All language subtitles for The Courtship of Andy Hardy 1942
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,310 --> 00:01:15,990
Don't forget. You told me to remind you.
2
00:01:16,210 --> 00:01:18,290
I know, I know. 12 .15.
3
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
Mr.
4
00:01:28,170 --> 00:01:31,910
and Mrs. Nesbitt, you were separated in
1932.
5
00:01:33,210 --> 00:01:35,810
Followed by, according to these records,
6
00:01:36,550 --> 00:01:42,010
assorted ten years of lawsuits,
accusations, counter -accusations.
7
00:01:42,570 --> 00:01:43,570
Is that so?
8
00:01:44,090 --> 00:01:45,190
I want him put in jail.
9
00:01:45,610 --> 00:01:48,670
He didn't send us our money this month.
Because you broke the agreement.
10
00:01:49,010 --> 00:01:50,750
You wouldn't let me see my own daughter.
11
00:01:51,250 --> 00:01:53,710
And I demand her custody. His daughter.
12
00:01:54,130 --> 00:01:55,130
She's my child.
13
00:01:55,350 --> 00:01:56,750
The court awarded her to me.
14
00:01:57,050 --> 00:01:58,050
Quiet.
15
00:01:58,770 --> 00:02:01,030
Mrs. Nesbitt, she is not your child.
16
00:02:02,550 --> 00:02:04,710
Neither is she your child, Mr. Nesbitt.
17
00:02:05,230 --> 00:02:09,930
When the court divided you two, you both
forfeited all right in that child, and
18
00:02:09,930 --> 00:02:11,350
she became a ward of the state.
19
00:02:11,790 --> 00:02:13,810
Merely in the custody of Mrs. Nesbitt.
20
00:02:14,630 --> 00:02:20,170
Now, with this case before me, Melody
Eunice Nesbitt is my child.
21
00:02:21,070 --> 00:02:23,490
And my child has got to be supported.
22
00:02:24,470 --> 00:02:26,830
Give Mrs. Nesbitt her check, please.
23
00:02:29,790 --> 00:02:35,490
But, Mrs. Nesbitt, my child is to see
her father whenever he wishes.
24
00:02:36,190 --> 00:02:37,630
I don't want to see him.
25
00:02:37,970 --> 00:02:39,450
I hate my father.
26
00:02:44,590 --> 00:02:47,870
I'm going to adjourn this case to
investigate the facts.
27
00:02:48,670 --> 00:02:51,610
But I want to see you two privately in
my chambers.
28
00:02:53,650 --> 00:02:55,390
Court's recessed until two o 'clock.
29
00:03:03,130 --> 00:03:04,250
Plenty of time. Plenty?
30
00:03:06,610 --> 00:03:07,610
Now, please.
31
00:03:07,850 --> 00:03:11,750
My only concern in this matter is the
welfare of this girl.
32
00:03:12,600 --> 00:03:14,100
Obviously, the child is unhappy.
33
00:03:14,920 --> 00:03:16,460
What kind of a life does she lead?
34
00:03:16,680 --> 00:03:19,440
Well, mostly she's fond of reading and
music.
35
00:03:19,780 --> 00:03:21,800
Well, doesn't she ever go out and have
any fun?
36
00:03:22,600 --> 00:03:23,860
Dances with boyfriends?
37
00:03:24,300 --> 00:03:28,000
No, no, Melody's very quiet. She doesn't
seem to care for that sort of thing.
38
00:03:28,140 --> 00:03:28,859
Why not?
39
00:03:28,860 --> 00:03:31,140
One look at her and I knew the whole
story.
40
00:03:31,940 --> 00:03:35,840
The ugliness of her surroundings filled
her with bitterness and resentfulness,
41
00:03:36,000 --> 00:03:37,480
destroyed all her illusions.
42
00:03:39,300 --> 00:03:41,380
I wonder if either of you realize
43
00:03:42,270 --> 00:03:46,630
The large percentage of criminal and
delinquent girls that come from broken
44
00:03:46,630 --> 00:03:47,630
families.
45
00:03:53,170 --> 00:03:58,630
Is your daughter in any way the cause of
this marriage breaking up?
46
00:03:58,830 --> 00:03:59,830
No, of course not.
47
00:04:00,390 --> 00:04:01,970
Then why do you punish her?
48
00:04:02,710 --> 00:04:07,210
You cheat your child of her God -given
right to a happy home and the love and
49
00:04:07,210 --> 00:04:08,690
guidance of a father and mother.
50
00:04:09,270 --> 00:04:11,210
You just got to make it up to her.
51
00:04:11,720 --> 00:04:16,680
Can't you conceal this bitterness? I
don't ask you to conquer ten years of
52
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
mutual hatred.
53
00:04:18,160 --> 00:04:20,060
But play a little game.
54
00:04:20,700 --> 00:04:23,520
Let her see in you her help and
inspiration.
55
00:04:24,320 --> 00:04:27,700
Try being nice in front of her for a
couple of weeks.
56
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
Won't you?
57
00:04:31,660 --> 00:04:33,300
I will. You will.
58
00:04:33,940 --> 00:04:37,080
I can be nice, if you can.
59
00:04:41,160 --> 00:04:42,740
Judge, you told me to remind you.
60
00:04:43,660 --> 00:04:45,600
Oh, plenty of time, plenty of time.
61
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
Oh, dear.
62
00:04:47,760 --> 00:04:51,580
Now I can't remember what I was to do at
12 .15. You said you were going to
63
00:04:51,580 --> 00:04:52,580
leave at 12 .15.
64
00:04:52,780 --> 00:04:55,260
Leave for where? You didn't say where.
You just said leave.
65
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Leave.
66
00:04:57,620 --> 00:04:58,599
Here's your hat.
67
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Yes, thanks.
68
00:05:01,100 --> 00:05:02,100
My hat.
69
00:05:03,180 --> 00:05:05,540
Confound that memory system of Andrews.
70
00:05:05,900 --> 00:05:09,440
I was to look at my hat, and that would
remind me...
71
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
I'll never make it.
72
00:05:24,220 --> 00:05:27,680
It's no good, Millie. If James doesn't
answer by the time it rings twice, he's
73
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
not there.
74
00:05:29,120 --> 00:05:33,080
Miss Ferguson, would you please wait on
me now? I'm in an awful hurry. In just a
75
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
few minutes, please.
76
00:05:34,540 --> 00:05:37,840
Millie, if we leave, someone's sure to
buy that nightgown. Now it's been marked
77
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
down to $4 .95.
78
00:05:39,300 --> 00:05:41,440
We'll never get anything to please
Marion so much.
79
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
Find your telephone, Andrew. This is his
lunch hour.
80
00:05:44,340 --> 00:05:45,440
Really, that's a good idea.
81
00:06:18,120 --> 00:06:20,880
Your mother called. She wants you to go
to the railroad station at once. It must
82
00:06:20,880 --> 00:06:24,780
be an emergency. She hung up. No, sir.
It's no emergency, Mr. Dugan. My
83
00:06:24,780 --> 00:06:27,740
coming home. If it was an emergency like
the house being on fire or something
84
00:06:27,740 --> 00:06:29,720
like that, my mother wouldn't worry the
rest of us.
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,680
She'd be on the roof boss and the
fireman.
86
00:06:32,660 --> 00:06:35,840
I'm going to change this old meat
grinder here into a tow truck. That a
87
00:06:35,840 --> 00:06:37,980
truck? I've got a second -hand tow bar
on her now.
88
00:06:38,340 --> 00:06:41,580
Remember you promised to give me 10 % of
any of the business that I brought in?
89
00:06:42,680 --> 00:06:46,580
Well, who said anything about easy money
being hard to make?
90
00:07:12,750 --> 00:07:13,930
Well, mister, your troubles are over.
91
00:07:14,270 --> 00:07:17,370
Maybe. This car is beyond the abilities
of any human being today.
92
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
I'm not a human being.
93
00:07:19,010 --> 00:07:20,010
I'm a tow truck.
94
00:07:20,030 --> 00:07:22,490
Look, all I have to do is put my tow bar
around here and you'll be in Dugan's
95
00:07:22,490 --> 00:07:25,850
garage before you can say, honest
prices, factory price, and not
96
00:07:25,850 --> 00:07:27,730
any valuables left in the car unless
receipted for.
97
00:07:28,150 --> 00:07:30,610
Well, that towing thing looks a little
tired.
98
00:07:31,130 --> 00:07:33,950
Mister, this tow bar didn't even do much
more than crack when it took out the
99
00:07:33,950 --> 00:07:35,250
front axle of a ten -ton truck.
100
00:07:35,670 --> 00:07:36,950
A ten -ton truck?
101
00:07:37,850 --> 00:07:39,370
There we go. That's all set.
102
00:07:41,110 --> 00:07:42,110
Come on, hop in.
103
00:07:43,869 --> 00:07:47,330
Look, as one motorist to another, do you
mind if we make just one brief stop?
104
00:07:47,610 --> 00:07:48,449
That'll be all right.
105
00:07:48,450 --> 00:07:49,650
Swell, the railroad station.
106
00:08:12,750 --> 00:08:13,549
I beg yours.
107
00:08:13,550 --> 00:08:14,830
Oh, no. Please, let me beg yours.
108
00:08:15,890 --> 00:08:20,550
Look, I have an apology to make. I need
help. I'm dying of boredom, and you look
109
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
as though you speak my language.
110
00:08:21,730 --> 00:08:23,310
And what makes you think I can help you?
111
00:08:23,630 --> 00:08:25,090
Because you obviously don't belong here.
112
00:08:25,330 --> 00:08:28,350
Aren't you Jefferson Willis from Digby,
Mrs. Schermerhorn's brother?
113
00:08:28,590 --> 00:08:30,610
That's right. I couldn't forget you.
114
00:08:31,410 --> 00:08:32,630
Ooh, I must be slipping.
115
00:08:32,909 --> 00:08:33,970
I'm Marion Hardy.
116
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
Marion Hardy?
117
00:08:35,409 --> 00:08:36,690
Not Judge Hardy's daughter.
118
00:08:36,970 --> 00:08:40,169
Oh, come now. Not that girl in that
outfit.
119
00:08:40,570 --> 00:08:41,570
I've been away.
120
00:08:42,409 --> 00:08:43,789
And how you've come back.
121
00:08:44,970 --> 00:08:47,770
You know, I never expected to find
anything like you in this whistle stuff.
122
00:08:48,330 --> 00:08:51,250
And why not, Mr. Willard? Because you're
too big city.
123
00:08:51,850 --> 00:08:53,910
Call me Jeff. Come on, I'll drive you
home.
124
00:08:54,490 --> 00:08:56,830
Am I working too fast for the judge's
little daughter?
125
00:08:57,270 --> 00:08:58,270
Oh, no.
126
00:08:58,590 --> 00:09:01,290
I've acquired a big city perspective, if
that's what you mean.
127
00:09:02,610 --> 00:09:03,950
Oh, there are my folks.
128
00:09:04,970 --> 00:09:06,810
I'll take a rank check on the ride,
though.
129
00:09:08,070 --> 00:09:10,070
Now I've got to go be the prodigal
daughter.
130
00:09:17,900 --> 00:09:18,639
Oh, Lizzie.
131
00:09:18,640 --> 00:09:22,220
Oh, it seems you've been away for
months. I have, Mother, but it seems
132
00:09:22,220 --> 00:09:24,180
years. Oh, darling. So good to see you.
133
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Good to be back.
134
00:09:25,620 --> 00:09:27,060
So let me have a good look at you.
135
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Oh, dear.
136
00:09:31,520 --> 00:09:33,720
Now, Mother, don't be narrow -minded,
please.
137
00:09:35,900 --> 00:09:38,240
Dad. Marion, my dear.
138
00:09:38,480 --> 00:09:41,680
Oh, Dad, how are you? Wonderful,
wonderful, and you?
139
00:09:41,880 --> 00:09:45,100
Well and happy and glad to be home? Oh,
I'm thrilled, Dad.
140
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Where's Andrew?
141
00:09:46,620 --> 00:09:47,740
Gosh, I've missed that, Brad.
142
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
James, what are you doing here?
143
00:09:49,800 --> 00:09:52,760
Well, wasn't I supposed to meet Marion
at 12 .15?
144
00:09:53,120 --> 00:09:55,760
You were to meet the insurance man at 12
.15.
145
00:09:56,860 --> 00:09:58,700
Of course, of course.
146
00:09:59,020 --> 00:10:02,940
Well, I'll say this much for Andy's
memory system, it makes you remember the
147
00:10:02,940 --> 00:10:03,940
wrong thing.
148
00:10:04,660 --> 00:10:05,800
Marion, old girl!
149
00:10:06,740 --> 00:10:07,740
Hiya, sis!
150
00:10:07,980 --> 00:10:09,200
You still love me?
151
00:10:09,440 --> 00:10:11,520
Say, I'll kiss you if you climb out of
that birdcage.
152
00:10:11,740 --> 00:10:13,560
Say, what's that supposed to be on top
of your head, a hat?
153
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
Woo! Going up.
154
00:10:15,910 --> 00:10:17,950
Gee, it's swell to have you back, old
kid.
155
00:10:18,930 --> 00:10:21,490
Say, that's kind of a heavy paint job
you're wearing there, is it?
156
00:10:21,690 --> 00:10:24,430
Now prove yourself a grown -up by not
making remarks about my clothes.
157
00:10:24,690 --> 00:10:25,870
All right, I like my age.
158
00:10:26,250 --> 00:10:29,290
Patch my panty waist, sugar puss, put
your regular ball of fire, but my family
159
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
don't allow me to carry matches.
160
00:10:31,270 --> 00:10:32,270
Panty waist?
161
00:10:32,390 --> 00:10:34,250
Andrew, you haven't worn a panty waist
for years.
162
00:10:34,690 --> 00:10:36,030
And you don't carry matches.
163
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
What did you say?
164
00:10:39,910 --> 00:10:43,610
Skip it, Mom. Well, goodbye, everybody.
I've got a customer on my hands. Gee,
165
00:10:43,630 --> 00:10:44,850
it's swell to have you back, old kid.
166
00:10:46,450 --> 00:10:48,710
Say, what do you wash your face with?
Paint remover?
167
00:11:52,360 --> 00:11:55,980
Nothing wrong today, officer. Everything
is fine. I'm over 16. I've got my
168
00:11:55,980 --> 00:11:59,760
driver's license right here. I was
driving on the right side of the road,
169
00:11:59,760 --> 00:12:02,140
didn't go through any red lights or
anything like that. Fine, fine.
170
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
What's your name?
171
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Andrew Hardy.
172
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Andrew Hardy.
173
00:12:06,700 --> 00:12:09,400
And honest, you can smell my breath. I'm
not drunk.
174
00:12:09,740 --> 00:12:13,540
They got a funny law in this state. They
like you to have license plates on your
175
00:12:13,540 --> 00:12:14,540
car.
176
00:12:14,660 --> 00:12:16,340
License? License plates?
177
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Oh, my God.
178
00:12:22,000 --> 00:12:25,720
They're pieces of metal about this long
with numbers on them. Honest officer, I
179
00:12:25,720 --> 00:12:28,780
have license plates. I just took them
off so I could get right down to the
180
00:12:28,780 --> 00:12:29,800
paint. That's fine.
181
00:12:30,000 --> 00:12:32,440
Now this little piece of paper will get
you right down to the court.
182
00:12:52,560 --> 00:12:56,120
stolen sedan, number 6CW7954.
183
00:12:56,880 --> 00:13:00,560
This car was stolen this morning by a
young man masquerading as a garage
184
00:13:00,560 --> 00:13:02,180
mechanic. That is all.
185
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
6CW7954.
186
00:13:13,780 --> 00:13:15,660
Honest, officer, I didn't steal that
car.
187
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
You can ask the owner. Where's the
owner?
188
00:13:18,460 --> 00:13:19,820
He's right there behind the...
189
00:13:27,470 --> 00:13:31,050
Guys, I lost my customer. He must have
dropped out somewhere along the road.
190
00:13:33,110 --> 00:13:36,030
This is Farrell. I'm bringing in that
stolen sedan.
191
00:14:08,590 --> 00:14:10,550
Must you always be so noisy?
192
00:14:11,690 --> 00:14:14,770
Dad, when you were young, did your
father always begin every other sentence
193
00:14:14,770 --> 00:14:15,770
must you always?
194
00:14:15,830 --> 00:14:18,070
He certainly did, and I used to rise.
195
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
I'm sorry.
196
00:14:23,570 --> 00:14:26,970
I won't do it again. It's only when you
have a tough day that things like that
197
00:14:26,970 --> 00:14:27,970
get you down.
198
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
Tough day?
199
00:14:29,830 --> 00:14:33,010
If there were two really bad days in the
history of the world, and one of them
200
00:14:33,010 --> 00:14:35,670
was the flood in the Bible, the other
would be what happened to me this
201
00:14:35,670 --> 00:14:36,990
afternoon. Come on, everybody.
202
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
All ready.
203
00:14:39,820 --> 00:14:42,900
Good evening, Andrew. Have you washed
your hands and face? Somebody call
204
00:14:42,980 --> 00:14:46,760
please. James, this is the finest meal
I've ever cooked. Emily wouldn't even
205
00:14:46,760 --> 00:14:49,540
me mash the potatoes for fear they
wouldn't be exactly the way Marion likes
206
00:14:49,540 --> 00:14:51,000
them. Well, I'm sentimental.
207
00:14:51,440 --> 00:14:53,540
The whole family's together again.
208
00:14:54,020 --> 00:14:59,660
Yes, I recognize and caught today how
necessary we are to each other.
209
00:14:59,880 --> 00:15:03,940
The basis of our whole civilization is
the family group.
210
00:15:05,440 --> 00:15:06,580
I'll go call Marion.
211
00:15:15,560 --> 00:15:18,580
Andrew, must you always...
212
00:15:18,580 --> 00:15:25,460
Yes, it's wonderful having Marion home
again. Though I must
213
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
admit she's a little dizzy.
214
00:15:27,500 --> 00:15:30,200
Dizzy? Mother, did you say dizzy?
215
00:15:30,600 --> 00:15:31,740
Well, certainly I said dizzy.
216
00:15:32,460 --> 00:15:35,260
Oh, I must have got that from Marion.
217
00:15:36,220 --> 00:15:39,880
She says that nightgown I gave her was
so dizzy she's going to wear it as a
218
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
formal evening dress.
219
00:15:40,980 --> 00:15:42,220
Of course she was fooling.
220
00:15:49,360 --> 00:15:50,440
But I wasn't fooling.
221
00:15:50,940 --> 00:15:53,320
I got the idea from a girl I met in New
York.
222
00:15:53,620 --> 00:15:55,620
She was a sensation at the nightclubs.
223
00:15:56,160 --> 00:15:57,900
This outfit has something to say.
224
00:15:58,180 --> 00:16:01,400
Yes, it has something to say, but don't
you think it's a little outspoken?
225
00:16:01,600 --> 00:16:05,220
Do you mean you're going to wear a
nightgown in public? First time I get
226
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
to a smart affair.
227
00:16:06,760 --> 00:16:10,500
Andrew, you profess to be the modern
type. Isn't this really 1942?
228
00:16:11,720 --> 00:16:15,020
But first of all, I must ask you if that
isn't your stomach staring me in the
229
00:16:15,020 --> 00:16:18,570
face. Don't be silly. It's my slip.
Well, it's the same color as your
230
00:16:18,610 --> 00:16:20,150
and I doubt whether anybody would know
the difference.
231
00:16:20,470 --> 00:16:22,130
Don't be so mid -Victorian, please.
232
00:16:22,550 --> 00:16:25,770
Mid -Victorian? Listen, if you were to
wear that outfit some cool evening, your
233
00:16:25,770 --> 00:16:27,170
goose fly should be a public scandal.
234
00:16:27,630 --> 00:16:29,810
Dad, what are we going to do about this
nightgown business?
235
00:16:30,190 --> 00:16:31,230
It's now a dress.
236
00:16:32,570 --> 00:16:34,010
Dad, how do you think I look?
237
00:16:34,770 --> 00:16:39,190
Well, it seems a little dizzy.
238
00:16:40,310 --> 00:16:44,250
Somebody once said of a lady's evening
gown that it should expose the lady, but
239
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
not the person.
240
00:16:45,520 --> 00:16:49,080
The lady, but not the person. Say,
that's very good, Aunt Millie. Well,
241
00:16:49,080 --> 00:16:51,520
guess you wouldn't know this common
person here to be your own daughter,
242
00:16:51,520 --> 00:16:53,580
you? Now, wait a minute, everybody.
243
00:16:54,440 --> 00:16:57,000
Let's try and see through the silly old
-fashioned conventions.
244
00:16:57,880 --> 00:16:59,720
I can see right through you, old girl.
245
00:17:01,320 --> 00:17:04,780
I'll get it. No, no, not in that outfit.
Who's ever at the door might think we
246
00:17:04,780 --> 00:17:05,880
started a Turkish bath.
247
00:17:09,000 --> 00:17:11,359
Carville seems quiet after New York, I
mean.
248
00:17:12,180 --> 00:17:14,260
Oh, Carville's all right.
249
00:17:14,890 --> 00:17:16,270
But it's out of this world.
250
00:17:16,849 --> 00:17:18,730
It's drab. It's usual.
251
00:17:19,230 --> 00:17:20,810
It takes things too seriously.
252
00:17:21,589 --> 00:17:23,329
It's just not big city.
253
00:17:28,670 --> 00:17:30,010
It's for you, Lady Godiva.
254
00:17:30,210 --> 00:17:31,490
Oh, roast beef.
255
00:17:31,690 --> 00:17:34,610
Gosh, I'm so hungry I could eat
anything. That's if it didn't bite me
256
00:17:34,890 --> 00:17:36,410
One of your boyfriends, Marion?
257
00:17:36,650 --> 00:17:37,650
There isn't any card.
258
00:17:37,910 --> 00:17:41,730
What a sap he is. Well, what can you
expect from anybody who'd send orchids
259
00:17:41,730 --> 00:17:45,490
Marion? Well, and... Here, here, here,
here, here.
260
00:17:46,150 --> 00:17:50,670
I'll never know what explosive chemistry
exists in a brother and sister to cause
261
00:17:50,670 --> 00:17:52,210
perpetual civil war.
262
00:17:52,670 --> 00:17:55,350
Marion, didn't I see you talking to
young Jefferson Willis at the station?
263
00:17:55,810 --> 00:17:58,090
Why, yes, we chatted for a moment.
264
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
You'd better get smart, sis.
265
00:17:59,470 --> 00:18:01,950
Jeff Willis is flying quite a kite
around town.
266
00:18:02,450 --> 00:18:03,450
Flying a kite?
267
00:18:05,110 --> 00:18:08,830
Well, to put it crudely, he's a bit of a
wolf.
268
00:18:10,800 --> 00:18:13,500
Well, I must be getting deaf, but I
could have sworn you said wolf.
269
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
And he did say wolf.
270
00:18:17,840 --> 00:18:20,260
By the way, Emily, I want to have a
little talk with you tonight.
271
00:18:20,700 --> 00:18:23,160
Yes, and I think we ought to have a
little talk about Marion, too.
272
00:18:24,040 --> 00:18:28,260
We? Well, I think we've made quite a
mistake letting you get out of the home
273
00:18:28,260 --> 00:18:29,900
influence, and we ought to put our foot
down.
274
00:18:30,120 --> 00:18:31,160
Andrew, you let Marion alone.
275
00:18:32,380 --> 00:18:34,900
Why, when I was her age, I wore a
peekaboo waist.
276
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
Why, Emily?
277
00:18:36,900 --> 00:18:37,819
Yes, I did.
278
00:18:37,820 --> 00:18:39,200
And it showed my corset cover.
279
00:18:39,830 --> 00:18:41,090
My mother nearly had a fit.
280
00:18:41,370 --> 00:18:43,790
Gosh, I bet you were a humdinger of a
gal once, Mom.
281
00:18:44,050 --> 00:18:47,930
Well, allow me to assure you, Andrew,
that your mother is still a humdinger of
282
00:18:47,930 --> 00:18:48,930
gal.
283
00:18:49,170 --> 00:18:50,870
Suppose you tell us what happened to you
today.
284
00:18:53,230 --> 00:18:59,250
You mean you didn't hear anything about
me today? I mean, officially?
285
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
No.
286
00:19:01,650 --> 00:19:04,630
Well, after dinner, on account of it
doesn't go so good on an empty stomach,
287
00:19:04,690 --> 00:19:08,510
maybe you and I can have a little
conversation, providing you still
288
00:19:08,510 --> 00:19:09,510
the Bill of Rights.
289
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
Do you see me?
290
00:19:22,990 --> 00:19:24,030
Hello, Andrew.
291
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
Hey, Mom.
292
00:19:25,450 --> 00:19:26,810
Gosh, that was a swell dinner we had
tonight.
293
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
Thank you, dear.
294
00:19:28,690 --> 00:19:29,690
Can I help you with the dishes?
295
00:19:29,890 --> 00:19:30,890
No, dear, thank you.
296
00:19:30,970 --> 00:19:31,970
Andrew,
297
00:19:32,290 --> 00:19:33,189
you're not well.
298
00:19:33,190 --> 00:19:34,190
But, Mom, I'm terrific.
299
00:19:34,570 --> 00:19:36,910
I got my first week's salary from Mr.
Dugan today.
300
00:19:37,610 --> 00:19:39,370
I'd like to pay my board out of it.
301
00:19:40,790 --> 00:19:41,790
Oh, Andrew.
302
00:19:43,490 --> 00:19:45,110
I couldn't take money from you.
303
00:19:45,310 --> 00:19:48,710
But after all the things that I've taken
from you and Dad all my life, I'm a
304
00:19:48,710 --> 00:19:49,770
working man now, Mom.
305
00:19:50,300 --> 00:19:52,520
I wouldn't feel right if I didn't give
you a couple of dollars a week.
306
00:19:54,800 --> 00:19:58,560
Every day you've lived, you've repaid us
for everything we ever did for you.
307
00:20:00,420 --> 00:20:02,400
No mother ever had a finer son.
308
00:20:03,960 --> 00:20:06,720
But, Mom, this is just a plain business
transaction.
309
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
All right, dear.
310
00:20:09,800 --> 00:20:11,200
Just a business transaction.
311
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
On one condition.
312
00:20:13,120 --> 00:20:16,360
If you're short of money, you borrow
from me.
313
00:20:17,900 --> 00:20:19,020
Oh, boy.
314
00:20:19,900 --> 00:20:22,600
Oh, boy, oh, boy. Gosh, Mom, I never
thought about that.
315
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
Really?
316
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
Is Andrew in trouble?
317
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
No.
318
00:20:38,300 --> 00:20:40,940
Look, he wants to pay his board.
319
00:20:42,320 --> 00:20:43,400
He's only a baby.
320
00:20:45,180 --> 00:20:47,460
I suppose in no time at all I'll be a
grandmother.
321
00:20:49,130 --> 00:20:50,490
Won't James be proud?
322
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
Come in, Emily.
323
00:20:58,170 --> 00:20:59,830
Oh, hello, Mary.
324
00:21:00,390 --> 00:21:04,250
Dad. Hmm? The Daily Carvel star wants me
to write an article.
325
00:21:05,010 --> 00:21:07,370
A Carvel girl's impression on big city
clothes.
326
00:21:07,730 --> 00:21:09,150
How long do you think it should be?
327
00:21:10,110 --> 00:21:14,890
Well, I think a newspaper article should
be about the length of a lady's skirt.
328
00:21:16,570 --> 00:21:19,970
Long enough to... cover the subject, but
short enough to be interesting.
329
00:21:21,230 --> 00:21:22,610
Kidding, Dad, or in earnest?
330
00:21:23,110 --> 00:21:25,090
Either or both.
331
00:21:26,230 --> 00:21:27,930
Would Your Honor care to make a ruling?
332
00:21:28,450 --> 00:21:31,470
No, I'll leave that to your own good
taste.
333
00:21:32,310 --> 00:21:35,430
Well, then that has them, shows them.
334
00:21:35,950 --> 00:21:39,450
Is that the current motto of the
sophisticated set?
335
00:21:40,130 --> 00:21:41,750
What's wrong with being sophisticated?
336
00:21:42,650 --> 00:21:43,670
That's what I need.
337
00:21:44,530 --> 00:21:46,750
Why did I ask you to let me leave home
for a while?
338
00:21:50,280 --> 00:21:52,240
You had one or two unhappy experiences?
339
00:21:52,980 --> 00:21:54,480
I kept thinking I was in love.
340
00:21:54,920 --> 00:21:56,480
Because I was too limited to know.
341
00:21:56,800 --> 00:21:59,440
When you grow up sheltered and
inhibited, you make mistakes.
342
00:22:00,700 --> 00:22:02,140
Not serious mistakes.
343
00:22:02,700 --> 00:22:05,180
A young girl's romanticism. That's all.
344
00:22:05,460 --> 00:22:07,900
I made a fool of myself, and why not? I
didn't know anything.
345
00:22:08,560 --> 00:22:11,140
What do people in a little town like
this know about life anyway?
346
00:22:12,200 --> 00:22:13,440
I was a perfect sap.
347
00:22:14,240 --> 00:22:17,220
Now I've been out in the world, and I
have the courage to express myself.
348
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
Courage, huh?
349
00:22:20,110 --> 00:22:23,210
Sometimes it takes more courage to be
afraid.
350
00:22:24,790 --> 00:22:27,750
I can be happier if I live my own life
to the best advantage.
351
00:22:28,710 --> 00:22:31,210
Well, who said you couldn't?
352
00:22:31,810 --> 00:22:36,510
Then I can do as I please about Jeff
Willis, even about the nightgown.
353
00:22:37,870 --> 00:22:44,490
I have a policy never to say no,
especially if one is old enough to make
354
00:22:44,490 --> 00:22:45,490
decisions.
355
00:22:52,810 --> 00:22:55,970
Dad, didn't you ever do anything your
parents disapproved?
356
00:22:56,910 --> 00:22:58,370
I certainly did.
357
00:22:59,130 --> 00:23:01,090
You turned out pretty swell, we think.
358
00:23:02,430 --> 00:23:05,390
And I got into a lot of trouble in the
process.
359
00:23:15,310 --> 00:23:16,730
Come in. Come in, Emily.
360
00:23:19,130 --> 00:23:20,130
Emily!
361
00:23:26,280 --> 00:23:27,540
that Emily's upset over you.
362
00:23:27,820 --> 00:23:28,940
Is anything wrong?
363
00:23:29,880 --> 00:23:33,660
Only one of the cruelest custody of the
child messes I've ever seen.
364
00:23:34,440 --> 00:23:38,380
Millie, why is it that ordinarily decent
people are so willing to wreck the
365
00:23:38,380 --> 00:23:41,760
lives of their children simply because
the marriage was a disaster?
366
00:23:42,080 --> 00:23:44,100
Children are always the victims, aren't
they?
367
00:23:44,580 --> 00:23:47,660
Well, not this little girl, if I can
help it.
368
00:23:48,220 --> 00:23:51,740
With Andrew's assistance, a child who
could have everything.
369
00:23:52,680 --> 00:23:55,940
Only now she's got nothing of what
Andrew's got too much of.
370
00:23:56,520 --> 00:23:57,540
Good luck.
371
00:24:06,540 --> 00:24:07,540
Come in.
372
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
Come in, Emily.
373
00:24:09,460 --> 00:24:10,460
It's me, dear.
374
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Oh.
375
00:24:13,180 --> 00:24:15,040
Oh, hello. Hello, son.
376
00:24:16,060 --> 00:24:17,520
Well, what's your trouble?
377
00:24:18,060 --> 00:24:21,180
Finances, females, or the problems of
the world in general?
378
00:24:21,560 --> 00:24:23,600
No, this time it's the criminal code.
379
00:24:25,290 --> 00:24:27,090
First or second degree murder?
380
00:24:27,410 --> 00:24:30,390
No, I haven't committed any murders yet.
381
00:24:31,510 --> 00:24:36,710
Dad, if you sent me away to prison, I
could get a new trial on account of...
382
00:24:36,710 --> 00:24:38,710
Well, you'd be prejudiced, wouldn't you?
383
00:24:39,070 --> 00:24:41,050
You could carry it to the Supreme Court.
384
00:24:42,850 --> 00:24:45,890
Well, maybe I hadn't ought to tell you
because you're going to be the judge
385
00:24:45,890 --> 00:24:46,890
I'm going to have to face.
386
00:24:48,690 --> 00:24:50,010
Look here, are you serious?
387
00:24:50,960 --> 00:24:54,460
I am, unless the cop was trying to play
a joke, and I don't think cops have a
388
00:24:54,460 --> 00:24:55,860
very good sense of humor, do they?
389
00:24:57,120 --> 00:24:59,740
Driving without license plates, eh?
390
00:25:00,660 --> 00:25:04,000
Well, we can settle this thing right
here and save the court's time.
391
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
That'll be ten days or ten dollars.
392
00:25:08,780 --> 00:25:11,600
Ten days or ten dollars?
393
00:25:11,960 --> 00:25:13,240
That's my standard price.
394
00:25:15,820 --> 00:25:19,180
Couldn't you make it a little cheaper,
seeing as how I've never had any
395
00:25:19,180 --> 00:25:20,180
criminal record?
396
00:25:20,330 --> 00:25:21,630
If you had, it would be $50.
397
00:25:25,290 --> 00:25:29,990
I'd better pay you quick before you...
hear the rest.
398
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
The rest?
399
00:25:31,810 --> 00:25:35,090
Yes, I stole a $3 ,000 sedan.
400
00:25:35,710 --> 00:25:36,710
You what?
401
00:25:37,110 --> 00:25:42,630
I... I made false representations about
a towing job.
402
00:25:43,570 --> 00:25:47,410
I must have loosened the front axle on
the sedan, too. I don't know yet.
403
00:25:47,820 --> 00:25:50,940
Andrew, do you mean the charges have
been filed against you in these counts?
404
00:25:51,620 --> 00:25:53,120
Not yet, but soon.
405
00:25:54,080 --> 00:25:55,680
Soon? When? How?
406
00:25:55,960 --> 00:25:57,020
By whom?
407
00:25:57,360 --> 00:26:00,840
Well, Dad, it all started when I
couldn't balance the budget. What
408
00:26:01,420 --> 00:26:02,420
My budget.
409
00:26:02,480 --> 00:26:06,200
I have to pay all my debts in New York
and get my new car back, and I wanted
410
00:26:06,200 --> 00:26:08,760
everything cleared up well before I went
to college.
411
00:26:08,960 --> 00:26:10,720
What happened that you couldn't balance
your budget?
412
00:26:12,200 --> 00:26:14,440
Ten dollars doesn't do me any good.
413
00:26:14,920 --> 00:26:16,200
And then there was...
414
00:26:16,480 --> 00:26:20,560
second -hand tow bar. That was $8. That
broke anyway.
415
00:26:21,240 --> 00:26:22,620
And there was the orange paint.
416
00:26:22,940 --> 00:26:23,940
Look here.
417
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
I've had a hard day.
418
00:26:26,280 --> 00:26:30,440
I don't ask that you be coherent or
intelligent. I merely plead that you
419
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
one syllable sense.
420
00:26:32,100 --> 00:26:35,560
Now, what in the world did you want with
a second -hand tow bar and orange
421
00:26:35,560 --> 00:26:37,920
paint? For my tow truck business.
422
00:26:38,500 --> 00:26:40,940
You have a tow truck business?
423
00:26:41,620 --> 00:26:42,740
I don't think so.
424
00:26:44,380 --> 00:26:45,380
Now...
425
00:26:46,380 --> 00:26:48,060
Oh, well, let's get with it.
426
00:26:50,400 --> 00:26:54,420
Whose $3 ,000 sedan are you accused of
stealing?
427
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
I don't know.
428
00:26:55,920 --> 00:26:57,100
I didn't steal it.
429
00:26:57,900 --> 00:27:01,920
Whose $3 ,000 sedan is who accusing you
of stealing?
430
00:27:03,000 --> 00:27:08,380
I guess the man that I stole the car
from. I mean, that I didn't really
431
00:27:08,680 --> 00:27:10,960
Look, Andrew, I've had a very hard day.
432
00:27:11,380 --> 00:27:14,440
Now, let's try and pull ourselves
together and try once more.
433
00:27:15,210 --> 00:27:16,830
What is this all about?
434
00:27:17,430 --> 00:27:18,770
It's really very simple.
435
00:27:19,110 --> 00:27:22,610
The man phoned the police station, and
he told the chief that he was going to
436
00:27:22,610 --> 00:27:24,450
Washington and that he would be back
soon.
437
00:27:25,590 --> 00:27:30,250
And then he said, put that young fiend
in the penitentiary for the rest of his
438
00:27:30,250 --> 00:27:31,430
life. What man?
439
00:27:33,330 --> 00:27:34,450
He didn't say.
440
00:27:36,290 --> 00:27:41,170
The car is registered to the man out
west, Mr.
441
00:27:41,430 --> 00:27:43,690
Dwight. It seems as though he's...
442
00:27:44,220 --> 00:27:45,500
Well, he works for the government.
443
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
The government?
444
00:27:47,340 --> 00:27:50,600
Yeah, seems as though he's a detective.
445
00:27:51,680 --> 00:27:56,760
Oh, my son wouldn't steal a car from an
ordinary citizen.
446
00:27:57,960 --> 00:28:04,160
It also seems as though he's sort of the
head of the FBI out there, also.
447
00:28:05,200 --> 00:28:08,720
Honest, Dad, I didn't really steal the
car. I merely drove it away, and I
448
00:28:08,720 --> 00:28:11,520
thought he was in the car, you see. And
he wasn't in it?
449
00:28:12,919 --> 00:28:16,980
Honest, I can't for the life of me
figure out where I lost him. Oh, look
450
00:28:17,040 --> 00:28:20,660
Andrew. Let's not go into this any
further. I've got a bit of a headache.
451
00:28:23,260 --> 00:28:27,440
Andrew, if I should agree to help you
when this FBI man gets back,
452
00:28:28,280 --> 00:28:30,380
would you be willing to do me a little
favor?
453
00:28:31,400 --> 00:28:32,880
I'm in no position to dicker.
454
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
Fine, fine.
455
00:28:35,160 --> 00:28:41,600
Now, what I want to know at this moment
is, how is your... your... Well, I...
456
00:28:42,190 --> 00:28:44,970
I suppose you youngsters would call it
your love life.
457
00:28:46,470 --> 00:28:49,970
Yes, I would call it that, but gee, Dad,
you have to use that kind of language.
458
00:28:51,870 --> 00:28:54,810
I'm the father and you're the son,
aren't we?
459
00:28:55,370 --> 00:28:56,309
That's right.
460
00:28:56,310 --> 00:28:58,410
Oh, I should be embarrassed about this
thing.
461
00:28:59,270 --> 00:29:03,850
What I want to know at this particular
moment is, is there a girl?
462
00:29:04,290 --> 00:29:06,770
You mean if I drizzle down to one
particular cookie?
463
00:29:07,090 --> 00:29:08,430
No, Dad, no thank you.
464
00:29:08,940 --> 00:29:10,080
I'm playing the field.
465
00:29:10,280 --> 00:29:12,520
Apparently that means there is no girl.
466
00:29:13,340 --> 00:29:17,260
I'm going out of the retail business and
going in for the wholesale trade.
467
00:29:18,000 --> 00:29:21,820
You know, safety in numbers, Friday, is
the spice of life. Why worry about one
468
00:29:21,820 --> 00:29:25,040
girl when there are hundreds of them? I
appreciate that word, safety.
469
00:29:25,680 --> 00:29:26,880
You can say that again.
470
00:29:27,220 --> 00:29:28,720
Why should I say it again? Didn't you
hear me?
471
00:29:29,200 --> 00:29:34,300
I was just agreeing with you, like
you're not kidding, or he's got power, I
472
00:29:34,300 --> 00:29:35,980
ain't humming, or something like that.
473
00:29:36,750 --> 00:29:41,190
No, Dad, I made a mistake once, but I
know now.
474
00:29:41,450 --> 00:29:45,090
Why, a fella goes around with a girl
steady for a couple of days, and right
475
00:29:45,090 --> 00:29:49,090
he begins to think, gee, she must have
invented women. And that's bad for a
476
00:29:49,090 --> 00:29:52,470
fella my age, because it's most likely
to lead to love.
477
00:29:52,970 --> 00:29:54,510
You don't believe in love?
478
00:29:55,310 --> 00:29:56,310
Love.
479
00:29:57,010 --> 00:29:59,990
Going around with a stomachache because
somebody didn't have the right
480
00:29:59,990 --> 00:30:02,070
expression on their face when you said
goodnight to them.
481
00:30:02,990 --> 00:30:05,870
Fine, fine. That fits in with my plans
perfectly.
482
00:30:07,790 --> 00:30:09,530
Do you know Melody Nesbitt?
483
00:30:09,830 --> 00:30:13,710
Young Melody Nesbitt? Sure, sure. She's
just a child, not more than 16 or 17.
484
00:30:14,290 --> 00:30:15,770
What kind of a girl is she?
485
00:30:16,050 --> 00:30:18,070
I wouldn't know, only that she's a
little droopy.
486
00:30:18,650 --> 00:30:21,350
Droopy? Well, I always thought she was
rather pretty.
487
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
I never noticed.
488
00:30:22,970 --> 00:30:26,810
Her face doesn't do anything for her.
Clothes don't do anything for her. She
489
00:30:26,810 --> 00:30:28,010
certainly doesn't do anything for
herself.
490
00:30:28,510 --> 00:30:30,130
Or don't you understand that?
491
00:30:30,670 --> 00:30:31,750
I think I do.
492
00:30:32,750 --> 00:30:34,630
You mean that she's not dizzy?
493
00:30:35,850 --> 00:30:37,070
Well, she's sort of a...
494
00:30:37,669 --> 00:30:39,570
Sad apple, a barb. What?
495
00:30:40,150 --> 00:30:41,150
A barb.
496
00:30:41,370 --> 00:30:44,730
Barbarian. She'd rather stay home and
listen to a bunch of opera records than
497
00:30:44,730 --> 00:30:47,330
out and do a little polite smoochings.
498
00:30:48,070 --> 00:30:51,970
Oh, come on, Dad. In your day, they
called it necking. No, no, I'm older
499
00:30:51,970 --> 00:30:55,110
that. I go back to the day when they
called it spooning.
500
00:30:55,910 --> 00:31:00,710
Not that Melody is a revolting frill or
anything like that. It's just that she's
501
00:31:00,710 --> 00:31:02,090
a little mealy with a dull line.
502
00:31:04,290 --> 00:31:06,870
Do you think you could Marty yourself
and...
503
00:31:07,180 --> 00:31:08,180
Give her a whirl?
504
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
A whirl?
505
00:31:10,280 --> 00:31:14,340
Dad, I don't mean to be critical, but
that sounds a little vulgar.
506
00:31:14,640 --> 00:31:18,780
It simply means be nice to the girl.
Take her to a dance or something. Dad,
507
00:31:18,840 --> 00:31:22,700
please, would you never use those
expressions like spooning or a whirl or
508
00:31:22,700 --> 00:31:25,740
bundling where anybody can hear you
because it dates you? Bundling?
509
00:31:26,060 --> 00:31:29,520
Well, Andrew, I do not go back to the
American Revolution.
510
00:31:31,080 --> 00:31:33,160
Now, what about Melody?
511
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
All right, Dad.
512
00:31:35,920 --> 00:31:38,060
The occasion requires a female
companion.
513
00:31:39,120 --> 00:31:40,960
I'll buy her a ticket on the merry -go
-round.
514
00:31:42,160 --> 00:31:46,020
But don't get me wrong. From now on, if
I date one girl more than twice, you can
515
00:31:46,020 --> 00:31:47,360
make up your mind that I'm going to
marry her.
516
00:31:47,560 --> 00:31:48,840
I will remember that.
517
00:31:49,060 --> 00:31:52,480
Thanks, Andy. Say, Dad, why all of a
sudden interest in Melody Nesbitt?
518
00:31:53,260 --> 00:31:55,260
Well, why shouldn't I be frank?
519
00:31:56,440 --> 00:32:01,100
Andrew, have you any real idea what
happens to children when a family breaks
520
00:32:02,360 --> 00:32:03,380
No, I guess not.
521
00:32:04,330 --> 00:32:08,510
Except I guess it's awkward for the
kids. Awkward, Andrew, or often it
522
00:32:08,510 --> 00:32:11,270
them. That's why Melody Nesbitt is a
droop.
523
00:32:12,290 --> 00:32:16,650
I'm hopeful of setting the stage to give
some sort of an incentive for her to
524
00:32:16,650 --> 00:32:20,310
have a happy, normal life, and I'd be
very grateful to you for providing the
525
00:32:20,310 --> 00:32:21,310
opportunity.
526
00:32:22,230 --> 00:32:28,550
Gee, Dad, if I'm growing up, most of all
I appreciate you talking to me frankly
527
00:32:28,550 --> 00:32:31,870
like this, asking me to help you.
528
00:32:32,650 --> 00:32:33,870
Oh, sure, I'll...
529
00:32:34,110 --> 00:32:36,270
I'll show her a good time if I bust a
rib.
530
00:32:36,490 --> 00:32:37,490
Thanks, Andy, thanks.
531
00:32:38,210 --> 00:32:42,510
But I don't want her to know that this
is a... A frame -up? No, she won't.
532
00:32:47,510 --> 00:32:51,070
Say, Dad, I just stopped to think.
Remember I used to come in and we'd have
533
00:32:51,070 --> 00:32:53,230
these man -to -man talks and at least
I'd get some advice.
534
00:32:54,150 --> 00:32:57,630
This time I come in and I don't get
anything and I end up doing you a favor.
535
00:32:58,930 --> 00:33:01,010
You know, I think sometimes you're
smarter than I am.
536
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
Come in.
537
00:33:13,210 --> 00:33:14,510
Oh, well, well.
538
00:33:15,030 --> 00:33:17,290
It's really you this time, Emily.
539
00:33:18,690 --> 00:33:19,990
Sit down, my dear.
540
00:33:21,890 --> 00:33:24,450
Had you ever thought of divorcing me?
541
00:33:24,830 --> 00:33:27,190
James! Oh, Emily.
542
00:33:27,490 --> 00:33:29,410
I don't mean us.
543
00:33:30,170 --> 00:33:33,610
Just for an instant, I thought... Why,
Emily.
544
00:33:33,950 --> 00:33:37,710
Now, I want to talk to you about a
domestic case came up in my court today.
545
00:33:38,350 --> 00:33:40,550
A case I want some womanly advice about.
546
00:33:41,310 --> 00:33:43,830
Why, Emily, haven't we had a perfect
life together?
547
00:33:44,410 --> 00:33:48,350
Have I ever failed at least to try to be
the husband you wanted?
548
00:33:49,290 --> 00:33:50,290
Yes.
549
00:33:50,550 --> 00:33:54,550
Yes, James, how do you have failed? Why,
Emily, in what way?
550
00:33:55,090 --> 00:33:58,370
Well, I've always wanted my husband to
wear a cutaway coat.
551
00:33:58,730 --> 00:34:01,490
Oh, cutaway coat. Well, the rag man got
mine.
552
00:34:01,970 --> 00:34:05,090
But, James, you're one of the most
important men in this town.
553
00:34:05,840 --> 00:34:09,920
Oh, you've no idea how proud I am when I
know everybody's saying, there goes
554
00:34:09,920 --> 00:34:11,159
Mrs. Judge Hardy.
555
00:34:12,280 --> 00:34:13,699
And a high hat, too.
556
00:34:14,080 --> 00:34:16,739
And a high hat, also. Yes, but you never
wore it.
557
00:34:17,000 --> 00:34:20,100
Except to Andy's graduation. Then you
carried it in your hand until you had a
558
00:34:20,100 --> 00:34:22,719
chance to throw it away. Well, it got
squashed. It was ruined.
559
00:34:23,239 --> 00:34:27,460
But, James, you look so distinguished in
a cutaway coat and striped trousers.
560
00:34:27,940 --> 00:34:29,060
And a hat on top.
561
00:34:29,639 --> 00:34:31,940
And only on Sundays, James. Just for
church.
562
00:34:32,730 --> 00:34:34,409
You've got such a fine figure.
563
00:34:34,889 --> 00:34:37,170
Oh, Emily, that's silly. That's silly.
564
00:34:38,489 --> 00:34:42,969
I will say that my waistline hasn't
gained an inch since I left college.
565
00:34:43,489 --> 00:34:47,389
I know. You're one of those husbands who
won't gratify himself in case he might
566
00:34:47,389 --> 00:34:50,570
deprive his wife and children of a few
measly dollars. We'll just drop the
567
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
thing. What?
568
00:34:52,070 --> 00:34:53,070
Oh, yes.
569
00:34:53,190 --> 00:34:54,190
All right.
570
00:34:54,590 --> 00:35:00,130
Well, this matter I want to discuss
involves the case of the custody of a
571
00:35:00,130 --> 00:35:01,130
girl.
572
00:35:03,670 --> 00:35:05,310
Andrew, we'll turn up that radio.
573
00:35:08,150 --> 00:35:11,910
In the name of common sense.
574
00:35:16,490 --> 00:35:17,490
Dear,
575
00:35:25,310 --> 00:35:28,290
what if the neighbors should hear?
Either they have heard or they're stone
576
00:35:28,750 --> 00:35:30,410
It's either fire, flood, or invasion.
577
00:35:35,760 --> 00:35:37,540
It's the wolf, Jeff Willis.
578
00:35:38,220 --> 00:35:39,420
Marion, come on out.
579
00:35:39,860 --> 00:35:43,660
Oh, I'm terribly sorry. He's really
quite dizzy. I'll stop him. Stop him? In
580
00:35:43,660 --> 00:35:45,160
that get -up, you'd knock him cold.
581
00:35:45,400 --> 00:35:46,178
I forgot.
582
00:35:46,180 --> 00:35:48,900
I'd better get out of here. If I know
that lad, he'll barge right in. I'll
583
00:35:48,900 --> 00:35:52,880
handle it for the family, Dad. No, no.
As head of this house, I think this is
584
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
duty.
585
00:35:54,940 --> 00:35:57,060
Marion, come on out. Why don't you speak
louder?
586
00:35:59,260 --> 00:36:00,260
How do you do?
587
00:36:01,000 --> 00:36:02,760
You're Jeff Willis, I presume.
588
00:36:03,460 --> 00:36:04,460
I'm Judge Hardy.
589
00:36:05,420 --> 00:36:06,420
This is a pleasure.
590
00:36:07,220 --> 00:36:08,760
That is, if you think so.
591
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Thank you.
592
00:36:10,520 --> 00:36:14,120
That's quite a gadget you've got there.
It's great in traffic. Watch.
593
00:36:15,080 --> 00:36:16,420
Move over, you ruffian.
594
00:36:18,240 --> 00:36:22,720
My daughter is particularly unpleasant
looking at this moment. She has the
595
00:36:22,720 --> 00:36:26,260
beauty treatment smeared on her face.
Oh, and I can understand why she didn't
596
00:36:26,260 --> 00:36:28,200
want to come out. If you'll excuse me,
I'll leave her a message.
597
00:36:28,680 --> 00:36:32,380
Marion, I'm going to take you to the
opening of the Red Warrior in the 19th.
598
00:36:34,120 --> 00:36:36,100
May I have that thing a second?
599
00:36:37,060 --> 00:36:38,060
Sure.
600
00:36:40,600 --> 00:36:46,020
The Hardy family expresses its regrets
to the neighbors, but promises an
601
00:36:46,020 --> 00:36:48,880
immediate end to this unfortunate
annoyance.
602
00:36:53,440 --> 00:36:55,600
That was kind of a cute gag, Judge
Hardy.
603
00:36:56,240 --> 00:36:58,360
Well, I have my moments.
604
00:36:59,040 --> 00:37:02,240
I'll see that my daughter Marion sends
you her answer.
605
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
Thank you, sir.
606
00:37:09,870 --> 00:37:10,868
Oh, dear.
607
00:37:10,870 --> 00:37:13,330
I do hope the neighbors don't think we
asked him to come.
608
00:37:13,730 --> 00:37:16,030
One of the men in our family ought to
handle our daughter.
609
00:37:16,250 --> 00:37:17,490
Maybe it better be you, Dad.
610
00:37:17,930 --> 00:37:19,910
Oh, excuse me. I'm going upstairs and
finish my book.
611
00:37:21,270 --> 00:37:24,870
Well, Emily, we've got to remember the
times have changed.
612
00:37:25,290 --> 00:37:29,030
I think I'm beginning to understand what
they mean by the machine age.
613
00:37:31,130 --> 00:37:34,970
Sis, I hope you've decided to give that
beetle a chill.
614
00:37:35,360 --> 00:37:38,100
Why? He gives my ego a lift, and I need
it.
615
00:37:39,900 --> 00:37:42,940
Well, remember, the things that were
okay in New York would just get you
616
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
about here in Carville.
617
00:37:44,520 --> 00:37:46,980
How would you like to start on a highly
original career?
618
00:37:47,220 --> 00:37:48,660
It's called minding your own business.
619
00:37:48,940 --> 00:37:51,660
Look, Marion, I know all about that Red
Dorian.
620
00:37:52,100 --> 00:37:53,120
Oh, you've been there?
621
00:37:53,680 --> 00:37:57,080
Not with any girls, and besides, it's
not opening, it's reopening, after being
622
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
closed by the police.
623
00:37:58,740 --> 00:38:01,820
And I suppose you're going to tattle to
Dad and call that your good deed of the
624
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
day.
625
00:38:02,830 --> 00:38:05,690
Look, Marion, I'm awful fond of you, and
I'm not going to say anything to Dad
626
00:38:05,690 --> 00:38:06,690
about it.
627
00:38:06,810 --> 00:38:10,910
Not that I care, because I'm going with
Jeff Willis. And Dad said I could decide
628
00:38:10,910 --> 00:38:11,910
for myself.
629
00:38:12,650 --> 00:38:15,510
Well, okay, then I'll leave the whole
thing up to your conscience. If you want
630
00:38:15,510 --> 00:38:17,870
to take the chance of being caught in a
scandal that might make Dad have to
631
00:38:17,870 --> 00:38:20,610
resign from the bench, then we'd all
have to live off of my salary.
632
00:38:20,910 --> 00:38:21,910
That's all.
633
00:38:33,100 --> 00:38:34,740
Well, is Miss Nesbitt there, please?
634
00:38:37,880 --> 00:38:38,940
Oh, she is?
635
00:38:39,480 --> 00:38:41,320
Hold the line just a minute, please.
636
00:38:42,260 --> 00:38:46,400
Dad, maybe I better call her back again
because she's eating and they say that
637
00:38:46,400 --> 00:38:49,080
people shouldn't have emotional crisis
while they're eating because sometimes
638
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
affects the heart.
639
00:38:55,060 --> 00:38:59,640
Maybe you'd better disturb Miss Nesbitt
because it's a personal matter that
640
00:38:59,640 --> 00:39:01,280
she'll enjoy much more than her dinner.
641
00:39:05,160 --> 00:39:07,660
I think you're inviting me to dinner is
a very charming gesture.
642
00:39:08,620 --> 00:39:11,740
Melody, why don't you ask your father to
take you to a football game?
643
00:39:11,960 --> 00:39:13,280
You know, she's never seen one.
644
00:39:13,660 --> 00:39:14,860
Yes, what do you say, Melody?
645
00:39:15,080 --> 00:39:17,160
Now that your mother's so gracious about
it?
646
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
I'd like it.
647
00:39:18,860 --> 00:39:20,040
I think I'd like it.
648
00:39:20,460 --> 00:39:22,860
I certainly ought to like a football
game, oughtn't I?
649
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
Telephone for Miss Melody.
650
00:39:24,920 --> 00:39:26,280
Oh, darn, who can that be?
651
00:39:29,420 --> 00:39:32,280
You're a bad actress, my dear. You're
overdoing it. Me?
652
00:39:32,820 --> 00:39:34,020
Better tune yourself down.
653
00:39:34,410 --> 00:39:36,190
Honeyed accents would never go with that
face.
654
00:39:36,410 --> 00:39:38,030
I'll thank you to keep my face to
yourself.
655
00:39:38,490 --> 00:39:44,510
I mean... I mean, there's no reason why
we shouldn't act like reasonable human
656
00:39:44,510 --> 00:39:45,790
beings. Is there, Melody?
657
00:39:46,070 --> 00:39:47,070
No.
658
00:39:47,390 --> 00:39:50,190
Is anything wrong, dear? Who was your
phone call from?
659
00:39:50,770 --> 00:39:51,770
It was Andrew Hardy.
660
00:39:53,870 --> 00:39:56,330
He invited me to the alumna dance at the
high school.
661
00:39:56,590 --> 00:39:57,770
Wonderful. When is it going to be?
662
00:39:58,350 --> 00:40:01,250
I didn't ask. Of course, I'm not going.
663
00:40:01,530 --> 00:40:03,210
You're not going? Why not?
664
00:40:04,080 --> 00:40:08,900
I don't know. I guess I just never
thought about accepting it.
665
00:40:11,780 --> 00:40:15,440
I wish I hadn't said I couldn't go. Then
go and call him back quickly.
666
00:40:15,860 --> 00:40:19,540
Yes, tell him that you had an engagement
with your father and you've been able
667
00:40:19,540 --> 00:40:20,540
to break it.
668
00:40:20,940 --> 00:40:23,100
Strangely enough, I think I'll do that
very thing.
669
00:40:27,200 --> 00:40:28,220
Steady there, my friend.
670
00:40:28,560 --> 00:40:31,960
I was only going to say something nasty
to you to keep you from saying something
671
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
nasty to me.
672
00:40:34,600 --> 00:40:40,100
Mr. Hardy, this is Melody Nesbitt. Mr.
Hardy, if you haven't already asked
673
00:40:40,100 --> 00:40:43,380
anybody else, I'd be very glad to go to
the alumni dance.
674
00:40:43,920 --> 00:40:48,440
But remember, you asked me... It'll be a
pleasure to have your company, Miss
675
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
Nesbitt.
676
00:40:49,740 --> 00:40:53,400
That'll be Friday night, and I'll call
for you at 8 o 'clock.
677
00:40:54,580 --> 00:40:55,580
Good night.
678
00:41:11,400 --> 00:41:12,940
Good night, Dad. Thanks for the ride.
679
00:41:15,140 --> 00:41:16,140
The last mile.
680
00:41:16,380 --> 00:41:17,900
Are you sure you don't want the car?
681
00:41:18,180 --> 00:41:21,720
No, no. If I take her in the car, then
on the way home she might get some ideas
682
00:41:21,720 --> 00:41:24,520
about parking. I think I'll be much
safer if we walk.
683
00:41:24,760 --> 00:41:26,420
Well, give Melody a good time.
684
00:41:26,900 --> 00:41:29,320
Well, if I'm going to take her, she'll
have a good time.
685
00:41:30,500 --> 00:41:33,760
She's going with me, so naturally all
the other fellas will have to break.
686
00:41:34,180 --> 00:41:37,680
Break? Cut in to you. Only that's too
old -fashioned, so it's break.
687
00:41:39,690 --> 00:41:43,090
With my social standing, the fellas will
break out of loyalty.
688
00:41:43,390 --> 00:41:44,328
I see.
689
00:41:44,330 --> 00:41:48,590
But you prefer the girl that you date to
be a real temptation to the stag line,
690
00:41:48,730 --> 00:41:52,650
eh? Naturally. Even in this age of
democracy, a girl's got to have zip.
691
00:41:53,810 --> 00:41:54,810
Uh -oh, Dad.
692
00:41:55,410 --> 00:41:56,410
Look, tell me.
693
00:41:56,670 --> 00:41:59,650
Just because a fella's going to take a
girl out and show her a good time, does
694
00:41:59,650 --> 00:42:02,370
that necessarily mean that he has to
kiss her goodnight?
695
00:42:02,730 --> 00:42:06,370
Well, suppose Melody were Polly
Benedict.
696
00:42:08,820 --> 00:42:10,860
Songs have to do nowadays for their
father.
697
00:42:26,780 --> 00:42:27,780
Nurse, please.
698
00:42:27,880 --> 00:42:29,100
Will you wait in the living room,
please?
699
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
Oh, good evening.
700
00:42:34,260 --> 00:42:38,340
Oh, excuse me. You must be Andrew Hardy.
I'm Melody's mother.
701
00:42:39,669 --> 00:42:41,550
How do you do? I'm glad to know you.
702
00:42:42,190 --> 00:42:46,950
I'm going to take your daughter to the
dance tonight.
703
00:42:47,370 --> 00:42:48,410
Miss Nesbitt, I mean.
704
00:42:49,290 --> 00:42:54,110
And it's an alumni dance, you know, Miss
Nesbitt. And I can assure you that it's
705
00:42:54,110 --> 00:42:55,110
thoroughly respectable.
706
00:42:55,330 --> 00:42:56,330
Won't you have a piece of cake?
707
00:42:56,610 --> 00:42:59,530
No, thank you. My mom had my favorite
kind of pie tonight, and I ate a belly
708
00:42:59,530 --> 00:43:00,530
full.
709
00:43:01,890 --> 00:43:05,650
I mean... Good evening, Mr. Hardy.
710
00:43:06,190 --> 00:43:07,190
Good evening.
711
00:43:15,850 --> 00:43:17,170
I brought you a corsage.
712
00:43:17,490 --> 00:43:18,870
Oh, isn't that nice?
713
00:43:20,390 --> 00:43:21,390
Customary, I believe.
714
00:43:22,350 --> 00:43:24,430
Do you want me to pin it on for you?
715
00:43:24,890 --> 00:43:26,430
Is that customary, too?
716
00:43:28,250 --> 00:43:29,250
Kind of.
717
00:43:29,350 --> 00:43:32,110
Well, then, by all means, let's be
customary.
718
00:43:33,590 --> 00:43:34,590
I wouldn't know.
719
00:43:34,770 --> 00:43:36,490
I've never had a date with a boy before.
720
00:43:38,450 --> 00:43:41,250
Oh, Melody, darling, Andrew will think
you're not popular.
721
00:43:42,120 --> 00:43:45,460
Oh, no, no, I wouldn't think anything
like that, Mrs. Nesbitt.
722
00:43:46,160 --> 00:43:49,200
I... Honest, Melody. I'm not popular.
723
00:43:49,480 --> 00:43:51,080
You know that as well as I do.
724
00:43:52,020 --> 00:43:52,959
Oh, gee.
725
00:43:52,960 --> 00:43:55,860
Well, Melody never cared to go to
dances, or with boys.
726
00:43:56,220 --> 00:43:57,560
Well, that's true enough.
727
00:43:58,540 --> 00:43:59,540
Shall we start?
728
00:44:00,360 --> 00:44:04,600
Yes. Uh, Mrs. Nesbitt, I won't keep
Melody out too late.
729
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
Probably not.
730
00:44:06,700 --> 00:44:07,700
Good night, Mother.
731
00:44:07,740 --> 00:44:08,379
Good night.
732
00:44:08,380 --> 00:44:09,380
Good night, children.
733
00:44:20,330 --> 00:44:22,090
You think you better put on your wrap?
Why?
734
00:44:22,990 --> 00:44:24,790
Aren't you afraid of getting cold?
735
00:44:25,450 --> 00:44:28,610
I'll bet this is the first time you ever
said that to a girl and meant a wrap.
736
00:44:29,350 --> 00:44:30,470
Uh, Miss Nesbitt.
737
00:44:30,690 --> 00:44:34,490
Call me Melody. Well, not for intimacy,
but it's just silly being Miss Nesbitt
738
00:44:34,490 --> 00:44:35,490
when I'm only a kid.
739
00:44:35,770 --> 00:44:36,990
Somehow you seem older.
740
00:44:37,430 --> 00:44:39,650
That's because I spend most of my time
with my mother.
741
00:44:40,010 --> 00:44:43,150
Maybe that's why I'm older than my
years. Because I'm so close to my
742
00:44:47,310 --> 00:44:48,790
Did I say something I shouldn't?
743
00:44:49,580 --> 00:44:50,580
Let's face it, Andrew.
744
00:44:50,960 --> 00:44:51,960
Everybody knows.
745
00:44:52,380 --> 00:44:54,260
My father and mother. I know that.
746
00:44:54,980 --> 00:44:57,620
But, gosh, that has nothing to do with
us.
747
00:44:57,820 --> 00:45:00,460
Not unless you're doing a little polite
spying for your father.
748
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
That's not true.
749
00:45:02,460 --> 00:45:05,020
Oh, you asked me to the dance tonight
because you wanted to.
750
00:45:05,500 --> 00:45:08,700
All the time you were running around
with Polly Benedict, you were simply
751
00:45:08,700 --> 00:45:09,638
about me.
752
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
No.
753
00:45:10,800 --> 00:45:13,220
As a matter of fact, I'm what you call a
Drew.
754
00:45:13,860 --> 00:45:14,860
Isn't that so?
755
00:45:15,380 --> 00:45:17,500
Look, Melody, I asked you to go to the
dance with me.
756
00:45:17,740 --> 00:45:21,020
And right at this particular minute, I
want you to go to the dance with me, and
757
00:45:21,020 --> 00:45:22,040
I want you to have a good time.
758
00:45:22,820 --> 00:45:24,760
Now, are you coming with me or not?
759
00:45:26,200 --> 00:45:27,820
Not bad, Mr. Hardy.
760
00:45:28,860 --> 00:45:31,880
At this particular minute, I believe
you.
761
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
I'm a little scared.
762
00:45:37,920 --> 00:45:40,420
You've got nothing to be scared about.
You're with the old maestro himself.
763
00:45:40,800 --> 00:45:42,880
Go park your show over there. There'll
be a lot of girls here you know.
764
00:45:43,340 --> 00:45:45,600
They'll probably think dead away when
they see me.
765
00:45:48,650 --> 00:45:49,448
Hiya, fellas.
766
00:45:49,450 --> 00:45:51,630
Kind of slipping, aren't you, honey? Is
she a gig?
767
00:45:51,950 --> 00:45:55,170
No, she was all he could get. Sure, ever
since he's been in New York, all the
768
00:45:55,170 --> 00:45:58,370
real girls found out they could live
without him. What a fool Polly
769
00:45:58,370 --> 00:45:59,370
been all these years.
770
00:45:59,750 --> 00:46:02,090
I'll wait just a minute, fellas. You've
got Melody all wrong.
771
00:46:02,590 --> 00:46:07,110
She's not genuinely gruesome. She's just
a little different, that's all.
772
00:46:07,370 --> 00:46:08,590
A lot different than I'd date.
773
00:46:08,930 --> 00:46:12,730
Look, for my sake, I promised the kid to
have a good time.
774
00:46:13,210 --> 00:46:15,430
So, would you mind breaking in just
once?
775
00:46:17,480 --> 00:46:18,720
Are you gentlemen or cats?
776
00:46:19,900 --> 00:46:20,900
Cats.
777
00:46:21,700 --> 00:46:22,700
I'm your pal.
778
00:46:22,860 --> 00:46:23,860
Really, Frank.
779
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Hiya, gorgeous.
780
00:46:32,660 --> 00:46:34,140
Let's put the show on the road, huh?
781
00:46:40,100 --> 00:46:42,500
I'll say this much for you, Harvey, and
do it upright.
782
00:46:42,880 --> 00:46:43,880
Thanks.
783
00:46:46,529 --> 00:46:47,529
Everything, Harmon?
784
00:46:47,530 --> 00:46:48,790
Right bang on the nose, baby.
785
00:46:51,010 --> 00:46:52,930
Cynthia's a stunning girl, isn't she?
786
00:46:53,770 --> 00:46:55,010
She's a smart girl, you mean.
787
00:46:55,510 --> 00:47:00,590
She knows what most women won't learn.
That a black dress can be awful simple,
788
00:47:00,710 --> 00:47:01,710
but it gives out to the men.
789
00:47:03,330 --> 00:47:05,470
Shall we trip the lights fantastic?
790
00:47:06,490 --> 00:47:08,110
You're a brave man, Hardy.
791
00:47:19,340 --> 00:47:23,600
Hello, Melody. Hello, Andy. Nothing but
Dolly. You're absolutely sending in that
792
00:47:23,600 --> 00:47:24,299
hair coat.
793
00:47:24,300 --> 00:47:26,120
Oh, I whipped it up on the maid's night
off.
794
00:47:27,420 --> 00:47:29,400
You like Dolly's hair?
795
00:47:29,780 --> 00:47:31,140
Why, sure, it gives her zip.
796
00:47:31,640 --> 00:47:32,640
You know what I mean.
797
00:47:33,580 --> 00:47:34,580
Certainly do.
798
00:47:59,690 --> 00:48:02,130
Boy, baby, you got me both ways. You
dance as good as your neck.
799
00:48:28,620 --> 00:48:31,420
I've decided to order that cutaway coat
for James as a surprise.
800
00:48:31,880 --> 00:48:35,880
He'll raise Cain about spending money on
him, but how he'll love it. I've got
801
00:48:35,880 --> 00:48:38,020
the money saved up in the bank from my
household allowance.
802
00:48:38,260 --> 00:48:41,100
But I have to write out the check this
week, because at the first of the month,
803
00:48:41,140 --> 00:48:43,600
there's always a certain amount of
confusion between me and the bank.
804
00:48:47,700 --> 00:48:48,800
What dance is this?
805
00:48:49,060 --> 00:48:50,400
Oh, about fourth or fifth.
806
00:48:50,900 --> 00:48:52,700
It's the 16th straight with you.
807
00:48:53,180 --> 00:48:56,620
Oh, I told the stag line that I want
them wolfing in.
808
00:48:58,399 --> 00:48:59,680
You're terrific, Hardy.
809
00:49:00,420 --> 00:49:03,260
Break. Hiya, Harry. Hiya, Red. Give out,
Ina.
810
00:49:15,260 --> 00:49:16,460
Andy, am I all right?
811
00:49:17,240 --> 00:49:19,480
Harry Land is giving me a very funny
eye.
812
00:49:20,120 --> 00:49:23,580
Oh, he probably wants to break, but he
doesn't dare because he knows that I
813
00:49:23,580 --> 00:49:24,580
you all to myself.
814
00:49:25,840 --> 00:49:26,840
Let's go home.
815
00:49:26,960 --> 00:49:27,960
Why should we?
816
00:49:28,220 --> 00:49:32,360
You're stuck with me. Oh, I wish. Stop
wearing your conscience on your sleeve.
817
00:49:33,620 --> 00:49:36,460
Maybe I'll turn those wolves loose over
there. Come on.
818
00:49:58,060 --> 00:49:59,060
Great, Cordy.
819
00:49:59,520 --> 00:50:02,560
Well, busy old pal. This is one time I
can't refuse you.
820
00:50:06,520 --> 00:50:11,620
Look, I don't care for myself, but I
promised my dad that I'd show Melody a
821
00:50:11,620 --> 00:50:12,620
-up time.
822
00:50:12,980 --> 00:50:14,640
I'll make this a business proposition.
823
00:50:15,080 --> 00:50:18,220
You fellas give her the once -over
lightly, it'll mean cash.
824
00:50:18,520 --> 00:50:20,560
Or my I .O .U., which is as good as
gold.
825
00:50:20,800 --> 00:50:22,640
Your old man don't like you borrowing.
826
00:50:23,200 --> 00:50:24,960
He'd skin me alive if he knew.
827
00:50:25,600 --> 00:50:27,620
Jets, his I .O .U. is as good as gold.
828
00:50:27,980 --> 00:50:28,980
Or else.
829
00:50:30,840 --> 00:50:33,260
Five cents a minute is what I charge for
droops.
830
00:51:06,540 --> 00:51:08,020
Well, that little girl's crazy about
you.
831
00:51:09,120 --> 00:51:11,360
Did you ever go to the circus and throw
a penis to the monkey?
832
00:51:12,000 --> 00:51:14,660
No, sure. Well, just because the
monkey's happy, that doesn't mean the
833
00:51:14,660 --> 00:51:15,880
crazy about you. Yeah?
834
00:51:16,100 --> 00:51:18,080
Well, I'm crazy for her, and I'm going
to duck in and break.
835
00:51:19,060 --> 00:51:20,060
How much?
836
00:51:20,280 --> 00:51:21,280
For free.
837
00:51:22,280 --> 00:51:23,440
All right, break, Kurt.
838
00:51:34,340 --> 00:51:36,520
Okay. Okay, so let him go dizzy.
839
00:51:37,140 --> 00:51:40,580
Saves me money. But none of you hired
him for his break until he quits cold.
840
00:51:40,820 --> 00:51:42,300
I want to cut down on my overhead.
841
00:51:43,480 --> 00:51:45,240
I had a wonderful time, Andrew.
842
00:51:46,300 --> 00:51:47,300
That's swell.
843
00:51:47,920 --> 00:51:49,680
I like dances now.
844
00:51:49,980 --> 00:51:52,700
Well, that's the way with social life.
Once you get a taste of it, you can't do
845
00:51:52,700 --> 00:51:53,359
without it.
846
00:51:53,360 --> 00:51:56,280
You know, I never saw any point in being
popular before.
847
00:51:56,920 --> 00:52:00,460
I guess it's something you have to work
on. Well, girls have to work plenty hard
848
00:52:00,460 --> 00:52:02,180
to be popular with the boys, but...
849
00:52:02,440 --> 00:52:03,440
Look at their reward.
850
00:52:03,640 --> 00:52:05,020
Yeah, I can see that now.
851
00:52:06,600 --> 00:52:09,520
Andrew, what makes a girl attractive?
852
00:52:10,800 --> 00:52:12,780
Oh, lots of things.
853
00:52:13,020 --> 00:52:14,020
Such as what?
854
00:52:14,860 --> 00:52:16,220
Sit down a minute and tell me.
855
00:52:17,420 --> 00:52:22,740
Well, first of all, they have to want to
be attractive, and then they have to
856
00:52:22,740 --> 00:52:23,740
have poise.
857
00:52:23,780 --> 00:52:25,160
She mustn't embarrass easily.
858
00:52:25,440 --> 00:52:29,940
Sure. Fellas the age that you would go
around with would be humiliated if the
859
00:52:29,940 --> 00:52:30,960
girl didn't have poise.
860
00:52:31,480 --> 00:52:33,030
Poise. Go on.
861
00:52:33,550 --> 00:52:35,910
And then she mustn't be a door pusher.
862
00:52:36,210 --> 00:52:37,210
Door pusher?
863
00:52:37,870 --> 00:52:39,290
Yeah, the door in a fella's car.
864
00:52:39,830 --> 00:52:43,590
Then she mustn't be too dull. Of course,
I'm not saying she should be a free
865
00:52:43,590 --> 00:52:45,630
neck either, but she should have a good
line.
866
00:52:45,990 --> 00:52:49,410
And then she should make the fella feel
as though that he's really got
867
00:52:49,410 --> 00:52:50,410
something.
868
00:52:50,610 --> 00:52:51,610
He's got what?
869
00:52:51,990 --> 00:52:56,210
Oomph. And to do that, she has to make
herself attractive to the other fellas.
870
00:52:56,610 --> 00:52:57,890
Oh, yes, of course.
871
00:52:58,490 --> 00:53:00,330
She has to want to be attractive.
872
00:53:00,930 --> 00:53:01,930
Mm -hmm.
873
00:53:03,050 --> 00:53:04,790
Well, I've got to be going.
874
00:53:05,410 --> 00:53:08,070
I've got to get up early in the morning,
you know, my job at Dugan's Garage.
875
00:53:09,070 --> 00:53:11,310
Andy, you've had a perfectly miserable
evening.
876
00:53:11,850 --> 00:53:16,650
But really, I don't care if you did
because... What was it you said about
877
00:53:16,650 --> 00:53:22,650
York? Oh, I remember you said, Hot dog,
if I ever have any more fun, shoot me.
878
00:53:35,050 --> 00:53:40,890
Excuse me, I thought you were Polly
Benedict for a minute. I didn't mean to
879
00:53:40,890 --> 00:53:41,890
your feelings.
880
00:53:42,690 --> 00:53:43,690
You didn't.
881
00:53:44,350 --> 00:53:45,350
Good night.
882
00:54:03,440 --> 00:54:06,680
Well, darling, what sort of punch did
they say with that dance? I wouldn't
883
00:54:07,200 --> 00:54:10,360
Mother, what kind of a boy does Andrew
Hardy seem to you?
884
00:54:10,800 --> 00:54:14,820
I should say a bit shortish. Not good
looking, but a nice face.
885
00:54:15,460 --> 00:54:16,460
Good manners.
886
00:54:16,720 --> 00:54:17,960
Lots of fun to be with.
887
00:54:19,440 --> 00:54:20,440
No, darling.
888
00:54:20,640 --> 00:54:21,860
He's six feet tall.
889
00:54:22,140 --> 00:54:23,280
A gallant knight.
890
00:54:24,100 --> 00:54:25,600
Thoughtful. Gentle.
891
00:54:26,400 --> 00:54:28,680
Kind. Wearing shining armor.
892
00:54:28,940 --> 00:54:30,160
Riding a white charger.
893
00:54:30,920 --> 00:54:33,850
Mother. Andrew Hardy doesn't need any
horse.
894
00:54:34,890 --> 00:54:36,170
No, my dear.
895
00:54:43,330 --> 00:54:45,950
Hey, Joe, go see who that is, will you?
896
00:54:50,570 --> 00:54:51,570
It's a young lady.
897
00:54:53,150 --> 00:54:54,150
The one?
898
00:54:54,510 --> 00:54:56,430
No, it's a new one.
899
00:54:59,650 --> 00:55:00,650
Okay, I'll go.
900
00:55:04,360 --> 00:55:07,220
Hiya, Susie. Hello, Hardy. Can we put
one of these in your window?
901
00:55:07,500 --> 00:55:10,420
Sure, what's cooking? Spencer's gift.
The girls escort the boys.
902
00:55:10,800 --> 00:55:12,480
Oh, an excellent idea.
903
00:55:12,700 --> 00:55:14,540
A chance for the girls to pay back their
social obligations.
904
00:55:15,380 --> 00:55:18,280
Susie, who are you going to ask? I just
can't decide.
905
00:55:18,760 --> 00:55:21,960
I have social obligations to, oh, a
dozen boys.
906
00:55:22,620 --> 00:55:25,020
Well, then you still have an open mind
about the subject.
907
00:55:26,740 --> 00:55:27,740
Susie, my sweet.
908
00:55:28,460 --> 00:55:31,040
I just got through painting my old meat
grinder here, and it's a wonderful
909
00:55:31,040 --> 00:55:33,520
Saturday afternoon. Suppose you let me
drive you around town, help you
910
00:55:33,520 --> 00:55:37,220
distribute those cards, and thus save
wear and tear on your pretty little
911
00:55:37,880 --> 00:55:40,980
Why, Andrew Hardy, I never knew you
could be so nice.
912
00:55:41,520 --> 00:55:45,520
Oh, it's nothing at all. Gosh, I haven't
even started yet, sister, and I'm
913
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
raring to go.
914
00:56:03,020 --> 00:56:04,620
You come to take me in?
915
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Not today.
916
00:56:06,040 --> 00:56:09,520
The chief got a letter from Mr. Dwight.
He'll be here Saturday to get his car
917
00:56:09,520 --> 00:56:12,380
and send the thief up for a nice long
stretch.
918
00:56:13,200 --> 00:56:14,880
I'll pick you up Saturday about 10.
919
00:56:24,600 --> 00:56:27,960
Joe, you'd better answer this. It may be
a conspiracy against me.
920
00:56:31,470 --> 00:56:32,470
Peter Dugan's garage.
921
00:56:32,890 --> 00:56:34,050
Mr. Andrew Hardy?
922
00:56:35,390 --> 00:56:36,470
Mr. Nesbitt called.
923
00:56:38,430 --> 00:56:39,430
Mr.
924
00:56:39,910 --> 00:56:41,410
Hardy has done gone home for the day.
925
00:56:42,790 --> 00:56:44,150
Never mind, thank you.
926
00:56:53,630 --> 00:56:56,850
Gosh almighty, what is it? A traveling
barber shop?
927
00:56:57,270 --> 00:56:58,270
Certainly not.
928
00:56:58,680 --> 00:57:01,300
Scientists have proved this pattern to
be conspicuous even in the dark.
929
00:57:01,640 --> 00:57:02,640
Look.
930
00:57:09,360 --> 00:57:10,920
I expect to make a fortune.
931
00:57:11,420 --> 00:57:12,860
I expect to get a headache.
932
00:57:17,780 --> 00:57:19,380
Oh, trained, huh?
933
00:57:19,600 --> 00:57:21,940
As soon as a girl gets in, it runs out
of gas.
934
00:57:22,380 --> 00:57:25,660
No such thing. It's just that I've got a
couple of loose wires, that's all,
935
00:57:25,720 --> 00:57:26,720
Susie. Now watch.
936
00:57:42,540 --> 00:57:43,540
Judge Hardy.
937
00:57:43,820 --> 00:57:44,880
Hello, Melody.
938
00:57:45,140 --> 00:57:46,660
Set your watch back an hour, please.
939
00:57:47,320 --> 00:57:48,320
What for?
940
00:57:48,600 --> 00:57:53,000
I came to invite Andy to the spinster
skip and maybe some other girl's asking
941
00:57:53,000 --> 00:57:53,919
him right now.
942
00:57:53,920 --> 00:57:55,000
Oh, I see.
943
00:57:55,400 --> 00:57:59,440
And I can say that I accepted for him
about 4 .30.
944
00:57:59,820 --> 00:58:06,760
Would you? Oh, you don't know how
great... Does this mean
945
00:58:06,760 --> 00:58:08,680
that much, Melody? No.
946
00:58:09,480 --> 00:58:10,480
Yes.
947
00:58:11,200 --> 00:58:12,200
I don't know.
948
00:58:12,540 --> 00:58:13,540
Maybe.
949
00:58:14,320 --> 00:58:18,220
I guess I'm being sort of silly. No,
you're not being silly.
950
00:58:18,960 --> 00:58:21,440
But don't you let Andrew make you
unhappy.
951
00:58:22,020 --> 00:58:25,800
Oh, no matter how unhappy Andrew could
ever make me, I'd be happier than I was
952
00:58:25,800 --> 00:58:26,800
before.
953
00:58:46,510 --> 00:58:47,810
Where will I find Mrs. Judge Hardy?
954
00:58:48,170 --> 00:58:49,810
Around by the back door, please.
955
00:58:58,690 --> 00:59:00,890
Package from Mrs. James K. Hardy. C .O
.D.
956
00:59:01,270 --> 00:59:02,270
$61 .60.
957
00:59:02,350 --> 00:59:03,430
My goodness, it's actually here.
958
00:59:04,210 --> 00:59:05,950
Wait a minute. $61 .60?
959
00:59:06,850 --> 00:59:08,870
That was only to be $40. Where's the
bill?
960
00:59:09,290 --> 00:59:10,290
Here.
961
00:59:15,310 --> 00:59:17,910
Cutaway coat and waistcoat with striped
trousers, $40.
962
00:59:19,270 --> 00:59:21,290
Extra piping vest, $20.
963
00:59:21,930 --> 00:59:23,110
Charges, $1 .60.
964
00:59:23,370 --> 00:59:24,650
But that's outrageous.
965
00:59:24,950 --> 00:59:27,890
They wrote about the piping, but they
didn't say it would be $20 more.
966
00:59:28,370 --> 00:59:33,350
Mrs. Hardy, I'm sorry, but it's $61 .60
or I have to take the package back. Then
967
00:59:33,350 --> 00:59:34,490
just take the package back.
968
00:59:35,250 --> 00:59:36,250
Very idea.
969
00:59:36,430 --> 00:59:37,430
Delivery refused.
970
00:59:38,850 --> 00:59:39,850
Dishonest people.
971
00:59:40,090 --> 00:59:41,870
Just because you live in a small town.
972
00:59:42,170 --> 00:59:43,170
What's that, Emily?
973
00:59:43,420 --> 00:59:45,020
Who thinks who can what?
974
00:59:45,300 --> 00:59:47,080
The, uh, the bank.
975
00:59:48,220 --> 00:59:50,680
Oh, want me to balance your account?
976
00:59:51,060 --> 00:59:52,060
Oh, will you, James?
977
00:59:52,460 --> 00:59:55,660
Well, I never saw a woman yet keep a
checkbook straight.
978
00:59:57,740 --> 00:59:58,900
Boy, Emily, what's this?
979
01:00:00,300 --> 01:00:03,980
You made out a check for $10, and you
entered on the stub as $11.
980
01:00:04,820 --> 01:00:08,960
Oh, I always enter up the stub for a
dollar more than the check, and then I
981
01:00:08,960 --> 01:00:10,260
add all right at the end of the month.
982
01:00:11,020 --> 01:00:12,060
Well, I'll get that.
983
01:00:12,750 --> 01:00:16,230
Well, each month the bank says that I
have $10 less than I figure.
984
01:00:16,650 --> 01:00:20,550
So I add a dollar to each check stub and
then I come out all right.
985
01:00:21,810 --> 01:00:25,830
Well, suppose you made out 20 checks
during the month and added a dollar to
986
01:00:25,830 --> 01:00:26,830
stub.
987
01:00:27,230 --> 01:00:29,890
Well, then I'd have $10 more than I
thought I had.
988
01:00:31,290 --> 01:00:33,650
What do you think you have in the bank
now?
989
01:00:34,230 --> 01:00:35,230
$45.
990
01:00:35,690 --> 01:00:36,690
Well,
991
01:00:37,710 --> 01:00:39,010
we'll see, we'll see.
992
01:00:39,430 --> 01:00:41,490
Five, five, nine is...
993
01:00:41,900 --> 01:00:48,860
Mrs. Hardy, your balance is exactly...
$45.
994
01:00:50,020 --> 01:00:51,020
That's what I said.
995
01:00:51,840 --> 01:00:56,040
Well, keeping your checkbook involves
mathematics that would baffle an
996
01:00:56,240 --> 01:00:57,580
but it seems to work.
997
01:00:58,580 --> 01:01:00,140
What are you going to do with all that
money?
998
01:01:00,960 --> 01:01:04,300
Well, I was going to use this money for
something that turned out to be
999
01:01:04,300 --> 01:01:08,900
dishonest. But now I think I'll just
give Mr. Woodward $50 down payment on a
1000
01:01:08,900 --> 01:01:09,900
guest, though.
1001
01:01:09,980 --> 01:01:13,440
$50? Well, if you do that, you'll be
overdrawn $5.
1002
01:01:14,060 --> 01:01:19,760
Oh, no, I always have $5 .19 in the
bank, but I don't count. Why $5 .19?
1003
01:01:21,040 --> 01:01:24,500
$5 .19 is such an odd sum, I never
forget it.
1004
01:01:59,150 --> 01:02:02,130
We're going to be here for dinner.
That's as good a ham as I ever baked.
1005
01:02:02,490 --> 01:02:03,830
Mother, are you ill?
1006
01:02:04,190 --> 01:02:05,410
Never felt better in my life.
1007
01:02:08,750 --> 01:02:10,690
Mashed potatoes a la Marion Hardy.
1008
01:02:19,670 --> 01:02:20,670
Good evening, Marion.
1009
01:02:21,890 --> 01:02:22,890
Hello, Mother.
1010
01:02:23,370 --> 01:02:25,170
Well, I'm hungry enough to eat a horse.
1011
01:02:33,130 --> 01:02:33,749
What is this?
1012
01:02:33,750 --> 01:02:35,170
What is what, my dear sister?
1013
01:02:35,630 --> 01:02:36,830
So that's the gag.
1014
01:02:37,190 --> 01:02:39,070
That's my panty waist, mother.
1015
01:02:39,330 --> 01:02:41,750
But you're a ball of fire in this
outfit.
1016
01:02:42,090 --> 01:02:43,690
Oh, sophisticated, James.
1017
01:02:44,450 --> 01:02:48,250
And you, a trifle short, but good and
dizzy.
1018
01:02:48,710 --> 01:02:51,430
Well, them that has them shows them.
1019
01:02:53,130 --> 01:02:55,690
If you think you're going to laugh me
out of wearing my dress.
1020
01:02:56,070 --> 01:02:59,790
Come, Marion, let's rise above these mid
-Victorian conventions.
1021
01:03:00,450 --> 01:03:02,050
I'm going to wear this outfit anyway.
1022
01:03:02,470 --> 01:03:03,470
Fine. Fine.
1023
01:03:03,610 --> 01:03:05,730
And we all fit into the picture
perfectly.
1024
01:03:06,470 --> 01:03:10,730
Millie, you're going to seem
delightfully uninhibited to Jeff Willis.
1025
01:03:10,810 --> 01:03:13,030
we'll certainly put that young man at
ease when he comes.
1026
01:03:13,410 --> 01:03:15,630
You mean you're going to let Jeff Willis
see you like this?
1027
01:03:16,030 --> 01:03:20,430
Sure, why not? If he's such a hot potato
himself, you'll probably show up in his
1028
01:03:20,430 --> 01:03:21,430
shorts.
1029
01:03:21,710 --> 01:03:23,390
This insane joke was your idea.
1030
01:03:24,490 --> 01:03:26,470
Maya! Oh, no. No, it was mine.
1031
01:03:26,670 --> 01:03:27,750
Ah, tickety -dong.
1032
01:03:29,680 --> 01:03:34,060
Well, the first time you go out with a
young man, we don't want you to feel
1033
01:03:34,060 --> 01:03:35,060
ashamed of us.
1034
01:03:37,040 --> 01:03:38,180
All right, you win.
1035
01:03:38,780 --> 01:03:39,940
I'll wear my blue dress.
1036
01:03:43,700 --> 01:03:45,240
But I'll show you. You'll see.
1037
01:03:48,240 --> 01:03:52,000
Why did he think she'd take it as hard
as this? Well, we won that argument by a
1038
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
thousand miles.
1039
01:03:53,380 --> 01:03:55,060
You better be the young man now.
1040
01:03:55,440 --> 01:03:57,280
I'll be especially nice to him.
1041
01:04:04,910 --> 01:04:07,750
Mrs. James K. Harney? Yes? A little
matter of $61.
1042
01:04:08,270 --> 01:04:12,990
The company made a mistake.
1043
01:04:13,190 --> 01:04:14,850
I'm not the company lady. I'm the
collection agency.
1044
01:04:15,230 --> 01:04:16,890
I've got to have $61 .60.
1045
01:04:17,570 --> 01:04:18,950
But I can't pay it.
1046
01:04:19,270 --> 01:04:22,450
I've only got 19 cents in the bank. Then
tomorrow morning I've got to file this
1047
01:04:22,450 --> 01:04:24,130
lawsuit in court and attach your
husband's salary.
1048
01:04:24,450 --> 01:04:25,610
In court? Mm -hmm.
1049
01:04:26,270 --> 01:04:27,750
But it's my husband's own court.
1050
01:04:28,710 --> 01:04:31,250
What, that would get in the papers. Oh,
you can't do that.
1051
01:04:31,770 --> 01:04:32,770
That would disgrace my husband.
1052
01:04:32,970 --> 01:04:35,890
Sixty -one dollars and sixty cents by
ten o 'clock in the morning, Mrs. Hardy.
1053
01:04:36,170 --> 01:04:38,110
Or... Please, I... Sorry, lady.
1054
01:04:38,490 --> 01:04:39,490
They get the dough.
1055
01:04:40,470 --> 01:04:41,470
Mostly they do.
1056
01:04:54,470 --> 01:04:58,090
Mom, what did the Wolf Willis have to
say to you? Oh, it was the wrong number.
1057
01:04:58,090 --> 01:04:59,090
mean, a mistake.
1058
01:05:02,800 --> 01:05:05,220
Everybody have some scandal? Uh,
cauliflower?
1059
01:05:07,840 --> 01:05:09,680
Oh, don't worry, Mother.
1060
01:05:10,180 --> 01:05:12,240
Of course, everybody will be all right.
1061
01:05:13,540 --> 01:05:16,940
Oh, dear, I forgot to put the lawsuit in
the gravy. I mean the salt.
1062
01:05:21,820 --> 01:05:25,140
It's nothing, James. She just has a
guilty conscience about Marion and the
1063
01:05:25,300 --> 01:05:26,300
I'll take care of her.
1064
01:05:29,880 --> 01:05:30,880
Well, Andy?
1065
01:05:31,160 --> 01:05:32,960
One thick or two thins?
1066
01:05:33,280 --> 01:05:36,080
Gotta make it two thicks. I've gotta
bolster up my tissues.
1067
01:05:36,300 --> 01:05:37,420
Tonight's the spinster skip.
1068
01:05:37,720 --> 01:05:40,680
I suppose you've been stampeded with
invitations?
1069
01:05:41,120 --> 01:05:43,840
No, the only bid that I got was the one
that you brought me.
1070
01:05:44,340 --> 01:05:48,300
I was framed. The women ganged up on me
and Melody hooked me.
1071
01:05:48,700 --> 01:05:52,720
As painful as it is, you'd rather go
with her than not go at all.
1072
01:05:53,620 --> 01:05:55,460
I'd rather not go at all, period.
1073
01:05:55,820 --> 01:05:58,840
But I couldn't say no because I wanted
to help you out.
1074
01:05:59,060 --> 01:06:00,220
I'd be glad to see Melody.
1075
01:06:01,040 --> 01:06:02,780
Is she going to call for you here?
1076
01:06:03,040 --> 01:06:06,580
No, no. I've arranged to meet her at the
dance. I didn't want to cause her any
1077
01:06:06,580 --> 01:06:07,580
embarrassment.
1078
01:06:08,180 --> 01:06:10,440
You're sure enough to save your own
embarrassment.
1079
01:06:11,240 --> 01:06:12,240
Look, Dad.
1080
01:06:14,100 --> 01:06:17,960
With the agony that I'm going to have to
go through tonight, a little minor
1081
01:06:17,960 --> 01:06:20,120
emotion like embarrassment would be a
pleasure.
1082
01:06:30,440 --> 01:06:34,440
Well, go tear off the paper bag, and
there won't be any breaking tonight
1083
01:06:34,440 --> 01:06:37,420
I'm going to dance straight through with
you. I told Mother we wouldn't be home
1084
01:06:37,420 --> 01:06:38,420
early.
1085
01:06:42,380 --> 01:06:44,260
Well, here's old Quick Prophets himself.
1086
01:06:45,080 --> 01:06:47,640
Look, fellas, I'm on a slab tonight. I'm
flat busted.
1087
01:06:48,040 --> 01:06:52,320
Now, I don't expect any charity from you
termites, but couldn't you see you're
1088
01:06:52,320 --> 01:06:54,240
way clear to... No.
1089
01:06:55,840 --> 01:06:57,860
That is a special favor to me, even.
1090
01:06:58,400 --> 01:06:59,520
You couldn't...
1091
01:07:10,009 --> 01:07:11,370
Just... Holy mackerel.
1092
01:07:11,590 --> 01:07:15,090
Hardy, do you see what I see? I do, and
my eyes need crutches.
1093
01:07:16,590 --> 01:07:17,590
Melody!
1094
01:07:19,870 --> 01:07:20,870
Hi, you moose.
1095
01:07:21,010 --> 01:07:21,888
What's cooking?
1096
01:07:21,890 --> 01:07:25,190
Oh, fellas, this is the most sensational
thing since Nero burnt Rome. It's
1097
01:07:25,190 --> 01:07:27,110
terrific. It's bigger and better than
Boulder Dam.
1098
01:07:29,050 --> 01:07:30,950
Hardly recognizing you. You've changed.
1099
01:07:32,510 --> 01:07:34,890
You wolves had better take a good look,
because tonight you're going to have to
1100
01:07:34,890 --> 01:07:35,890
pay me.
1101
01:07:39,490 --> 01:07:40,490
Hiya, gorgeous.
1102
01:07:40,910 --> 01:07:42,310
Let's put the show on the road.
1103
01:08:44,240 --> 01:08:45,979
Oh, this is one time I can't refuse you,
old man.
1104
01:08:58,180 --> 01:09:01,200
And, dogs, Melody's really going to be
the belle of the ball this time.
1105
01:09:01,560 --> 01:09:03,580
Have you got your IOUs ready and cash
besides?
1106
01:09:04,080 --> 01:09:07,120
Cash? Yeah, cash, green stuff, that
folding money, you know. And don't give
1107
01:09:07,120 --> 01:09:09,580
that fish eye either, because you know
that you're going to have to dance with
1108
01:09:09,580 --> 01:09:11,859
Melody, because she's going to make
Carvel the talk of the world.
1109
01:09:12,120 --> 01:09:13,120
The worm turns.
1110
01:09:13,390 --> 01:09:15,010
Am I laughing at the United States men?
1111
01:09:20,350 --> 01:09:20,830
You
1112
01:09:20,830 --> 01:09:31,510
didn't
1113
01:09:31,510 --> 01:09:32,609
mind leaving a little early.
1114
01:09:33,290 --> 01:09:34,770
No, not at all.
1115
01:09:35,229 --> 01:09:38,990
The only thing was that you had a couple
more dances booked up.
1116
01:09:39,430 --> 01:09:40,890
Yeah, with the wolves.
1117
01:09:41,960 --> 01:09:42,960
Not with you.
1118
01:09:44,939 --> 01:09:47,920
Why, Andrew, didn't I have poise?
1119
01:09:49,180 --> 01:09:53,200
Yes, you had sensational poise.
1120
01:09:55,500 --> 01:09:57,680
Was I attractive to the other fellows?
1121
01:09:59,300 --> 01:10:03,120
To get any guy in town, all you'd have
to do would be to just throw the switch.
1122
01:10:05,520 --> 01:10:06,580
Any guy but you.
1123
01:10:09,450 --> 01:10:12,270
Never in the history of Carville has
there been such a ball of fire.
1124
01:10:14,270 --> 01:10:16,510
You didn't have to pay the boys tonight,
did you?
1125
01:10:18,370 --> 01:10:19,410
How'd you know about that?
1126
01:10:19,750 --> 01:10:20,750
Oh, I heard.
1127
01:10:21,490 --> 01:10:23,110
Girls can be pretty cruel that way.
1128
01:10:24,390 --> 01:10:31,370
Well, they don't mean to be. It's just
that they were jealous tonight, that's
1129
01:10:31,370 --> 01:10:32,329
all.
1130
01:10:32,330 --> 01:10:34,050
No, I didn't have to pay the fellas
tonight.
1131
01:10:34,510 --> 01:10:36,710
In fact, I got back all the money that I
put in.
1132
01:10:37,270 --> 01:10:38,270
Good.
1133
01:10:38,730 --> 01:10:41,310
In fact, I made a little profit, too.
Oh, good.
1134
01:10:50,050 --> 01:10:51,050
Andy,
1135
01:10:51,630 --> 01:10:52,790
what's wrong with me?
1136
01:10:54,630 --> 01:10:55,630
Not a thing.
1137
01:10:56,190 --> 01:11:03,170
Except... Melody, couldn't we...
Couldn't we just not talk about it
1138
01:11:03,170 --> 01:11:07,650
anymore? Andy, I have to... I have to
know Andy.
1139
01:11:13,520 --> 01:11:14,520
I feel awful.
1140
01:11:19,760 --> 01:11:20,760
Good night, Andrew.
1141
01:11:21,180 --> 01:11:22,200
I'll walk you to the door.
1142
01:11:38,320 --> 01:11:41,540
not withdraw my supermelody's custody
unless once and for all you admit to her
1143
01:11:41,540 --> 01:11:44,440
that you've lied about me. You've never
told her horrible things about me. Oh,
1144
01:11:44,440 --> 01:11:46,080
no, certainly not. But she believes you.
1145
01:11:46,400 --> 01:11:47,239
Well, naturally.
1146
01:11:47,240 --> 01:11:51,320
I'm her mother. She even believes this
new sweetness and light is her real
1147
01:11:51,320 --> 01:11:55,440
father, because I told her so. Come on,
fool me. Oh, if there was only some way
1148
01:11:55,440 --> 01:11:58,740
I could make her see you as the
unscrupulous liar that you are. You're
1149
01:11:58,740 --> 01:11:59,740
so badly.
1150
01:12:05,240 --> 01:12:07,280
Dad, what are you doing out here?
Something wrong?
1151
01:12:10,339 --> 01:12:12,300
Yes, Marion. She's not home.
1152
01:12:13,200 --> 01:12:15,980
Oh, no. I'm sure there's nothing wrong.
1153
01:12:16,500 --> 01:12:19,720
Let Wolf Willis, if he didn't close up a
joint, he'd think he was slipping.
1154
01:12:20,560 --> 01:12:21,940
Yes, of course.
1155
01:12:24,580 --> 01:12:25,720
What's your problem?
1156
01:12:26,080 --> 01:12:26,938
Oh, me?
1157
01:12:26,940 --> 01:12:30,380
Oh, I had a little trouble tonight with
Melody Nesbitt.
1158
01:12:30,980 --> 01:12:34,400
It's very apparent that Melody likes you
pretty well.
1159
01:12:34,960 --> 01:12:38,020
Dad, I'm a healthy, normal fella.
1160
01:12:38,990 --> 01:12:42,430
Here I can't fall in love with a girl
that's just dripping with zip from every
1161
01:12:42,430 --> 01:12:43,430
pore.
1162
01:12:43,890 --> 01:12:45,690
It just doesn't make sense to me.
1163
01:12:45,930 --> 01:12:47,850
Not Melody, a zip dripper.
1164
01:12:48,870 --> 01:12:53,570
Melody. Love has changed her into a
dream queen. A fever frow to every
1165
01:12:53,570 --> 01:12:54,570
but me.
1166
01:12:54,710 --> 01:12:58,230
Well, son, maybe you're growing up.
1167
01:12:58,630 --> 01:13:03,210
Well, if that's growing up, I'm not so
sure that I'm going to like it or not.
1168
01:13:04,930 --> 01:13:07,350
Dad, she... she cried.
1169
01:13:09,710 --> 01:13:10,950
Passing another milestone.
1170
01:13:12,050 --> 01:13:16,530
It's always a shock to a man when he
finds out for the first time that some
1171
01:13:16,530 --> 01:13:20,830
girl... Well, some girl cried.
1172
01:13:21,530 --> 01:13:23,110
You mean life is like that?
1173
01:13:23,470 --> 01:13:24,470
Sometimes.
1174
01:13:24,930 --> 01:13:28,030
And a man is helpless except to hurt.
1175
01:13:29,490 --> 01:13:34,790
Tonight, Melody told me at the dance
that she was happy about everything.
1176
01:13:35,070 --> 01:13:36,070
She is.
1177
01:13:36,720 --> 01:13:39,640
And you're just the stage that she's
going through.
1178
01:13:40,160 --> 01:13:44,720
Oh. You know, Harry Land is really in
love with her, but he's too back with
1179
01:13:44,720 --> 01:13:45,720
let her know.
1180
01:13:46,580 --> 01:13:47,940
Well, I don't know.
1181
01:13:48,900 --> 01:13:50,340
I'm in a love triangle.
1182
01:13:51,200 --> 01:13:53,720
Are you sure it's not a quadrangle?
1183
01:13:54,640 --> 01:13:58,880
Are you positive that Polly Benedict's
coming home tomorrow hasn't influenced
1184
01:13:58,880 --> 01:13:59,880
your position?
1185
01:14:00,340 --> 01:14:01,340
Yeah.
1186
01:14:01,560 --> 01:14:03,060
Polly coming home tomorrow?
1187
01:14:06,410 --> 01:14:07,349
Didn't you know it?
1188
01:14:07,350 --> 01:14:09,030
Her father told me today.
1189
01:14:11,090 --> 01:14:12,090
No.
1190
01:14:12,450 --> 01:14:14,130
Polly couldn't influence my position.
1191
01:14:17,190 --> 01:14:22,630
I'll admit that it knocked me for a goal
when Polly Benedict left, but I've
1192
01:14:22,630 --> 01:14:24,610
outgrown her. In fact, I told her so in
a letter.
1193
01:14:24,870 --> 01:14:25,870
That's too bad.
1194
01:14:26,470 --> 01:14:30,130
Because Melody's too fine and honorable
a girl to ever cut in if she thought
1195
01:14:30,130 --> 01:14:34,870
that you and Polly Benedict were...
Well, you were... Going steady.
1196
01:14:38,240 --> 01:14:43,380
Say, that's a swell way out. And you can
say that again. And I ain't humming.
1197
01:14:46,700 --> 01:14:52,000
Dad, a girl Melody's age couldn't buy
any poison in this town without a
1198
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
prescription, could she?
1199
01:14:54,760 --> 01:14:56,500
I wouldn't worry about that.
1200
01:14:59,180 --> 01:15:01,420
That's the red door in. Lion's been
busy.
1201
01:15:02,100 --> 01:15:03,100
Hello.
1202
01:15:04,090 --> 01:15:06,590
Is Miss Marion Hardy there with Mr.
1203
01:15:06,810 --> 01:15:07,810
Jefferson Willis?
1204
01:15:08,350 --> 01:15:10,850
I'd want to be a calamity howler. Hello.
1205
01:15:14,170 --> 01:15:15,550
Thank you.
1206
01:15:16,630 --> 01:15:17,630
Marion,
1207
01:15:18,530 --> 01:15:20,950
Willis left there three hours ago.
1208
01:15:22,450 --> 01:15:25,390
Marion wouldn't park for three hours.
Maybe I'd better go look for him.
1209
01:15:26,080 --> 01:15:30,540
No, if there weren't anything wrong,
we'd feel so... No, no, we better not
1210
01:15:30,540 --> 01:15:33,920
about it, Marion. His reputation is at
stake. And I don't mean to brag, but I'm
1211
01:15:33,920 --> 01:15:37,400
probably the most qualified man in the
world to go looking for him because, you
1212
01:15:37,400 --> 01:15:41,560
know, I know practically every nice
little place to park within 50 miles
1213
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
here.
1214
01:15:43,660 --> 01:15:45,440
Well, I'm sure there isn't anything
wrong.
1215
01:15:45,740 --> 01:15:47,920
Oh, we'd feel better if I have a look.
1216
01:15:52,220 --> 01:15:53,220
James.
1217
01:15:53,480 --> 01:15:56,020
I heard you put in the phone call. I had
to listen.
1218
01:15:56,260 --> 01:15:58,200
Now, now, mother, don't worry.
1219
01:15:58,880 --> 01:16:03,060
But have we been wrong in being liberal
with our children? Have we brought them
1220
01:16:03,060 --> 01:16:03,858
up badly?
1221
01:16:03,860 --> 01:16:07,020
Mother, we've done everything we can to
prepare our children to meet their
1222
01:16:07,020 --> 01:16:10,100
problems for the future. And meet them
they must sooner or later.
1223
01:16:10,520 --> 01:16:12,320
Now, come, dear, you get a little rest.
1224
01:16:12,760 --> 01:16:14,400
I'll call you if there's any news.
1225
01:16:20,360 --> 01:16:24,680
You know, James, there's a lot of talk
about town that Jeff Willis drinks.
1226
01:16:25,700 --> 01:16:26,980
Don't you worry about that.
1227
01:16:37,000 --> 01:16:38,160
Why, Melody.
1228
01:16:38,400 --> 01:16:42,400
Judge Hardy, could you arrange to get
some money from my father for me so that
1229
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
could go away somewhere?
1230
01:16:43,620 --> 01:16:44,620
Maybe to school?
1231
01:16:44,840 --> 01:16:47,700
Oh, Melody, aren't you dramatizing just
a little?
1232
01:16:48,330 --> 01:16:52,250
In a few months, to you, Andrew, will
only be... No, Judge, that isn't it.
1233
01:16:52,970 --> 01:16:55,550
I heard my father and mother fighting
tonight.
1234
01:16:56,790 --> 01:17:00,890
Everything that I thought was fine is
rotten.
1235
01:17:03,250 --> 01:17:05,310
I never want to see either of them
again.
1236
01:17:09,070 --> 01:17:12,650
Melody, I am afraid I manage this thing
very badly.
1237
01:17:16,620 --> 01:17:20,240
I think I'll telephone your mother and
keep you here tonight.
1238
01:17:39,180 --> 01:17:41,440
Sometimes I wish automobiles had never
been invented.
1239
01:17:42,220 --> 01:17:44,160
Now, a buggy, it couldn't run out of
gas.
1240
01:17:44,860 --> 01:17:46,640
I never heard of a horse having a
blowout.
1241
01:17:47,780 --> 01:17:49,560
Oh, I'm not worried, really.
1242
01:17:50,300 --> 01:17:51,420
Not one bit worried.
1243
01:17:51,740 --> 01:17:52,740
James, Emily, look!
1244
01:18:02,840 --> 01:18:04,660
It's all right, Dad. I'm all right.
1245
01:18:06,540 --> 01:18:10,360
I found that mess smashed up against a
tree in McMahon's Lane.
1246
01:18:10,900 --> 01:18:11,900
Oh, him.
1247
01:18:12,080 --> 01:18:13,080
He's boiled.
1248
01:18:13,680 --> 01:18:17,220
I couldn't get anything out of Marion
because she's...
1249
01:18:17,220 --> 01:18:23,440
No, James, this is something a mother
can handle best.
1250
01:18:24,020 --> 01:18:27,420
And I thought I knew more than my
family. Come on, dear.
1251
01:18:33,300 --> 01:18:35,480
Dad, are you going to beat him up or
shall I?
1252
01:18:35,880 --> 01:18:38,520
No use thinking to his level. Come on,
Andrew.
1253
01:18:39,040 --> 01:18:40,340
Let's get him into the kitchen.
1254
01:18:49,130 --> 01:18:50,890
James? Yes, yes, Emily.
1255
01:18:51,370 --> 01:18:53,550
Andrew, make some coffee.
1256
01:18:53,990 --> 01:18:54,990
All right.
1257
01:18:59,610 --> 01:19:01,470
It was only shock and hysteria.
1258
01:19:01,690 --> 01:19:05,050
Well, I told you we hadn't failed with
our children, Emily.
1259
01:19:07,630 --> 01:19:08,630
Well,
1260
01:19:12,550 --> 01:19:14,070
Andrew, our picture is all right.
1261
01:19:14,290 --> 01:19:17,270
That's good. I guess Marion won't be so
dizzy from now on.
1262
01:19:17,850 --> 01:19:19,630
What are we going to do with this gin
-soaked wolf?
1263
01:19:20,090 --> 01:19:21,350
We've got to sober him up.
1264
01:19:23,430 --> 01:19:26,810
Andrew, when anyone laughingly tells you
what great fun they had getting
1265
01:19:26,810 --> 01:19:29,450
plastered, this is what they mean.
1266
01:19:30,210 --> 01:19:32,010
Does this strike you as being funny?
1267
01:19:32,610 --> 01:19:33,608
No, sir.
1268
01:19:33,610 --> 01:19:34,910
How does it strike you?
1269
01:19:35,850 --> 01:19:36,990
Not funny at all.
1270
01:19:38,090 --> 01:19:40,630
Well, you want to take a good look at
him.
1271
01:19:41,190 --> 01:19:42,190
There he is.
1272
01:19:42,850 --> 01:19:46,550
He can't see and he can't hear and he
can't even speak.
1273
01:19:47,720 --> 01:19:49,100
And this is man.
1274
01:19:50,700 --> 01:19:53,760
Man, that glorious creature touched with
divinity.
1275
01:19:54,740 --> 01:19:57,320
Capable of great poetry, great
leadership.
1276
01:19:58,120 --> 01:20:00,120
Capable even of giving himself wings.
1277
01:20:01,360 --> 01:20:02,360
Man.
1278
01:20:04,200 --> 01:20:06,400
With a bottle of whiskey inside of him.
1279
01:20:07,420 --> 01:20:09,580
Well, first we've got to try and
straighten him out.
1280
01:20:10,720 --> 01:20:12,180
Get him home and into bed.
1281
01:20:12,940 --> 01:20:14,640
Not any of the folks seeing him.
1282
01:20:28,470 --> 01:20:29,470
Mom. Mom.
1283
01:20:30,330 --> 01:20:33,730
You forgot to bring my pajamas down to
me. Come in. Marion's still awake.
1284
01:20:34,770 --> 01:20:37,350
Excuse me, sis. I've got to get my
pajamas.
1285
01:20:38,190 --> 01:20:39,810
Sorry to put you out of your bed.
1286
01:20:40,130 --> 01:20:43,470
Oh, he doesn't mind. We thought Marion's
room would be nicer for Melody.
1287
01:20:43,710 --> 01:20:44,710
Oh, I don't mind, sis.
1288
01:20:44,990 --> 01:20:47,570
I guess it'll be a pleasure sleeping on
that big couch downstairs.
1289
01:20:48,510 --> 01:20:52,370
Mother, could I speak to Andy for a
minute alone?
1290
01:20:53,170 --> 01:20:55,390
Well, I'd better put the cereal on the
stove anyway.
1291
01:20:58,760 --> 01:21:00,180
You feel all right, Marion?
1292
01:21:01,020 --> 01:21:03,160
All right in every way except that I'm a
fool.
1293
01:21:03,760 --> 01:21:06,440
But believe me, this is one lesson
that's going to take.
1294
01:21:07,980 --> 01:21:11,060
Andy, I want to thank you for coming out
and finding us.
1295
01:21:11,420 --> 01:21:15,300
Dad said it was your idea and... I towed
Jeff's car to the garage. I sneaked it
1296
01:21:15,300 --> 01:21:16,199
in the back way.
1297
01:21:16,200 --> 01:21:17,660
Nobody will ever know that you were with
him.
1298
01:21:18,160 --> 01:21:21,400
It'll just be that he got drunk and he
hit a tree.
1299
01:21:22,640 --> 01:21:26,260
Andy, do you think I'll ever be anything
but an idiot?
1300
01:21:26,880 --> 01:21:29,540
Well, if Mom and Dad think you're the
most wonderful daughter in the world,
1301
01:21:29,600 --> 01:21:31,360
you're not going to make a liar out of
them, are you?
1302
01:21:32,320 --> 01:21:34,680
No, you're just going through a stage.
1303
01:21:35,100 --> 01:21:36,400
All women go through stages.
1304
01:21:37,300 --> 01:21:40,940
They fall in love too easily, and they
cry, and they do a lot of funny things.
1305
01:21:41,500 --> 01:21:44,000
Now, if you have the stuff in you,
you'll come out a good investment.
1306
01:21:44,460 --> 01:21:46,280
Dad and I had a long talk tonight.
1307
01:21:46,980 --> 01:21:48,000
We're not worried about you.
1308
01:21:49,240 --> 01:21:51,260
You've changed a lot since I've been
away.
1309
01:21:53,200 --> 01:21:54,200
Dad thinks so.
1310
01:21:55,180 --> 01:21:57,040
Too grown up to kiss your sister?
1311
01:21:58,000 --> 01:21:59,360
Not until I'm 90.
1312
01:22:01,060 --> 01:22:02,060
Come on, Andrew.
1313
01:22:02,680 --> 01:22:04,020
Come on, I want Maddie in to go to
sleep.
1314
01:22:04,280 --> 01:22:05,280
All right, Mom.
1315
01:22:06,080 --> 01:22:09,460
Well, good night, Marion. You know,
you're okay for a woman.
1316
01:22:09,700 --> 01:22:13,720
It's not your fault that nature made
women's brains lighter than men's. Good
1317
01:22:13,720 --> 01:22:15,900
night. Good night, and thanks again.
1318
01:22:16,200 --> 01:22:17,480
Let's have a long talk tomorrow.
1319
01:22:17,980 --> 01:22:20,400
Yeah, sure, sis. Because, you know, I've
been through these stages myself.
1320
01:22:22,400 --> 01:22:23,400
Tomorrow?
1321
01:22:24,200 --> 01:22:28,340
Oh, no, tomorrow I... I'm gonna be
pretty busy all day.
1322
01:22:28,600 --> 01:22:29,600
Your job?
1323
01:22:29,640 --> 01:22:32,940
Yeah, my job, and I've got a
disillusioned woman about being in love
1324
01:22:33,020 --> 01:22:37,680
and Polly's coming home, and... I'm in
trouble with the FBI.
1325
01:22:46,520 --> 01:22:47,520
I'll get it, Emily.
1326
01:22:49,580 --> 01:22:50,680
Where is Emily?
1327
01:22:50,990 --> 01:22:52,610
She took Melody home to get some
clothes.
1328
01:22:52,810 --> 01:22:54,490
She said she'd see you in court.
1329
01:22:55,850 --> 01:22:56,829
I'll be late.
1330
01:22:56,830 --> 01:22:58,050
You'll have to tell Emily.
1331
01:22:58,310 --> 01:22:59,310
There's someone at the door, James.
1332
01:22:59,930 --> 01:23:00,930
Oh.
1333
01:23:04,010 --> 01:23:07,810
Judge Hardy, could I have a little talk
with you?
1334
01:23:12,150 --> 01:23:13,970
What have you got to say for yourself,
Willis?
1335
01:23:15,250 --> 01:23:16,310
What can I say?
1336
01:23:17,090 --> 01:23:20,570
First, thanks for getting me home
without letting my folks know.
1337
01:23:20,890 --> 01:23:21,890
Common decency.
1338
01:23:22,410 --> 01:23:27,370
I suppose you already know that I was so
drunk that I... I wouldn't bring Marion
1339
01:23:27,370 --> 01:23:28,370
straight home.
1340
01:23:28,410 --> 01:23:32,390
I suppose you already know I could put
you in jail for it. Yes, I do know that.
1341
01:23:32,810 --> 01:23:34,570
That's why I came over to take my
medicine.
1342
01:23:34,990 --> 01:23:38,370
I mean, from Marion's father as well as
Judge Hardy.
1343
01:23:38,830 --> 01:23:39,830
Mm -hmm.
1344
01:23:40,890 --> 01:23:44,370
I wasn't too drunk to hear what you said
last night about me and liquor.
1345
01:23:46,110 --> 01:23:47,170
I've learned my lesson.
1346
01:23:47,430 --> 01:23:49,170
I'm going to give you a chance to prove
that.
1347
01:23:50,380 --> 01:23:53,480
Jeff, you better go home and take care
of yourself for a couple of days, and
1348
01:23:53,480 --> 01:23:54,860
I'll study out your punishment.
1349
01:23:58,560 --> 01:24:01,680
Thank you, sir. I can tell you one
penalty right now.
1350
01:24:02,520 --> 01:24:05,320
You get that loud speaking thing off
your car.
1351
01:24:07,340 --> 01:24:08,299
Yes, sir.
1352
01:24:08,300 --> 01:24:09,900
I'll get rid of it this very day, sir.
1353
01:24:17,500 --> 01:24:18,880
Do you know what she said to me?
1354
01:24:19,830 --> 01:24:22,690
She said, I don't want to ever see
either of them again.
1355
01:24:24,810 --> 01:24:28,110
I'll give you one more trial, but I want
you to bear in mind that I have the
1356
01:24:28,110 --> 01:24:30,750
power to take Melody away from both of
you and place her in the school.
1357
01:24:31,170 --> 01:24:33,470
Oh, no. Just a minute.
1358
01:24:37,250 --> 01:24:38,250
Melody.
1359
01:24:41,290 --> 01:24:42,750
Come in, my dear. Come in.
1360
01:24:49,550 --> 01:24:53,950
I'm going to ask your father and mother
to search down deep in their souls and
1361
01:24:53,950 --> 01:24:56,030
answer my questions truthfully.
1362
01:24:57,430 --> 01:25:04,130
Mr. Nesbitt, is Melody's mother really
the scheming, grasping, cruel woman
1363
01:25:04,130 --> 01:25:05,210
you've made her out to be?
1364
01:25:05,490 --> 01:25:06,490
No, she isn't.
1365
01:25:07,290 --> 01:25:12,870
We couldn't get along together, but... I
guess that was more my fault than hers.
1366
01:25:13,830 --> 01:25:16,130
And is Melody's father...
1367
01:25:16,650 --> 01:25:20,250
The horrible, unscrupulous creature that
you've painted him to her.
1368
01:25:20,810 --> 01:25:22,310
No, Melody, he isn't.
1369
01:25:22,690 --> 01:25:25,290
It was just as much my fault as his.
1370
01:25:26,070 --> 01:25:27,970
Mother. Oh, darling.
1371
01:25:29,270 --> 01:25:30,270
Bless you.
1372
01:25:31,950 --> 01:25:32,950
Well,
1373
01:25:38,330 --> 01:25:41,430
I don't think we're going to have any
more trouble.
1374
01:25:41,810 --> 01:25:43,150
I'll make it up to you, honey.
1375
01:25:43,610 --> 01:25:45,490
If you two would only be honest.
1376
01:25:46,250 --> 01:25:49,770
I think you could acquire a new and
reasonable friendship together.
1377
01:25:50,910 --> 01:25:52,530
And Melody would get the benefit.
1378
01:25:54,770 --> 01:25:58,810
James. Oh, excuse me. Just a minute,
Emily.
1379
01:25:59,190 --> 01:26:02,190
Now, you get out of here, the three of
you. Get out.
1380
01:26:03,590 --> 01:26:04,590
Yes,
1381
01:26:12,250 --> 01:26:13,250
Emily?
1382
01:26:13,830 --> 01:26:14,830
James.
1383
01:26:15,430 --> 01:26:19,070
Mr. Woodward won't give me back the $50
I paid him on the new gas stove.
1384
01:26:19,950 --> 01:26:23,510
I can't tell you. It's too terrible. You
see, there's a collection agency.
1385
01:26:23,890 --> 01:26:25,650
Don't you tell me any more about that.
1386
01:26:25,890 --> 01:26:27,630
That was a fake collection agency.
1387
01:26:28,110 --> 01:26:30,430
I found this letter on the table and I
opened it.
1388
01:26:30,670 --> 01:26:31,950
The whole thing's a racket.
1389
01:26:32,430 --> 01:26:36,210
You hadn't ordered that white piping on
the... They never would have sent you
1390
01:26:36,210 --> 01:26:37,210
the suit.
1391
01:26:39,790 --> 01:26:43,250
No wonder the price was so low. And
they'd never have gone to court.
1392
01:26:43,760 --> 01:26:46,920
So thousands of people are blackmailed
by just such rackets.
1393
01:26:47,640 --> 01:26:49,180
James, I'm so relieved.
1394
01:26:50,260 --> 01:26:53,200
I was afraid to tell you about it.
1395
01:26:53,640 --> 01:26:54,840
Afraid of me, Emily?
1396
01:26:55,540 --> 01:26:57,520
All good wives are afraid of their
husbands.
1397
01:26:58,020 --> 01:27:01,700
Well, for the sake of your own sex, you
better not admit that to Andrew.
1398
01:27:02,480 --> 01:27:07,020
James, Andrew isn't going to get
married. No, Emily, no. What a
1399
01:27:07,820 --> 01:27:09,460
What's so ridiculous about it?
1400
01:27:10,000 --> 01:27:13,320
Not many boys in the whole wide world as
handsome as our Andrew.
1401
01:27:19,840 --> 01:27:22,960
Stop acting so nervous, will you? I told
you that I'm going to fix everything.
1402
01:27:23,160 --> 01:27:24,720
Yeah, I know, but what will Melody say?
1403
01:27:25,040 --> 01:27:28,700
Well, I'll admit it'll be like a bust in
the nose to her, but my dad admits that
1404
01:27:28,700 --> 01:27:30,360
it's the right treatment for a lovelorn
dilly.
1405
01:27:31,000 --> 01:27:34,200
Now, you stay right here and try to look
halfway handsome when I drag you in.
1406
01:27:36,440 --> 01:27:39,220
Here, here, I forgot to take the price
tag off.
1407
01:27:39,720 --> 01:27:42,200
And that's a diller killer of a day for
football, too.
1408
01:27:42,540 --> 01:27:43,540
Killer diller.
1409
01:27:44,940 --> 01:27:47,640
Melody, isn't that Andrew Hardy of the
Garden Gate?
1410
01:27:48,080 --> 01:27:49,080
Relax, darling.
1411
01:27:51,220 --> 01:27:54,480
For an hour or two last night, I carried
quite a torch for young Mr.
1412
01:27:54,680 --> 01:27:55,679
Hardy.
1413
01:27:55,680 --> 01:27:59,500
From now on, everything's so swell about
us that I've got the right
1414
01:27:59,500 --> 01:28:00,500
understanding of myself.
1415
01:28:01,060 --> 01:28:04,840
Besides, for a while I'm going to play
the field. I'm going to start throwing
1416
01:28:04,840 --> 01:28:05,840
the switch.
1417
01:28:05,900 --> 01:28:08,420
I've got to make up for a couple of
years of listening to opera records.
1418
01:28:08,900 --> 01:28:10,900
Now, you two get upstairs.
1419
01:28:12,060 --> 01:28:13,440
I'll handle that, young man.
1420
01:28:18,400 --> 01:28:20,000
Hi, Mallory. Hello, Andy.
1421
01:28:20,600 --> 01:28:22,580
May I use your telephone, please? It's
an emergency.
1422
01:28:22,960 --> 01:28:24,420
Hop to it, Cookie. Right in there.
1423
01:28:31,280 --> 01:28:33,180
I just found out my heart's back in
town.
1424
01:28:33,500 --> 01:28:34,500
Holly Benedict?
1425
01:28:34,780 --> 01:28:35,780
Oh, isn't that marvelous?
1426
01:28:40,240 --> 01:28:42,140
Hello, may I speak to Miss Benedict,
please?
1427
01:28:43,520 --> 01:28:47,560
Why, hello, Polly, old girl. Say, am I
lathering to see you? You know, I've
1428
01:28:47,560 --> 01:28:49,160
dying on the vine since you've been
gone.
1429
01:28:52,460 --> 01:28:54,100
But you remember you and me?
1430
01:28:54,760 --> 01:28:57,500
Sulfur and nitrate, whenever we'd get
together, we'd just go boom.
1431
01:28:58,360 --> 01:28:59,360
What?
1432
01:29:05,000 --> 01:29:07,640
Am I going to take you to the football
dance tonight?
1433
01:29:12,900 --> 01:29:15,960
Yeah, I guess I better.
1434
01:29:18,960 --> 01:29:19,960
Goodbye, Polly.
1435
01:29:22,940 --> 01:29:24,700
She's just the girl for your type.
1436
01:29:25,800 --> 01:29:27,380
Yes, you're a sweet boy.
1437
01:29:27,940 --> 01:29:29,220
You're sort of quaint.
1438
01:29:29,900 --> 01:29:30,900
Me, quaint?
1439
01:29:32,080 --> 01:29:34,300
Did I act a little sappy last night?
1440
01:29:34,910 --> 01:29:37,490
How in the world could I have been so
silly?
1441
01:29:38,350 --> 01:29:39,350
Silly?
1442
01:29:40,430 --> 01:29:43,290
Andrew, what did you really come here
for?
1443
01:29:44,230 --> 01:29:49,710
Well, Harry Land, he wanted me to ask
you if you'd go to the football dance
1444
01:29:49,710 --> 01:29:50,710
him tonight.
1445
01:30:10,730 --> 01:30:13,150
Harry Land simply the best -looking boy
in town?
1446
01:30:19,250 --> 01:30:20,630
Thank you, Andrew.
1447
01:30:21,270 --> 01:30:22,310
And goodbye.
1448
01:30:51,820 --> 01:30:52,820
Playmate?
1449
01:30:55,380 --> 01:30:56,600
You know Mr. Dwight?
1450
01:30:57,280 --> 01:30:58,880
Little trifle from the FBI?
1451
01:31:00,220 --> 01:31:02,280
I've had the pleasure of meeting Mr.
Dwight.
1452
01:31:03,240 --> 01:31:04,240
Once.
1453
01:31:04,660 --> 01:31:05,660
Nice guy, Dwight.
1454
01:31:05,880 --> 01:31:06,880
My mother's cousin.
1455
01:31:08,080 --> 01:31:09,080
What?
1456
01:31:09,560 --> 01:31:11,480
Polly's told me quite a bit about you,
Mr. Hardy.
1457
01:31:12,840 --> 01:31:15,820
Well, I hope she's told you enough to
keep me out of Alcatraz.
1458
01:31:16,320 --> 01:31:18,500
Andrew, what about those letters you
wrote?
1459
01:31:19,420 --> 01:31:20,880
Have you really outgrown me?
1460
01:31:22,620 --> 01:31:27,740
Oh, that was just kidding, Polly. You
know, lead him on by pushing him off.
1461
01:31:28,260 --> 01:31:30,400
I think you're wonderful.
1462
01:31:31,360 --> 01:31:35,000
Oh, goodbye, Polly. Goodbye. Goodbye,
Mr. Dwight. Oh, goodbye, Mr. Hardy.
1463
01:31:45,120 --> 01:31:50,140
Polly. What are you made up for with
that hairdo and that skirt?
1464
01:31:50,660 --> 01:31:52,280
Now, Andrew Hardy.
1465
01:31:52,940 --> 01:31:56,560
Oh, well, what do you know about it?
Living here in this small town.
1466
01:31:57,840 --> 01:32:01,980
Oh, gosh. We just get through this thing
with Marion, and now I've got you on my
1467
01:32:01,980 --> 01:32:02,980
hands.
1468
01:32:03,160 --> 01:32:04,800
Now, look here, my friend.
1469
01:32:06,040 --> 01:32:07,040
Yes, Polly.
1470
01:32:08,180 --> 01:32:09,900
You going to take me to the football
dance tonight?
1471
01:32:11,940 --> 01:32:12,940
Yes, ma 'am.
1472
01:32:15,470 --> 01:32:17,330
It seems funny without Andrew here.
1473
01:32:18,030 --> 01:32:20,910
I guess a family sort of depends on all
its members.
1474
01:32:21,210 --> 01:32:22,310
Well, this family does.
1475
01:32:23,290 --> 01:32:28,170
I solved a big problem today by using a
technique that Andrew said he was going
1476
01:32:28,170 --> 01:32:30,110
to use to solve one of his own.
1477
01:32:30,450 --> 01:32:33,670
A technique that Andrew called bust them
right in the nose.
1478
01:32:34,610 --> 01:32:41,350
That is using a long -forgotten
technique of telling the honest truth so
1479
01:32:41,350 --> 01:32:44,230
as to jolt the victim out of all
superficialities.
1480
01:32:44,920 --> 01:32:48,980
And it's guaranteed to knock over any
love lawn, Dilly.
1481
01:32:51,780 --> 01:32:55,220
Well, that was in Andrew's case.
1482
01:32:56,720 --> 01:32:59,120
But, James, Andrew will be home for
dinner.
1483
01:32:59,340 --> 01:33:02,000
I told you, Emily, Andrew's going to be
a little late.
1484
01:33:02,580 --> 01:33:07,440
I managed to glean that Polly Benedict
is again leading our son around by the
1485
01:33:07,440 --> 01:33:08,440
ear. Woo!
1486
01:33:09,220 --> 01:33:11,460
Hear me, hear me, hear me.
1487
01:33:11,680 --> 01:33:13,860
Hear me, hear me, hear me.
1488
01:33:27,880 --> 01:33:29,780
On earth did you get that infernal
machine?
1489
01:33:30,140 --> 01:33:31,420
Jeff Willis gave it to me.
1490
01:33:31,820 --> 01:33:34,500
Dad, I'm not wanted by the FBI. I'm a
free man.
1491
01:33:34,760 --> 01:33:38,380
Thought you told me today that Polly
Benedict had a ball and chain on you.
1492
01:33:38,380 --> 01:33:41,620
was this afternoon. I took Polly home,
and she changed into one of her new
1493
01:33:41,620 --> 01:33:45,080
dresses, and when her mom saw how low
-cut it was, she sent Polly to bed.
1494
01:33:45,860 --> 01:33:47,920
Come on, Andrew. You didn't know it was
getting cold. All right.
1495
01:33:48,540 --> 01:33:53,040
How's the bust -in -the -nose technique
working out with Melody? Oh, fine, fine.
1496
01:33:53,400 --> 01:33:54,860
She's going to the dance with Harry
Land.
1497
01:33:56,100 --> 01:33:58,680
Although she didn't have to say that he
was the best -looking fella in town.
1498
01:34:01,040 --> 01:34:05,200
You know, Andrew, you did a great deal
for Melody.
1499
01:34:07,200 --> 01:34:08,200
That's all right, Dad.
1500
01:34:08,800 --> 01:34:13,200
You know, now that I've got Melody solid
on Harry Land, I've been thinking.
1501
01:34:14,980 --> 01:34:16,380
She's an awful swell girl.
1502
01:34:17,420 --> 01:34:20,760
And I'm going to worry all the rest of
my life whether I was glad I passed her
1503
01:34:20,760 --> 01:34:21,760
up.
1504
01:34:22,720 --> 01:34:25,000
Yeah, I was right.
1505
01:34:26,830 --> 01:34:28,250
Women are a habit for me.
114907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.