All language subtitles for The Courtship of Andy Hardy 1942

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,310 --> 00:01:15,990 Don't forget. You told me to remind you. 2 00:01:16,210 --> 00:01:18,290 I know, I know. 12 .15. 3 00:01:21,950 --> 00:01:22,950 Mr. 4 00:01:28,170 --> 00:01:31,910 and Mrs. Nesbitt, you were separated in 1932. 5 00:01:33,210 --> 00:01:35,810 Followed by, according to these records, 6 00:01:36,550 --> 00:01:42,010 assorted ten years of lawsuits, accusations, counter -accusations. 7 00:01:42,570 --> 00:01:43,570 Is that so? 8 00:01:44,090 --> 00:01:45,190 I want him put in jail. 9 00:01:45,610 --> 00:01:48,670 He didn't send us our money this month. Because you broke the agreement. 10 00:01:49,010 --> 00:01:50,750 You wouldn't let me see my own daughter. 11 00:01:51,250 --> 00:01:53,710 And I demand her custody. His daughter. 12 00:01:54,130 --> 00:01:55,130 She's my child. 13 00:01:55,350 --> 00:01:56,750 The court awarded her to me. 14 00:01:57,050 --> 00:01:58,050 Quiet. 15 00:01:58,770 --> 00:02:01,030 Mrs. Nesbitt, she is not your child. 16 00:02:02,550 --> 00:02:04,710 Neither is she your child, Mr. Nesbitt. 17 00:02:05,230 --> 00:02:09,930 When the court divided you two, you both forfeited all right in that child, and 18 00:02:09,930 --> 00:02:11,350 she became a ward of the state. 19 00:02:11,790 --> 00:02:13,810 Merely in the custody of Mrs. Nesbitt. 20 00:02:14,630 --> 00:02:20,170 Now, with this case before me, Melody Eunice Nesbitt is my child. 21 00:02:21,070 --> 00:02:23,490 And my child has got to be supported. 22 00:02:24,470 --> 00:02:26,830 Give Mrs. Nesbitt her check, please. 23 00:02:29,790 --> 00:02:35,490 But, Mrs. Nesbitt, my child is to see her father whenever he wishes. 24 00:02:36,190 --> 00:02:37,630 I don't want to see him. 25 00:02:37,970 --> 00:02:39,450 I hate my father. 26 00:02:44,590 --> 00:02:47,870 I'm going to adjourn this case to investigate the facts. 27 00:02:48,670 --> 00:02:51,610 But I want to see you two privately in my chambers. 28 00:02:53,650 --> 00:02:55,390 Court's recessed until two o 'clock. 29 00:03:03,130 --> 00:03:04,250 Plenty of time. Plenty? 30 00:03:06,610 --> 00:03:07,610 Now, please. 31 00:03:07,850 --> 00:03:11,750 My only concern in this matter is the welfare of this girl. 32 00:03:12,600 --> 00:03:14,100 Obviously, the child is unhappy. 33 00:03:14,920 --> 00:03:16,460 What kind of a life does she lead? 34 00:03:16,680 --> 00:03:19,440 Well, mostly she's fond of reading and music. 35 00:03:19,780 --> 00:03:21,800 Well, doesn't she ever go out and have any fun? 36 00:03:22,600 --> 00:03:23,860 Dances with boyfriends? 37 00:03:24,300 --> 00:03:28,000 No, no, Melody's very quiet. She doesn't seem to care for that sort of thing. 38 00:03:28,140 --> 00:03:28,859 Why not? 39 00:03:28,860 --> 00:03:31,140 One look at her and I knew the whole story. 40 00:03:31,940 --> 00:03:35,840 The ugliness of her surroundings filled her with bitterness and resentfulness, 41 00:03:36,000 --> 00:03:37,480 destroyed all her illusions. 42 00:03:39,300 --> 00:03:41,380 I wonder if either of you realize 43 00:03:42,270 --> 00:03:46,630 The large percentage of criminal and delinquent girls that come from broken 44 00:03:46,630 --> 00:03:47,630 families. 45 00:03:53,170 --> 00:03:58,630 Is your daughter in any way the cause of this marriage breaking up? 46 00:03:58,830 --> 00:03:59,830 No, of course not. 47 00:04:00,390 --> 00:04:01,970 Then why do you punish her? 48 00:04:02,710 --> 00:04:07,210 You cheat your child of her God -given right to a happy home and the love and 49 00:04:07,210 --> 00:04:08,690 guidance of a father and mother. 50 00:04:09,270 --> 00:04:11,210 You just got to make it up to her. 51 00:04:11,720 --> 00:04:16,680 Can't you conceal this bitterness? I don't ask you to conquer ten years of 52 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 mutual hatred. 53 00:04:18,160 --> 00:04:20,060 But play a little game. 54 00:04:20,700 --> 00:04:23,520 Let her see in you her help and inspiration. 55 00:04:24,320 --> 00:04:27,700 Try being nice in front of her for a couple of weeks. 56 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 Won't you? 57 00:04:31,660 --> 00:04:33,300 I will. You will. 58 00:04:33,940 --> 00:04:37,080 I can be nice, if you can. 59 00:04:41,160 --> 00:04:42,740 Judge, you told me to remind you. 60 00:04:43,660 --> 00:04:45,600 Oh, plenty of time, plenty of time. 61 00:04:46,460 --> 00:04:47,460 Oh, dear. 62 00:04:47,760 --> 00:04:51,580 Now I can't remember what I was to do at 12 .15. You said you were going to 63 00:04:51,580 --> 00:04:52,580 leave at 12 .15. 64 00:04:52,780 --> 00:04:55,260 Leave for where? You didn't say where. You just said leave. 65 00:04:56,440 --> 00:04:57,440 Leave. 66 00:04:57,620 --> 00:04:58,599 Here's your hat. 67 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Yes, thanks. 68 00:05:01,100 --> 00:05:02,100 My hat. 69 00:05:03,180 --> 00:05:05,540 Confound that memory system of Andrews. 70 00:05:05,900 --> 00:05:09,440 I was to look at my hat, and that would remind me... 71 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 I'll never make it. 72 00:05:24,220 --> 00:05:27,680 It's no good, Millie. If James doesn't answer by the time it rings twice, he's 73 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 not there. 74 00:05:29,120 --> 00:05:33,080 Miss Ferguson, would you please wait on me now? I'm in an awful hurry. In just a 75 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 few minutes, please. 76 00:05:34,540 --> 00:05:37,840 Millie, if we leave, someone's sure to buy that nightgown. Now it's been marked 77 00:05:37,840 --> 00:05:38,840 down to $4 .95. 78 00:05:39,300 --> 00:05:41,440 We'll never get anything to please Marion so much. 79 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Find your telephone, Andrew. This is his lunch hour. 80 00:05:44,340 --> 00:05:45,440 Really, that's a good idea. 81 00:06:18,120 --> 00:06:20,880 Your mother called. She wants you to go to the railroad station at once. It must 82 00:06:20,880 --> 00:06:24,780 be an emergency. She hung up. No, sir. It's no emergency, Mr. Dugan. My 83 00:06:24,780 --> 00:06:27,740 coming home. If it was an emergency like the house being on fire or something 84 00:06:27,740 --> 00:06:29,720 like that, my mother wouldn't worry the rest of us. 85 00:06:30,000 --> 00:06:31,680 She'd be on the roof boss and the fireman. 86 00:06:32,660 --> 00:06:35,840 I'm going to change this old meat grinder here into a tow truck. That a 87 00:06:35,840 --> 00:06:37,980 truck? I've got a second -hand tow bar on her now. 88 00:06:38,340 --> 00:06:41,580 Remember you promised to give me 10 % of any of the business that I brought in? 89 00:06:42,680 --> 00:06:46,580 Well, who said anything about easy money being hard to make? 90 00:07:12,750 --> 00:07:13,930 Well, mister, your troubles are over. 91 00:07:14,270 --> 00:07:17,370 Maybe. This car is beyond the abilities of any human being today. 92 00:07:17,790 --> 00:07:18,790 I'm not a human being. 93 00:07:19,010 --> 00:07:20,010 I'm a tow truck. 94 00:07:20,030 --> 00:07:22,490 Look, all I have to do is put my tow bar around here and you'll be in Dugan's 95 00:07:22,490 --> 00:07:25,850 garage before you can say, honest prices, factory price, and not 96 00:07:25,850 --> 00:07:27,730 any valuables left in the car unless receipted for. 97 00:07:28,150 --> 00:07:30,610 Well, that towing thing looks a little tired. 98 00:07:31,130 --> 00:07:33,950 Mister, this tow bar didn't even do much more than crack when it took out the 99 00:07:33,950 --> 00:07:35,250 front axle of a ten -ton truck. 100 00:07:35,670 --> 00:07:36,950 A ten -ton truck? 101 00:07:37,850 --> 00:07:39,370 There we go. That's all set. 102 00:07:41,110 --> 00:07:42,110 Come on, hop in. 103 00:07:43,869 --> 00:07:47,330 Look, as one motorist to another, do you mind if we make just one brief stop? 104 00:07:47,610 --> 00:07:48,449 That'll be all right. 105 00:07:48,450 --> 00:07:49,650 Swell, the railroad station. 106 00:08:12,750 --> 00:08:13,549 I beg yours. 107 00:08:13,550 --> 00:08:14,830 Oh, no. Please, let me beg yours. 108 00:08:15,890 --> 00:08:20,550 Look, I have an apology to make. I need help. I'm dying of boredom, and you look 109 00:08:20,550 --> 00:08:21,550 as though you speak my language. 110 00:08:21,730 --> 00:08:23,310 And what makes you think I can help you? 111 00:08:23,630 --> 00:08:25,090 Because you obviously don't belong here. 112 00:08:25,330 --> 00:08:28,350 Aren't you Jefferson Willis from Digby, Mrs. Schermerhorn's brother? 113 00:08:28,590 --> 00:08:30,610 That's right. I couldn't forget you. 114 00:08:31,410 --> 00:08:32,630 Ooh, I must be slipping. 115 00:08:32,909 --> 00:08:33,970 I'm Marion Hardy. 116 00:08:34,230 --> 00:08:35,230 Marion Hardy? 117 00:08:35,409 --> 00:08:36,690 Not Judge Hardy's daughter. 118 00:08:36,970 --> 00:08:40,169 Oh, come now. Not that girl in that outfit. 119 00:08:40,570 --> 00:08:41,570 I've been away. 120 00:08:42,409 --> 00:08:43,789 And how you've come back. 121 00:08:44,970 --> 00:08:47,770 You know, I never expected to find anything like you in this whistle stuff. 122 00:08:48,330 --> 00:08:51,250 And why not, Mr. Willard? Because you're too big city. 123 00:08:51,850 --> 00:08:53,910 Call me Jeff. Come on, I'll drive you home. 124 00:08:54,490 --> 00:08:56,830 Am I working too fast for the judge's little daughter? 125 00:08:57,270 --> 00:08:58,270 Oh, no. 126 00:08:58,590 --> 00:09:01,290 I've acquired a big city perspective, if that's what you mean. 127 00:09:02,610 --> 00:09:03,950 Oh, there are my folks. 128 00:09:04,970 --> 00:09:06,810 I'll take a rank check on the ride, though. 129 00:09:08,070 --> 00:09:10,070 Now I've got to go be the prodigal daughter. 130 00:09:17,900 --> 00:09:18,639 Oh, Lizzie. 131 00:09:18,640 --> 00:09:22,220 Oh, it seems you've been away for months. I have, Mother, but it seems 132 00:09:22,220 --> 00:09:24,180 years. Oh, darling. So good to see you. 133 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Good to be back. 134 00:09:25,620 --> 00:09:27,060 So let me have a good look at you. 135 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Oh, dear. 136 00:09:31,520 --> 00:09:33,720 Now, Mother, don't be narrow -minded, please. 137 00:09:35,900 --> 00:09:38,240 Dad. Marion, my dear. 138 00:09:38,480 --> 00:09:41,680 Oh, Dad, how are you? Wonderful, wonderful, and you? 139 00:09:41,880 --> 00:09:45,100 Well and happy and glad to be home? Oh, I'm thrilled, Dad. 140 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Where's Andrew? 141 00:09:46,620 --> 00:09:47,740 Gosh, I've missed that, Brad. 142 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 James, what are you doing here? 143 00:09:49,800 --> 00:09:52,760 Well, wasn't I supposed to meet Marion at 12 .15? 144 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 You were to meet the insurance man at 12 .15. 145 00:09:56,860 --> 00:09:58,700 Of course, of course. 146 00:09:59,020 --> 00:10:02,940 Well, I'll say this much for Andy's memory system, it makes you remember the 147 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 wrong thing. 148 00:10:04,660 --> 00:10:05,800 Marion, old girl! 149 00:10:06,740 --> 00:10:07,740 Hiya, sis! 150 00:10:07,980 --> 00:10:09,200 You still love me? 151 00:10:09,440 --> 00:10:11,520 Say, I'll kiss you if you climb out of that birdcage. 152 00:10:11,740 --> 00:10:13,560 Say, what's that supposed to be on top of your head, a hat? 153 00:10:13,960 --> 00:10:15,480 Woo! Going up. 154 00:10:15,910 --> 00:10:17,950 Gee, it's swell to have you back, old kid. 155 00:10:18,930 --> 00:10:21,490 Say, that's kind of a heavy paint job you're wearing there, is it? 156 00:10:21,690 --> 00:10:24,430 Now prove yourself a grown -up by not making remarks about my clothes. 157 00:10:24,690 --> 00:10:25,870 All right, I like my age. 158 00:10:26,250 --> 00:10:29,290 Patch my panty waist, sugar puss, put your regular ball of fire, but my family 159 00:10:29,290 --> 00:10:30,290 don't allow me to carry matches. 160 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 Panty waist? 161 00:10:32,390 --> 00:10:34,250 Andrew, you haven't worn a panty waist for years. 162 00:10:34,690 --> 00:10:36,030 And you don't carry matches. 163 00:10:37,410 --> 00:10:38,410 What did you say? 164 00:10:39,910 --> 00:10:43,610 Skip it, Mom. Well, goodbye, everybody. I've got a customer on my hands. Gee, 165 00:10:43,630 --> 00:10:44,850 it's swell to have you back, old kid. 166 00:10:46,450 --> 00:10:48,710 Say, what do you wash your face with? Paint remover? 167 00:11:52,360 --> 00:11:55,980 Nothing wrong today, officer. Everything is fine. I'm over 16. I've got my 168 00:11:55,980 --> 00:11:59,760 driver's license right here. I was driving on the right side of the road, 169 00:11:59,760 --> 00:12:02,140 didn't go through any red lights or anything like that. Fine, fine. 170 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 What's your name? 171 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Andrew Hardy. 172 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 Andrew Hardy. 173 00:12:06,700 --> 00:12:09,400 And honest, you can smell my breath. I'm not drunk. 174 00:12:09,740 --> 00:12:13,540 They got a funny law in this state. They like you to have license plates on your 175 00:12:13,540 --> 00:12:14,540 car. 176 00:12:14,660 --> 00:12:16,340 License? License plates? 177 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Oh, my God. 178 00:12:22,000 --> 00:12:25,720 They're pieces of metal about this long with numbers on them. Honest officer, I 179 00:12:25,720 --> 00:12:28,780 have license plates. I just took them off so I could get right down to the 180 00:12:28,780 --> 00:12:29,800 paint. That's fine. 181 00:12:30,000 --> 00:12:32,440 Now this little piece of paper will get you right down to the court. 182 00:12:52,560 --> 00:12:56,120 stolen sedan, number 6CW7954. 183 00:12:56,880 --> 00:13:00,560 This car was stolen this morning by a young man masquerading as a garage 184 00:13:00,560 --> 00:13:02,180 mechanic. That is all. 185 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 6CW7954. 186 00:13:13,780 --> 00:13:15,660 Honest, officer, I didn't steal that car. 187 00:13:15,960 --> 00:13:18,160 You can ask the owner. Where's the owner? 188 00:13:18,460 --> 00:13:19,820 He's right there behind the... 189 00:13:27,470 --> 00:13:31,050 Guys, I lost my customer. He must have dropped out somewhere along the road. 190 00:13:33,110 --> 00:13:36,030 This is Farrell. I'm bringing in that stolen sedan. 191 00:14:08,590 --> 00:14:10,550 Must you always be so noisy? 192 00:14:11,690 --> 00:14:14,770 Dad, when you were young, did your father always begin every other sentence 193 00:14:14,770 --> 00:14:15,770 must you always? 194 00:14:15,830 --> 00:14:18,070 He certainly did, and I used to rise. 195 00:14:22,370 --> 00:14:23,370 I'm sorry. 196 00:14:23,570 --> 00:14:26,970 I won't do it again. It's only when you have a tough day that things like that 197 00:14:26,970 --> 00:14:27,970 get you down. 198 00:14:28,330 --> 00:14:29,330 Tough day? 199 00:14:29,830 --> 00:14:33,010 If there were two really bad days in the history of the world, and one of them 200 00:14:33,010 --> 00:14:35,670 was the flood in the Bible, the other would be what happened to me this 201 00:14:35,670 --> 00:14:36,990 afternoon. Come on, everybody. 202 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 All ready. 203 00:14:39,820 --> 00:14:42,900 Good evening, Andrew. Have you washed your hands and face? Somebody call 204 00:14:42,980 --> 00:14:46,760 please. James, this is the finest meal I've ever cooked. Emily wouldn't even 205 00:14:46,760 --> 00:14:49,540 me mash the potatoes for fear they wouldn't be exactly the way Marion likes 206 00:14:49,540 --> 00:14:51,000 them. Well, I'm sentimental. 207 00:14:51,440 --> 00:14:53,540 The whole family's together again. 208 00:14:54,020 --> 00:14:59,660 Yes, I recognize and caught today how necessary we are to each other. 209 00:14:59,880 --> 00:15:03,940 The basis of our whole civilization is the family group. 210 00:15:05,440 --> 00:15:06,580 I'll go call Marion. 211 00:15:15,560 --> 00:15:18,580 Andrew, must you always... 212 00:15:18,580 --> 00:15:25,460 Yes, it's wonderful having Marion home again. Though I must 213 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 admit she's a little dizzy. 214 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 Dizzy? Mother, did you say dizzy? 215 00:15:30,600 --> 00:15:31,740 Well, certainly I said dizzy. 216 00:15:32,460 --> 00:15:35,260 Oh, I must have got that from Marion. 217 00:15:36,220 --> 00:15:39,880 She says that nightgown I gave her was so dizzy she's going to wear it as a 218 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 formal evening dress. 219 00:15:40,980 --> 00:15:42,220 Of course she was fooling. 220 00:15:49,360 --> 00:15:50,440 But I wasn't fooling. 221 00:15:50,940 --> 00:15:53,320 I got the idea from a girl I met in New York. 222 00:15:53,620 --> 00:15:55,620 She was a sensation at the nightclubs. 223 00:15:56,160 --> 00:15:57,900 This outfit has something to say. 224 00:15:58,180 --> 00:16:01,400 Yes, it has something to say, but don't you think it's a little outspoken? 225 00:16:01,600 --> 00:16:05,220 Do you mean you're going to wear a nightgown in public? First time I get 226 00:16:05,220 --> 00:16:06,220 to a smart affair. 227 00:16:06,760 --> 00:16:10,500 Andrew, you profess to be the modern type. Isn't this really 1942? 228 00:16:11,720 --> 00:16:15,020 But first of all, I must ask you if that isn't your stomach staring me in the 229 00:16:15,020 --> 00:16:18,570 face. Don't be silly. It's my slip. Well, it's the same color as your 230 00:16:18,610 --> 00:16:20,150 and I doubt whether anybody would know the difference. 231 00:16:20,470 --> 00:16:22,130 Don't be so mid -Victorian, please. 232 00:16:22,550 --> 00:16:25,770 Mid -Victorian? Listen, if you were to wear that outfit some cool evening, your 233 00:16:25,770 --> 00:16:27,170 goose fly should be a public scandal. 234 00:16:27,630 --> 00:16:29,810 Dad, what are we going to do about this nightgown business? 235 00:16:30,190 --> 00:16:31,230 It's now a dress. 236 00:16:32,570 --> 00:16:34,010 Dad, how do you think I look? 237 00:16:34,770 --> 00:16:39,190 Well, it seems a little dizzy. 238 00:16:40,310 --> 00:16:44,250 Somebody once said of a lady's evening gown that it should expose the lady, but 239 00:16:44,250 --> 00:16:45,250 not the person. 240 00:16:45,520 --> 00:16:49,080 The lady, but not the person. Say, that's very good, Aunt Millie. Well, 241 00:16:49,080 --> 00:16:51,520 guess you wouldn't know this common person here to be your own daughter, 242 00:16:51,520 --> 00:16:53,580 you? Now, wait a minute, everybody. 243 00:16:54,440 --> 00:16:57,000 Let's try and see through the silly old -fashioned conventions. 244 00:16:57,880 --> 00:16:59,720 I can see right through you, old girl. 245 00:17:01,320 --> 00:17:04,780 I'll get it. No, no, not in that outfit. Who's ever at the door might think we 246 00:17:04,780 --> 00:17:05,880 started a Turkish bath. 247 00:17:09,000 --> 00:17:11,359 Carville seems quiet after New York, I mean. 248 00:17:12,180 --> 00:17:14,260 Oh, Carville's all right. 249 00:17:14,890 --> 00:17:16,270 But it's out of this world. 250 00:17:16,849 --> 00:17:18,730 It's drab. It's usual. 251 00:17:19,230 --> 00:17:20,810 It takes things too seriously. 252 00:17:21,589 --> 00:17:23,329 It's just not big city. 253 00:17:28,670 --> 00:17:30,010 It's for you, Lady Godiva. 254 00:17:30,210 --> 00:17:31,490 Oh, roast beef. 255 00:17:31,690 --> 00:17:34,610 Gosh, I'm so hungry I could eat anything. That's if it didn't bite me 256 00:17:34,890 --> 00:17:36,410 One of your boyfriends, Marion? 257 00:17:36,650 --> 00:17:37,650 There isn't any card. 258 00:17:37,910 --> 00:17:41,730 What a sap he is. Well, what can you expect from anybody who'd send orchids 259 00:17:41,730 --> 00:17:45,490 Marion? Well, and... Here, here, here, here, here. 260 00:17:46,150 --> 00:17:50,670 I'll never know what explosive chemistry exists in a brother and sister to cause 261 00:17:50,670 --> 00:17:52,210 perpetual civil war. 262 00:17:52,670 --> 00:17:55,350 Marion, didn't I see you talking to young Jefferson Willis at the station? 263 00:17:55,810 --> 00:17:58,090 Why, yes, we chatted for a moment. 264 00:17:58,310 --> 00:17:59,310 You'd better get smart, sis. 265 00:17:59,470 --> 00:18:01,950 Jeff Willis is flying quite a kite around town. 266 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 Flying a kite? 267 00:18:05,110 --> 00:18:08,830 Well, to put it crudely, he's a bit of a wolf. 268 00:18:10,800 --> 00:18:13,500 Well, I must be getting deaf, but I could have sworn you said wolf. 269 00:18:13,720 --> 00:18:15,600 And he did say wolf. 270 00:18:17,840 --> 00:18:20,260 By the way, Emily, I want to have a little talk with you tonight. 271 00:18:20,700 --> 00:18:23,160 Yes, and I think we ought to have a little talk about Marion, too. 272 00:18:24,040 --> 00:18:28,260 We? Well, I think we've made quite a mistake letting you get out of the home 273 00:18:28,260 --> 00:18:29,900 influence, and we ought to put our foot down. 274 00:18:30,120 --> 00:18:31,160 Andrew, you let Marion alone. 275 00:18:32,380 --> 00:18:34,900 Why, when I was her age, I wore a peekaboo waist. 276 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Why, Emily? 277 00:18:36,900 --> 00:18:37,819 Yes, I did. 278 00:18:37,820 --> 00:18:39,200 And it showed my corset cover. 279 00:18:39,830 --> 00:18:41,090 My mother nearly had a fit. 280 00:18:41,370 --> 00:18:43,790 Gosh, I bet you were a humdinger of a gal once, Mom. 281 00:18:44,050 --> 00:18:47,930 Well, allow me to assure you, Andrew, that your mother is still a humdinger of 282 00:18:47,930 --> 00:18:48,930 gal. 283 00:18:49,170 --> 00:18:50,870 Suppose you tell us what happened to you today. 284 00:18:53,230 --> 00:18:59,250 You mean you didn't hear anything about me today? I mean, officially? 285 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 No. 286 00:19:01,650 --> 00:19:04,630 Well, after dinner, on account of it doesn't go so good on an empty stomach, 287 00:19:04,690 --> 00:19:08,510 maybe you and I can have a little conversation, providing you still 288 00:19:08,510 --> 00:19:09,510 the Bill of Rights. 289 00:19:21,890 --> 00:19:22,890 Do you see me? 290 00:19:22,990 --> 00:19:24,030 Hello, Andrew. 291 00:19:24,270 --> 00:19:25,270 Hey, Mom. 292 00:19:25,450 --> 00:19:26,810 Gosh, that was a swell dinner we had tonight. 293 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 Thank you, dear. 294 00:19:28,690 --> 00:19:29,690 Can I help you with the dishes? 295 00:19:29,890 --> 00:19:30,890 No, dear, thank you. 296 00:19:30,970 --> 00:19:31,970 Andrew, 297 00:19:32,290 --> 00:19:33,189 you're not well. 298 00:19:33,190 --> 00:19:34,190 But, Mom, I'm terrific. 299 00:19:34,570 --> 00:19:36,910 I got my first week's salary from Mr. Dugan today. 300 00:19:37,610 --> 00:19:39,370 I'd like to pay my board out of it. 301 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 Oh, Andrew. 302 00:19:43,490 --> 00:19:45,110 I couldn't take money from you. 303 00:19:45,310 --> 00:19:48,710 But after all the things that I've taken from you and Dad all my life, I'm a 304 00:19:48,710 --> 00:19:49,770 working man now, Mom. 305 00:19:50,300 --> 00:19:52,520 I wouldn't feel right if I didn't give you a couple of dollars a week. 306 00:19:54,800 --> 00:19:58,560 Every day you've lived, you've repaid us for everything we ever did for you. 307 00:20:00,420 --> 00:20:02,400 No mother ever had a finer son. 308 00:20:03,960 --> 00:20:06,720 But, Mom, this is just a plain business transaction. 309 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 All right, dear. 310 00:20:09,800 --> 00:20:11,200 Just a business transaction. 311 00:20:11,420 --> 00:20:12,420 On one condition. 312 00:20:13,120 --> 00:20:16,360 If you're short of money, you borrow from me. 313 00:20:17,900 --> 00:20:19,020 Oh, boy. 314 00:20:19,900 --> 00:20:22,600 Oh, boy, oh, boy. Gosh, Mom, I never thought about that. 315 00:20:25,540 --> 00:20:26,540 Really? 316 00:20:33,920 --> 00:20:35,160 Is Andrew in trouble? 317 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 No. 318 00:20:38,300 --> 00:20:40,940 Look, he wants to pay his board. 319 00:20:42,320 --> 00:20:43,400 He's only a baby. 320 00:20:45,180 --> 00:20:47,460 I suppose in no time at all I'll be a grandmother. 321 00:20:49,130 --> 00:20:50,490 Won't James be proud? 322 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 Come in, Emily. 323 00:20:58,170 --> 00:20:59,830 Oh, hello, Mary. 324 00:21:00,390 --> 00:21:04,250 Dad. Hmm? The Daily Carvel star wants me to write an article. 325 00:21:05,010 --> 00:21:07,370 A Carvel girl's impression on big city clothes. 326 00:21:07,730 --> 00:21:09,150 How long do you think it should be? 327 00:21:10,110 --> 00:21:14,890 Well, I think a newspaper article should be about the length of a lady's skirt. 328 00:21:16,570 --> 00:21:19,970 Long enough to... cover the subject, but short enough to be interesting. 329 00:21:21,230 --> 00:21:22,610 Kidding, Dad, or in earnest? 330 00:21:23,110 --> 00:21:25,090 Either or both. 331 00:21:26,230 --> 00:21:27,930 Would Your Honor care to make a ruling? 332 00:21:28,450 --> 00:21:31,470 No, I'll leave that to your own good taste. 333 00:21:32,310 --> 00:21:35,430 Well, then that has them, shows them. 334 00:21:35,950 --> 00:21:39,450 Is that the current motto of the sophisticated set? 335 00:21:40,130 --> 00:21:41,750 What's wrong with being sophisticated? 336 00:21:42,650 --> 00:21:43,670 That's what I need. 337 00:21:44,530 --> 00:21:46,750 Why did I ask you to let me leave home for a while? 338 00:21:50,280 --> 00:21:52,240 You had one or two unhappy experiences? 339 00:21:52,980 --> 00:21:54,480 I kept thinking I was in love. 340 00:21:54,920 --> 00:21:56,480 Because I was too limited to know. 341 00:21:56,800 --> 00:21:59,440 When you grow up sheltered and inhibited, you make mistakes. 342 00:22:00,700 --> 00:22:02,140 Not serious mistakes. 343 00:22:02,700 --> 00:22:05,180 A young girl's romanticism. That's all. 344 00:22:05,460 --> 00:22:07,900 I made a fool of myself, and why not? I didn't know anything. 345 00:22:08,560 --> 00:22:11,140 What do people in a little town like this know about life anyway? 346 00:22:12,200 --> 00:22:13,440 I was a perfect sap. 347 00:22:14,240 --> 00:22:17,220 Now I've been out in the world, and I have the courage to express myself. 348 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 Courage, huh? 349 00:22:20,110 --> 00:22:23,210 Sometimes it takes more courage to be afraid. 350 00:22:24,790 --> 00:22:27,750 I can be happier if I live my own life to the best advantage. 351 00:22:28,710 --> 00:22:31,210 Well, who said you couldn't? 352 00:22:31,810 --> 00:22:36,510 Then I can do as I please about Jeff Willis, even about the nightgown. 353 00:22:37,870 --> 00:22:44,490 I have a policy never to say no, especially if one is old enough to make 354 00:22:44,490 --> 00:22:45,490 decisions. 355 00:22:52,810 --> 00:22:55,970 Dad, didn't you ever do anything your parents disapproved? 356 00:22:56,910 --> 00:22:58,370 I certainly did. 357 00:22:59,130 --> 00:23:01,090 You turned out pretty swell, we think. 358 00:23:02,430 --> 00:23:05,390 And I got into a lot of trouble in the process. 359 00:23:15,310 --> 00:23:16,730 Come in. Come in, Emily. 360 00:23:19,130 --> 00:23:20,130 Emily! 361 00:23:26,280 --> 00:23:27,540 that Emily's upset over you. 362 00:23:27,820 --> 00:23:28,940 Is anything wrong? 363 00:23:29,880 --> 00:23:33,660 Only one of the cruelest custody of the child messes I've ever seen. 364 00:23:34,440 --> 00:23:38,380 Millie, why is it that ordinarily decent people are so willing to wreck the 365 00:23:38,380 --> 00:23:41,760 lives of their children simply because the marriage was a disaster? 366 00:23:42,080 --> 00:23:44,100 Children are always the victims, aren't they? 367 00:23:44,580 --> 00:23:47,660 Well, not this little girl, if I can help it. 368 00:23:48,220 --> 00:23:51,740 With Andrew's assistance, a child who could have everything. 369 00:23:52,680 --> 00:23:55,940 Only now she's got nothing of what Andrew's got too much of. 370 00:23:56,520 --> 00:23:57,540 Good luck. 371 00:24:06,540 --> 00:24:07,540 Come in. 372 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 Come in, Emily. 373 00:24:09,460 --> 00:24:10,460 It's me, dear. 374 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Oh. 375 00:24:13,180 --> 00:24:15,040 Oh, hello. Hello, son. 376 00:24:16,060 --> 00:24:17,520 Well, what's your trouble? 377 00:24:18,060 --> 00:24:21,180 Finances, females, or the problems of the world in general? 378 00:24:21,560 --> 00:24:23,600 No, this time it's the criminal code. 379 00:24:25,290 --> 00:24:27,090 First or second degree murder? 380 00:24:27,410 --> 00:24:30,390 No, I haven't committed any murders yet. 381 00:24:31,510 --> 00:24:36,710 Dad, if you sent me away to prison, I could get a new trial on account of... 382 00:24:36,710 --> 00:24:38,710 Well, you'd be prejudiced, wouldn't you? 383 00:24:39,070 --> 00:24:41,050 You could carry it to the Supreme Court. 384 00:24:42,850 --> 00:24:45,890 Well, maybe I hadn't ought to tell you because you're going to be the judge 385 00:24:45,890 --> 00:24:46,890 I'm going to have to face. 386 00:24:48,690 --> 00:24:50,010 Look here, are you serious? 387 00:24:50,960 --> 00:24:54,460 I am, unless the cop was trying to play a joke, and I don't think cops have a 388 00:24:54,460 --> 00:24:55,860 very good sense of humor, do they? 389 00:24:57,120 --> 00:24:59,740 Driving without license plates, eh? 390 00:25:00,660 --> 00:25:04,000 Well, we can settle this thing right here and save the court's time. 391 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 That'll be ten days or ten dollars. 392 00:25:08,780 --> 00:25:11,600 Ten days or ten dollars? 393 00:25:11,960 --> 00:25:13,240 That's my standard price. 394 00:25:15,820 --> 00:25:19,180 Couldn't you make it a little cheaper, seeing as how I've never had any 395 00:25:19,180 --> 00:25:20,180 criminal record? 396 00:25:20,330 --> 00:25:21,630 If you had, it would be $50. 397 00:25:25,290 --> 00:25:29,990 I'd better pay you quick before you... hear the rest. 398 00:25:30,270 --> 00:25:31,270 The rest? 399 00:25:31,810 --> 00:25:35,090 Yes, I stole a $3 ,000 sedan. 400 00:25:35,710 --> 00:25:36,710 You what? 401 00:25:37,110 --> 00:25:42,630 I... I made false representations about a towing job. 402 00:25:43,570 --> 00:25:47,410 I must have loosened the front axle on the sedan, too. I don't know yet. 403 00:25:47,820 --> 00:25:50,940 Andrew, do you mean the charges have been filed against you in these counts? 404 00:25:51,620 --> 00:25:53,120 Not yet, but soon. 405 00:25:54,080 --> 00:25:55,680 Soon? When? How? 406 00:25:55,960 --> 00:25:57,020 By whom? 407 00:25:57,360 --> 00:26:00,840 Well, Dad, it all started when I couldn't balance the budget. What 408 00:26:01,420 --> 00:26:02,420 My budget. 409 00:26:02,480 --> 00:26:06,200 I have to pay all my debts in New York and get my new car back, and I wanted 410 00:26:06,200 --> 00:26:08,760 everything cleared up well before I went to college. 411 00:26:08,960 --> 00:26:10,720 What happened that you couldn't balance your budget? 412 00:26:12,200 --> 00:26:14,440 Ten dollars doesn't do me any good. 413 00:26:14,920 --> 00:26:16,200 And then there was... 414 00:26:16,480 --> 00:26:20,560 second -hand tow bar. That was $8. That broke anyway. 415 00:26:21,240 --> 00:26:22,620 And there was the orange paint. 416 00:26:22,940 --> 00:26:23,940 Look here. 417 00:26:24,200 --> 00:26:25,640 I've had a hard day. 418 00:26:26,280 --> 00:26:30,440 I don't ask that you be coherent or intelligent. I merely plead that you 419 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 one syllable sense. 420 00:26:32,100 --> 00:26:35,560 Now, what in the world did you want with a second -hand tow bar and orange 421 00:26:35,560 --> 00:26:37,920 paint? For my tow truck business. 422 00:26:38,500 --> 00:26:40,940 You have a tow truck business? 423 00:26:41,620 --> 00:26:42,740 I don't think so. 424 00:26:44,380 --> 00:26:45,380 Now... 425 00:26:46,380 --> 00:26:48,060 Oh, well, let's get with it. 426 00:26:50,400 --> 00:26:54,420 Whose $3 ,000 sedan are you accused of stealing? 427 00:26:54,840 --> 00:26:55,840 I don't know. 428 00:26:55,920 --> 00:26:57,100 I didn't steal it. 429 00:26:57,900 --> 00:27:01,920 Whose $3 ,000 sedan is who accusing you of stealing? 430 00:27:03,000 --> 00:27:08,380 I guess the man that I stole the car from. I mean, that I didn't really 431 00:27:08,680 --> 00:27:10,960 Look, Andrew, I've had a very hard day. 432 00:27:11,380 --> 00:27:14,440 Now, let's try and pull ourselves together and try once more. 433 00:27:15,210 --> 00:27:16,830 What is this all about? 434 00:27:17,430 --> 00:27:18,770 It's really very simple. 435 00:27:19,110 --> 00:27:22,610 The man phoned the police station, and he told the chief that he was going to 436 00:27:22,610 --> 00:27:24,450 Washington and that he would be back soon. 437 00:27:25,590 --> 00:27:30,250 And then he said, put that young fiend in the penitentiary for the rest of his 438 00:27:30,250 --> 00:27:31,430 life. What man? 439 00:27:33,330 --> 00:27:34,450 He didn't say. 440 00:27:36,290 --> 00:27:41,170 The car is registered to the man out west, Mr. 441 00:27:41,430 --> 00:27:43,690 Dwight. It seems as though he's... 442 00:27:44,220 --> 00:27:45,500 Well, he works for the government. 443 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 The government? 444 00:27:47,340 --> 00:27:50,600 Yeah, seems as though he's a detective. 445 00:27:51,680 --> 00:27:56,760 Oh, my son wouldn't steal a car from an ordinary citizen. 446 00:27:57,960 --> 00:28:04,160 It also seems as though he's sort of the head of the FBI out there, also. 447 00:28:05,200 --> 00:28:08,720 Honest, Dad, I didn't really steal the car. I merely drove it away, and I 448 00:28:08,720 --> 00:28:11,520 thought he was in the car, you see. And he wasn't in it? 449 00:28:12,919 --> 00:28:16,980 Honest, I can't for the life of me figure out where I lost him. Oh, look 450 00:28:17,040 --> 00:28:20,660 Andrew. Let's not go into this any further. I've got a bit of a headache. 451 00:28:23,260 --> 00:28:27,440 Andrew, if I should agree to help you when this FBI man gets back, 452 00:28:28,280 --> 00:28:30,380 would you be willing to do me a little favor? 453 00:28:31,400 --> 00:28:32,880 I'm in no position to dicker. 454 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 Fine, fine. 455 00:28:35,160 --> 00:28:41,600 Now, what I want to know at this moment is, how is your... your... Well, I... 456 00:28:42,190 --> 00:28:44,970 I suppose you youngsters would call it your love life. 457 00:28:46,470 --> 00:28:49,970 Yes, I would call it that, but gee, Dad, you have to use that kind of language. 458 00:28:51,870 --> 00:28:54,810 I'm the father and you're the son, aren't we? 459 00:28:55,370 --> 00:28:56,309 That's right. 460 00:28:56,310 --> 00:28:58,410 Oh, I should be embarrassed about this thing. 461 00:28:59,270 --> 00:29:03,850 What I want to know at this particular moment is, is there a girl? 462 00:29:04,290 --> 00:29:06,770 You mean if I drizzle down to one particular cookie? 463 00:29:07,090 --> 00:29:08,430 No, Dad, no thank you. 464 00:29:08,940 --> 00:29:10,080 I'm playing the field. 465 00:29:10,280 --> 00:29:12,520 Apparently that means there is no girl. 466 00:29:13,340 --> 00:29:17,260 I'm going out of the retail business and going in for the wholesale trade. 467 00:29:18,000 --> 00:29:21,820 You know, safety in numbers, Friday, is the spice of life. Why worry about one 468 00:29:21,820 --> 00:29:25,040 girl when there are hundreds of them? I appreciate that word, safety. 469 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 You can say that again. 470 00:29:27,220 --> 00:29:28,720 Why should I say it again? Didn't you hear me? 471 00:29:29,200 --> 00:29:34,300 I was just agreeing with you, like you're not kidding, or he's got power, I 472 00:29:34,300 --> 00:29:35,980 ain't humming, or something like that. 473 00:29:36,750 --> 00:29:41,190 No, Dad, I made a mistake once, but I know now. 474 00:29:41,450 --> 00:29:45,090 Why, a fella goes around with a girl steady for a couple of days, and right 475 00:29:45,090 --> 00:29:49,090 he begins to think, gee, she must have invented women. And that's bad for a 476 00:29:49,090 --> 00:29:52,470 fella my age, because it's most likely to lead to love. 477 00:29:52,970 --> 00:29:54,510 You don't believe in love? 478 00:29:55,310 --> 00:29:56,310 Love. 479 00:29:57,010 --> 00:29:59,990 Going around with a stomachache because somebody didn't have the right 480 00:29:59,990 --> 00:30:02,070 expression on their face when you said goodnight to them. 481 00:30:02,990 --> 00:30:05,870 Fine, fine. That fits in with my plans perfectly. 482 00:30:07,790 --> 00:30:09,530 Do you know Melody Nesbitt? 483 00:30:09,830 --> 00:30:13,710 Young Melody Nesbitt? Sure, sure. She's just a child, not more than 16 or 17. 484 00:30:14,290 --> 00:30:15,770 What kind of a girl is she? 485 00:30:16,050 --> 00:30:18,070 I wouldn't know, only that she's a little droopy. 486 00:30:18,650 --> 00:30:21,350 Droopy? Well, I always thought she was rather pretty. 487 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 I never noticed. 488 00:30:22,970 --> 00:30:26,810 Her face doesn't do anything for her. Clothes don't do anything for her. She 489 00:30:26,810 --> 00:30:28,010 certainly doesn't do anything for herself. 490 00:30:28,510 --> 00:30:30,130 Or don't you understand that? 491 00:30:30,670 --> 00:30:31,750 I think I do. 492 00:30:32,750 --> 00:30:34,630 You mean that she's not dizzy? 493 00:30:35,850 --> 00:30:37,070 Well, she's sort of a... 494 00:30:37,669 --> 00:30:39,570 Sad apple, a barb. What? 495 00:30:40,150 --> 00:30:41,150 A barb. 496 00:30:41,370 --> 00:30:44,730 Barbarian. She'd rather stay home and listen to a bunch of opera records than 497 00:30:44,730 --> 00:30:47,330 out and do a little polite smoochings. 498 00:30:48,070 --> 00:30:51,970 Oh, come on, Dad. In your day, they called it necking. No, no, I'm older 499 00:30:51,970 --> 00:30:55,110 that. I go back to the day when they called it spooning. 500 00:30:55,910 --> 00:31:00,710 Not that Melody is a revolting frill or anything like that. It's just that she's 501 00:31:00,710 --> 00:31:02,090 a little mealy with a dull line. 502 00:31:04,290 --> 00:31:06,870 Do you think you could Marty yourself and... 503 00:31:07,180 --> 00:31:08,180 Give her a whirl? 504 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 A whirl? 505 00:31:10,280 --> 00:31:14,340 Dad, I don't mean to be critical, but that sounds a little vulgar. 506 00:31:14,640 --> 00:31:18,780 It simply means be nice to the girl. Take her to a dance or something. Dad, 507 00:31:18,840 --> 00:31:22,700 please, would you never use those expressions like spooning or a whirl or 508 00:31:22,700 --> 00:31:25,740 bundling where anybody can hear you because it dates you? Bundling? 509 00:31:26,060 --> 00:31:29,520 Well, Andrew, I do not go back to the American Revolution. 510 00:31:31,080 --> 00:31:33,160 Now, what about Melody? 511 00:31:34,380 --> 00:31:35,380 All right, Dad. 512 00:31:35,920 --> 00:31:38,060 The occasion requires a female companion. 513 00:31:39,120 --> 00:31:40,960 I'll buy her a ticket on the merry -go -round. 514 00:31:42,160 --> 00:31:46,020 But don't get me wrong. From now on, if I date one girl more than twice, you can 515 00:31:46,020 --> 00:31:47,360 make up your mind that I'm going to marry her. 516 00:31:47,560 --> 00:31:48,840 I will remember that. 517 00:31:49,060 --> 00:31:52,480 Thanks, Andy. Say, Dad, why all of a sudden interest in Melody Nesbitt? 518 00:31:53,260 --> 00:31:55,260 Well, why shouldn't I be frank? 519 00:31:56,440 --> 00:32:01,100 Andrew, have you any real idea what happens to children when a family breaks 520 00:32:02,360 --> 00:32:03,380 No, I guess not. 521 00:32:04,330 --> 00:32:08,510 Except I guess it's awkward for the kids. Awkward, Andrew, or often it 522 00:32:08,510 --> 00:32:11,270 them. That's why Melody Nesbitt is a droop. 523 00:32:12,290 --> 00:32:16,650 I'm hopeful of setting the stage to give some sort of an incentive for her to 524 00:32:16,650 --> 00:32:20,310 have a happy, normal life, and I'd be very grateful to you for providing the 525 00:32:20,310 --> 00:32:21,310 opportunity. 526 00:32:22,230 --> 00:32:28,550 Gee, Dad, if I'm growing up, most of all I appreciate you talking to me frankly 527 00:32:28,550 --> 00:32:31,870 like this, asking me to help you. 528 00:32:32,650 --> 00:32:33,870 Oh, sure, I'll... 529 00:32:34,110 --> 00:32:36,270 I'll show her a good time if I bust a rib. 530 00:32:36,490 --> 00:32:37,490 Thanks, Andy, thanks. 531 00:32:38,210 --> 00:32:42,510 But I don't want her to know that this is a... A frame -up? No, she won't. 532 00:32:47,510 --> 00:32:51,070 Say, Dad, I just stopped to think. Remember I used to come in and we'd have 533 00:32:51,070 --> 00:32:53,230 these man -to -man talks and at least I'd get some advice. 534 00:32:54,150 --> 00:32:57,630 This time I come in and I don't get anything and I end up doing you a favor. 535 00:32:58,930 --> 00:33:01,010 You know, I think sometimes you're smarter than I am. 536 00:33:09,290 --> 00:33:10,290 Come in. 537 00:33:13,210 --> 00:33:14,510 Oh, well, well. 538 00:33:15,030 --> 00:33:17,290 It's really you this time, Emily. 539 00:33:18,690 --> 00:33:19,990 Sit down, my dear. 540 00:33:21,890 --> 00:33:24,450 Had you ever thought of divorcing me? 541 00:33:24,830 --> 00:33:27,190 James! Oh, Emily. 542 00:33:27,490 --> 00:33:29,410 I don't mean us. 543 00:33:30,170 --> 00:33:33,610 Just for an instant, I thought... Why, Emily. 544 00:33:33,950 --> 00:33:37,710 Now, I want to talk to you about a domestic case came up in my court today. 545 00:33:38,350 --> 00:33:40,550 A case I want some womanly advice about. 546 00:33:41,310 --> 00:33:43,830 Why, Emily, haven't we had a perfect life together? 547 00:33:44,410 --> 00:33:48,350 Have I ever failed at least to try to be the husband you wanted? 548 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 Yes. 549 00:33:50,550 --> 00:33:54,550 Yes, James, how do you have failed? Why, Emily, in what way? 550 00:33:55,090 --> 00:33:58,370 Well, I've always wanted my husband to wear a cutaway coat. 551 00:33:58,730 --> 00:34:01,490 Oh, cutaway coat. Well, the rag man got mine. 552 00:34:01,970 --> 00:34:05,090 But, James, you're one of the most important men in this town. 553 00:34:05,840 --> 00:34:09,920 Oh, you've no idea how proud I am when I know everybody's saying, there goes 554 00:34:09,920 --> 00:34:11,159 Mrs. Judge Hardy. 555 00:34:12,280 --> 00:34:13,699 And a high hat, too. 556 00:34:14,080 --> 00:34:16,739 And a high hat, also. Yes, but you never wore it. 557 00:34:17,000 --> 00:34:20,100 Except to Andy's graduation. Then you carried it in your hand until you had a 558 00:34:20,100 --> 00:34:22,719 chance to throw it away. Well, it got squashed. It was ruined. 559 00:34:23,239 --> 00:34:27,460 But, James, you look so distinguished in a cutaway coat and striped trousers. 560 00:34:27,940 --> 00:34:29,060 And a hat on top. 561 00:34:29,639 --> 00:34:31,940 And only on Sundays, James. Just for church. 562 00:34:32,730 --> 00:34:34,409 You've got such a fine figure. 563 00:34:34,889 --> 00:34:37,170 Oh, Emily, that's silly. That's silly. 564 00:34:38,489 --> 00:34:42,969 I will say that my waistline hasn't gained an inch since I left college. 565 00:34:43,489 --> 00:34:47,389 I know. You're one of those husbands who won't gratify himself in case he might 566 00:34:47,389 --> 00:34:50,570 deprive his wife and children of a few measly dollars. We'll just drop the 567 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 thing. What? 568 00:34:52,070 --> 00:34:53,070 Oh, yes. 569 00:34:53,190 --> 00:34:54,190 All right. 570 00:34:54,590 --> 00:35:00,130 Well, this matter I want to discuss involves the case of the custody of a 571 00:35:00,130 --> 00:35:01,130 girl. 572 00:35:03,670 --> 00:35:05,310 Andrew, we'll turn up that radio. 573 00:35:08,150 --> 00:35:11,910 In the name of common sense. 574 00:35:16,490 --> 00:35:17,490 Dear, 575 00:35:25,310 --> 00:35:28,290 what if the neighbors should hear? Either they have heard or they're stone 576 00:35:28,750 --> 00:35:30,410 It's either fire, flood, or invasion. 577 00:35:35,760 --> 00:35:37,540 It's the wolf, Jeff Willis. 578 00:35:38,220 --> 00:35:39,420 Marion, come on out. 579 00:35:39,860 --> 00:35:43,660 Oh, I'm terribly sorry. He's really quite dizzy. I'll stop him. Stop him? In 580 00:35:43,660 --> 00:35:45,160 that get -up, you'd knock him cold. 581 00:35:45,400 --> 00:35:46,178 I forgot. 582 00:35:46,180 --> 00:35:48,900 I'd better get out of here. If I know that lad, he'll barge right in. I'll 583 00:35:48,900 --> 00:35:52,880 handle it for the family, Dad. No, no. As head of this house, I think this is 584 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 duty. 585 00:35:54,940 --> 00:35:57,060 Marion, come on out. Why don't you speak louder? 586 00:35:59,260 --> 00:36:00,260 How do you do? 587 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 You're Jeff Willis, I presume. 588 00:36:03,460 --> 00:36:04,460 I'm Judge Hardy. 589 00:36:05,420 --> 00:36:06,420 This is a pleasure. 590 00:36:07,220 --> 00:36:08,760 That is, if you think so. 591 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Thank you. 592 00:36:10,520 --> 00:36:14,120 That's quite a gadget you've got there. It's great in traffic. Watch. 593 00:36:15,080 --> 00:36:16,420 Move over, you ruffian. 594 00:36:18,240 --> 00:36:22,720 My daughter is particularly unpleasant looking at this moment. She has the 595 00:36:22,720 --> 00:36:26,260 beauty treatment smeared on her face. Oh, and I can understand why she didn't 596 00:36:26,260 --> 00:36:28,200 want to come out. If you'll excuse me, I'll leave her a message. 597 00:36:28,680 --> 00:36:32,380 Marion, I'm going to take you to the opening of the Red Warrior in the 19th. 598 00:36:34,120 --> 00:36:36,100 May I have that thing a second? 599 00:36:37,060 --> 00:36:38,060 Sure. 600 00:36:40,600 --> 00:36:46,020 The Hardy family expresses its regrets to the neighbors, but promises an 601 00:36:46,020 --> 00:36:48,880 immediate end to this unfortunate annoyance. 602 00:36:53,440 --> 00:36:55,600 That was kind of a cute gag, Judge Hardy. 603 00:36:56,240 --> 00:36:58,360 Well, I have my moments. 604 00:36:59,040 --> 00:37:02,240 I'll see that my daughter Marion sends you her answer. 605 00:37:02,440 --> 00:37:03,440 Thank you, sir. 606 00:37:09,870 --> 00:37:10,868 Oh, dear. 607 00:37:10,870 --> 00:37:13,330 I do hope the neighbors don't think we asked him to come. 608 00:37:13,730 --> 00:37:16,030 One of the men in our family ought to handle our daughter. 609 00:37:16,250 --> 00:37:17,490 Maybe it better be you, Dad. 610 00:37:17,930 --> 00:37:19,910 Oh, excuse me. I'm going upstairs and finish my book. 611 00:37:21,270 --> 00:37:24,870 Well, Emily, we've got to remember the times have changed. 612 00:37:25,290 --> 00:37:29,030 I think I'm beginning to understand what they mean by the machine age. 613 00:37:31,130 --> 00:37:34,970 Sis, I hope you've decided to give that beetle a chill. 614 00:37:35,360 --> 00:37:38,100 Why? He gives my ego a lift, and I need it. 615 00:37:39,900 --> 00:37:42,940 Well, remember, the things that were okay in New York would just get you 616 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 about here in Carville. 617 00:37:44,520 --> 00:37:46,980 How would you like to start on a highly original career? 618 00:37:47,220 --> 00:37:48,660 It's called minding your own business. 619 00:37:48,940 --> 00:37:51,660 Look, Marion, I know all about that Red Dorian. 620 00:37:52,100 --> 00:37:53,120 Oh, you've been there? 621 00:37:53,680 --> 00:37:57,080 Not with any girls, and besides, it's not opening, it's reopening, after being 622 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 closed by the police. 623 00:37:58,740 --> 00:38:01,820 And I suppose you're going to tattle to Dad and call that your good deed of the 624 00:38:01,820 --> 00:38:02,820 day. 625 00:38:02,830 --> 00:38:05,690 Look, Marion, I'm awful fond of you, and I'm not going to say anything to Dad 626 00:38:05,690 --> 00:38:06,690 about it. 627 00:38:06,810 --> 00:38:10,910 Not that I care, because I'm going with Jeff Willis. And Dad said I could decide 628 00:38:10,910 --> 00:38:11,910 for myself. 629 00:38:12,650 --> 00:38:15,510 Well, okay, then I'll leave the whole thing up to your conscience. If you want 630 00:38:15,510 --> 00:38:17,870 to take the chance of being caught in a scandal that might make Dad have to 631 00:38:17,870 --> 00:38:20,610 resign from the bench, then we'd all have to live off of my salary. 632 00:38:20,910 --> 00:38:21,910 That's all. 633 00:38:33,100 --> 00:38:34,740 Well, is Miss Nesbitt there, please? 634 00:38:37,880 --> 00:38:38,940 Oh, she is? 635 00:38:39,480 --> 00:38:41,320 Hold the line just a minute, please. 636 00:38:42,260 --> 00:38:46,400 Dad, maybe I better call her back again because she's eating and they say that 637 00:38:46,400 --> 00:38:49,080 people shouldn't have emotional crisis while they're eating because sometimes 638 00:38:49,080 --> 00:38:50,080 affects the heart. 639 00:38:55,060 --> 00:38:59,640 Maybe you'd better disturb Miss Nesbitt because it's a personal matter that 640 00:38:59,640 --> 00:39:01,280 she'll enjoy much more than her dinner. 641 00:39:05,160 --> 00:39:07,660 I think you're inviting me to dinner is a very charming gesture. 642 00:39:08,620 --> 00:39:11,740 Melody, why don't you ask your father to take you to a football game? 643 00:39:11,960 --> 00:39:13,280 You know, she's never seen one. 644 00:39:13,660 --> 00:39:14,860 Yes, what do you say, Melody? 645 00:39:15,080 --> 00:39:17,160 Now that your mother's so gracious about it? 646 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 I'd like it. 647 00:39:18,860 --> 00:39:20,040 I think I'd like it. 648 00:39:20,460 --> 00:39:22,860 I certainly ought to like a football game, oughtn't I? 649 00:39:23,680 --> 00:39:24,680 Telephone for Miss Melody. 650 00:39:24,920 --> 00:39:26,280 Oh, darn, who can that be? 651 00:39:29,420 --> 00:39:32,280 You're a bad actress, my dear. You're overdoing it. Me? 652 00:39:32,820 --> 00:39:34,020 Better tune yourself down. 653 00:39:34,410 --> 00:39:36,190 Honeyed accents would never go with that face. 654 00:39:36,410 --> 00:39:38,030 I'll thank you to keep my face to yourself. 655 00:39:38,490 --> 00:39:44,510 I mean... I mean, there's no reason why we shouldn't act like reasonable human 656 00:39:44,510 --> 00:39:45,790 beings. Is there, Melody? 657 00:39:46,070 --> 00:39:47,070 No. 658 00:39:47,390 --> 00:39:50,190 Is anything wrong, dear? Who was your phone call from? 659 00:39:50,770 --> 00:39:51,770 It was Andrew Hardy. 660 00:39:53,870 --> 00:39:56,330 He invited me to the alumna dance at the high school. 661 00:39:56,590 --> 00:39:57,770 Wonderful. When is it going to be? 662 00:39:58,350 --> 00:40:01,250 I didn't ask. Of course, I'm not going. 663 00:40:01,530 --> 00:40:03,210 You're not going? Why not? 664 00:40:04,080 --> 00:40:08,900 I don't know. I guess I just never thought about accepting it. 665 00:40:11,780 --> 00:40:15,440 I wish I hadn't said I couldn't go. Then go and call him back quickly. 666 00:40:15,860 --> 00:40:19,540 Yes, tell him that you had an engagement with your father and you've been able 667 00:40:19,540 --> 00:40:20,540 to break it. 668 00:40:20,940 --> 00:40:23,100 Strangely enough, I think I'll do that very thing. 669 00:40:27,200 --> 00:40:28,220 Steady there, my friend. 670 00:40:28,560 --> 00:40:31,960 I was only going to say something nasty to you to keep you from saying something 671 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 nasty to me. 672 00:40:34,600 --> 00:40:40,100 Mr. Hardy, this is Melody Nesbitt. Mr. Hardy, if you haven't already asked 673 00:40:40,100 --> 00:40:43,380 anybody else, I'd be very glad to go to the alumni dance. 674 00:40:43,920 --> 00:40:48,440 But remember, you asked me... It'll be a pleasure to have your company, Miss 675 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 Nesbitt. 676 00:40:49,740 --> 00:40:53,400 That'll be Friday night, and I'll call for you at 8 o 'clock. 677 00:40:54,580 --> 00:40:55,580 Good night. 678 00:41:11,400 --> 00:41:12,940 Good night, Dad. Thanks for the ride. 679 00:41:15,140 --> 00:41:16,140 The last mile. 680 00:41:16,380 --> 00:41:17,900 Are you sure you don't want the car? 681 00:41:18,180 --> 00:41:21,720 No, no. If I take her in the car, then on the way home she might get some ideas 682 00:41:21,720 --> 00:41:24,520 about parking. I think I'll be much safer if we walk. 683 00:41:24,760 --> 00:41:26,420 Well, give Melody a good time. 684 00:41:26,900 --> 00:41:29,320 Well, if I'm going to take her, she'll have a good time. 685 00:41:30,500 --> 00:41:33,760 She's going with me, so naturally all the other fellas will have to break. 686 00:41:34,180 --> 00:41:37,680 Break? Cut in to you. Only that's too old -fashioned, so it's break. 687 00:41:39,690 --> 00:41:43,090 With my social standing, the fellas will break out of loyalty. 688 00:41:43,390 --> 00:41:44,328 I see. 689 00:41:44,330 --> 00:41:48,590 But you prefer the girl that you date to be a real temptation to the stag line, 690 00:41:48,730 --> 00:41:52,650 eh? Naturally. Even in this age of democracy, a girl's got to have zip. 691 00:41:53,810 --> 00:41:54,810 Uh -oh, Dad. 692 00:41:55,410 --> 00:41:56,410 Look, tell me. 693 00:41:56,670 --> 00:41:59,650 Just because a fella's going to take a girl out and show her a good time, does 694 00:41:59,650 --> 00:42:02,370 that necessarily mean that he has to kiss her goodnight? 695 00:42:02,730 --> 00:42:06,370 Well, suppose Melody were Polly Benedict. 696 00:42:08,820 --> 00:42:10,860 Songs have to do nowadays for their father. 697 00:42:26,780 --> 00:42:27,780 Nurse, please. 698 00:42:27,880 --> 00:42:29,100 Will you wait in the living room, please? 699 00:42:32,420 --> 00:42:33,420 Oh, good evening. 700 00:42:34,260 --> 00:42:38,340 Oh, excuse me. You must be Andrew Hardy. I'm Melody's mother. 701 00:42:39,669 --> 00:42:41,550 How do you do? I'm glad to know you. 702 00:42:42,190 --> 00:42:46,950 I'm going to take your daughter to the dance tonight. 703 00:42:47,370 --> 00:42:48,410 Miss Nesbitt, I mean. 704 00:42:49,290 --> 00:42:54,110 And it's an alumni dance, you know, Miss Nesbitt. And I can assure you that it's 705 00:42:54,110 --> 00:42:55,110 thoroughly respectable. 706 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 Won't you have a piece of cake? 707 00:42:56,610 --> 00:42:59,530 No, thank you. My mom had my favorite kind of pie tonight, and I ate a belly 708 00:42:59,530 --> 00:43:00,530 full. 709 00:43:01,890 --> 00:43:05,650 I mean... Good evening, Mr. Hardy. 710 00:43:06,190 --> 00:43:07,190 Good evening. 711 00:43:15,850 --> 00:43:17,170 I brought you a corsage. 712 00:43:17,490 --> 00:43:18,870 Oh, isn't that nice? 713 00:43:20,390 --> 00:43:21,390 Customary, I believe. 714 00:43:22,350 --> 00:43:24,430 Do you want me to pin it on for you? 715 00:43:24,890 --> 00:43:26,430 Is that customary, too? 716 00:43:28,250 --> 00:43:29,250 Kind of. 717 00:43:29,350 --> 00:43:32,110 Well, then, by all means, let's be customary. 718 00:43:33,590 --> 00:43:34,590 I wouldn't know. 719 00:43:34,770 --> 00:43:36,490 I've never had a date with a boy before. 720 00:43:38,450 --> 00:43:41,250 Oh, Melody, darling, Andrew will think you're not popular. 721 00:43:42,120 --> 00:43:45,460 Oh, no, no, I wouldn't think anything like that, Mrs. Nesbitt. 722 00:43:46,160 --> 00:43:49,200 I... Honest, Melody. I'm not popular. 723 00:43:49,480 --> 00:43:51,080 You know that as well as I do. 724 00:43:52,020 --> 00:43:52,959 Oh, gee. 725 00:43:52,960 --> 00:43:55,860 Well, Melody never cared to go to dances, or with boys. 726 00:43:56,220 --> 00:43:57,560 Well, that's true enough. 727 00:43:58,540 --> 00:43:59,540 Shall we start? 728 00:44:00,360 --> 00:44:04,600 Yes. Uh, Mrs. Nesbitt, I won't keep Melody out too late. 729 00:44:05,640 --> 00:44:06,640 Probably not. 730 00:44:06,700 --> 00:44:07,700 Good night, Mother. 731 00:44:07,740 --> 00:44:08,379 Good night. 732 00:44:08,380 --> 00:44:09,380 Good night, children. 733 00:44:20,330 --> 00:44:22,090 You think you better put on your wrap? Why? 734 00:44:22,990 --> 00:44:24,790 Aren't you afraid of getting cold? 735 00:44:25,450 --> 00:44:28,610 I'll bet this is the first time you ever said that to a girl and meant a wrap. 736 00:44:29,350 --> 00:44:30,470 Uh, Miss Nesbitt. 737 00:44:30,690 --> 00:44:34,490 Call me Melody. Well, not for intimacy, but it's just silly being Miss Nesbitt 738 00:44:34,490 --> 00:44:35,490 when I'm only a kid. 739 00:44:35,770 --> 00:44:36,990 Somehow you seem older. 740 00:44:37,430 --> 00:44:39,650 That's because I spend most of my time with my mother. 741 00:44:40,010 --> 00:44:43,150 Maybe that's why I'm older than my years. Because I'm so close to my 742 00:44:47,310 --> 00:44:48,790 Did I say something I shouldn't? 743 00:44:49,580 --> 00:44:50,580 Let's face it, Andrew. 744 00:44:50,960 --> 00:44:51,960 Everybody knows. 745 00:44:52,380 --> 00:44:54,260 My father and mother. I know that. 746 00:44:54,980 --> 00:44:57,620 But, gosh, that has nothing to do with us. 747 00:44:57,820 --> 00:45:00,460 Not unless you're doing a little polite spying for your father. 748 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 That's not true. 749 00:45:02,460 --> 00:45:05,020 Oh, you asked me to the dance tonight because you wanted to. 750 00:45:05,500 --> 00:45:08,700 All the time you were running around with Polly Benedict, you were simply 751 00:45:08,700 --> 00:45:09,638 about me. 752 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 No. 753 00:45:10,800 --> 00:45:13,220 As a matter of fact, I'm what you call a Drew. 754 00:45:13,860 --> 00:45:14,860 Isn't that so? 755 00:45:15,380 --> 00:45:17,500 Look, Melody, I asked you to go to the dance with me. 756 00:45:17,740 --> 00:45:21,020 And right at this particular minute, I want you to go to the dance with me, and 757 00:45:21,020 --> 00:45:22,040 I want you to have a good time. 758 00:45:22,820 --> 00:45:24,760 Now, are you coming with me or not? 759 00:45:26,200 --> 00:45:27,820 Not bad, Mr. Hardy. 760 00:45:28,860 --> 00:45:31,880 At this particular minute, I believe you. 761 00:45:36,600 --> 00:45:37,600 I'm a little scared. 762 00:45:37,920 --> 00:45:40,420 You've got nothing to be scared about. You're with the old maestro himself. 763 00:45:40,800 --> 00:45:42,880 Go park your show over there. There'll be a lot of girls here you know. 764 00:45:43,340 --> 00:45:45,600 They'll probably think dead away when they see me. 765 00:45:48,650 --> 00:45:49,448 Hiya, fellas. 766 00:45:49,450 --> 00:45:51,630 Kind of slipping, aren't you, honey? Is she a gig? 767 00:45:51,950 --> 00:45:55,170 No, she was all he could get. Sure, ever since he's been in New York, all the 768 00:45:55,170 --> 00:45:58,370 real girls found out they could live without him. What a fool Polly 769 00:45:58,370 --> 00:45:59,370 been all these years. 770 00:45:59,750 --> 00:46:02,090 I'll wait just a minute, fellas. You've got Melody all wrong. 771 00:46:02,590 --> 00:46:07,110 She's not genuinely gruesome. She's just a little different, that's all. 772 00:46:07,370 --> 00:46:08,590 A lot different than I'd date. 773 00:46:08,930 --> 00:46:12,730 Look, for my sake, I promised the kid to have a good time. 774 00:46:13,210 --> 00:46:15,430 So, would you mind breaking in just once? 775 00:46:17,480 --> 00:46:18,720 Are you gentlemen or cats? 776 00:46:19,900 --> 00:46:20,900 Cats. 777 00:46:21,700 --> 00:46:22,700 I'm your pal. 778 00:46:22,860 --> 00:46:23,860 Really, Frank. 779 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 Hiya, gorgeous. 780 00:46:32,660 --> 00:46:34,140 Let's put the show on the road, huh? 781 00:46:40,100 --> 00:46:42,500 I'll say this much for you, Harvey, and do it upright. 782 00:46:42,880 --> 00:46:43,880 Thanks. 783 00:46:46,529 --> 00:46:47,529 Everything, Harmon? 784 00:46:47,530 --> 00:46:48,790 Right bang on the nose, baby. 785 00:46:51,010 --> 00:46:52,930 Cynthia's a stunning girl, isn't she? 786 00:46:53,770 --> 00:46:55,010 She's a smart girl, you mean. 787 00:46:55,510 --> 00:47:00,590 She knows what most women won't learn. That a black dress can be awful simple, 788 00:47:00,710 --> 00:47:01,710 but it gives out to the men. 789 00:47:03,330 --> 00:47:05,470 Shall we trip the lights fantastic? 790 00:47:06,490 --> 00:47:08,110 You're a brave man, Hardy. 791 00:47:19,340 --> 00:47:23,600 Hello, Melody. Hello, Andy. Nothing but Dolly. You're absolutely sending in that 792 00:47:23,600 --> 00:47:24,299 hair coat. 793 00:47:24,300 --> 00:47:26,120 Oh, I whipped it up on the maid's night off. 794 00:47:27,420 --> 00:47:29,400 You like Dolly's hair? 795 00:47:29,780 --> 00:47:31,140 Why, sure, it gives her zip. 796 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 You know what I mean. 797 00:47:33,580 --> 00:47:34,580 Certainly do. 798 00:47:59,690 --> 00:48:02,130 Boy, baby, you got me both ways. You dance as good as your neck. 799 00:48:28,620 --> 00:48:31,420 I've decided to order that cutaway coat for James as a surprise. 800 00:48:31,880 --> 00:48:35,880 He'll raise Cain about spending money on him, but how he'll love it. I've got 801 00:48:35,880 --> 00:48:38,020 the money saved up in the bank from my household allowance. 802 00:48:38,260 --> 00:48:41,100 But I have to write out the check this week, because at the first of the month, 803 00:48:41,140 --> 00:48:43,600 there's always a certain amount of confusion between me and the bank. 804 00:48:47,700 --> 00:48:48,800 What dance is this? 805 00:48:49,060 --> 00:48:50,400 Oh, about fourth or fifth. 806 00:48:50,900 --> 00:48:52,700 It's the 16th straight with you. 807 00:48:53,180 --> 00:48:56,620 Oh, I told the stag line that I want them wolfing in. 808 00:48:58,399 --> 00:48:59,680 You're terrific, Hardy. 809 00:49:00,420 --> 00:49:03,260 Break. Hiya, Harry. Hiya, Red. Give out, Ina. 810 00:49:15,260 --> 00:49:16,460 Andy, am I all right? 811 00:49:17,240 --> 00:49:19,480 Harry Land is giving me a very funny eye. 812 00:49:20,120 --> 00:49:23,580 Oh, he probably wants to break, but he doesn't dare because he knows that I 813 00:49:23,580 --> 00:49:24,580 you all to myself. 814 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 Let's go home. 815 00:49:26,960 --> 00:49:27,960 Why should we? 816 00:49:28,220 --> 00:49:32,360 You're stuck with me. Oh, I wish. Stop wearing your conscience on your sleeve. 817 00:49:33,620 --> 00:49:36,460 Maybe I'll turn those wolves loose over there. Come on. 818 00:49:58,060 --> 00:49:59,060 Great, Cordy. 819 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 Well, busy old pal. This is one time I can't refuse you. 820 00:50:06,520 --> 00:50:11,620 Look, I don't care for myself, but I promised my dad that I'd show Melody a 821 00:50:11,620 --> 00:50:12,620 -up time. 822 00:50:12,980 --> 00:50:14,640 I'll make this a business proposition. 823 00:50:15,080 --> 00:50:18,220 You fellas give her the once -over lightly, it'll mean cash. 824 00:50:18,520 --> 00:50:20,560 Or my I .O .U., which is as good as gold. 825 00:50:20,800 --> 00:50:22,640 Your old man don't like you borrowing. 826 00:50:23,200 --> 00:50:24,960 He'd skin me alive if he knew. 827 00:50:25,600 --> 00:50:27,620 Jets, his I .O .U. is as good as gold. 828 00:50:27,980 --> 00:50:28,980 Or else. 829 00:50:30,840 --> 00:50:33,260 Five cents a minute is what I charge for droops. 830 00:51:06,540 --> 00:51:08,020 Well, that little girl's crazy about you. 831 00:51:09,120 --> 00:51:11,360 Did you ever go to the circus and throw a penis to the monkey? 832 00:51:12,000 --> 00:51:14,660 No, sure. Well, just because the monkey's happy, that doesn't mean the 833 00:51:14,660 --> 00:51:15,880 crazy about you. Yeah? 834 00:51:16,100 --> 00:51:18,080 Well, I'm crazy for her, and I'm going to duck in and break. 835 00:51:19,060 --> 00:51:20,060 How much? 836 00:51:20,280 --> 00:51:21,280 For free. 837 00:51:22,280 --> 00:51:23,440 All right, break, Kurt. 838 00:51:34,340 --> 00:51:36,520 Okay. Okay, so let him go dizzy. 839 00:51:37,140 --> 00:51:40,580 Saves me money. But none of you hired him for his break until he quits cold. 840 00:51:40,820 --> 00:51:42,300 I want to cut down on my overhead. 841 00:51:43,480 --> 00:51:45,240 I had a wonderful time, Andrew. 842 00:51:46,300 --> 00:51:47,300 That's swell. 843 00:51:47,920 --> 00:51:49,680 I like dances now. 844 00:51:49,980 --> 00:51:52,700 Well, that's the way with social life. Once you get a taste of it, you can't do 845 00:51:52,700 --> 00:51:53,359 without it. 846 00:51:53,360 --> 00:51:56,280 You know, I never saw any point in being popular before. 847 00:51:56,920 --> 00:52:00,460 I guess it's something you have to work on. Well, girls have to work plenty hard 848 00:52:00,460 --> 00:52:02,180 to be popular with the boys, but... 849 00:52:02,440 --> 00:52:03,440 Look at their reward. 850 00:52:03,640 --> 00:52:05,020 Yeah, I can see that now. 851 00:52:06,600 --> 00:52:09,520 Andrew, what makes a girl attractive? 852 00:52:10,800 --> 00:52:12,780 Oh, lots of things. 853 00:52:13,020 --> 00:52:14,020 Such as what? 854 00:52:14,860 --> 00:52:16,220 Sit down a minute and tell me. 855 00:52:17,420 --> 00:52:22,740 Well, first of all, they have to want to be attractive, and then they have to 856 00:52:22,740 --> 00:52:23,740 have poise. 857 00:52:23,780 --> 00:52:25,160 She mustn't embarrass easily. 858 00:52:25,440 --> 00:52:29,940 Sure. Fellas the age that you would go around with would be humiliated if the 859 00:52:29,940 --> 00:52:30,960 girl didn't have poise. 860 00:52:31,480 --> 00:52:33,030 Poise. Go on. 861 00:52:33,550 --> 00:52:35,910 And then she mustn't be a door pusher. 862 00:52:36,210 --> 00:52:37,210 Door pusher? 863 00:52:37,870 --> 00:52:39,290 Yeah, the door in a fella's car. 864 00:52:39,830 --> 00:52:43,590 Then she mustn't be too dull. Of course, I'm not saying she should be a free 865 00:52:43,590 --> 00:52:45,630 neck either, but she should have a good line. 866 00:52:45,990 --> 00:52:49,410 And then she should make the fella feel as though that he's really got 867 00:52:49,410 --> 00:52:50,410 something. 868 00:52:50,610 --> 00:52:51,610 He's got what? 869 00:52:51,990 --> 00:52:56,210 Oomph. And to do that, she has to make herself attractive to the other fellas. 870 00:52:56,610 --> 00:52:57,890 Oh, yes, of course. 871 00:52:58,490 --> 00:53:00,330 She has to want to be attractive. 872 00:53:00,930 --> 00:53:01,930 Mm -hmm. 873 00:53:03,050 --> 00:53:04,790 Well, I've got to be going. 874 00:53:05,410 --> 00:53:08,070 I've got to get up early in the morning, you know, my job at Dugan's Garage. 875 00:53:09,070 --> 00:53:11,310 Andy, you've had a perfectly miserable evening. 876 00:53:11,850 --> 00:53:16,650 But really, I don't care if you did because... What was it you said about 877 00:53:16,650 --> 00:53:22,650 York? Oh, I remember you said, Hot dog, if I ever have any more fun, shoot me. 878 00:53:35,050 --> 00:53:40,890 Excuse me, I thought you were Polly Benedict for a minute. I didn't mean to 879 00:53:40,890 --> 00:53:41,890 your feelings. 880 00:53:42,690 --> 00:53:43,690 You didn't. 881 00:53:44,350 --> 00:53:45,350 Good night. 882 00:54:03,440 --> 00:54:06,680 Well, darling, what sort of punch did they say with that dance? I wouldn't 883 00:54:07,200 --> 00:54:10,360 Mother, what kind of a boy does Andrew Hardy seem to you? 884 00:54:10,800 --> 00:54:14,820 I should say a bit shortish. Not good looking, but a nice face. 885 00:54:15,460 --> 00:54:16,460 Good manners. 886 00:54:16,720 --> 00:54:17,960 Lots of fun to be with. 887 00:54:19,440 --> 00:54:20,440 No, darling. 888 00:54:20,640 --> 00:54:21,860 He's six feet tall. 889 00:54:22,140 --> 00:54:23,280 A gallant knight. 890 00:54:24,100 --> 00:54:25,600 Thoughtful. Gentle. 891 00:54:26,400 --> 00:54:28,680 Kind. Wearing shining armor. 892 00:54:28,940 --> 00:54:30,160 Riding a white charger. 893 00:54:30,920 --> 00:54:33,850 Mother. Andrew Hardy doesn't need any horse. 894 00:54:34,890 --> 00:54:36,170 No, my dear. 895 00:54:43,330 --> 00:54:45,950 Hey, Joe, go see who that is, will you? 896 00:54:50,570 --> 00:54:51,570 It's a young lady. 897 00:54:53,150 --> 00:54:54,150 The one? 898 00:54:54,510 --> 00:54:56,430 No, it's a new one. 899 00:54:59,650 --> 00:55:00,650 Okay, I'll go. 900 00:55:04,360 --> 00:55:07,220 Hiya, Susie. Hello, Hardy. Can we put one of these in your window? 901 00:55:07,500 --> 00:55:10,420 Sure, what's cooking? Spencer's gift. The girls escort the boys. 902 00:55:10,800 --> 00:55:12,480 Oh, an excellent idea. 903 00:55:12,700 --> 00:55:14,540 A chance for the girls to pay back their social obligations. 904 00:55:15,380 --> 00:55:18,280 Susie, who are you going to ask? I just can't decide. 905 00:55:18,760 --> 00:55:21,960 I have social obligations to, oh, a dozen boys. 906 00:55:22,620 --> 00:55:25,020 Well, then you still have an open mind about the subject. 907 00:55:26,740 --> 00:55:27,740 Susie, my sweet. 908 00:55:28,460 --> 00:55:31,040 I just got through painting my old meat grinder here, and it's a wonderful 909 00:55:31,040 --> 00:55:33,520 Saturday afternoon. Suppose you let me drive you around town, help you 910 00:55:33,520 --> 00:55:37,220 distribute those cards, and thus save wear and tear on your pretty little 911 00:55:37,880 --> 00:55:40,980 Why, Andrew Hardy, I never knew you could be so nice. 912 00:55:41,520 --> 00:55:45,520 Oh, it's nothing at all. Gosh, I haven't even started yet, sister, and I'm 913 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 raring to go. 914 00:56:03,020 --> 00:56:04,620 You come to take me in? 915 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Not today. 916 00:56:06,040 --> 00:56:09,520 The chief got a letter from Mr. Dwight. He'll be here Saturday to get his car 917 00:56:09,520 --> 00:56:12,380 and send the thief up for a nice long stretch. 918 00:56:13,200 --> 00:56:14,880 I'll pick you up Saturday about 10. 919 00:56:24,600 --> 00:56:27,960 Joe, you'd better answer this. It may be a conspiracy against me. 920 00:56:31,470 --> 00:56:32,470 Peter Dugan's garage. 921 00:56:32,890 --> 00:56:34,050 Mr. Andrew Hardy? 922 00:56:35,390 --> 00:56:36,470 Mr. Nesbitt called. 923 00:56:38,430 --> 00:56:39,430 Mr. 924 00:56:39,910 --> 00:56:41,410 Hardy has done gone home for the day. 925 00:56:42,790 --> 00:56:44,150 Never mind, thank you. 926 00:56:53,630 --> 00:56:56,850 Gosh almighty, what is it? A traveling barber shop? 927 00:56:57,270 --> 00:56:58,270 Certainly not. 928 00:56:58,680 --> 00:57:01,300 Scientists have proved this pattern to be conspicuous even in the dark. 929 00:57:01,640 --> 00:57:02,640 Look. 930 00:57:09,360 --> 00:57:10,920 I expect to make a fortune. 931 00:57:11,420 --> 00:57:12,860 I expect to get a headache. 932 00:57:17,780 --> 00:57:19,380 Oh, trained, huh? 933 00:57:19,600 --> 00:57:21,940 As soon as a girl gets in, it runs out of gas. 934 00:57:22,380 --> 00:57:25,660 No such thing. It's just that I've got a couple of loose wires, that's all, 935 00:57:25,720 --> 00:57:26,720 Susie. Now watch. 936 00:57:42,540 --> 00:57:43,540 Judge Hardy. 937 00:57:43,820 --> 00:57:44,880 Hello, Melody. 938 00:57:45,140 --> 00:57:46,660 Set your watch back an hour, please. 939 00:57:47,320 --> 00:57:48,320 What for? 940 00:57:48,600 --> 00:57:53,000 I came to invite Andy to the spinster skip and maybe some other girl's asking 941 00:57:53,000 --> 00:57:53,919 him right now. 942 00:57:53,920 --> 00:57:55,000 Oh, I see. 943 00:57:55,400 --> 00:57:59,440 And I can say that I accepted for him about 4 .30. 944 00:57:59,820 --> 00:58:06,760 Would you? Oh, you don't know how great... Does this mean 945 00:58:06,760 --> 00:58:08,680 that much, Melody? No. 946 00:58:09,480 --> 00:58:10,480 Yes. 947 00:58:11,200 --> 00:58:12,200 I don't know. 948 00:58:12,540 --> 00:58:13,540 Maybe. 949 00:58:14,320 --> 00:58:18,220 I guess I'm being sort of silly. No, you're not being silly. 950 00:58:18,960 --> 00:58:21,440 But don't you let Andrew make you unhappy. 951 00:58:22,020 --> 00:58:25,800 Oh, no matter how unhappy Andrew could ever make me, I'd be happier than I was 952 00:58:25,800 --> 00:58:26,800 before. 953 00:58:46,510 --> 00:58:47,810 Where will I find Mrs. Judge Hardy? 954 00:58:48,170 --> 00:58:49,810 Around by the back door, please. 955 00:58:58,690 --> 00:59:00,890 Package from Mrs. James K. Hardy. C .O .D. 956 00:59:01,270 --> 00:59:02,270 $61 .60. 957 00:59:02,350 --> 00:59:03,430 My goodness, it's actually here. 958 00:59:04,210 --> 00:59:05,950 Wait a minute. $61 .60? 959 00:59:06,850 --> 00:59:08,870 That was only to be $40. Where's the bill? 960 00:59:09,290 --> 00:59:10,290 Here. 961 00:59:15,310 --> 00:59:17,910 Cutaway coat and waistcoat with striped trousers, $40. 962 00:59:19,270 --> 00:59:21,290 Extra piping vest, $20. 963 00:59:21,930 --> 00:59:23,110 Charges, $1 .60. 964 00:59:23,370 --> 00:59:24,650 But that's outrageous. 965 00:59:24,950 --> 00:59:27,890 They wrote about the piping, but they didn't say it would be $20 more. 966 00:59:28,370 --> 00:59:33,350 Mrs. Hardy, I'm sorry, but it's $61 .60 or I have to take the package back. Then 967 00:59:33,350 --> 00:59:34,490 just take the package back. 968 00:59:35,250 --> 00:59:36,250 Very idea. 969 00:59:36,430 --> 00:59:37,430 Delivery refused. 970 00:59:38,850 --> 00:59:39,850 Dishonest people. 971 00:59:40,090 --> 00:59:41,870 Just because you live in a small town. 972 00:59:42,170 --> 00:59:43,170 What's that, Emily? 973 00:59:43,420 --> 00:59:45,020 Who thinks who can what? 974 00:59:45,300 --> 00:59:47,080 The, uh, the bank. 975 00:59:48,220 --> 00:59:50,680 Oh, want me to balance your account? 976 00:59:51,060 --> 00:59:52,060 Oh, will you, James? 977 00:59:52,460 --> 00:59:55,660 Well, I never saw a woman yet keep a checkbook straight. 978 00:59:57,740 --> 00:59:58,900 Boy, Emily, what's this? 979 01:00:00,300 --> 01:00:03,980 You made out a check for $10, and you entered on the stub as $11. 980 01:00:04,820 --> 01:00:08,960 Oh, I always enter up the stub for a dollar more than the check, and then I 981 01:00:08,960 --> 01:00:10,260 add all right at the end of the month. 982 01:00:11,020 --> 01:00:12,060 Well, I'll get that. 983 01:00:12,750 --> 01:00:16,230 Well, each month the bank says that I have $10 less than I figure. 984 01:00:16,650 --> 01:00:20,550 So I add a dollar to each check stub and then I come out all right. 985 01:00:21,810 --> 01:00:25,830 Well, suppose you made out 20 checks during the month and added a dollar to 986 01:00:25,830 --> 01:00:26,830 stub. 987 01:00:27,230 --> 01:00:29,890 Well, then I'd have $10 more than I thought I had. 988 01:00:31,290 --> 01:00:33,650 What do you think you have in the bank now? 989 01:00:34,230 --> 01:00:35,230 $45. 990 01:00:35,690 --> 01:00:36,690 Well, 991 01:00:37,710 --> 01:00:39,010 we'll see, we'll see. 992 01:00:39,430 --> 01:00:41,490 Five, five, nine is... 993 01:00:41,900 --> 01:00:48,860 Mrs. Hardy, your balance is exactly... $45. 994 01:00:50,020 --> 01:00:51,020 That's what I said. 995 01:00:51,840 --> 01:00:56,040 Well, keeping your checkbook involves mathematics that would baffle an 996 01:00:56,240 --> 01:00:57,580 but it seems to work. 997 01:00:58,580 --> 01:01:00,140 What are you going to do with all that money? 998 01:01:00,960 --> 01:01:04,300 Well, I was going to use this money for something that turned out to be 999 01:01:04,300 --> 01:01:08,900 dishonest. But now I think I'll just give Mr. Woodward $50 down payment on a 1000 01:01:08,900 --> 01:01:09,900 guest, though. 1001 01:01:09,980 --> 01:01:13,440 $50? Well, if you do that, you'll be overdrawn $5. 1002 01:01:14,060 --> 01:01:19,760 Oh, no, I always have $5 .19 in the bank, but I don't count. Why $5 .19? 1003 01:01:21,040 --> 01:01:24,500 $5 .19 is such an odd sum, I never forget it. 1004 01:01:59,150 --> 01:02:02,130 We're going to be here for dinner. That's as good a ham as I ever baked. 1005 01:02:02,490 --> 01:02:03,830 Mother, are you ill? 1006 01:02:04,190 --> 01:02:05,410 Never felt better in my life. 1007 01:02:08,750 --> 01:02:10,690 Mashed potatoes a la Marion Hardy. 1008 01:02:19,670 --> 01:02:20,670 Good evening, Marion. 1009 01:02:21,890 --> 01:02:22,890 Hello, Mother. 1010 01:02:23,370 --> 01:02:25,170 Well, I'm hungry enough to eat a horse. 1011 01:02:33,130 --> 01:02:33,749 What is this? 1012 01:02:33,750 --> 01:02:35,170 What is what, my dear sister? 1013 01:02:35,630 --> 01:02:36,830 So that's the gag. 1014 01:02:37,190 --> 01:02:39,070 That's my panty waist, mother. 1015 01:02:39,330 --> 01:02:41,750 But you're a ball of fire in this outfit. 1016 01:02:42,090 --> 01:02:43,690 Oh, sophisticated, James. 1017 01:02:44,450 --> 01:02:48,250 And you, a trifle short, but good and dizzy. 1018 01:02:48,710 --> 01:02:51,430 Well, them that has them shows them. 1019 01:02:53,130 --> 01:02:55,690 If you think you're going to laugh me out of wearing my dress. 1020 01:02:56,070 --> 01:02:59,790 Come, Marion, let's rise above these mid -Victorian conventions. 1021 01:03:00,450 --> 01:03:02,050 I'm going to wear this outfit anyway. 1022 01:03:02,470 --> 01:03:03,470 Fine. Fine. 1023 01:03:03,610 --> 01:03:05,730 And we all fit into the picture perfectly. 1024 01:03:06,470 --> 01:03:10,730 Millie, you're going to seem delightfully uninhibited to Jeff Willis. 1025 01:03:10,810 --> 01:03:13,030 we'll certainly put that young man at ease when he comes. 1026 01:03:13,410 --> 01:03:15,630 You mean you're going to let Jeff Willis see you like this? 1027 01:03:16,030 --> 01:03:20,430 Sure, why not? If he's such a hot potato himself, you'll probably show up in his 1028 01:03:20,430 --> 01:03:21,430 shorts. 1029 01:03:21,710 --> 01:03:23,390 This insane joke was your idea. 1030 01:03:24,490 --> 01:03:26,470 Maya! Oh, no. No, it was mine. 1031 01:03:26,670 --> 01:03:27,750 Ah, tickety -dong. 1032 01:03:29,680 --> 01:03:34,060 Well, the first time you go out with a young man, we don't want you to feel 1033 01:03:34,060 --> 01:03:35,060 ashamed of us. 1034 01:03:37,040 --> 01:03:38,180 All right, you win. 1035 01:03:38,780 --> 01:03:39,940 I'll wear my blue dress. 1036 01:03:43,700 --> 01:03:45,240 But I'll show you. You'll see. 1037 01:03:48,240 --> 01:03:52,000 Why did he think she'd take it as hard as this? Well, we won that argument by a 1038 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 thousand miles. 1039 01:03:53,380 --> 01:03:55,060 You better be the young man now. 1040 01:03:55,440 --> 01:03:57,280 I'll be especially nice to him. 1041 01:04:04,910 --> 01:04:07,750 Mrs. James K. Harney? Yes? A little matter of $61. 1042 01:04:08,270 --> 01:04:12,990 The company made a mistake. 1043 01:04:13,190 --> 01:04:14,850 I'm not the company lady. I'm the collection agency. 1044 01:04:15,230 --> 01:04:16,890 I've got to have $61 .60. 1045 01:04:17,570 --> 01:04:18,950 But I can't pay it. 1046 01:04:19,270 --> 01:04:22,450 I've only got 19 cents in the bank. Then tomorrow morning I've got to file this 1047 01:04:22,450 --> 01:04:24,130 lawsuit in court and attach your husband's salary. 1048 01:04:24,450 --> 01:04:25,610 In court? Mm -hmm. 1049 01:04:26,270 --> 01:04:27,750 But it's my husband's own court. 1050 01:04:28,710 --> 01:04:31,250 What, that would get in the papers. Oh, you can't do that. 1051 01:04:31,770 --> 01:04:32,770 That would disgrace my husband. 1052 01:04:32,970 --> 01:04:35,890 Sixty -one dollars and sixty cents by ten o 'clock in the morning, Mrs. Hardy. 1053 01:04:36,170 --> 01:04:38,110 Or... Please, I... Sorry, lady. 1054 01:04:38,490 --> 01:04:39,490 They get the dough. 1055 01:04:40,470 --> 01:04:41,470 Mostly they do. 1056 01:04:54,470 --> 01:04:58,090 Mom, what did the Wolf Willis have to say to you? Oh, it was the wrong number. 1057 01:04:58,090 --> 01:04:59,090 mean, a mistake. 1058 01:05:02,800 --> 01:05:05,220 Everybody have some scandal? Uh, cauliflower? 1059 01:05:07,840 --> 01:05:09,680 Oh, don't worry, Mother. 1060 01:05:10,180 --> 01:05:12,240 Of course, everybody will be all right. 1061 01:05:13,540 --> 01:05:16,940 Oh, dear, I forgot to put the lawsuit in the gravy. I mean the salt. 1062 01:05:21,820 --> 01:05:25,140 It's nothing, James. She just has a guilty conscience about Marion and the 1063 01:05:25,300 --> 01:05:26,300 I'll take care of her. 1064 01:05:29,880 --> 01:05:30,880 Well, Andy? 1065 01:05:31,160 --> 01:05:32,960 One thick or two thins? 1066 01:05:33,280 --> 01:05:36,080 Gotta make it two thicks. I've gotta bolster up my tissues. 1067 01:05:36,300 --> 01:05:37,420 Tonight's the spinster skip. 1068 01:05:37,720 --> 01:05:40,680 I suppose you've been stampeded with invitations? 1069 01:05:41,120 --> 01:05:43,840 No, the only bid that I got was the one that you brought me. 1070 01:05:44,340 --> 01:05:48,300 I was framed. The women ganged up on me and Melody hooked me. 1071 01:05:48,700 --> 01:05:52,720 As painful as it is, you'd rather go with her than not go at all. 1072 01:05:53,620 --> 01:05:55,460 I'd rather not go at all, period. 1073 01:05:55,820 --> 01:05:58,840 But I couldn't say no because I wanted to help you out. 1074 01:05:59,060 --> 01:06:00,220 I'd be glad to see Melody. 1075 01:06:01,040 --> 01:06:02,780 Is she going to call for you here? 1076 01:06:03,040 --> 01:06:06,580 No, no. I've arranged to meet her at the dance. I didn't want to cause her any 1077 01:06:06,580 --> 01:06:07,580 embarrassment. 1078 01:06:08,180 --> 01:06:10,440 You're sure enough to save your own embarrassment. 1079 01:06:11,240 --> 01:06:12,240 Look, Dad. 1080 01:06:14,100 --> 01:06:17,960 With the agony that I'm going to have to go through tonight, a little minor 1081 01:06:17,960 --> 01:06:20,120 emotion like embarrassment would be a pleasure. 1082 01:06:30,440 --> 01:06:34,440 Well, go tear off the paper bag, and there won't be any breaking tonight 1083 01:06:34,440 --> 01:06:37,420 I'm going to dance straight through with you. I told Mother we wouldn't be home 1084 01:06:37,420 --> 01:06:38,420 early. 1085 01:06:42,380 --> 01:06:44,260 Well, here's old Quick Prophets himself. 1086 01:06:45,080 --> 01:06:47,640 Look, fellas, I'm on a slab tonight. I'm flat busted. 1087 01:06:48,040 --> 01:06:52,320 Now, I don't expect any charity from you termites, but couldn't you see you're 1088 01:06:52,320 --> 01:06:54,240 way clear to... No. 1089 01:06:55,840 --> 01:06:57,860 That is a special favor to me, even. 1090 01:06:58,400 --> 01:06:59,520 You couldn't... 1091 01:07:10,009 --> 01:07:11,370 Just... Holy mackerel. 1092 01:07:11,590 --> 01:07:15,090 Hardy, do you see what I see? I do, and my eyes need crutches. 1093 01:07:16,590 --> 01:07:17,590 Melody! 1094 01:07:19,870 --> 01:07:20,870 Hi, you moose. 1095 01:07:21,010 --> 01:07:21,888 What's cooking? 1096 01:07:21,890 --> 01:07:25,190 Oh, fellas, this is the most sensational thing since Nero burnt Rome. It's 1097 01:07:25,190 --> 01:07:27,110 terrific. It's bigger and better than Boulder Dam. 1098 01:07:29,050 --> 01:07:30,950 Hardly recognizing you. You've changed. 1099 01:07:32,510 --> 01:07:34,890 You wolves had better take a good look, because tonight you're going to have to 1100 01:07:34,890 --> 01:07:35,890 pay me. 1101 01:07:39,490 --> 01:07:40,490 Hiya, gorgeous. 1102 01:07:40,910 --> 01:07:42,310 Let's put the show on the road. 1103 01:08:44,240 --> 01:08:45,979 Oh, this is one time I can't refuse you, old man. 1104 01:08:58,180 --> 01:09:01,200 And, dogs, Melody's really going to be the belle of the ball this time. 1105 01:09:01,560 --> 01:09:03,580 Have you got your IOUs ready and cash besides? 1106 01:09:04,080 --> 01:09:07,120 Cash? Yeah, cash, green stuff, that folding money, you know. And don't give 1107 01:09:07,120 --> 01:09:09,580 that fish eye either, because you know that you're going to have to dance with 1108 01:09:09,580 --> 01:09:11,859 Melody, because she's going to make Carvel the talk of the world. 1109 01:09:12,120 --> 01:09:13,120 The worm turns. 1110 01:09:13,390 --> 01:09:15,010 Am I laughing at the United States men? 1111 01:09:20,350 --> 01:09:20,830 You 1112 01:09:20,830 --> 01:09:31,510 didn't 1113 01:09:31,510 --> 01:09:32,609 mind leaving a little early. 1114 01:09:33,290 --> 01:09:34,770 No, not at all. 1115 01:09:35,229 --> 01:09:38,990 The only thing was that you had a couple more dances booked up. 1116 01:09:39,430 --> 01:09:40,890 Yeah, with the wolves. 1117 01:09:41,960 --> 01:09:42,960 Not with you. 1118 01:09:44,939 --> 01:09:47,920 Why, Andrew, didn't I have poise? 1119 01:09:49,180 --> 01:09:53,200 Yes, you had sensational poise. 1120 01:09:55,500 --> 01:09:57,680 Was I attractive to the other fellows? 1121 01:09:59,300 --> 01:10:03,120 To get any guy in town, all you'd have to do would be to just throw the switch. 1122 01:10:05,520 --> 01:10:06,580 Any guy but you. 1123 01:10:09,450 --> 01:10:12,270 Never in the history of Carville has there been such a ball of fire. 1124 01:10:14,270 --> 01:10:16,510 You didn't have to pay the boys tonight, did you? 1125 01:10:18,370 --> 01:10:19,410 How'd you know about that? 1126 01:10:19,750 --> 01:10:20,750 Oh, I heard. 1127 01:10:21,490 --> 01:10:23,110 Girls can be pretty cruel that way. 1128 01:10:24,390 --> 01:10:31,370 Well, they don't mean to be. It's just that they were jealous tonight, that's 1129 01:10:31,370 --> 01:10:32,329 all. 1130 01:10:32,330 --> 01:10:34,050 No, I didn't have to pay the fellas tonight. 1131 01:10:34,510 --> 01:10:36,710 In fact, I got back all the money that I put in. 1132 01:10:37,270 --> 01:10:38,270 Good. 1133 01:10:38,730 --> 01:10:41,310 In fact, I made a little profit, too. Oh, good. 1134 01:10:50,050 --> 01:10:51,050 Andy, 1135 01:10:51,630 --> 01:10:52,790 what's wrong with me? 1136 01:10:54,630 --> 01:10:55,630 Not a thing. 1137 01:10:56,190 --> 01:11:03,170 Except... Melody, couldn't we... Couldn't we just not talk about it 1138 01:11:03,170 --> 01:11:07,650 anymore? Andy, I have to... I have to know Andy. 1139 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 I feel awful. 1140 01:11:19,760 --> 01:11:20,760 Good night, Andrew. 1141 01:11:21,180 --> 01:11:22,200 I'll walk you to the door. 1142 01:11:38,320 --> 01:11:41,540 not withdraw my supermelody's custody unless once and for all you admit to her 1143 01:11:41,540 --> 01:11:44,440 that you've lied about me. You've never told her horrible things about me. Oh, 1144 01:11:44,440 --> 01:11:46,080 no, certainly not. But she believes you. 1145 01:11:46,400 --> 01:11:47,239 Well, naturally. 1146 01:11:47,240 --> 01:11:51,320 I'm her mother. She even believes this new sweetness and light is her real 1147 01:11:51,320 --> 01:11:55,440 father, because I told her so. Come on, fool me. Oh, if there was only some way 1148 01:11:55,440 --> 01:11:58,740 I could make her see you as the unscrupulous liar that you are. You're 1149 01:11:58,740 --> 01:11:59,740 so badly. 1150 01:12:05,240 --> 01:12:07,280 Dad, what are you doing out here? Something wrong? 1151 01:12:10,339 --> 01:12:12,300 Yes, Marion. She's not home. 1152 01:12:13,200 --> 01:12:15,980 Oh, no. I'm sure there's nothing wrong. 1153 01:12:16,500 --> 01:12:19,720 Let Wolf Willis, if he didn't close up a joint, he'd think he was slipping. 1154 01:12:20,560 --> 01:12:21,940 Yes, of course. 1155 01:12:24,580 --> 01:12:25,720 What's your problem? 1156 01:12:26,080 --> 01:12:26,938 Oh, me? 1157 01:12:26,940 --> 01:12:30,380 Oh, I had a little trouble tonight with Melody Nesbitt. 1158 01:12:30,980 --> 01:12:34,400 It's very apparent that Melody likes you pretty well. 1159 01:12:34,960 --> 01:12:38,020 Dad, I'm a healthy, normal fella. 1160 01:12:38,990 --> 01:12:42,430 Here I can't fall in love with a girl that's just dripping with zip from every 1161 01:12:42,430 --> 01:12:43,430 pore. 1162 01:12:43,890 --> 01:12:45,690 It just doesn't make sense to me. 1163 01:12:45,930 --> 01:12:47,850 Not Melody, a zip dripper. 1164 01:12:48,870 --> 01:12:53,570 Melody. Love has changed her into a dream queen. A fever frow to every 1165 01:12:53,570 --> 01:12:54,570 but me. 1166 01:12:54,710 --> 01:12:58,230 Well, son, maybe you're growing up. 1167 01:12:58,630 --> 01:13:03,210 Well, if that's growing up, I'm not so sure that I'm going to like it or not. 1168 01:13:04,930 --> 01:13:07,350 Dad, she... she cried. 1169 01:13:09,710 --> 01:13:10,950 Passing another milestone. 1170 01:13:12,050 --> 01:13:16,530 It's always a shock to a man when he finds out for the first time that some 1171 01:13:16,530 --> 01:13:20,830 girl... Well, some girl cried. 1172 01:13:21,530 --> 01:13:23,110 You mean life is like that? 1173 01:13:23,470 --> 01:13:24,470 Sometimes. 1174 01:13:24,930 --> 01:13:28,030 And a man is helpless except to hurt. 1175 01:13:29,490 --> 01:13:34,790 Tonight, Melody told me at the dance that she was happy about everything. 1176 01:13:35,070 --> 01:13:36,070 She is. 1177 01:13:36,720 --> 01:13:39,640 And you're just the stage that she's going through. 1178 01:13:40,160 --> 01:13:44,720 Oh. You know, Harry Land is really in love with her, but he's too back with 1179 01:13:44,720 --> 01:13:45,720 let her know. 1180 01:13:46,580 --> 01:13:47,940 Well, I don't know. 1181 01:13:48,900 --> 01:13:50,340 I'm in a love triangle. 1182 01:13:51,200 --> 01:13:53,720 Are you sure it's not a quadrangle? 1183 01:13:54,640 --> 01:13:58,880 Are you positive that Polly Benedict's coming home tomorrow hasn't influenced 1184 01:13:58,880 --> 01:13:59,880 your position? 1185 01:14:00,340 --> 01:14:01,340 Yeah. 1186 01:14:01,560 --> 01:14:03,060 Polly coming home tomorrow? 1187 01:14:06,410 --> 01:14:07,349 Didn't you know it? 1188 01:14:07,350 --> 01:14:09,030 Her father told me today. 1189 01:14:11,090 --> 01:14:12,090 No. 1190 01:14:12,450 --> 01:14:14,130 Polly couldn't influence my position. 1191 01:14:17,190 --> 01:14:22,630 I'll admit that it knocked me for a goal when Polly Benedict left, but I've 1192 01:14:22,630 --> 01:14:24,610 outgrown her. In fact, I told her so in a letter. 1193 01:14:24,870 --> 01:14:25,870 That's too bad. 1194 01:14:26,470 --> 01:14:30,130 Because Melody's too fine and honorable a girl to ever cut in if she thought 1195 01:14:30,130 --> 01:14:34,870 that you and Polly Benedict were... Well, you were... Going steady. 1196 01:14:38,240 --> 01:14:43,380 Say, that's a swell way out. And you can say that again. And I ain't humming. 1197 01:14:46,700 --> 01:14:52,000 Dad, a girl Melody's age couldn't buy any poison in this town without a 1198 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 prescription, could she? 1199 01:14:54,760 --> 01:14:56,500 I wouldn't worry about that. 1200 01:14:59,180 --> 01:15:01,420 That's the red door in. Lion's been busy. 1201 01:15:02,100 --> 01:15:03,100 Hello. 1202 01:15:04,090 --> 01:15:06,590 Is Miss Marion Hardy there with Mr. 1203 01:15:06,810 --> 01:15:07,810 Jefferson Willis? 1204 01:15:08,350 --> 01:15:10,850 I'd want to be a calamity howler. Hello. 1205 01:15:14,170 --> 01:15:15,550 Thank you. 1206 01:15:16,630 --> 01:15:17,630 Marion, 1207 01:15:18,530 --> 01:15:20,950 Willis left there three hours ago. 1208 01:15:22,450 --> 01:15:25,390 Marion wouldn't park for three hours. Maybe I'd better go look for him. 1209 01:15:26,080 --> 01:15:30,540 No, if there weren't anything wrong, we'd feel so... No, no, we better not 1210 01:15:30,540 --> 01:15:33,920 about it, Marion. His reputation is at stake. And I don't mean to brag, but I'm 1211 01:15:33,920 --> 01:15:37,400 probably the most qualified man in the world to go looking for him because, you 1212 01:15:37,400 --> 01:15:41,560 know, I know practically every nice little place to park within 50 miles 1213 01:15:41,560 --> 01:15:42,560 here. 1214 01:15:43,660 --> 01:15:45,440 Well, I'm sure there isn't anything wrong. 1215 01:15:45,740 --> 01:15:47,920 Oh, we'd feel better if I have a look. 1216 01:15:52,220 --> 01:15:53,220 James. 1217 01:15:53,480 --> 01:15:56,020 I heard you put in the phone call. I had to listen. 1218 01:15:56,260 --> 01:15:58,200 Now, now, mother, don't worry. 1219 01:15:58,880 --> 01:16:03,060 But have we been wrong in being liberal with our children? Have we brought them 1220 01:16:03,060 --> 01:16:03,858 up badly? 1221 01:16:03,860 --> 01:16:07,020 Mother, we've done everything we can to prepare our children to meet their 1222 01:16:07,020 --> 01:16:10,100 problems for the future. And meet them they must sooner or later. 1223 01:16:10,520 --> 01:16:12,320 Now, come, dear, you get a little rest. 1224 01:16:12,760 --> 01:16:14,400 I'll call you if there's any news. 1225 01:16:20,360 --> 01:16:24,680 You know, James, there's a lot of talk about town that Jeff Willis drinks. 1226 01:16:25,700 --> 01:16:26,980 Don't you worry about that. 1227 01:16:37,000 --> 01:16:38,160 Why, Melody. 1228 01:16:38,400 --> 01:16:42,400 Judge Hardy, could you arrange to get some money from my father for me so that 1229 01:16:42,400 --> 01:16:43,400 could go away somewhere? 1230 01:16:43,620 --> 01:16:44,620 Maybe to school? 1231 01:16:44,840 --> 01:16:47,700 Oh, Melody, aren't you dramatizing just a little? 1232 01:16:48,330 --> 01:16:52,250 In a few months, to you, Andrew, will only be... No, Judge, that isn't it. 1233 01:16:52,970 --> 01:16:55,550 I heard my father and mother fighting tonight. 1234 01:16:56,790 --> 01:17:00,890 Everything that I thought was fine is rotten. 1235 01:17:03,250 --> 01:17:05,310 I never want to see either of them again. 1236 01:17:09,070 --> 01:17:12,650 Melody, I am afraid I manage this thing very badly. 1237 01:17:16,620 --> 01:17:20,240 I think I'll telephone your mother and keep you here tonight. 1238 01:17:39,180 --> 01:17:41,440 Sometimes I wish automobiles had never been invented. 1239 01:17:42,220 --> 01:17:44,160 Now, a buggy, it couldn't run out of gas. 1240 01:17:44,860 --> 01:17:46,640 I never heard of a horse having a blowout. 1241 01:17:47,780 --> 01:17:49,560 Oh, I'm not worried, really. 1242 01:17:50,300 --> 01:17:51,420 Not one bit worried. 1243 01:17:51,740 --> 01:17:52,740 James, Emily, look! 1244 01:18:02,840 --> 01:18:04,660 It's all right, Dad. I'm all right. 1245 01:18:06,540 --> 01:18:10,360 I found that mess smashed up against a tree in McMahon's Lane. 1246 01:18:10,900 --> 01:18:11,900 Oh, him. 1247 01:18:12,080 --> 01:18:13,080 He's boiled. 1248 01:18:13,680 --> 01:18:17,220 I couldn't get anything out of Marion because she's... 1249 01:18:17,220 --> 01:18:23,440 No, James, this is something a mother can handle best. 1250 01:18:24,020 --> 01:18:27,420 And I thought I knew more than my family. Come on, dear. 1251 01:18:33,300 --> 01:18:35,480 Dad, are you going to beat him up or shall I? 1252 01:18:35,880 --> 01:18:38,520 No use thinking to his level. Come on, Andrew. 1253 01:18:39,040 --> 01:18:40,340 Let's get him into the kitchen. 1254 01:18:49,130 --> 01:18:50,890 James? Yes, yes, Emily. 1255 01:18:51,370 --> 01:18:53,550 Andrew, make some coffee. 1256 01:18:53,990 --> 01:18:54,990 All right. 1257 01:18:59,610 --> 01:19:01,470 It was only shock and hysteria. 1258 01:19:01,690 --> 01:19:05,050 Well, I told you we hadn't failed with our children, Emily. 1259 01:19:07,630 --> 01:19:08,630 Well, 1260 01:19:12,550 --> 01:19:14,070 Andrew, our picture is all right. 1261 01:19:14,290 --> 01:19:17,270 That's good. I guess Marion won't be so dizzy from now on. 1262 01:19:17,850 --> 01:19:19,630 What are we going to do with this gin -soaked wolf? 1263 01:19:20,090 --> 01:19:21,350 We've got to sober him up. 1264 01:19:23,430 --> 01:19:26,810 Andrew, when anyone laughingly tells you what great fun they had getting 1265 01:19:26,810 --> 01:19:29,450 plastered, this is what they mean. 1266 01:19:30,210 --> 01:19:32,010 Does this strike you as being funny? 1267 01:19:32,610 --> 01:19:33,608 No, sir. 1268 01:19:33,610 --> 01:19:34,910 How does it strike you? 1269 01:19:35,850 --> 01:19:36,990 Not funny at all. 1270 01:19:38,090 --> 01:19:40,630 Well, you want to take a good look at him. 1271 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 There he is. 1272 01:19:42,850 --> 01:19:46,550 He can't see and he can't hear and he can't even speak. 1273 01:19:47,720 --> 01:19:49,100 And this is man. 1274 01:19:50,700 --> 01:19:53,760 Man, that glorious creature touched with divinity. 1275 01:19:54,740 --> 01:19:57,320 Capable of great poetry, great leadership. 1276 01:19:58,120 --> 01:20:00,120 Capable even of giving himself wings. 1277 01:20:01,360 --> 01:20:02,360 Man. 1278 01:20:04,200 --> 01:20:06,400 With a bottle of whiskey inside of him. 1279 01:20:07,420 --> 01:20:09,580 Well, first we've got to try and straighten him out. 1280 01:20:10,720 --> 01:20:12,180 Get him home and into bed. 1281 01:20:12,940 --> 01:20:14,640 Not any of the folks seeing him. 1282 01:20:28,470 --> 01:20:29,470 Mom. Mom. 1283 01:20:30,330 --> 01:20:33,730 You forgot to bring my pajamas down to me. Come in. Marion's still awake. 1284 01:20:34,770 --> 01:20:37,350 Excuse me, sis. I've got to get my pajamas. 1285 01:20:38,190 --> 01:20:39,810 Sorry to put you out of your bed. 1286 01:20:40,130 --> 01:20:43,470 Oh, he doesn't mind. We thought Marion's room would be nicer for Melody. 1287 01:20:43,710 --> 01:20:44,710 Oh, I don't mind, sis. 1288 01:20:44,990 --> 01:20:47,570 I guess it'll be a pleasure sleeping on that big couch downstairs. 1289 01:20:48,510 --> 01:20:52,370 Mother, could I speak to Andy for a minute alone? 1290 01:20:53,170 --> 01:20:55,390 Well, I'd better put the cereal on the stove anyway. 1291 01:20:58,760 --> 01:21:00,180 You feel all right, Marion? 1292 01:21:01,020 --> 01:21:03,160 All right in every way except that I'm a fool. 1293 01:21:03,760 --> 01:21:06,440 But believe me, this is one lesson that's going to take. 1294 01:21:07,980 --> 01:21:11,060 Andy, I want to thank you for coming out and finding us. 1295 01:21:11,420 --> 01:21:15,300 Dad said it was your idea and... I towed Jeff's car to the garage. I sneaked it 1296 01:21:15,300 --> 01:21:16,199 in the back way. 1297 01:21:16,200 --> 01:21:17,660 Nobody will ever know that you were with him. 1298 01:21:18,160 --> 01:21:21,400 It'll just be that he got drunk and he hit a tree. 1299 01:21:22,640 --> 01:21:26,260 Andy, do you think I'll ever be anything but an idiot? 1300 01:21:26,880 --> 01:21:29,540 Well, if Mom and Dad think you're the most wonderful daughter in the world, 1301 01:21:29,600 --> 01:21:31,360 you're not going to make a liar out of them, are you? 1302 01:21:32,320 --> 01:21:34,680 No, you're just going through a stage. 1303 01:21:35,100 --> 01:21:36,400 All women go through stages. 1304 01:21:37,300 --> 01:21:40,940 They fall in love too easily, and they cry, and they do a lot of funny things. 1305 01:21:41,500 --> 01:21:44,000 Now, if you have the stuff in you, you'll come out a good investment. 1306 01:21:44,460 --> 01:21:46,280 Dad and I had a long talk tonight. 1307 01:21:46,980 --> 01:21:48,000 We're not worried about you. 1308 01:21:49,240 --> 01:21:51,260 You've changed a lot since I've been away. 1309 01:21:53,200 --> 01:21:54,200 Dad thinks so. 1310 01:21:55,180 --> 01:21:57,040 Too grown up to kiss your sister? 1311 01:21:58,000 --> 01:21:59,360 Not until I'm 90. 1312 01:22:01,060 --> 01:22:02,060 Come on, Andrew. 1313 01:22:02,680 --> 01:22:04,020 Come on, I want Maddie in to go to sleep. 1314 01:22:04,280 --> 01:22:05,280 All right, Mom. 1315 01:22:06,080 --> 01:22:09,460 Well, good night, Marion. You know, you're okay for a woman. 1316 01:22:09,700 --> 01:22:13,720 It's not your fault that nature made women's brains lighter than men's. Good 1317 01:22:13,720 --> 01:22:15,900 night. Good night, and thanks again. 1318 01:22:16,200 --> 01:22:17,480 Let's have a long talk tomorrow. 1319 01:22:17,980 --> 01:22:20,400 Yeah, sure, sis. Because, you know, I've been through these stages myself. 1320 01:22:22,400 --> 01:22:23,400 Tomorrow? 1321 01:22:24,200 --> 01:22:28,340 Oh, no, tomorrow I... I'm gonna be pretty busy all day. 1322 01:22:28,600 --> 01:22:29,600 Your job? 1323 01:22:29,640 --> 01:22:32,940 Yeah, my job, and I've got a disillusioned woman about being in love 1324 01:22:33,020 --> 01:22:37,680 and Polly's coming home, and... I'm in trouble with the FBI. 1325 01:22:46,520 --> 01:22:47,520 I'll get it, Emily. 1326 01:22:49,580 --> 01:22:50,680 Where is Emily? 1327 01:22:50,990 --> 01:22:52,610 She took Melody home to get some clothes. 1328 01:22:52,810 --> 01:22:54,490 She said she'd see you in court. 1329 01:22:55,850 --> 01:22:56,829 I'll be late. 1330 01:22:56,830 --> 01:22:58,050 You'll have to tell Emily. 1331 01:22:58,310 --> 01:22:59,310 There's someone at the door, James. 1332 01:22:59,930 --> 01:23:00,930 Oh. 1333 01:23:04,010 --> 01:23:07,810 Judge Hardy, could I have a little talk with you? 1334 01:23:12,150 --> 01:23:13,970 What have you got to say for yourself, Willis? 1335 01:23:15,250 --> 01:23:16,310 What can I say? 1336 01:23:17,090 --> 01:23:20,570 First, thanks for getting me home without letting my folks know. 1337 01:23:20,890 --> 01:23:21,890 Common decency. 1338 01:23:22,410 --> 01:23:27,370 I suppose you already know that I was so drunk that I... I wouldn't bring Marion 1339 01:23:27,370 --> 01:23:28,370 straight home. 1340 01:23:28,410 --> 01:23:32,390 I suppose you already know I could put you in jail for it. Yes, I do know that. 1341 01:23:32,810 --> 01:23:34,570 That's why I came over to take my medicine. 1342 01:23:34,990 --> 01:23:38,370 I mean, from Marion's father as well as Judge Hardy. 1343 01:23:38,830 --> 01:23:39,830 Mm -hmm. 1344 01:23:40,890 --> 01:23:44,370 I wasn't too drunk to hear what you said last night about me and liquor. 1345 01:23:46,110 --> 01:23:47,170 I've learned my lesson. 1346 01:23:47,430 --> 01:23:49,170 I'm going to give you a chance to prove that. 1347 01:23:50,380 --> 01:23:53,480 Jeff, you better go home and take care of yourself for a couple of days, and 1348 01:23:53,480 --> 01:23:54,860 I'll study out your punishment. 1349 01:23:58,560 --> 01:24:01,680 Thank you, sir. I can tell you one penalty right now. 1350 01:24:02,520 --> 01:24:05,320 You get that loud speaking thing off your car. 1351 01:24:07,340 --> 01:24:08,299 Yes, sir. 1352 01:24:08,300 --> 01:24:09,900 I'll get rid of it this very day, sir. 1353 01:24:17,500 --> 01:24:18,880 Do you know what she said to me? 1354 01:24:19,830 --> 01:24:22,690 She said, I don't want to ever see either of them again. 1355 01:24:24,810 --> 01:24:28,110 I'll give you one more trial, but I want you to bear in mind that I have the 1356 01:24:28,110 --> 01:24:30,750 power to take Melody away from both of you and place her in the school. 1357 01:24:31,170 --> 01:24:33,470 Oh, no. Just a minute. 1358 01:24:37,250 --> 01:24:38,250 Melody. 1359 01:24:41,290 --> 01:24:42,750 Come in, my dear. Come in. 1360 01:24:49,550 --> 01:24:53,950 I'm going to ask your father and mother to search down deep in their souls and 1361 01:24:53,950 --> 01:24:56,030 answer my questions truthfully. 1362 01:24:57,430 --> 01:25:04,130 Mr. Nesbitt, is Melody's mother really the scheming, grasping, cruel woman 1363 01:25:04,130 --> 01:25:05,210 you've made her out to be? 1364 01:25:05,490 --> 01:25:06,490 No, she isn't. 1365 01:25:07,290 --> 01:25:12,870 We couldn't get along together, but... I guess that was more my fault than hers. 1366 01:25:13,830 --> 01:25:16,130 And is Melody's father... 1367 01:25:16,650 --> 01:25:20,250 The horrible, unscrupulous creature that you've painted him to her. 1368 01:25:20,810 --> 01:25:22,310 No, Melody, he isn't. 1369 01:25:22,690 --> 01:25:25,290 It was just as much my fault as his. 1370 01:25:26,070 --> 01:25:27,970 Mother. Oh, darling. 1371 01:25:29,270 --> 01:25:30,270 Bless you. 1372 01:25:31,950 --> 01:25:32,950 Well, 1373 01:25:38,330 --> 01:25:41,430 I don't think we're going to have any more trouble. 1374 01:25:41,810 --> 01:25:43,150 I'll make it up to you, honey. 1375 01:25:43,610 --> 01:25:45,490 If you two would only be honest. 1376 01:25:46,250 --> 01:25:49,770 I think you could acquire a new and reasonable friendship together. 1377 01:25:50,910 --> 01:25:52,530 And Melody would get the benefit. 1378 01:25:54,770 --> 01:25:58,810 James. Oh, excuse me. Just a minute, Emily. 1379 01:25:59,190 --> 01:26:02,190 Now, you get out of here, the three of you. Get out. 1380 01:26:03,590 --> 01:26:04,590 Yes, 1381 01:26:12,250 --> 01:26:13,250 Emily? 1382 01:26:13,830 --> 01:26:14,830 James. 1383 01:26:15,430 --> 01:26:19,070 Mr. Woodward won't give me back the $50 I paid him on the new gas stove. 1384 01:26:19,950 --> 01:26:23,510 I can't tell you. It's too terrible. You see, there's a collection agency. 1385 01:26:23,890 --> 01:26:25,650 Don't you tell me any more about that. 1386 01:26:25,890 --> 01:26:27,630 That was a fake collection agency. 1387 01:26:28,110 --> 01:26:30,430 I found this letter on the table and I opened it. 1388 01:26:30,670 --> 01:26:31,950 The whole thing's a racket. 1389 01:26:32,430 --> 01:26:36,210 You hadn't ordered that white piping on the... They never would have sent you 1390 01:26:36,210 --> 01:26:37,210 the suit. 1391 01:26:39,790 --> 01:26:43,250 No wonder the price was so low. And they'd never have gone to court. 1392 01:26:43,760 --> 01:26:46,920 So thousands of people are blackmailed by just such rackets. 1393 01:26:47,640 --> 01:26:49,180 James, I'm so relieved. 1394 01:26:50,260 --> 01:26:53,200 I was afraid to tell you about it. 1395 01:26:53,640 --> 01:26:54,840 Afraid of me, Emily? 1396 01:26:55,540 --> 01:26:57,520 All good wives are afraid of their husbands. 1397 01:26:58,020 --> 01:27:01,700 Well, for the sake of your own sex, you better not admit that to Andrew. 1398 01:27:02,480 --> 01:27:07,020 James, Andrew isn't going to get married. No, Emily, no. What a 1399 01:27:07,820 --> 01:27:09,460 What's so ridiculous about it? 1400 01:27:10,000 --> 01:27:13,320 Not many boys in the whole wide world as handsome as our Andrew. 1401 01:27:19,840 --> 01:27:22,960 Stop acting so nervous, will you? I told you that I'm going to fix everything. 1402 01:27:23,160 --> 01:27:24,720 Yeah, I know, but what will Melody say? 1403 01:27:25,040 --> 01:27:28,700 Well, I'll admit it'll be like a bust in the nose to her, but my dad admits that 1404 01:27:28,700 --> 01:27:30,360 it's the right treatment for a lovelorn dilly. 1405 01:27:31,000 --> 01:27:34,200 Now, you stay right here and try to look halfway handsome when I drag you in. 1406 01:27:36,440 --> 01:27:39,220 Here, here, I forgot to take the price tag off. 1407 01:27:39,720 --> 01:27:42,200 And that's a diller killer of a day for football, too. 1408 01:27:42,540 --> 01:27:43,540 Killer diller. 1409 01:27:44,940 --> 01:27:47,640 Melody, isn't that Andrew Hardy of the Garden Gate? 1410 01:27:48,080 --> 01:27:49,080 Relax, darling. 1411 01:27:51,220 --> 01:27:54,480 For an hour or two last night, I carried quite a torch for young Mr. 1412 01:27:54,680 --> 01:27:55,679 Hardy. 1413 01:27:55,680 --> 01:27:59,500 From now on, everything's so swell about us that I've got the right 1414 01:27:59,500 --> 01:28:00,500 understanding of myself. 1415 01:28:01,060 --> 01:28:04,840 Besides, for a while I'm going to play the field. I'm going to start throwing 1416 01:28:04,840 --> 01:28:05,840 the switch. 1417 01:28:05,900 --> 01:28:08,420 I've got to make up for a couple of years of listening to opera records. 1418 01:28:08,900 --> 01:28:10,900 Now, you two get upstairs. 1419 01:28:12,060 --> 01:28:13,440 I'll handle that, young man. 1420 01:28:18,400 --> 01:28:20,000 Hi, Mallory. Hello, Andy. 1421 01:28:20,600 --> 01:28:22,580 May I use your telephone, please? It's an emergency. 1422 01:28:22,960 --> 01:28:24,420 Hop to it, Cookie. Right in there. 1423 01:28:31,280 --> 01:28:33,180 I just found out my heart's back in town. 1424 01:28:33,500 --> 01:28:34,500 Holly Benedict? 1425 01:28:34,780 --> 01:28:35,780 Oh, isn't that marvelous? 1426 01:28:40,240 --> 01:28:42,140 Hello, may I speak to Miss Benedict, please? 1427 01:28:43,520 --> 01:28:47,560 Why, hello, Polly, old girl. Say, am I lathering to see you? You know, I've 1428 01:28:47,560 --> 01:28:49,160 dying on the vine since you've been gone. 1429 01:28:52,460 --> 01:28:54,100 But you remember you and me? 1430 01:28:54,760 --> 01:28:57,500 Sulfur and nitrate, whenever we'd get together, we'd just go boom. 1431 01:28:58,360 --> 01:28:59,360 What? 1432 01:29:05,000 --> 01:29:07,640 Am I going to take you to the football dance tonight? 1433 01:29:12,900 --> 01:29:15,960 Yeah, I guess I better. 1434 01:29:18,960 --> 01:29:19,960 Goodbye, Polly. 1435 01:29:22,940 --> 01:29:24,700 She's just the girl for your type. 1436 01:29:25,800 --> 01:29:27,380 Yes, you're a sweet boy. 1437 01:29:27,940 --> 01:29:29,220 You're sort of quaint. 1438 01:29:29,900 --> 01:29:30,900 Me, quaint? 1439 01:29:32,080 --> 01:29:34,300 Did I act a little sappy last night? 1440 01:29:34,910 --> 01:29:37,490 How in the world could I have been so silly? 1441 01:29:38,350 --> 01:29:39,350 Silly? 1442 01:29:40,430 --> 01:29:43,290 Andrew, what did you really come here for? 1443 01:29:44,230 --> 01:29:49,710 Well, Harry Land, he wanted me to ask you if you'd go to the football dance 1444 01:29:49,710 --> 01:29:50,710 him tonight. 1445 01:30:10,730 --> 01:30:13,150 Harry Land simply the best -looking boy in town? 1446 01:30:19,250 --> 01:30:20,630 Thank you, Andrew. 1447 01:30:21,270 --> 01:30:22,310 And goodbye. 1448 01:30:51,820 --> 01:30:52,820 Playmate? 1449 01:30:55,380 --> 01:30:56,600 You know Mr. Dwight? 1450 01:30:57,280 --> 01:30:58,880 Little trifle from the FBI? 1451 01:31:00,220 --> 01:31:02,280 I've had the pleasure of meeting Mr. Dwight. 1452 01:31:03,240 --> 01:31:04,240 Once. 1453 01:31:04,660 --> 01:31:05,660 Nice guy, Dwight. 1454 01:31:05,880 --> 01:31:06,880 My mother's cousin. 1455 01:31:08,080 --> 01:31:09,080 What? 1456 01:31:09,560 --> 01:31:11,480 Polly's told me quite a bit about you, Mr. Hardy. 1457 01:31:12,840 --> 01:31:15,820 Well, I hope she's told you enough to keep me out of Alcatraz. 1458 01:31:16,320 --> 01:31:18,500 Andrew, what about those letters you wrote? 1459 01:31:19,420 --> 01:31:20,880 Have you really outgrown me? 1460 01:31:22,620 --> 01:31:27,740 Oh, that was just kidding, Polly. You know, lead him on by pushing him off. 1461 01:31:28,260 --> 01:31:30,400 I think you're wonderful. 1462 01:31:31,360 --> 01:31:35,000 Oh, goodbye, Polly. Goodbye. Goodbye, Mr. Dwight. Oh, goodbye, Mr. Hardy. 1463 01:31:45,120 --> 01:31:50,140 Polly. What are you made up for with that hairdo and that skirt? 1464 01:31:50,660 --> 01:31:52,280 Now, Andrew Hardy. 1465 01:31:52,940 --> 01:31:56,560 Oh, well, what do you know about it? Living here in this small town. 1466 01:31:57,840 --> 01:32:01,980 Oh, gosh. We just get through this thing with Marion, and now I've got you on my 1467 01:32:01,980 --> 01:32:02,980 hands. 1468 01:32:03,160 --> 01:32:04,800 Now, look here, my friend. 1469 01:32:06,040 --> 01:32:07,040 Yes, Polly. 1470 01:32:08,180 --> 01:32:09,900 You going to take me to the football dance tonight? 1471 01:32:11,940 --> 01:32:12,940 Yes, ma 'am. 1472 01:32:15,470 --> 01:32:17,330 It seems funny without Andrew here. 1473 01:32:18,030 --> 01:32:20,910 I guess a family sort of depends on all its members. 1474 01:32:21,210 --> 01:32:22,310 Well, this family does. 1475 01:32:23,290 --> 01:32:28,170 I solved a big problem today by using a technique that Andrew said he was going 1476 01:32:28,170 --> 01:32:30,110 to use to solve one of his own. 1477 01:32:30,450 --> 01:32:33,670 A technique that Andrew called bust them right in the nose. 1478 01:32:34,610 --> 01:32:41,350 That is using a long -forgotten technique of telling the honest truth so 1479 01:32:41,350 --> 01:32:44,230 as to jolt the victim out of all superficialities. 1480 01:32:44,920 --> 01:32:48,980 And it's guaranteed to knock over any love lawn, Dilly. 1481 01:32:51,780 --> 01:32:55,220 Well, that was in Andrew's case. 1482 01:32:56,720 --> 01:32:59,120 But, James, Andrew will be home for dinner. 1483 01:32:59,340 --> 01:33:02,000 I told you, Emily, Andrew's going to be a little late. 1484 01:33:02,580 --> 01:33:07,440 I managed to glean that Polly Benedict is again leading our son around by the 1485 01:33:07,440 --> 01:33:08,440 ear. Woo! 1486 01:33:09,220 --> 01:33:11,460 Hear me, hear me, hear me. 1487 01:33:11,680 --> 01:33:13,860 Hear me, hear me, hear me. 1488 01:33:27,880 --> 01:33:29,780 On earth did you get that infernal machine? 1489 01:33:30,140 --> 01:33:31,420 Jeff Willis gave it to me. 1490 01:33:31,820 --> 01:33:34,500 Dad, I'm not wanted by the FBI. I'm a free man. 1491 01:33:34,760 --> 01:33:38,380 Thought you told me today that Polly Benedict had a ball and chain on you. 1492 01:33:38,380 --> 01:33:41,620 was this afternoon. I took Polly home, and she changed into one of her new 1493 01:33:41,620 --> 01:33:45,080 dresses, and when her mom saw how low -cut it was, she sent Polly to bed. 1494 01:33:45,860 --> 01:33:47,920 Come on, Andrew. You didn't know it was getting cold. All right. 1495 01:33:48,540 --> 01:33:53,040 How's the bust -in -the -nose technique working out with Melody? Oh, fine, fine. 1496 01:33:53,400 --> 01:33:54,860 She's going to the dance with Harry Land. 1497 01:33:56,100 --> 01:33:58,680 Although she didn't have to say that he was the best -looking fella in town. 1498 01:34:01,040 --> 01:34:05,200 You know, Andrew, you did a great deal for Melody. 1499 01:34:07,200 --> 01:34:08,200 That's all right, Dad. 1500 01:34:08,800 --> 01:34:13,200 You know, now that I've got Melody solid on Harry Land, I've been thinking. 1501 01:34:14,980 --> 01:34:16,380 She's an awful swell girl. 1502 01:34:17,420 --> 01:34:20,760 And I'm going to worry all the rest of my life whether I was glad I passed her 1503 01:34:20,760 --> 01:34:21,760 up. 1504 01:34:22,720 --> 01:34:25,000 Yeah, I was right. 1505 01:34:26,830 --> 01:34:28,250 Women are a habit for me. 114907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.