Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:33,742
[humming "It's The End Of The World
As We Know It"]
2
00:00:46,797 --> 00:00:48,215
[tires screeching]
3
00:00:53,679 --> 00:00:55,097
[continues humming]
4
00:01:00,602 --> 00:01:02,020
[humming]
5
00:01:08,318 --> 00:01:09,486
[buttons beep]
6
00:01:10,487 --> 00:01:12,406
[line ringing]
7
00:01:13,323 --> 00:01:14,992
[automated voice] Hello, Carol.
8
00:01:15,075 --> 00:01:16,159
This is a recording.
9
00:01:17,035 --> 00:01:20,747
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
10
00:01:21,248 --> 00:01:22,708
We'll do our best to provide it.
11
00:01:23,709 --> 00:01:26,128
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
12
00:01:26,753 --> 00:01:30,507
but after everything that's happened,
we just need a little space.
13
00:01:31,967 --> 00:01:34,803
- [tone beeps]
- I need pump number one turned on.
14
00:01:39,975 --> 00:01:41,727
[electricity humming]
15
00:01:43,478 --> 00:01:45,480
['80s pop music crackles through speaker]
16
00:01:52,738 --> 00:01:53,989
[buttons beep]
17
00:01:54,615 --> 00:01:56,617
[line ringing]
18
00:01:57,326 --> 00:01:58,952
[automated voice] Hello, Carol.
19
00:01:59,036 --> 00:02:00,162
This is a recording.
20
00:02:01,079 --> 00:02:04,750
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
21
00:02:05,417 --> 00:02:06,960
We'll do our best to provide it.
22
00:02:07,753 --> 00:02:10,422
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
23
00:02:10,506 --> 00:02:14,510
but after everything that's happened,
we just need a little space.
24
00:02:16,136 --> 00:02:17,387
[tone beeps]
25
00:02:19,389 --> 00:02:21,266
I want a Gatorade.
26
00:02:21,808 --> 00:02:22,809
The red one.
27
00:02:22,893 --> 00:02:25,145
Um, fruit punch, I think it's called.
28
00:02:25,229 --> 00:02:28,941
Uh, real sugar,
not fake, and I want it ice-cold.
29
00:02:30,817 --> 00:02:32,819
[music continues]
30
00:02:53,757 --> 00:02:57,344
[humming]
31
00:02:58,428 --> 00:03:00,430
[drone whirring]
32
00:03:44,433 --> 00:03:47,561
["Tarzan Boy" playing on speaker]
33
00:03:47,644 --> 00:03:49,813
[line ringing]
34
00:03:49,897 --> 00:03:51,607
[automated voice] Hello, Carol.
35
00:03:51,690 --> 00:03:52,816
This is a recording.
36
00:03:53,609 --> 00:03:57,279
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
37
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
We'll do our best to provide it.
38
00:04:00,032 --> 00:04:02,784
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
39
00:04:03,410 --> 00:04:07,039
but after everything that's happened,
we just need a little space.
40
00:04:08,665 --> 00:04:11,668
- [tone beeps]
- [smacks lips] I didn't say tepid.
41
00:04:12,544 --> 00:04:14,755
I didn't say lukewarm.
42
00:04:15,672 --> 00:04:17,466
I didn't even just say cold.
43
00:04:17,548 --> 00:04:19,134
I said ice-cold.
44
00:04:22,888 --> 00:04:24,264
Do better next time.
45
00:04:30,062 --> 00:04:31,271
Yeah.
46
00:04:36,026 --> 00:04:37,319
[engine revving]
47
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
[tires squealing]
48
00:04:40,447 --> 00:04:44,451
♪ It's the end of the world
As we know it ♪
49
00:04:45,035 --> 00:04:49,623
♪ It's the end of the world
As we know it ♪
50
00:04:50,207 --> 00:04:54,837
♪ It's the end of the world
As we know it ♪
51
00:04:55,420 --> 00:04:57,089
♪ And I feel f… ♪
52
00:04:59,591 --> 00:05:01,593
[theme song playing]
53
00:05:23,031 --> 00:05:25,450
[crickets chirping]
54
00:05:52,895 --> 00:05:55,147
[vocalizing
"The Stars and Stripes Forever"]
55
00:06:05,741 --> 00:06:08,744
[wolves howling in distance]
56
00:06:23,342 --> 00:06:25,594
[howls]
57
00:06:26,553 --> 00:06:27,930
[wolf howling nearby]
58
00:06:28,889 --> 00:06:31,558
[howls]
59
00:06:34,019 --> 00:06:35,854
[wolves continue howling]
60
00:06:40,317 --> 00:06:42,319
[howling]
61
00:06:51,662 --> 00:06:52,663
[chuckles]
62
00:07:01,421 --> 00:07:02,881
[birds chirping]
63
00:07:31,910 --> 00:07:34,246
♪ I'm all right ♪
64
00:07:35,414 --> 00:07:37,624
♪ Don't nobody worry 'bout me ♪
65
00:07:39,293 --> 00:07:43,547
♪ You got to give me a fight… ♪
66
00:07:44,047 --> 00:07:45,090
[bison huffs]
67
00:07:47,467 --> 00:07:50,304
♪ Why don't you just let me be? ♪
68
00:07:50,387 --> 00:07:54,516
♪ I'm all right, I'm all right ♪
69
00:07:54,600 --> 00:07:56,768
♪ Don't nobody worry 'bout me ♪
70
00:07:58,145 --> 00:08:00,522
♪ You got to give me a fight ♪
71
00:08:00,606 --> 00:08:03,358
♪ Why don't you just let me be? ♪
72
00:08:03,442 --> 00:08:05,194
♪ I'm all right ♪
73
00:08:12,993 --> 00:08:14,995
[engine sputtering]
74
00:08:20,667 --> 00:08:23,504
- [sighs]
- [engine sputtering]
75
00:08:23,587 --> 00:08:25,005
[sighs heavily]
76
00:08:30,928 --> 00:08:32,095
[sighs]
77
00:09:26,984 --> 00:09:28,610
[car engine starts]
78
00:09:32,114 --> 00:09:34,533
♪ Head out on the highway ♪
79
00:09:35,242 --> 00:09:36,827
♪ Looking for adventure ♪
80
00:09:37,411 --> 00:09:40,122
♪ In whatever comes our way ♪
81
00:09:40,205 --> 00:09:43,500
♪ And I know I gotta make it happen ♪
82
00:09:43,584 --> 00:09:46,879
♪ Take the world in a love embrace ♪
83
00:09:46,962 --> 00:09:51,216
♪ Fire all of your guns at once
And explode… ♪
84
00:09:51,300 --> 00:09:53,010
[vocalizing]
85
00:09:56,096 --> 00:09:58,849
♪ It's gettin' hot in here
So hot ♪
86
00:09:58,932 --> 00:10:01,059
♪ So take off all your clothes ♪
87
00:10:01,143 --> 00:10:06,231
♪ I am getting so hot
I wanna take my clothes off ♪
88
00:10:06,315 --> 00:10:09,276
♪ It's gettin' hot in here ♪
89
00:10:09,359 --> 00:10:11,528
♪ So take off all your clothes ♪
90
00:10:11,612 --> 00:10:16,825
♪ I am getting so hot
I wanna take my clothes off ♪
91
00:10:26,376 --> 00:10:27,461
♪ Georgia ♪
92
00:10:32,424 --> 00:10:34,927
♪ Georgia ♪
93
00:10:36,595 --> 00:10:39,932
♪ The whole night through ♪
94
00:10:42,809 --> 00:10:48,023
♪ With that old sweet song ♪
95
00:10:48,106 --> 00:10:53,278
♪ Georgia's on my mind ♪
96
00:10:59,243 --> 00:11:02,955
♪ I said Georgia ♪
97
00:11:03,997 --> 00:11:06,291
♪ Georgia ♪
98
00:11:11,171 --> 00:11:13,173
[humming]
99
00:11:24,184 --> 00:11:25,853
[sighs heavily]
100
00:11:53,463 --> 00:11:54,882
[chuckles]
101
00:12:10,564 --> 00:12:12,900
[line ringing]
102
00:12:13,734 --> 00:12:15,402
[automated voice] Hello, Carol.
103
00:12:15,485 --> 00:12:16,612
This is a recording.
104
00:12:17,446 --> 00:12:21,116
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
105
00:12:21,742 --> 00:12:23,243
We'll do our best to provide it.
106
00:12:24,119 --> 00:12:26,580
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
107
00:12:27,247 --> 00:12:30,918
but after everything that's happened,
we just need a little space.
108
00:12:32,503 --> 00:12:35,464
- [tone beeps]
- I want to dine out tonight.
109
00:12:36,131 --> 00:12:37,674
Someplace special.
110
00:12:38,717 --> 00:12:42,221
I know you remember where Helen
and I had our anniversary, so there.
111
00:12:42,930 --> 00:12:45,807
And, um, for the food…
112
00:13:12,584 --> 00:13:13,585
[chuckles]
113
00:13:14,962 --> 00:13:17,422
Martha's Vineyard, 1999.
114
00:13:21,343 --> 00:13:22,344
[chuckles]
115
00:13:23,804 --> 00:13:26,431
Helen's birthday, 2008.
116
00:13:30,269 --> 00:13:33,063
[chuckles] Oh. Maritozzi.
117
00:13:35,649 --> 00:13:37,317
And…
118
00:13:38,610 --> 00:13:40,279
yes!
119
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
Mmm.
120
00:13:54,293 --> 00:13:56,461
[humming]
121
00:13:57,671 --> 00:13:58,714
I'll give 'em this.
122
00:13:59,339 --> 00:14:01,675
Those crazy bastards sure can cook.
123
00:14:11,143 --> 00:14:12,186
[chuckles]
124
00:14:58,440 --> 00:15:00,859
[piano starts playing "I Will Survive"]
125
00:15:15,582 --> 00:15:16,875
[inhales deeply]
126
00:15:34,351 --> 00:15:35,352
[song stops]
127
00:15:36,979 --> 00:15:38,522
[canister clanking]
128
00:16:06,466 --> 00:16:07,551
The cat.
129
00:16:10,470 --> 00:16:14,224
The cat is gray.
130
00:16:15,434 --> 00:16:16,602
The cat…
131
00:16:17,895 --> 00:16:19,479
[vehicle approaching]
132
00:16:27,279 --> 00:16:28,279
[in Spanish] Manousos.
133
00:16:28,780 --> 00:16:30,866
We can give you a lift.
134
00:16:32,951 --> 00:16:34,620
How about some water?
135
00:16:35,829 --> 00:16:37,623
We're sure you don't want
to get dehydrated.
136
00:16:40,083 --> 00:16:43,212
Losing just five percent
of your body's water content
137
00:16:43,712 --> 00:16:46,215
could lead to fatigue and headaches.
138
00:16:47,049 --> 00:16:48,926
Even kidney stones!
139
00:16:53,597 --> 00:16:56,517
Well, we'll leave you to it.
140
00:16:57,893 --> 00:17:02,731
There's a scenic viewpoint up ahead
that is particularly breathtaking.
141
00:17:03,565 --> 00:17:05,567
It might be a good spot to rest.
142
00:17:07,444 --> 00:17:08,319
You take care.
143
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
And if you need anything at all,
just wave to the sky.
144
00:17:12,657 --> 00:17:13,784
Bye bye!
145
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
[in English] Yellow.
146
00:17:43,188 --> 00:17:44,189
The dog.
147
00:17:44,273 --> 00:17:45,816
[sighs] The…
148
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
The dog…
149
00:17:50,988 --> 00:17:52,823
is yellow.
150
00:18:00,914 --> 00:18:02,291
[spits, grunts]
151
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Yellow.
152
00:18:06,837 --> 00:18:07,838
[sighs]
153
00:18:08,380 --> 00:18:10,591
[spits] The dog is…
154
00:18:12,426 --> 00:18:13,427
yellow.
155
00:18:32,362 --> 00:18:33,739
[groans]
156
00:18:36,408 --> 00:18:37,659
[sighs]
157
00:18:40,120 --> 00:18:42,122
[engine sputtering]
158
00:18:47,836 --> 00:18:49,296
[sighs]
159
00:18:51,632 --> 00:18:53,467
Yellow dog.
160
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Dog yellow?
161
00:18:58,847 --> 00:19:00,516
[in Spanish] What was it?
162
00:19:02,976 --> 00:19:04,228
[sighs]
163
00:19:06,897 --> 00:19:08,398
[engine starts]
164
00:19:09,483 --> 00:19:11,443
[in English] The yellow dog.
165
00:19:12,986 --> 00:19:14,947
[instructor on tape] …chases the gray cat.
166
00:19:15,030 --> 00:19:18,075
[speaks Spanish]
167
00:19:18,158 --> 00:19:19,159
[in English] Yellow…
168
00:19:19,243 --> 00:19:24,706
[groans]
The yellow dog chases the gray cat.
169
00:19:25,457 --> 00:19:27,960
[Spanish-style instrumental music playing]
170
00:19:36,593 --> 00:19:37,678
Monday.
171
00:19:38,387 --> 00:19:40,305
Monday is today.
172
00:19:41,098 --> 00:19:42,850
Tuesday is tomorrow.
173
00:19:43,934 --> 00:19:46,061
Monday is today.
174
00:19:46,812 --> 00:19:48,272
Tuesday is tomorrow.
175
00:19:49,231 --> 00:19:50,232
Tuesday.
176
00:19:51,024 --> 00:19:52,901
Monday is today.
177
00:19:54,903 --> 00:19:55,988
[bystander] Hola, Manousos.
178
00:19:56,071 --> 00:19:58,323
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
179
00:19:58,407 --> 00:19:59,408
Hola.
180
00:20:00,075 --> 00:20:01,827
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
181
00:20:03,078 --> 00:20:05,163
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
182
00:21:02,763 --> 00:21:05,390
[slurps, spits]
183
00:21:17,319 --> 00:21:18,320
[clears throat]
184
00:21:27,913 --> 00:21:29,665
[instructor speaking Spanish]
185
00:21:30,666 --> 00:21:32,251
[in English] The world is big.
186
00:21:33,710 --> 00:21:35,003
[Manousos] Big the world?
187
00:21:36,296 --> 00:21:39,341
The world is big?
188
00:21:40,175 --> 00:21:42,511
The world is big.
189
00:21:43,095 --> 00:21:46,807
Today, I am not going to the library.
190
00:21:48,559 --> 00:21:50,477
Tomorrow, yes.
191
00:21:51,728 --> 00:21:53,689
To the library, I will go.
192
00:21:56,108 --> 00:21:58,944
Today, I'm not going to the library.
193
00:22:06,994 --> 00:22:08,704
[seagulls squawking]
194
00:22:22,718 --> 00:22:24,428
[instrumental music continues]
195
00:22:35,480 --> 00:22:39,318
To whom do the coats belong?
196
00:22:40,152 --> 00:22:43,155
The coats belong to them.
197
00:22:43,864 --> 00:22:46,450
To whom do the coats belong?
198
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
To whom… To whom…
199
00:22:49,077 --> 00:22:52,581
To whom do the coats belong?
200
00:22:53,790 --> 00:22:57,211
The coats belong to them.
201
00:23:04,885 --> 00:23:07,721
[instructor speaking Spanish]
202
00:23:07,804 --> 00:23:10,390
[in English] The girl saves the mouse
from the trap.
203
00:23:11,099 --> 00:23:15,437
[Manousos] The girl saves the mouse
from the trap.
204
00:23:16,813 --> 00:23:21,902
The girl saves the mouse from the trap.
205
00:23:24,154 --> 00:23:29,284
The girl saves the mouse from the trap.
206
00:23:31,036 --> 00:23:35,457
The girl saves the mouse from the trap.
207
00:23:42,965 --> 00:23:45,008
[instrumental music continues]
208
00:24:35,225 --> 00:24:36,643
[music ends]
209
00:24:45,903 --> 00:24:47,154
[sighs]
210
00:25:00,542 --> 00:25:01,752
[sighs]
211
00:25:21,230 --> 00:25:23,232
[leaves rustling]
212
00:25:26,860 --> 00:25:28,070
Manousos.
213
00:25:30,155 --> 00:25:32,282
[in Spanish] Please don't do this.
214
00:25:32,658 --> 00:25:35,327
The Darién is too dangerous.
215
00:25:36,036 --> 00:25:39,122
It's over 100 kilometers to Panama.
216
00:25:39,414 --> 00:25:42,292
And there are no marked trails.
217
00:25:42,876 --> 00:25:46,505
The forecast for this week
218
00:25:46,588 --> 00:25:49,174
is not conducive to hiking.
219
00:25:49,883 --> 00:25:55,848
It's going to be over 38 degrees
with 98 percent humidity.
220
00:25:56,640 --> 00:25:59,351
And we don't mean to harp on hydration
221
00:25:59,434 --> 00:26:04,189
but clean water is not going
to be easy to come by.
222
00:26:05,858 --> 00:26:11,655
The tropical forest hosts a remarkable
diversity of snakes, spiders and insects
223
00:26:11,738 --> 00:26:14,324
and many are quite venomous.
224
00:26:15,033 --> 00:26:16,910
And then there are the chunga palms.
225
00:26:17,244 --> 00:26:21,915
The spines can grow up
to twenty centimeters long
226
00:26:21,999 --> 00:26:24,251
and they're covered in bacteria.
227
00:26:24,751 --> 00:26:29,798
Even the smallest cut could lead
to a fatal infection.
228
00:26:30,132 --> 00:26:31,758
Look around you.
229
00:26:32,509 --> 00:26:34,094
All these items were left by people
230
00:26:34,511 --> 00:26:36,847
who could carry them no farther.
231
00:26:38,599 --> 00:26:40,058
Please, Manousos.
232
00:26:40,559 --> 00:26:42,978
We can take you anywhere you want to go.
233
00:26:43,312 --> 00:26:45,022
How about New Mexico?
234
00:26:46,857 --> 00:26:50,694
Isn't that where you're going,
to visit Carol Sturka?
235
00:26:52,070 --> 00:26:54,364
We could get you there by nightfall.
236
00:26:55,449 --> 00:26:57,659
We can even transport your car.
237
00:27:01,038 --> 00:27:03,999
We know how much it means to you.
238
00:27:34,613 --> 00:27:35,697
Nothing…
239
00:27:36,782 --> 00:27:38,951
on this planet
240
00:27:39,034 --> 00:27:40,619
is yours.
241
00:27:41,578 --> 00:27:42,996
Nothing.
242
00:27:43,455 --> 00:27:48,001
You cannot give me anything,
because all that you have is stolen.
243
00:27:49,044 --> 00:27:50,838
You…
244
00:27:53,382 --> 00:27:54,383
[lighter clicks]
245
00:27:54,466 --> 00:27:56,343
…don't belong here.
246
00:28:36,717 --> 00:28:39,595
[in English] My name is Manousos Oviedo.
247
00:28:41,930 --> 00:28:43,974
I am not one of them.
248
00:28:45,475 --> 00:28:47,186
I wish to save the world.
249
00:28:49,271 --> 00:28:51,648
My name is Manousos Oviedo.
250
00:28:52,149 --> 00:28:55,152
- [insect buzzing]
- I am not one of them.
251
00:28:57,029 --> 00:28:58,947
I wish to save the world.
252
00:29:01,200 --> 00:29:04,203
My name is Manousos Oviedo.
253
00:29:06,205 --> 00:29:08,749
I am not one of them.
254
00:29:10,167 --> 00:29:11,919
I wish to save the world.
255
00:29:12,628 --> 00:29:15,380
My name is Manousos Oviedo.
256
00:29:17,674 --> 00:29:19,218
I am not one of them.
257
00:29:20,385 --> 00:29:21,845
I wish to save the world.
258
00:29:24,306 --> 00:29:26,558
My name is Manousos Oviedo.
259
00:29:28,268 --> 00:29:29,937
I am not one of them.
260
00:29:32,189 --> 00:29:33,982
I wish to save the world.
261
00:29:36,818 --> 00:29:38,570
My name is Manousos Oviedo.
262
00:29:39,863 --> 00:29:42,199
I am not one of them.
263
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
I wish to save the world.
264
00:29:48,413 --> 00:29:50,290
My name is Manousos Oviedo.
265
00:29:52,835 --> 00:29:54,336
I am not one of them.
266
00:29:54,419 --> 00:29:55,587
[chewing]
267
00:29:57,381 --> 00:29:58,799
I wish to save the world.
268
00:29:59,633 --> 00:30:02,010
My name is Manousos Oviedo.
269
00:30:02,094 --> 00:30:04,680
[sniffs, sighs] I am not one of them.
270
00:30:06,098 --> 00:30:08,225
I wish to save the world.
271
00:30:09,226 --> 00:30:10,978
My name is Manousos Oviedo.
272
00:30:12,271 --> 00:30:13,730
I am not one of them.
273
00:30:14,273 --> 00:30:15,858
I wish to save the world.
274
00:30:17,484 --> 00:30:18,485
[grunts]
275
00:30:19,152 --> 00:30:20,571
My name…
276
00:30:20,654 --> 00:30:21,989
[sighs] …is Manousos Oviedo.
277
00:30:23,532 --> 00:30:24,867
I am not one of them.
278
00:30:25,951 --> 00:30:30,372
I wish to save the world.
279
00:30:31,164 --> 00:30:32,875
My name is Manousos Oviedo.
280
00:30:33,917 --> 00:30:35,252
I am not one of them.
281
00:30:36,295 --> 00:30:38,505
I wish to save the world.
282
00:30:39,339 --> 00:30:41,884
My name is Manousos Oviedo.
283
00:30:42,593 --> 00:30:44,178
I am not one of them.
284
00:30:45,387 --> 00:30:47,556
I wish to save the world.
285
00:30:49,099 --> 00:30:52,227
My name is Manousos Oviedo.
286
00:30:53,103 --> 00:30:55,105
I am not one of them.
287
00:30:56,023 --> 00:30:57,816
I wish to save the world.
288
00:30:58,859 --> 00:31:01,403
My name is Manousos Oviedo.
289
00:31:01,486 --> 00:31:05,073
I am not one of them.
290
00:31:06,241 --> 00:31:08,327
I wish to save the world. [grunts]
291
00:31:43,320 --> 00:31:44,404
[clears throat]
292
00:31:49,326 --> 00:31:50,536
[grunts]
293
00:31:59,253 --> 00:32:03,215
[screams, breathing shakily]
294
00:32:11,598 --> 00:32:14,726
[speaking Spanish, inhales sharply]
295
00:32:16,228 --> 00:32:18,897
[screaming]
296
00:32:34,037 --> 00:32:35,455
[grunts]
297
00:32:40,294 --> 00:32:43,297
[suspenseful music playing]
298
00:32:47,843 --> 00:32:49,428
[breathing heavily]
299
00:33:01,481 --> 00:33:03,483
[heavy panting]
300
00:33:06,195 --> 00:33:09,031
- [flesh sizzling]
- [groaning]
301
00:33:10,532 --> 00:33:12,284
[breathing shakily]
302
00:33:24,338 --> 00:33:25,756
[continues breathing shakily]
303
00:33:41,980 --> 00:33:46,985
My name is Manousos Oviedo.
304
00:33:49,696 --> 00:33:53,534
[inhales sharply] I am not one of them.
305
00:33:54,660 --> 00:33:55,869
I wish…
306
00:33:59,122 --> 00:34:00,165
[grunts]
307
00:34:04,711 --> 00:34:05,879
[groans]
308
00:34:34,199 --> 00:34:37,034
[whispering] Carol Sturka.
309
00:34:41,290 --> 00:34:42,623
Carol Sturka.
310
00:34:45,960 --> 00:34:47,295
Carol Sturka.
311
00:34:49,464 --> 00:34:51,091
[helicopter whirring]
312
00:35:13,864 --> 00:35:15,866
[breathing heavily]
313
00:35:51,318 --> 00:35:54,404
["You've Got Another Thing Comin'"
playing]
314
00:36:51,044 --> 00:36:52,212
[song ends abruptly]
315
00:36:52,296 --> 00:36:55,299
["The Stars And Stripes Forever" playing]
316
00:37:32,002 --> 00:37:33,587
[fireworks exploding]
317
00:41:26,403 --> 00:41:27,404
[sighs]
318
00:42:11,198 --> 00:42:13,200
[vehicle approaching]
319
00:42:23,418 --> 00:42:25,587
[engine idling]
320
00:42:25,671 --> 00:42:26,922
[engine stops]
321
00:43:32,446 --> 00:43:33,655
[sobbing]
322
00:43:36,992 --> 00:43:38,535
[breathing heavily]
323
00:43:43,248 --> 00:43:45,375
[continues breathing heavily]
324
00:44:01,016 --> 00:44:04,353
[pensive music playing]
19965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.