Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,932 --> 00:00:44,937
Subtitles by @cultfilmfansub
2
00:00:45,897 --> 00:00:48,881
Olympus Filme presents
3
00:00:48,906 --> 00:00:53,575
Carla Camuratti and
Cristina Mutarelli in
4
00:00:53,809 --> 00:00:57,792
♪ New wave,
playing with your heart out front ♪
5
00:00:57,817 --> 00:01:01,317
♪ New wave,
kicking emotion way up high ♪
6
00:01:01,738 --> 00:01:08,052
♪ New wave,
advance, in space, goal! ♪
7
00:01:02,862 --> 00:01:05,621
{\an8}NEW WAVE
8
00:01:09,887 --> 00:01:12,335
♪ The center is the field ♪
9
00:01:13,828 --> 00:01:16,194
♪ Ten sweating bodies ♪
10
00:01:18,540 --> 00:01:22,278
♪ The fountain of pleasure… ♪
11
00:01:22,303 --> 00:01:25,538
♪ Seagulls Soccer Club ♪
12
00:01:26,127 --> 00:01:28,872
♪ Seagulls Soccer... ♪
13
00:01:30,088 --> 00:01:33,538
♪ Seagulls Soccer Club ♪
14
00:01:33,978 --> 00:01:36,813
♪ Seagulls Soccer... ♪
15
00:01:38,252 --> 00:01:42,092
♪ In the garden’s shine
Fine things roll ♪
16
00:01:42,117 --> 00:01:44,922
♪ Glitter kisses ♪
17
00:01:48,488 --> 00:01:50,596
♪ Satin embraces ♪
18
00:01:52,417 --> 00:01:54,750
♪ Lilac laser heart ♪
19
00:01:56,889 --> 00:02:01,037
♪ Biting gay smile… ♪
20
00:02:01,062 --> 00:02:04,271
♪ Seagulls Soccer Club ♪
21
00:02:04,738 --> 00:02:07,337
♪ Seagulls Soccer... ♪
22
00:02:08,612 --> 00:02:11,928
♪ Seagulls Soccer Club ♪
23
00:02:12,522 --> 00:02:15,246
♪ Seagulls Soccer... ♪
24
00:02:16,964 --> 00:02:20,638
♪ (Gay, gay, gay...)
Club ♪
25
00:02:20,663 --> 00:02:22,371
♪ (Gay, gay, gay...) ♪
26
00:02:39,065 --> 00:02:41,531
- You’re looking pretty cute.
- Thank you.
27
00:02:46,305 --> 00:02:47,678
It’s gonna look great.
28
00:02:47,703 --> 00:02:50,363
I’m gonna do, like,
a lip-to-lip makeup here.
29
00:02:59,195 --> 00:03:02,013
- That’s it, you look beautiful.
- That’s good, that’s good.
30
00:03:02,038 --> 00:03:05,047
Tell me something: have you
had this tendency since childhood?
31
00:03:05,072 --> 00:03:06,944
- Tell us.
- More or less.
32
00:03:07,175 --> 00:03:09,096
How did soccer
come into your life?
33
00:03:09,121 --> 00:03:11,892
Well, ever since I was a kid
I liked playing soccer.
34
00:03:13,692 --> 00:03:16,991
I used to watch the boys
playing barefoot in the street.
35
00:03:19,648 --> 00:03:22,021
And sometimes
I’d go in as the goalkeeper
36
00:03:22,046 --> 00:03:23,619
when one of them was missing.
37
00:03:23,644 --> 00:03:25,852
- And your mother?
- Hiding it from Mom, of course.
38
00:03:26,469 --> 00:03:28,230
Soccer fascinates me.
39
00:03:29,698 --> 00:03:33,871
It’s a spectacle,
it’s a show, it’s art!
40
00:03:54,543 --> 00:03:55,854
That’s good.
41
00:03:56,001 --> 00:03:59,501
I love masculinizing sports!
42
00:04:02,246 --> 00:04:04,866
Hold on. Boobies...
43
00:04:05,659 --> 00:04:07,044
This whole tryout thing
44
00:04:07,069 --> 00:04:09,398
to recruit girls for
women’s soccer
45
00:04:09,423 --> 00:04:10,571
doesn’t work.
46
00:04:10,596 --> 00:04:13,156
What really matters
is the sculpture.
47
00:04:13,181 --> 00:04:14,416
I don’t think so.
48
00:04:14,441 --> 00:04:17,638
I think you managers
have no sensitivity at all
49
00:04:17,663 --> 00:04:20,118
to understand the
soul of a soccer player.
50
00:04:20,469 --> 00:04:22,273
That’s why I support
free transfers.
51
00:04:22,336 --> 00:04:25,484
Actually, free everything,
go wherever you want...
52
00:04:25,509 --> 00:04:28,418
In fact, pass me another
little piece of meat, please.
53
00:04:29,189 --> 00:04:30,648
Thanks.
54
00:04:33,011 --> 00:04:35,306
Did you see Santos yesterday?
What a shame, huh?
55
00:04:35,331 --> 00:04:36,081
Yeah.
56
00:04:36,106 --> 00:04:38,841
Santos soccer doesn’t have
the tradition it used to, you know?
57
00:04:38,866 --> 00:04:40,403
- It’s over.
- It’s over.
58
00:04:52,054 --> 00:04:54,654
You wanna bet?
If you wanna bet, I’ll bet.
59
00:04:54,679 --> 00:04:57,388
That top-scorer talk
works on Waldir Peres,
60
00:04:57,413 --> 00:04:59,967
that butterfingers.
Not on me!
61
00:05:00,033 --> 00:05:02,550
And another thing, huh,
if I let you score on me,
62
00:05:02,575 --> 00:05:04,887
I’ll shave my head
right here on the field.
63
00:05:05,013 --> 00:05:07,233
And if I don’t score,
do I have to shave my head too?
64
00:05:07,258 --> 00:05:08,110
No, no.
65
00:05:08,135 --> 00:05:09,672
You’ll have to play
the whole championship
66
00:05:09,697 --> 00:05:11,553
with that little
pigtail you’re doing.
67
00:05:11,578 --> 00:05:13,219
Look how cute it is!
68
00:05:13,699 --> 00:05:15,681
Okay, then it’s a bet.
69
00:05:20,959 --> 00:05:23,588
Hey, you guys, come here!
Gather around! Come here!
70
00:05:23,613 --> 00:05:25,873
I want everybody to know
about our bet, okay?
71
00:05:25,898 --> 00:05:28,066
I’m gonna score way more than
one goal on this butterfingers.
72
00:05:28,091 --> 00:05:28,990
Get me some scissors.
73
00:05:29,015 --> 00:05:30,398
I’m gonna make myself
look just like Waldir Peres.
74
00:05:30,423 --> 00:05:32,039
Come on, guys!
Enough horsing around!
75
00:05:32,064 --> 00:05:33,785
- Let’s hit the field!
- Let’s hit the field!
76
00:05:48,030 --> 00:05:50,691
Stop, stop!
Stop, stop, stop, stop! Stop!
77
00:05:52,470 --> 00:05:55,352
Excuse me, give me a minute,
I have to referee the game, okay?
78
00:05:56,540 --> 00:05:57,933
See you later.
79
00:05:58,587 --> 00:06:02,158
- What’s your team’s name?
- “Seagulls Soccer Club.”
80
00:06:02,206 --> 00:06:04,173
Then ours is gonna be
“Sweet-Smelling Butt,” okay?
81
00:06:04,198 --> 00:06:06,228
Guys, let’s get this organized.
82
00:06:06,348 --> 00:06:08,128
Who are the team captains?
83
00:06:08,153 --> 00:06:09,535
- Hey! I’m one.
- We are.
84
00:06:09,560 --> 00:06:10,499
So let’s begin, let’s draw.
85
00:06:10,524 --> 00:06:12,319
- I call heads! I said it first.
- Tails, tails!
86
00:06:12,344 --> 00:06:14,047
Let’s go. Toss the ball.
87
00:06:14,859 --> 00:06:16,412
Hey, I won!
88
00:06:16,878 --> 00:06:18,874
- But it landed upright.
- Heads!
89
00:06:19,452 --> 00:06:21,106
No, look. You want to see?
90
00:06:21,131 --> 00:06:22,734
Heads. My team over here...
91
00:06:22,759 --> 00:06:24,585
- And the girls over here.
- Seagulls over there.
92
00:06:24,866 --> 00:06:26,385
Let’s go, let’s go!
93
00:06:47,840 --> 00:06:50,704
That’s a foul, damn it!
The foul!
94
00:07:08,625 --> 00:07:10,445
Kick it, kick it!
95
00:07:10,470 --> 00:07:11,785
Kick! Goal!
96
00:07:11,810 --> 00:07:14,446
There, done! Oh, now that was
the first one, thank God.
97
00:07:14,471 --> 00:07:16,072
Oh, this game is
gonna be more than ten.
98
00:07:16,097 --> 00:07:17,994
- You think so?
- Of course!
99
00:07:18,196 --> 00:07:20,559
Hey, besides doing absolutely nothing,
you still score an own goal on me?
100
00:07:20,584 --> 00:07:22,438
- Relax!
- Oh, give me a break, damn it!
101
00:07:22,463 --> 00:07:25,461
Go fuck yourself! I can’t
deal with this! What the hell?
102
00:07:25,486 --> 00:07:27,941
Go mark Casagrande, go on,
do me a favor!
103
00:07:29,732 --> 00:07:31,658
- Hi, girls.
- Hi, ladies.
104
00:07:31,683 --> 00:07:33,489
- Hi, fancy ladies.
- Hi, how are you?
105
00:07:33,514 --> 00:07:35,486
Can we watch the game with you?
106
00:07:38,711 --> 00:07:40,784
- Aren't you going to drink with us?
- No, thanks.
107
00:07:41,022 --> 00:07:43,061
I drink, but, no,
I’m not drinking, thanks.
108
00:07:43,086 --> 00:07:44,751
Don’t you like soccer?
109
00:07:45,505 --> 00:07:48,058
I’ve got nothing against it.
Do you, Rubi?
110
00:07:48,083 --> 00:07:51,065
No, quite the opposite.
I actually really like soccer.
111
00:07:51,090 --> 00:07:52,405
You bet.
112
00:07:52,430 --> 00:07:55,498
And what do you think about
this women’s soccer thing?
113
00:07:58,628 --> 00:08:00,861
Goal!
114
00:08:01,779 --> 00:08:03,238
There you go, see?
115
00:08:03,305 --> 00:08:06,082
No need to say anything.
That’s it now.”
116
00:08:06,107 --> 00:08:08,084
Yeah, but the goalkeeper helped.
117
00:08:18,548 --> 00:08:20,377
- Watch your mouth, man! Get out of here!
- What’s up, Madame Satã?
118
00:08:20,402 --> 00:08:22,217
Keep moving, come on!
119
00:08:23,793 --> 00:08:25,734
Now I'm just fooling.
I’m doing nothing
120
00:08:25,759 --> 00:08:28,227
because the film
production has stopped.
121
00:08:28,481 --> 00:08:32,922
And now they’re looking for
someone else to dub it.
122
00:08:32,947 --> 00:08:36,246
But it’s... it’s a weird thing,
you know? I...
123
00:08:37,034 --> 00:08:40,067
I don’t know. Suddenly she dies.
124
00:08:40,959 --> 00:08:42,799
Personally, I’d feel
creeped out, you know?
125
00:08:42,824 --> 00:08:45,125
Playing the role
of someone who just died.
126
00:08:45,150 --> 00:08:47,027
Not that I’m afraid
of that whole dying thing,
127
00:08:47,052 --> 00:08:49,138
but it’s weird,
you know what I mean?
128
00:08:58,012 --> 00:09:01,062
Stay there! Stay outside!
Stay down there!
129
00:09:05,858 --> 00:09:07,591
Kick it, kick it!
130
00:09:07,708 --> 00:09:10,867
Kick! Goal!
131
00:09:11,350 --> 00:09:13,176
Oh, poor thing!
132
00:09:13,576 --> 00:09:15,150
Oh, the poor girl!
133
00:09:15,754 --> 00:09:18,367
- I knew it!
- That’s so mean.
134
00:09:28,406 --> 00:09:30,499
Stop, stop!
135
00:09:31,125 --> 00:09:34,439
Get out, you idiots!
Damn it, go fuck yourselves!
136
00:09:38,019 --> 00:09:39,572
Look at this!
137
00:09:50,364 --> 00:09:51,751
Hi, Dad.
138
00:09:52,771 --> 00:09:54,090
Hi, sweetheart.
139
00:09:56,506 --> 00:09:57,913
Hi, Mom.
140
00:09:58,747 --> 00:10:00,073
Hi.
141
00:10:02,702 --> 00:10:04,735
Have a slice of pizza, honey.
142
00:10:04,760 --> 00:10:06,994
Sit down and tell me
where you were.
143
00:10:07,703 --> 00:10:10,043
Give it to the dog,
I’m not hungry.
144
00:10:10,675 --> 00:10:12,481
No way!
145
00:10:12,572 --> 00:10:14,750
This pizza is great!
Sit down and eat!
146
00:10:14,775 --> 00:10:16,371
I already said I’m not hungry.
147
00:10:16,396 --> 00:10:19,315
I just came from the
office secretaries’ barbecue.
148
00:10:20,501 --> 00:10:22,441
And what’s with
that awful wet hair?
149
00:10:23,018 --> 00:10:24,611
Water, duh.
150
00:10:29,233 --> 00:10:31,826
He’s pressuring him.
Rodrigo’s marking him tight.
151
00:10:32,325 --> 00:10:35,847
Piece-of-crap TV.
It only gets channel 11.
152
00:10:36,689 --> 00:10:38,975
- Jerk!
- No, but it was a lot of beating.
153
00:10:38,999 --> 00:10:40,713
- It was really violent.
- Well,
154
00:10:41,013 --> 00:10:42,283
I’m heading out, guys.
155
00:10:42,308 --> 00:10:44,090
Gonna hitch a ride
so I don’t miss the show.
156
00:10:44,115 --> 00:10:45,858
- Bye.
- Bye.
157
00:10:46,300 --> 00:10:48,533
So, guys, our coach
already left, huh?
158
00:10:48,700 --> 00:10:50,879
- He already left.
- Oh...
159
00:10:51,867 --> 00:10:53,720
There comes the
other one with her, look.
160
00:10:53,867 --> 00:10:56,079
Hey, Rita, come in.
161
00:10:56,104 --> 00:10:59,241
No, no. I can’t go to
the show tonight at all.
162
00:10:59,340 --> 00:11:00,806
What’s up, Ritinha?
163
00:11:01,384 --> 00:11:03,744
I became a soccer player.
All good?
164
00:11:05,114 --> 00:11:07,513
I had a match today,
the whole afternoon.
165
00:11:07,667 --> 00:11:08,840
Uh-huh.
166
00:11:08,897 --> 00:11:11,368
Men dressed as women
and women dressed as men.
167
00:11:11,393 --> 00:11:13,694
- How was it?
- Oh, it was great!
168
00:11:13,719 --> 00:11:15,464
Wladimir looked gorgeous!
169
00:11:15,489 --> 00:11:17,095
He was wearing a
totally see-through dress.
170
00:11:17,120 --> 00:11:18,748
And I was dressed
as a pregnant woman.
171
00:11:18,773 --> 00:11:20,592
- Carioquinha?
- Yeah.
172
00:12:51,333 --> 00:12:55,026
I shouldn’t have had sex today.
I shouldn’t have.
173
00:12:57,654 --> 00:12:59,253
Why? Didn’t you like it?
174
00:12:59,434 --> 00:13:02,275
That’s not it,
it’s the schedule.
175
00:13:02,661 --> 00:13:04,889
Schedule? What schedule?
176
00:13:04,914 --> 00:13:07,522
You were on your period until
the day before yesterday.
177
00:13:07,974 --> 00:13:10,547
Championship schedule,
you idiot.
178
00:13:10,970 --> 00:13:13,889
I have to be at the Club at 8 A.M.
tomorrow to train,
179
00:13:13,914 --> 00:13:16,419
and here we are
making out until 3 A.M.
180
00:13:16,444 --> 00:13:18,724
Oh, no problem.
181
00:13:19,603 --> 00:13:21,082
I’m the coach.
182
00:13:21,636 --> 00:13:23,236
You’re cleared.
183
00:14:46,947 --> 00:14:49,804
Oh, Rita! Oh, we’re in trouble!
184
00:14:49,829 --> 00:14:51,597
- Ow...
- We’re in trouble! Come here!
185
00:14:58,452 --> 00:15:00,145
- It’s closed.
- Goddammit, it’s closed!
186
00:15:00,170 --> 00:15:01,282
Then come here!
Come here, come here!
187
00:15:01,307 --> 00:15:03,969
- Oh, I’m slipping!
- No, come on. Run over here.
188
00:15:04,374 --> 00:15:05,867
This way.
189
00:15:31,104 --> 00:15:34,030
♪ Tell me that I’m your type ♪
190
00:15:34,844 --> 00:15:41,481
♪ Tell me, baby,
and I’ll believe it ♪
191
00:15:44,136 --> 00:15:48,469
♪ Whisper softly ♪
192
00:15:48,861 --> 00:15:49,968
Look who’s here.
193
00:15:49,993 --> 00:15:57,841
♪ that I’m your ideal ♪
194
00:15:58,176 --> 00:16:04,216
♪ Put on that dress,
like Cupid ♪
195
00:16:04,241 --> 00:16:09,226
♪ And try not to
play with my libido ♪
196
00:16:09,251 --> 00:16:11,623
Hey, are you
strawberry jelly or apple jelly?
197
00:16:12,679 --> 00:16:16,117
Hold on. Hold on, I’m gonna go talk
to someone over there, okay?
198
00:16:16,142 --> 00:16:18,039
Go ahead. But hey, Zita...
199
00:16:18,825 --> 00:16:21,427
Yeah, I get messages
like that all the time.
200
00:16:21,452 --> 00:16:22,798
Cool.
201
00:16:23,833 --> 00:16:25,620
- Got a light?
- No.
202
00:16:29,140 --> 00:16:30,619
Hello, how are you?
203
00:16:30,644 --> 00:16:33,999
Playing waitress now, huh?
Lighting people’s cigarettes.
204
00:16:34,024 --> 00:16:36,446
Anything for you.
Hi, Vera, how are you?
205
00:16:36,471 --> 00:16:37,322
I’m fine.
206
00:16:37,347 --> 00:16:39,007
Think you could
give me a little time?
207
00:16:39,032 --> 00:16:40,638
- Alright.
- Oh, don’t go, sweetie.
208
00:16:40,663 --> 00:16:42,398
- No, let me go.
- Don’t disappear, okay?
209
00:16:42,423 --> 00:16:44,561
Just a moment.
I’ll be right back.
210
00:16:47,867 --> 00:16:49,654
Why did you come here, huh?
211
00:16:51,311 --> 00:16:53,350
Looking for your coke, you nut.
212
00:16:53,630 --> 00:16:55,364
- Really?
- Uh-huh.
213
00:16:55,389 --> 00:16:57,467
- But my coke is with him.
- With him, huh?
214
00:16:57,492 --> 00:16:59,667
Yeah, that’s why
I couldn’t come alone.
215
00:16:59,692 --> 00:17:01,400
He’s always with you, right?
216
00:17:01,533 --> 00:17:03,452
Keeping score and all that.
217
00:17:03,477 --> 00:17:06,858
Oh, stop. You know my thing
is with you, don’t you?
218
00:17:11,063 --> 00:17:14,134
♪ That your eyes will shine ♪
219
00:17:14,159 --> 00:17:19,062
♪ Your chest won’t
stop heaving ♪
220
00:17:19,209 --> 00:17:25,162
♪ When I arrive
Your mouth will start to shout ♪
221
00:17:25,430 --> 00:17:30,068
♪ Shout that I’m your type ♪
222
00:17:30,899 --> 00:17:33,738
♪ Just that ♪
223
00:17:34,531 --> 00:17:40,978
♪ Mixed with lots of emotion ♪
224
00:17:41,003 --> 00:17:46,863
♪ Will make my heart ♪
225
00:17:47,210 --> 00:17:54,305
♪ Roll with pleasure ♪
226
00:17:55,625 --> 00:18:01,489
♪ Will make my heart ♪
227
00:18:01,956 --> 00:18:07,536
♪ Roll with pleasure ♪
228
00:18:42,311 --> 00:18:44,097
♪ Anything goes ♪
229
00:18:45,538 --> 00:18:47,488
Helen of Troy!
230
00:18:48,621 --> 00:18:50,278
Hey, Carioca, let’s dance!
231
00:18:50,382 --> 00:18:52,370
Here’s the deal: Tell Rita
232
00:18:52,395 --> 00:18:54,297
I’m going downstairs to check something
out and I’ll be right back, alright?
233
00:18:54,322 --> 00:18:55,583
Don’t forget about me, okay?
234
00:18:55,608 --> 00:18:57,703
♪ Whatever comes is fine ♪
235
00:18:59,332 --> 00:19:01,266
♪ Whatever you want ♪
236
00:19:01,512 --> 00:19:05,367
♪ Just not
A man dancing with a man ♪
237
00:19:05,838 --> 00:19:09,899
♪ Or a woman with a woman
Anything else goes ♪
238
00:19:13,181 --> 00:19:15,180
♪ Anything goes ♪
239
00:19:17,737 --> 00:19:20,248
Jelly and Laurinha!
240
00:19:20,901 --> 00:19:23,388
♪ Anything goes ♪
241
00:19:24,516 --> 00:19:28,192
Vera, gorgeous!
And here’s Ritinha!
242
00:19:28,612 --> 00:19:30,962
♪ Anything goes ♪
243
00:19:32,709 --> 00:19:36,334
It’s the Seagulls Soccer Club!
244
00:19:36,359 --> 00:19:38,067
♪ Anything goes ♪
245
00:19:40,133 --> 00:19:41,866
And attention, attention!
246
00:19:44,002 --> 00:19:46,856
There’s a new slogan
going around.
247
00:19:46,881 --> 00:19:49,329
- Yeah?
- Total freedom!
248
00:19:50,692 --> 00:19:53,136
Now anything really goes!
249
00:20:01,391 --> 00:20:03,175
♪ Anything goes ♪
250
00:20:05,243 --> 00:20:08,890
♪ Anything, anything,
anything goes ♪
251
00:20:10,950 --> 00:20:12,983
♪ Anything goes ♪
252
00:20:42,743 --> 00:20:44,257
- Can I?
- Uh-huh.
253
00:20:53,551 --> 00:20:56,644
- Is your dad here?
- Uh-huh. He is, he’s coming down.
254
00:21:14,051 --> 00:21:15,571
How was the show?
255
00:21:16,082 --> 00:21:18,181
It was great.
256
00:21:21,248 --> 00:21:23,362
It was on fire.
257
00:21:23,609 --> 00:21:28,153
Then a girl actually got burned
and they called the firemen.
258
00:21:29,078 --> 00:21:31,004
Good thing it wasn’t you.
259
00:21:40,077 --> 00:21:42,030
I have to take
Potato to practice.
260
00:21:43,931 --> 00:21:47,151
- Want to come with me?
- No, I’m wiped out.
261
00:21:49,352 --> 00:21:52,745
I’ll wait for you here in bed.
262
00:22:08,025 --> 00:22:10,532
- Bye, Mom!
- Bye.
263
00:22:31,008 --> 00:22:33,207
I always said it,
not just today.
264
00:22:33,232 --> 00:22:36,309
I was close to Vicente Mateus.
Really close.
265
00:22:36,334 --> 00:22:37,710
I used to tell him:
266
00:22:37,735 --> 00:22:41,440
“Vicente, soccer needs
to become more feminine.”
267
00:22:41,465 --> 00:22:44,256
Yeah, but there are
so many queers in soccer...
268
00:22:44,281 --> 00:22:45,862
Who do you know, huh?
269
00:22:45,887 --> 00:22:47,861
Oh!
270
00:22:47,886 --> 00:22:49,477
Many stories.
I’ll tell you one day.
271
00:22:49,502 --> 00:22:52,269
Now stop right there,
I need to give her a ride.
272
00:22:54,633 --> 00:22:56,760
- Hurry up, we’re late.
- Hi.
273
00:22:56,785 --> 00:22:58,290
Hi, Lili, how are you?
274
00:22:58,315 --> 00:22:59,833
Damn! What a drag!
275
00:22:59,858 --> 00:23:02,294
My mom’s always
on my tail, fuck!
276
00:23:02,319 --> 00:23:05,598
Yeah, man-to-man coverage
is tough. He should know.
277
00:23:05,812 --> 00:23:07,710
Are you enjoying the new look?
278
00:23:07,735 --> 00:23:09,417
It’s way more practical.
279
00:23:09,442 --> 00:23:12,083
You wash it and don’t
even need to comb it.
280
00:23:12,151 --> 00:23:14,285
Just do it like this,
and that's it.
281
00:23:16,752 --> 00:23:18,326
The bald goalkeeper.
282
00:23:30,992 --> 00:23:33,180
- Bye, Mom.
- Hang in there, sweetheart. Good practice.
283
00:23:33,205 --> 00:23:34,644
Want me to pick you up later?
284
00:23:34,669 --> 00:23:36,532
Oh, no, it’s fine.
I’ll catch a ride,
285
00:23:36,557 --> 00:23:37,456
take the bus, whatever...
286
00:23:37,481 --> 00:23:40,039
Alright. Bye then. Bye, bye.
287
00:23:42,257 --> 00:23:47,161
♪ I lived such a quiet life ♪
288
00:23:47,186 --> 00:23:50,067
So? Want to start your
first practice flying high?
289
00:23:50,092 --> 00:23:52,027
Yeah, that would be great.
290
00:23:55,767 --> 00:23:57,746
- Wonderful.
- Great, right?
291
00:23:57,953 --> 00:24:05,850
♪ My God, how long
I went without knowing… ♪
292
00:24:11,654 --> 00:24:17,253
♪ It was when my father told me:
“Daughter, ♪
293
00:24:19,346 --> 00:24:24,222
♪ you’re the
black sheep of the family” ♪
294
00:24:24,247 --> 00:24:25,857
What’s your sign?
295
00:24:26,776 --> 00:24:29,036
I’m a sign that loves to fly.
296
00:24:30,058 --> 00:24:32,859
- I love air signs.
- Me too.
297
00:24:36,591 --> 00:24:38,191
“Too” why?
298
00:24:40,163 --> 00:24:43,936
Age of Aquarius,
or just an illusion?
299
00:24:43,961 --> 00:24:46,608
♪ There’s no use calling out ♪
300
00:24:47,841 --> 00:24:51,307
♪ When someone is lost ♪
301
00:24:51,654 --> 00:24:55,144
♪ Trying to find themselves ♪
302
00:24:56,017 --> 00:24:58,581
♪ Baby, baby ♪
303
00:24:58,868 --> 00:25:01,620
Ugh, these bruises are really
giving me trouble, you know?
304
00:25:01,645 --> 00:25:03,185
Damn! Yeah, well, what can I do?
305
00:25:03,210 --> 00:25:05,163
You need to be careful
with those bruises.
306
00:25:05,188 --> 00:25:07,596
Yeah, but they came in
hard in that game, huh?
307
00:25:07,621 --> 00:25:10,213
Yeah, but talk to Jorge
to take it easy on you,
308
00:25:10,238 --> 00:25:12,372
otherwise it might get
worse in the next games.
309
00:25:12,397 --> 00:25:14,419
- No, leave that to me.
- Just do the physical.
310
00:25:14,444 --> 00:25:17,608
- I’m saving them all today.
- Uh-huh. Alright then.
311
00:25:18,265 --> 00:25:20,387
And Jelly still hasn’t
shown up, huh?
312
00:25:21,238 --> 00:25:22,984
She doesn’t know Jelly.
313
00:25:23,009 --> 00:25:25,233
She has problems, right, Neneca?
You know how it is.
314
00:25:25,258 --> 00:25:27,618
- She has problems.
- Oh, it’s not just that.
315
00:25:27,643 --> 00:25:30,179
- There’s another side to it.
- Oh, you don’t know Jelly?
316
00:25:30,204 --> 00:25:32,886
- Oh, you guys are such fussy.
- Relax.
317
00:25:45,552 --> 00:25:47,506
That’s exactly how I like it.
318
00:25:48,086 --> 00:25:49,672
Small.
319
00:26:16,569 --> 00:26:19,082
Hey, the thing you asked for.
320
00:26:24,558 --> 00:26:25,878
Thanks.
321
00:26:38,934 --> 00:26:41,014
Hey, guys, look who’s here!
322
00:26:41,936 --> 00:26:44,136
- About time!
- Late!
323
00:26:44,374 --> 00:26:45,920
Well, Jelly?
324
00:26:46,289 --> 00:26:49,461
Come on, Jelly, first day
and you’re already showing up late?
325
00:26:49,840 --> 00:26:52,700
Go get changed now,
we’re about to go on the field.
326
00:26:53,754 --> 00:26:56,947
Jelly, quick! Rita, let’s go!
327
00:26:56,972 --> 00:26:59,906
Leave Jelly alone
or she’ll never get dressed.
328
00:27:15,941 --> 00:27:18,321
Come on, up top!
Match it with me!
329
00:27:18,482 --> 00:27:20,958
Left, right!
330
00:27:21,323 --> 00:27:23,991
Left... Come on! Wait, Rita,
331
00:27:24,016 --> 00:27:25,746
get into rhythm, damn it!
332
00:27:25,771 --> 00:27:27,851
Look at that. What a mess!
333
00:27:27,876 --> 00:27:30,077
Let’s go again, up top!
Left,
334
00:27:30,634 --> 00:27:32,207
right!
335
00:27:49,393 --> 00:27:51,318
Hey, what’s going on there?
336
00:27:51,344 --> 00:27:54,650
Oh, it’s a women’s team
that just started training.
337
00:28:00,495 --> 00:28:02,997
A women’s team
playing ball, training...
338
00:28:03,022 --> 00:28:06,199
They just started, but what I want
to see is the game, you know?
339
00:28:08,503 --> 00:28:12,163
For now they’re just
doing effort, drills...
340
00:28:12,434 --> 00:28:15,761
Come here to the corner.
I swear no one can see us.
341
00:28:16,048 --> 00:28:17,728
Near the bathroom.
342
00:28:18,233 --> 00:28:20,320
I’ll show you my poems.
343
00:28:25,645 --> 00:28:28,433
21, 22, 23,
344
00:28:28,458 --> 00:28:31,266
24, 25, 26...
345
00:28:34,399 --> 00:28:36,659
Hey! Hey, girl!
What are you doing there?
346
00:28:37,248 --> 00:28:39,961
- Is this the soccer locker room?
- Can’t you see?
347
00:28:41,231 --> 00:28:42,917
I came to talk to the coach.
348
00:28:42,951 --> 00:28:44,617
It’s that nigger over there.
349
00:28:51,402 --> 00:28:54,248
- Hey, I wanted to talk to you.
- Yes?
350
00:28:54,273 --> 00:28:56,946
I’d like to play on your team.
351
00:28:58,375 --> 00:28:59,981
And do you know how to play?
352
00:29:00,006 --> 00:29:01,334
Sort of.
353
00:29:01,359 --> 00:29:03,725
I used to play with my brothers.
354
00:29:04,795 --> 00:29:06,755
If you know how to play, great.
355
00:29:06,780 --> 00:29:09,874
We really need girls
to complete the team.
356
00:29:09,899 --> 00:29:12,145
- So what do I do?
- Hey, Nonoca!
357
00:29:12,170 --> 00:29:13,194
What?
358
00:29:13,219 --> 00:29:16,301
Check the girl’s uniform size,
she’s going to play with us.
359
00:29:16,435 --> 00:29:18,829
- Alright.
- What position do you play?
360
00:29:18,947 --> 00:29:21,367
Oh, I play all
of them, whatever.
361
00:29:22,029 --> 00:29:23,051
Okay.
362
00:29:23,076 --> 00:29:24,673
Give me a minute,
I’m going to take a shower.
363
00:29:24,698 --> 00:29:27,574
Hey, Potato, move,
it’s my turn now.
364
00:29:32,878 --> 00:29:34,805
Hey, what’s your name again?
365
00:29:34,858 --> 00:29:36,206
Valentina.
366
00:29:36,280 --> 00:29:39,874
Hey, everyone.
Let me introduce Valentina.
367
00:29:39,899 --> 00:29:41,541
She’s going to play with us.
368
00:29:41,566 --> 00:29:44,608
Tomorrow she’ll show us
if she’s really good with the ball.
369
00:29:47,429 --> 00:29:48,829
Let’s go!
370
00:29:49,376 --> 00:29:50,996
Cheers!
371
00:29:51,683 --> 00:29:53,296
Tchin-tchin! Tchin-tchin!
372
00:29:56,175 --> 00:29:58,861
At least now
we’ve got 11, right?
373
00:29:58,886 --> 00:30:00,767
Yeah, it was about time.
Now we’ve got a real team.
374
00:30:00,792 --> 00:30:03,736
But what good is it?
We don’t have any matches scheduled.
375
00:30:04,189 --> 00:30:07,169
No, we’re going to
start off well, you know.
376
00:30:07,194 --> 00:30:09,318
We’ve got a match scheduled
against the Women’s Police team
377
00:30:09,343 --> 00:30:10,560
next week, huh?
378
00:30:10,585 --> 00:30:12,429
Women’s Police?!
379
00:30:12,454 --> 00:30:14,422
Yeah, Jorge’s connections.
380
00:30:15,281 --> 00:30:16,863
Of course.
381
00:30:16,888 --> 00:30:18,649
Oh, I have a friend
who plays there.
382
00:30:18,674 --> 00:30:20,744
It’s the best team in São Paulo.
383
00:30:20,769 --> 00:30:22,871
Oh, yeah,
best team in São Paulo...
384
00:30:26,318 --> 00:30:27,963
You all don’t know.
I managed to get us
385
00:30:27,988 --> 00:30:31,205
on Chacrinha’s TV show
to promote the team.
386
00:30:31,445 --> 00:30:34,238
- When are we going?
- Saturday, Saturday.
387
00:30:34,483 --> 00:30:35,802
What time is it?
388
00:30:36,220 --> 00:30:38,785
Oh, I’m late. I’m late.
389
00:30:38,810 --> 00:30:40,510
I have choreography
rehearsal now.
390
00:30:40,535 --> 00:30:42,960
I’ll confirm everything for
Saturday, okay, Neneca?
391
00:30:42,985 --> 00:30:44,087
- All right.
- Okay?
392
00:30:44,112 --> 00:30:46,234
Look, I gotta go... I’m going...
I’m late...
393
00:30:46,259 --> 00:30:47,557
Bye, go on.
394
00:30:47,582 --> 00:30:49,145
- Drink a lot, girls,
- Come back soon!
395
00:30:49,170 --> 00:30:50,589
‘cause we’ve got
a match tomorrow.
396
00:30:50,614 --> 00:30:52,629
- Bye!
- Bye then.
397
00:30:59,637 --> 00:31:01,330
What a fall!
398
00:31:01,613 --> 00:31:04,086
- Wow!
- Poor thing!
399
00:31:06,640 --> 00:31:08,326
What a funny tumble.
400
00:31:09,873 --> 00:31:11,379
Look who just arrived.
401
00:31:12,177 --> 00:31:14,623
- Go on, go talk to him.
- No, I won’t.
402
00:31:15,298 --> 00:31:16,504
Go on, let him explain himself.
403
00:31:16,529 --> 00:31:18,523
I’m not going. I want
him to drop dead, okay?
404
00:31:22,562 --> 00:31:23,962
Go see what he wants, Lili.
405
00:31:23,987 --> 00:31:26,629
Damn it, Potato,
I’m not going, fuck!
406
00:31:27,863 --> 00:31:30,756
Come on, that’s mean.
He came all the way here.
407
00:31:35,456 --> 00:31:39,135
♪ There’s no use
trying to leave me ♪
408
00:31:39,850 --> 00:31:42,497
That martini was good, huh?
For you to show up only today.
409
00:31:42,522 --> 00:31:43,926
No, that’s not it.
410
00:31:43,951 --> 00:31:46,277
I didn’t tell you before
‘cause you’d freak out,
411
00:31:46,302 --> 00:31:48,084
but Marcelo and I got
blown off yesterday.
412
00:31:48,109 --> 00:31:50,514
We went to see the other
side of the town, that’s all.
413
00:31:50,999 --> 00:31:53,485
And it was crazy, you know?
‘Cause a guard showed up,
414
00:31:53,510 --> 00:31:55,123
and we were hiding from him.
415
00:31:55,479 --> 00:31:57,132
And suddenly,
416
00:31:57,505 --> 00:32:00,085
Marcelo got in the mood to
wander into a thousand spots.
417
00:32:00,118 --> 00:32:02,153
And we only got
back home at dawn.
418
00:32:02,178 --> 00:32:03,835
Lucky there was
a huge moon up in the sky.
419
00:32:03,860 --> 00:32:05,259
Wow, what an adventure, huh?
420
00:32:05,284 --> 00:32:07,318
But I’m done
talking to you, okay?
421
00:32:07,343 --> 00:32:09,311
What do you mean?
You don’t end a fling like that.
422
00:32:09,336 --> 00:32:10,749
I’m fed up, okay?
423
00:32:10,774 --> 00:32:13,961
You’re always with Marcelo
everywhere we go, damn it!
424
00:32:14,042 --> 00:32:16,328
I’ll shake him off,
but we’ll see each other tonight.
425
00:32:16,622 --> 00:32:18,068
I don’t know.
426
00:32:18,341 --> 00:32:19,927
Come on, give me a sip.
427
00:32:22,639 --> 00:32:25,492
- Look at her...
- Feeling bold, huh?
428
00:32:28,297 --> 00:32:29,957
Come on, man.
429
00:32:35,056 --> 00:32:37,149
You can climb up.
It’s tied tight.
430
00:32:50,059 --> 00:32:51,352
Psst!
431
00:33:09,241 --> 00:33:11,305
Oh, Rui, I don’t think this
is gonna work, you know?
432
00:33:11,330 --> 00:33:13,756
You’re too esoteric for my head.
433
00:33:17,434 --> 00:33:19,047
Not that much.
434
00:33:19,321 --> 00:33:21,607
Don’t tell me you don’t
feel a thrill for me?
435
00:33:21,632 --> 00:33:24,082
Of course I do. I adore you.
436
00:33:24,888 --> 00:33:26,727
But I feel like
suffering right now.
437
00:33:29,213 --> 00:33:31,579
♪ The beauty and the beast ♪
438
00:33:33,095 --> 00:33:37,293
♪ A certain smile
of someone who wants nothing ♪
439
00:33:40,928 --> 00:33:42,927
♪ Fragile sex ♪
440
00:33:42,952 --> 00:33:45,065
No, wait a sec.
I need to take out my tampon.
441
00:33:45,090 --> 00:33:47,280
♪ Doesn’t run from a fight ♪
442
00:33:48,731 --> 00:33:52,792
♪ And a woman doesn’t live
only for the bed ♪
443
00:33:54,204 --> 00:33:56,404
♪ So don’t provoke me ♪
444
00:33:58,080 --> 00:34:00,448
♪ It’s shocking pink ♪
445
00:34:02,942 --> 00:34:04,442
♪ Don’t provoke me ♪
446
00:34:05,973 --> 00:34:08,280
♪ It’s shocking pink ♪
447
00:34:08,305 --> 00:34:10,560
- Pass the ball!
- Move, Laurinha, out of the way!
448
00:34:10,666 --> 00:34:12,194
♪ Don’t provoke me ♪
449
00:34:13,665 --> 00:34:16,354
- ♪ It’s shocking pink ♪
- You gotta kick it, Potato, damn it!
450
00:34:17,621 --> 00:34:19,909
♪ So don’t provoke me ♪
451
00:34:21,448 --> 00:34:23,497
♪ It’s shocking pink ♪
452
00:34:23,522 --> 00:34:25,603
That’s a goal! Go to hell!
453
00:34:33,168 --> 00:34:34,945
Move! Move, Laurinha! Move!
454
00:34:35,132 --> 00:34:36,646
- Go forward!
- Go on!
455
00:34:37,247 --> 00:34:39,663
- Pass it here! Pass it here!
- There! Yeah! Pass the ball!
456
00:34:39,688 --> 00:34:41,383
Damn it, fuck off!
457
00:34:41,408 --> 00:34:44,243
What’s this?
What the hell is this?
458
00:34:51,143 --> 00:34:52,943
Fuck off, damn it!
459
00:34:53,342 --> 00:34:55,601
- Get out of here!
- I’m gonna beat the crap out of you!
460
00:34:55,655 --> 00:34:57,088
You stuck-up freak!
461
00:34:58,177 --> 00:34:59,889
- Bitch!
- Drop that! Stop, stop!
462
00:35:28,840 --> 00:35:32,508
Before Dawn
Edla Van Steen
463
00:35:39,018 --> 00:35:40,510
It’s the hour of the wolf.
464
00:35:41,119 --> 00:35:42,519
Face me.
465
00:35:42,794 --> 00:35:45,720
I’m going to give
you a new prescription
466
00:35:45,993 --> 00:35:48,290
and raise the price
of the consultation.
467
00:35:49,056 --> 00:35:51,169
Because the way things are,
it’s not working.
468
00:35:52,161 --> 00:35:54,787
♪ One fine day
I decided to change ♪
469
00:35:54,812 --> 00:35:57,841
♪ And do everything
I wanted to do ♪
470
00:35:58,096 --> 00:36:01,106
♪ I freed myself
from that vulgar life ♪
471
00:36:02,525 --> 00:36:04,329
Hey, cutie!
472
00:36:05,429 --> 00:36:08,203
♪ Spin, spin, spin
and let them know ♪
473
00:36:08,228 --> 00:36:10,122
Let’s go, guys!
Come on! Hurry, hurry!
474
00:36:10,147 --> 00:36:12,802
Get in position! No, no.
It’s on commercial break now.
475
00:36:13,466 --> 00:36:15,733
No need. Attention, attention!
476
00:36:15,758 --> 00:36:17,724
Look, here’s the deal:
477
00:36:17,839 --> 00:36:20,839
I’ll go in first and to my spot.
478
00:36:20,864 --> 00:36:23,435
From there, I’ll give you
the signal and you’ll come in.
479
00:36:23,460 --> 00:36:25,375
João, make them look good, okay?
480
00:36:25,682 --> 00:36:27,148
Come on, come on!
481
00:36:28,279 --> 00:36:30,145
Let’s go, we’re going on air!
482
00:36:37,139 --> 00:36:43,338
♪ See you in September ♪
483
00:36:44,691 --> 00:36:46,974
♪ See you... ♪
484
00:36:47,428 --> 00:36:50,128
♪ Never fall in love ♪
485
00:36:51,538 --> 00:36:53,118
- Zita.
- What?
486
00:36:53,143 --> 00:36:56,067
Just stop for one second.
I promise this is the last one.
487
00:36:56,092 --> 00:36:59,281
If he’s not there, we go
straight to the Ritz, OK?
488
00:36:59,305 --> 00:37:00,432
Stop?
489
00:37:01,143 --> 00:37:03,515
♪ See you... ♪
490
00:37:06,663 --> 00:37:09,583
Don’t take forever like
you did back at Posto 6!
491
00:37:09,709 --> 00:37:11,469
Don’t worry! Ow!
492
00:37:12,495 --> 00:37:14,021
Hold on, I’ll be right back.
493
00:37:17,751 --> 00:37:19,250
I’m sleepy.
494
00:37:19,571 --> 00:37:20,804
Me too.
495
00:37:20,829 --> 00:37:23,272
Let’s just drop them off at the Ritz
and then we’re out.
496
00:37:23,297 --> 00:37:24,678
All right.
497
00:37:42,824 --> 00:37:45,590
Carioca is showing up
tonight no matter what.
498
00:37:45,615 --> 00:37:46,670
Here.
499
00:37:46,695 --> 00:37:49,624
Even if I have to light
five black candles!
500
00:37:50,502 --> 00:37:53,399
And this whole thing of us
not having a place to live is rough.
501
00:37:53,650 --> 00:37:55,517
We’re always on the street.
502
00:37:57,918 --> 00:38:00,297
Do you know Walter Hugo Khouri?
503
00:38:00,617 --> 00:38:01,870
Hm?
504
00:38:02,144 --> 00:38:03,665
The filmmaker.
505
00:38:04,693 --> 00:38:06,619
I actually need to talk to him.
506
00:38:06,900 --> 00:38:10,317
Oh, look, there’s the Ritz.
We’re here, we’re here.
507
00:38:32,382 --> 00:38:34,435
Hey, did Rui tell you we
went to the movies yesterday?
508
00:38:34,460 --> 00:38:35,882
Oh, yeah? What’d you go see?
509
00:38:35,907 --> 00:38:38,476
We saw Fassbinder’s
The Bitter Tears.
510
00:38:38,501 --> 00:38:41,283
The movie is shocking.
I was super moved.
511
00:38:41,380 --> 00:38:43,046
I cried the whole thing.
512
00:38:43,071 --> 00:38:46,041
But Rui kept
poking me, pinching me.
513
00:38:46,066 --> 00:38:47,722
Does he do that to you too?
514
00:38:47,747 --> 00:38:50,667
Oh, go take care
of your customers, Marcelo!
515
00:38:58,500 --> 00:39:02,658
I just got back from a tour
of every bar in São Paulo.
516
00:39:04,030 --> 00:39:06,383
- So, did you like Chacrinha?
- It was great.
517
00:39:06,408 --> 00:39:09,483
I just hope my mother didn’t
recognize me behind that mask.
518
00:39:09,508 --> 00:39:11,343
She’s got a nose
for these things!
519
00:39:11,368 --> 00:39:12,821
Did you see who’s here?
520
00:39:15,971 --> 00:39:17,278
Hold on.
521
00:39:19,140 --> 00:39:20,792
I don’t know why
he gets into this stuff.
522
00:39:20,817 --> 00:39:22,490
After all, he’s Artur’s friend,
523
00:39:22,515 --> 00:39:24,488
and he shouldn’t be
doing this low-class things.
524
00:39:24,565 --> 00:39:26,771
Yeah, in the end,
all he should do is drink.
525
00:39:30,107 --> 00:39:31,973
Want an Iced Tea?
526
00:39:31,998 --> 00:39:34,240
Only if you sleep with me after.
527
00:39:35,726 --> 00:39:37,512
Under a truck.
528
00:39:38,212 --> 00:39:39,444
It’s late.
529
00:39:39,798 --> 00:39:41,966
Did you know I spent the
whole night looking for you?
530
00:39:41,991 --> 00:39:43,846
I wasn’t sure
you’d show up here.
531
00:39:43,871 --> 00:39:45,402
- Liar.
- Oh, yeah?
532
00:39:45,427 --> 00:39:47,809
I was just talking
to Beto about that.
533
00:39:47,833 --> 00:39:51,172
Big surprise.
When don’t you show up here?
534
00:39:51,286 --> 00:39:54,198
Actually, that’s probably why
your team never gets anywhere.
535
00:39:54,467 --> 00:39:57,724
True. We even got our
asses kicked by Police today.
536
00:39:58,809 --> 00:40:02,000
At least I know I’m not
dreaming about that tonight.
537
00:40:02,190 --> 00:40:05,009
That’s the cool part
of having two lives.
538
00:40:05,034 --> 00:40:07,430
And which one
do you like better?
539
00:40:08,806 --> 00:40:10,287
Both.
540
00:40:10,467 --> 00:40:11,786
You took a
cheeseburger to that table.
541
00:40:11,811 --> 00:40:13,266
The girl asked for a burger.
542
00:40:13,291 --> 00:40:15,425
She asked to swap it ’cause
she’s allergic to cheese.
543
00:40:15,450 --> 00:40:17,542
- Oh, give me a break, Rui.
- Jeez...
544
00:40:17,567 --> 00:40:20,318
One of these days
I’ll show you. You’ll see.
545
00:40:20,343 --> 00:40:22,469
I have an album with
clippings from every game
546
00:40:22,494 --> 00:40:25,036
I’ve watched since 1977.
547
00:40:25,435 --> 00:40:28,748
Then I have another one
just for Casagrande.
548
00:40:28,773 --> 00:40:32,596
I clip and paste everything
that gets published about him.
549
00:40:32,875 --> 00:40:35,208
I’m even gonna ask him
for an autograph.
550
00:40:36,680 --> 00:40:38,212
But like I was telling you earlier,
551
00:40:38,237 --> 00:40:41,265
I have this super crazy aunt
who works at the registry office.
552
00:40:42,152 --> 00:40:45,215
The other day she even asked
if I wanted to change my name.
553
00:40:45,240 --> 00:40:48,536
Then, with fake documents,
I could leave the country.
554
00:40:51,242 --> 00:40:52,621
Here’s your Bloody Mary.
555
00:40:53,182 --> 00:40:54,875
So, guys,
what’s the holdup, huh?
556
00:40:59,745 --> 00:41:01,371
Hey, are you a virgin?
557
00:41:03,857 --> 00:41:05,703
You know,
ever since I was a girl,
558
00:41:05,967 --> 00:41:09,240
I’ve had fantasies of
sleeping with a taxi driver.
559
00:41:09,265 --> 00:41:11,133
I’ll introduce you to my mother.
560
00:41:12,242 --> 00:41:14,521
No need to be that realistic.
561
00:41:20,240 --> 00:41:22,059
I prefer dreams.
562
00:44:05,593 --> 00:44:08,657
I’m the one who’s driving.
Things are a mess around here!
563
00:44:09,420 --> 00:44:11,439
- I’m driving!
- Stop!
564
00:44:11,464 --> 00:44:14,116
Stop! I’m gonna turn you in!
I’m gonna tell Artur!
565
00:44:14,141 --> 00:44:15,538
You’re smuggling!
566
00:44:15,563 --> 00:44:17,344
You’re smuggling whiskey!
567
00:44:17,757 --> 00:44:19,484
Let go of me! Get off!
568
00:44:19,646 --> 00:44:22,696
Artur! Artur... Let go!
569
00:44:23,903 --> 00:44:25,506
So you think you’re
gonna drive, huh?
570
00:44:25,531 --> 00:44:27,639
- Rui, for God’s sake!
- You’re drunk!
571
00:44:29,179 --> 00:44:31,433
I know... I know that toll road.
572
00:44:31,866 --> 00:44:33,492
This isn’t gonna work. Out!
573
00:44:33,517 --> 00:44:34,980
I’m the one who’s
driving the motorcycle!
574
00:44:35,005 --> 00:44:36,525
Out of there! Out!
575
00:44:36,550 --> 00:44:38,949
- At least let the other one.
- There. I’m getting on and that’s it.
576
00:44:38,974 --> 00:44:39,969
- Done.
- Good.
577
00:44:39,994 --> 00:44:41,640
- Easy...
- Let’s go.
578
00:44:41,895 --> 00:44:43,332
Hop on.
579
00:44:44,312 --> 00:44:45,404
I’m gonna start it.
580
00:44:45,429 --> 00:44:46,758
Now the other one doesn’t
even know how to start it.
581
00:44:46,783 --> 00:44:48,249
I hope so.
582
00:44:54,543 --> 00:44:55,842
Get off.
583
00:44:59,273 --> 00:45:01,093
Hey, go slow.
584
00:45:11,991 --> 00:45:13,784
Lili, come here.
585
00:45:14,890 --> 00:45:18,405
Can you explain to me
what this filth means?
586
00:45:18,573 --> 00:45:21,152
Yesterday I went and screwed
a bricklayer at a construction site.
587
00:45:21,177 --> 00:45:23,031
Like that story, Mom?
588
00:45:23,126 --> 00:45:25,276
I wouldn’t doubt it, sweetheart.
589
00:45:25,301 --> 00:45:28,301
But I know exactly
where this filth comes from.
590
00:45:28,561 --> 00:45:30,988
It’s from that
masculine life you lead.
591
00:45:31,185 --> 00:45:32,531
Look at yourself, Lili.
592
00:45:32,556 --> 00:45:34,895
You don’t have
an ounce of vanity.
593
00:45:35,657 --> 00:45:37,523
I didn’t have a daughter
just for her to end up
594
00:45:37,548 --> 00:45:39,735
playing soccer in the street.
595
00:45:39,840 --> 00:45:43,548
But you have a husband
who knits at home.
596
00:45:43,639 --> 00:45:46,809
I won’t let you talk
about your father like that.
597
00:45:46,834 --> 00:45:50,075
He knits at home because his
doctor recommended it, okay?
598
00:45:50,261 --> 00:45:52,994
But the things the doctor should
be recommending to you two,
599
00:45:53,019 --> 00:45:54,625
he doesn’t.
600
00:45:54,870 --> 00:45:57,417
Lili, go fuck yourself!
601
00:46:02,638 --> 00:46:04,344
Lili!
602
00:46:35,280 --> 00:46:37,534
- I dreamed about you.
- Don’t say.
603
00:46:37,559 --> 00:46:38,960
It’s true.
604
00:46:39,427 --> 00:46:40,980
I dreamed too.
605
00:46:41,293 --> 00:46:43,113
What did you dream?
606
00:46:47,837 --> 00:46:51,539
Remember that time we went out
607
00:46:51,564 --> 00:46:54,325
and had sex under that bridge?
608
00:46:54,633 --> 00:46:56,473
- I remember.
- Hi.
609
00:47:00,402 --> 00:47:02,182
- How are you, Lili?
- What's up, Neneca?
610
00:47:02,207 --> 00:47:04,674
- All good.
- Listen, can you do me a favor?
611
00:47:04,699 --> 00:47:05,765
Any.
612
00:47:05,790 --> 00:47:08,600
I had a huge fight with
my mom because of soccer.
613
00:47:08,625 --> 00:47:10,653
Can I stay here a few days?
614
00:47:10,999 --> 00:47:12,873
If you find a
corner to sleep in...
615
00:47:12,898 --> 00:47:13,972
The house is yours.
616
00:47:13,997 --> 00:47:16,471
- Just until I find another place.
- Uh-huh
617
00:47:18,152 --> 00:47:20,846
- Hey, you guys are here, huh?
- What do you think?
618
00:47:20,871 --> 00:47:22,725
We're getting up now.
619
00:47:24,135 --> 00:47:26,619
So, your mom gave
you the checkmate, huh?
620
00:47:27,225 --> 00:47:29,799
- No, I did.
- What a drag.
621
00:47:41,785 --> 00:47:43,378
Listen, Lili,
622
00:47:43,579 --> 00:47:45,672
do you know Walter Hugo Khouri?
623
00:47:45,908 --> 00:47:47,095
Don’t play dumb, Neneca.
624
00:47:47,120 --> 00:47:48,252
If you don’t rein it in,
625
00:47:48,277 --> 00:47:50,443
this place is gonna turn
into a total madhouse!
626
00:47:50,468 --> 00:47:53,461
It’s fine, it’s fine.
Don’t worry.
627
00:47:54,389 --> 00:47:55,802
Okay.
628
00:48:01,151 --> 00:48:03,835
Well, I’ve called you here
629
00:48:04,404 --> 00:48:07,430
because I think we need to talk.
630
00:48:08,060 --> 00:48:09,682
You’re witnesses
631
00:48:09,707 --> 00:48:12,833
that I’ve always
supported women’s soccer.
632
00:48:13,459 --> 00:48:16,052
Ever since the battles to
get approval from the CND.
633
00:48:16,194 --> 00:48:18,573
I’ve always been
on the front lines.
634
00:48:19,399 --> 00:48:20,879
But some things
have been happening
635
00:48:20,904 --> 00:48:23,419
that are unacceptable
in a sports environment.
636
00:48:23,576 --> 00:48:26,295
Rumor has it that
some girls were seen
637
00:48:26,320 --> 00:48:28,699
smoking marijuana
on Club grounds.
638
00:48:29,079 --> 00:48:31,332
We’ve received
complaints from a mother
639
00:48:31,357 --> 00:48:34,334
about her daughter’s
masculinizing behavior.
640
00:48:34,359 --> 00:48:35,479
And even
641
00:48:35,504 --> 00:48:38,292
reports of sexual acts
inside the locker room.
642
00:48:38,317 --> 00:48:40,911
- Whoa, that never happened.
- No, never.
643
00:48:40,936 --> 00:48:42,196
No.
644
00:48:42,682 --> 00:48:44,199
Well, anyway,
645
00:48:44,661 --> 00:48:47,175
just so you get
a sense of things,
646
00:48:47,200 --> 00:48:49,641
they even found used tampons
647
00:48:49,666 --> 00:48:52,141
floating in the hot tub
in the locker room.
648
00:48:52,849 --> 00:48:55,975
And I will not allow
that to happen again.
649
00:48:56,000 --> 00:49:00,148
Because that would put the
Club’s image and reputation at risk.
650
00:49:01,236 --> 00:49:04,866
If you want to continue
relying on our infrastructure,
651
00:49:05,060 --> 00:49:06,377
this talk
652
00:49:06,402 --> 00:49:09,477
should serve as your
guideline from now on.
653
00:49:09,657 --> 00:49:11,183
Are we clear?
654
00:49:11,953 --> 00:49:13,106
Okay?
655
00:49:13,131 --> 00:49:14,553
- Then bye.
- See you.
656
00:49:14,578 --> 00:49:16,144
- Bye.
- See you.
657
00:49:18,887 --> 00:49:20,652
Rough stuff, huh, Neneca?
You see how it is.
658
00:49:20,677 --> 00:49:22,823
Oh, just the rent. Whatever.
659
00:49:28,046 --> 00:49:29,078
Neneca, what the hell?
660
00:49:29,103 --> 00:49:31,728
We’re gonna lose
like this, damn it!
661
00:49:32,584 --> 00:49:34,019
Rita, damn!
662
00:49:34,044 --> 00:49:36,465
Jelly, can we bust
our asses a little?
663
00:49:36,543 --> 00:49:38,503
Potato, you too?
664
00:49:38,528 --> 00:49:41,113
Enough! That’s
enough for today, got it?
665
00:49:41,138 --> 00:49:44,449
With this carelessness
you want to become pro?
666
00:49:44,856 --> 00:49:48,168
I don’t train amateurs,
not in skill, not in spirit.
667
00:49:48,475 --> 00:49:50,192
I'm fed up!
668
00:49:50,259 --> 00:49:52,306
The president pressuring
me on one side,
669
00:49:52,331 --> 00:49:54,758
and you all with this fucking
lack of effort on the other.
670
00:49:54,783 --> 00:49:55,812
No way.
671
00:49:55,837 --> 00:49:57,982
Rita, hey, with sunglasses?
You at the beach?
672
00:49:58,007 --> 00:50:00,788
If you don’t radically change
your attitude by tomorrow,
673
00:50:00,813 --> 00:50:03,676
I’m shutting this team down.
Everybody hit the showers.
674
00:50:03,823 --> 00:50:05,823
God, he’s such
a pain in the ass.
675
00:50:06,322 --> 00:50:08,851
Holy shit. What a drag.
676
00:51:08,753 --> 00:51:11,266
♪ I started out
in love with a sound ♪
677
00:51:11,291 --> 00:51:13,945
♪ And turned into a groupie
And turned into a fan ♪
678
00:51:15,023 --> 00:51:17,779
♪ Clinging to the
arm of a guitar ♪
679
00:51:18,246 --> 00:51:20,641
♪ As if it was a heartthrob ♪
680
00:51:20,994 --> 00:51:23,780
♪ Conning hearts ♪
681
00:51:23,805 --> 00:51:26,382
♪ Like a groupie
Like a fan ♪
682
00:51:27,592 --> 00:51:30,527
♪ In a band that plays
And hits the road ♪
683
00:51:30,774 --> 00:51:33,688
♪ Searching for more illusions ♪
684
00:52:13,324 --> 00:52:15,780
♪ Barely saw the music,
I already felt bad ♪
685
00:52:15,805 --> 00:52:18,521
♪ ‘Cause I’m a groupie
‘Cause I’m a fan♪
686
00:52:19,321 --> 00:52:21,949
♪ There's no one who doesn't know
That I gave myself over ♪
687
00:52:22,131 --> 00:52:27,148
♪ I’m a prisoner of the song ♪
688
00:52:45,436 --> 00:52:46,949
I’m going, Neneca.
689
00:52:48,281 --> 00:52:50,014
Let’s get this game started.
690
00:52:50,800 --> 00:52:53,034
Go on, pass the ball. Go.
691
00:52:53,193 --> 00:52:54,735
Come on, everybody!
692
00:52:54,760 --> 00:52:56,392
Go, Neneca! Go, Neneca!
693
00:52:56,970 --> 00:52:59,101
- Go hard!
- Pass the ball!
694
00:53:01,432 --> 00:53:03,698
Jelly, get out of there!
695
00:53:03,825 --> 00:53:05,858
That’s a foul, dammit! Shit!
696
00:53:05,883 --> 00:53:08,005
Shit! What the hell?!
697
00:53:10,707 --> 00:53:12,441
Jelly, send the ball over there!
698
00:53:17,847 --> 00:53:22,628
Goal!
699
00:53:22,653 --> 00:53:25,192
Okay, hands on your hips,
then lift your arm.
700
00:53:25,587 --> 00:53:28,208
Like this, plié.
Now look at your hand.
701
00:53:28,335 --> 00:53:30,429
See how it all gets easier.
702
00:53:30,454 --> 00:53:31,983
Watch the ball!
703
00:53:35,381 --> 00:53:37,919
- Lili, hold it!
- Neneca! Neneca, stay back there!
704
00:53:39,565 --> 00:53:43,257
Hey, honey, you came here to
play soccer or to do ballet? Damn!
705
00:53:43,282 --> 00:53:45,568
Hey, no need to get pissed.
It’s fine.
706
00:53:45,735 --> 00:53:47,569
Look at the dirty stuff
happening on the field, look.
707
00:53:47,594 --> 00:53:49,630
Hey, hottie, try running a little.
708
00:53:49,655 --> 00:53:51,616
What the hell is that?
That’s her daughter, man.
709
00:53:51,641 --> 00:53:53,036
Look at her.
710
00:53:56,198 --> 00:53:58,640
Go, she’s gonna call the foul!
She’s gonna call it!
711
00:54:02,391 --> 00:54:05,050
Let’s go, girl! Valentina!
712
00:54:05,075 --> 00:54:06,993
I’m done!
That’s all I needed!
713
00:54:07,018 --> 00:54:09,281
Alright. Come on,
Potato, go for it.
714
00:54:13,255 --> 00:54:14,915
Go, Potato. Go for it!
715
00:54:16,849 --> 00:54:18,435
Goal!
716
00:54:18,460 --> 00:54:20,013
- Seagulls!
- Come on in.
717
00:54:20,038 --> 00:54:22,670
Seagulls! Yeah, wonderful!
718
00:54:22,695 --> 00:54:25,411
Wonderful! So, my girl?
That’s great! Great!
719
00:54:26,167 --> 00:54:29,355
What is this? No panties, girl?
You look like a hooker!
720
00:54:29,380 --> 00:54:30,487
- Put some clothes on.
- Oh, come on, Mom!
721
00:54:30,512 --> 00:54:31,674
- People are looking, come on.
- Oh, come on, Mom!
722
00:54:31,699 --> 00:54:34,138
- Stop being so uptight!
- Cover that up, cover that up.
723
00:54:37,143 --> 00:54:39,334
This is Gilmar, Rita.
The goalkeeper I told you about.
724
00:54:39,359 --> 00:54:40,807
- Hi, Gilmar.
- Hi.
725
00:54:40,985 --> 00:54:43,115
I think your team
is really cool.
726
00:54:43,140 --> 00:54:45,168
I’d never really paid attention
to women’s soccer.
727
00:54:45,193 --> 00:54:47,303
Why? You don’t like women?
728
00:54:47,898 --> 00:54:49,904
- Seems like it.
- Maybe.
729
00:54:50,979 --> 00:54:53,186
- Did you see who’s here?
- No. Who?
730
00:54:53,211 --> 00:54:55,588
- Gilmar.
- Shit!
731
00:54:55,794 --> 00:54:58,041
- Come on, let’s go talk to him.
- No, you go.
732
00:54:58,066 --> 00:54:59,394
- Let’s go.
- No, no.
733
00:54:59,419 --> 00:55:00,894
Fine, then I'll go.
734
00:55:01,529 --> 00:55:02,822
- Hi, Gilmar.
- Hi.
735
00:55:02,847 --> 00:55:05,630
Can I ask you something?
Can I have your autograph?
736
00:55:05,655 --> 00:55:07,050
Sure.
737
00:55:09,498 --> 00:55:12,005
That’s why I’m the
team’s free-kick taker.
738
00:55:12,030 --> 00:55:13,070
When I was little,
739
00:55:13,095 --> 00:55:15,388
I was always playing
soccer with my dad.
740
00:55:15,413 --> 00:55:17,496
And he saved everything,
of course.
741
00:55:17,521 --> 00:55:18,934
Perfect, Potato.
742
00:55:18,959 --> 00:55:21,342
Oh, and there’s another thing.
I’m a huge Zico fan.
743
00:55:21,702 --> 00:55:24,178
- Alright then. Let’s take a picture?
- Okay.
744
00:55:24,203 --> 00:55:26,230
- Fernando.
- Hi. Ready?
745
00:55:26,747 --> 00:55:28,527
Say cheese!
746
00:55:28,826 --> 00:55:30,519
Fernando, hang on.
747
00:55:30,713 --> 00:55:33,526
Gilmar, can you come over
here for a second, please?
748
00:55:34,024 --> 00:55:35,378
Sure. Guys, give
me just a minute.
749
00:55:35,403 --> 00:55:37,096
I’ll be right back
to talk to you.
750
00:55:39,456 --> 00:55:40,929
- Hi, Gilmar.
- Hi.
751
00:55:40,954 --> 00:55:43,122
Can you take a picture here
with Potato, from Seagulls?
752
00:55:43,147 --> 00:55:44,335
Sure.
753
00:55:44,360 --> 00:55:45,843
Did you know she’s
Ado’s daughter?
754
00:55:45,868 --> 00:55:47,331
- Really?
- Yeah.
755
00:55:49,933 --> 00:55:51,312
I’ve got news.
756
00:55:51,337 --> 00:55:54,092
Marcelo and I just
rented a fantastic house.
757
00:55:54,150 --> 00:55:55,350
Super cheap.
758
00:55:55,380 --> 00:55:56,720
We wanted you
to come live with us.
759
00:55:56,745 --> 00:55:57,955
You think it could work?
760
00:55:57,980 --> 00:56:00,310
Of course it could.
It’s gonna be amazing.
761
00:56:00,377 --> 00:56:02,237
I’m not going back
to my place anyway.
762
00:56:02,262 --> 00:56:04,457
I’d rather sleep in
Neneca’s living room,
763
00:56:04,482 --> 00:56:06,415
with Jorge and all that tension,
764
00:56:06,440 --> 00:56:07,854
than go back there.
765
00:56:07,879 --> 00:56:10,074
It fell from the sky.
It’s awesome!
766
00:56:10,380 --> 00:56:11,689
And me, in the water.
767
00:56:11,713 --> 00:56:15,159
Rui! Rui, don’t run away,
I don’t know how to row!
768
00:56:17,399 --> 00:56:19,946
What were you telling me
about when you met my father?
769
00:56:19,971 --> 00:56:23,153
Oh, your dad...
He really helped me out.
770
00:56:23,178 --> 00:56:24,872
He did? He helped me too.
771
00:56:25,562 --> 00:56:26,795
You know, at the time,
772
00:56:26,820 --> 00:56:29,379
he was the one who introduced me
to the Corinthians coach.
773
00:56:29,817 --> 00:56:31,883
Then I tried out
as a goalkeeper.
774
00:56:32,136 --> 00:56:34,603
And tell me something
I’m dying to know.
775
00:56:34,628 --> 00:56:36,986
Are you named Gilmar because
of Gilmar the goalkeeper?
776
00:56:38,252 --> 00:56:40,645
My mom was a fanatic for him.
777
00:57:05,559 --> 00:57:09,332
Carioca, you’ve got a dark soul!
778
00:57:10,754 --> 00:57:12,093
Stop!
779
00:58:30,475 --> 00:58:34,195
♪ But if maybe on a curve
I remember my world ♪
780
00:58:34,341 --> 00:58:36,131
♪ I step on it harder ♪
781
00:58:36,156 --> 00:58:38,748
♪ Correct it in a second
I can’t stop! ♪
782
00:58:38,773 --> 00:58:42,709
♪ I prefer the curves
Of the Santos highway ♪
783
00:58:42,903 --> 00:58:45,150
♪ Where I try to forget ♪
784
00:58:45,467 --> 00:58:47,560
♪ A love I had ♪
785
00:58:47,585 --> 00:58:52,016
♪ And saw in the mirror
Fade away in the distance ♪
786
00:58:52,344 --> 00:58:54,331
Mom, tonight the
car’s mine, okay?
787
00:58:54,356 --> 00:58:55,807
All right, all right.
788
00:58:55,832 --> 00:59:00,027
♪ But if the love I lost
I find again someday... ♪
789
00:59:00,105 --> 00:59:01,926
♪ The curves will be gone ♪
790
00:59:01,951 --> 00:59:05,560
♪ And on the Santos highway
I’ll never drive again ♪
791
00:59:05,798 --> 00:59:08,171
Think this stuff
can get you high?
792
00:59:08,984 --> 00:59:10,464
Try it.
793
00:59:20,317 --> 00:59:23,964
Oh, Potato, that’s crazy.
I don’t believe it.
794
00:59:24,024 --> 00:59:25,630
On the first time?
795
00:59:25,655 --> 00:59:27,141
No!
796
00:59:27,676 --> 00:59:30,192
You’re a rabbit. Yeah, a rabbit.
797
00:59:30,217 --> 00:59:31,380
One hit and it stuck.
798
00:59:31,405 --> 00:59:33,107
I’m only calling you
that from now on.
799
00:59:33,871 --> 00:59:36,297
In the game, when you
get the ball, I’m gonna yell:
800
00:59:36,322 --> 00:59:37,868
“Go, Rabbit!”
801
00:59:38,150 --> 00:59:40,043
Is this your first abortion?
802
00:59:40,740 --> 00:59:43,666
Yeah, but this one
I’m doing on my own.
803
00:59:43,749 --> 00:59:45,030
You’re dumb. If I were you,
804
00:59:45,055 --> 00:59:47,895
I’d go there, make the guy pay,
or I’d make the biggest scandal!
805
00:59:48,224 --> 00:59:50,730
Thank God I don’t have
any of those problems.
806
00:59:52,656 --> 00:59:54,056
You bet.
807
00:59:55,208 --> 00:59:56,595
To me,
808
00:59:56,782 --> 01:00:00,244
lowlife behavior
is like this with a scandal.
809
01:00:00,269 --> 01:00:01,625
Like this.
810
01:00:04,250 --> 01:00:06,349
Not with me. Want some?
811
01:00:06,596 --> 01:00:08,963
- I do.
- Potato, why don’t you have it?
812
01:00:08,988 --> 01:00:10,500
Are you crazy?
813
01:00:12,999 --> 01:00:14,425
It’s dead.
814
01:00:14,699 --> 01:00:16,485
So how much are you still short?
815
01:00:16,510 --> 01:00:18,057
I haven’t decided
which doctor I’m going to,
816
01:00:18,082 --> 01:00:20,432
but depending,
about 20, 30 grand.
817
01:00:20,457 --> 01:00:22,326
Leave it to me, Potato.
818
01:00:22,352 --> 01:00:23,904
I’m gonna take my mom’s car
that’s outside
819
01:00:23,929 --> 01:00:25,212
and do a run.
820
01:00:25,237 --> 01:00:26,701
You guys wait
for me at the diner.
821
01:00:26,726 --> 01:00:29,471
Super Zita’s coming back
with the big bucks, okay?
822
01:00:29,692 --> 01:00:31,171
Go, Zita!
823
01:00:31,196 --> 01:00:33,815
It’s women like you
that the world needs.
824
01:00:33,840 --> 01:00:35,712
I think I’m already high.
825
01:00:38,933 --> 01:00:41,394
Excuse me, are you free
to go to Viaduto do Chá?
826
01:00:41,419 --> 01:00:43,119
Yes, hop in.
827
01:00:49,789 --> 01:00:53,314
Hot night, isn’t it?
Doesn’t even feel like São Paulo.
828
01:00:53,634 --> 01:00:56,598
Listen, do you know the way?
829
01:00:56,851 --> 01:00:58,644
The way?
What do you mean, “the way”?
830
01:00:58,669 --> 01:01:01,086
Don’t you know Viaduto do Chá?
831
01:01:01,223 --> 01:01:04,376
Of course, of course.
Viaduto do Chá.
832
01:01:04,935 --> 01:01:06,488
Imagine.
833
01:01:12,538 --> 01:01:15,104
But you’re going the wrong way.
834
01:01:15,437 --> 01:01:17,423
We’re heading toward Tucuruvi.
835
01:01:18,699 --> 01:01:20,152
Don’t worry.
836
01:01:20,177 --> 01:01:22,342
I’ll make a U-turn up ahead.
837
01:01:28,193 --> 01:01:30,101
Could you maybe slow down a bit?
838
01:01:30,126 --> 01:01:32,599
My brother just had
a horrible accident,
839
01:01:32,624 --> 01:01:34,525
and I’m still traumatized.
840
01:01:36,146 --> 01:01:38,132
Sorry. You saw
it wasn’t my fault.
841
01:01:38,157 --> 01:01:40,353
The car in front cut me off.
842
01:01:46,815 --> 01:01:50,401
Listen, why do you insist
on going to Tucuruvi?
843
01:01:51,143 --> 01:01:52,636
Sorry.
844
01:01:53,222 --> 01:01:55,209
I’m a little confused.
845
01:01:55,895 --> 01:01:58,308
Could you drive for me?
846
01:01:58,421 --> 01:02:00,185
I’m not feeling very well.
847
01:02:00,210 --> 01:02:01,953
No, no. Stop, please.
848
01:02:01,978 --> 01:02:03,606
I’m getting out right here.
849
01:02:05,572 --> 01:02:07,579
- Hey, the fare?
- What fare?
850
01:02:07,604 --> 01:02:09,076
You left me farther
from where I was,
851
01:02:09,101 --> 01:02:11,460
and you still want to charge me?
Oh, go fuck yourself!
852
01:02:35,448 --> 01:02:36,935
All good?
853
01:02:43,209 --> 01:02:45,122
We're going to Liberdade.
854
01:02:49,634 --> 01:02:51,763
This city is crazy.
855
01:03:08,260 --> 01:03:10,566
- Is that a collant?
- No.
856
01:03:22,535 --> 01:03:25,521
Hey, hey, we’re
already in Liberdade.
857
01:03:26,589 --> 01:03:29,582
I know, but we’re
going to Trianon.
858
01:03:36,647 --> 01:03:39,783
Trianon?
Is it some kind of orgy?
859
01:03:39,808 --> 01:03:41,247
My God...
860
01:03:41,834 --> 01:03:47,264
♪ Oh-oh-oh-oh,
little China Girl ♪
861
01:03:47,289 --> 01:03:52,763
♪ I could escape this feeling
with my China Girl ♪
862
01:03:54,392 --> 01:04:00,081
♪ I feel a wreck without
my little China Girl ♪
863
01:04:01,971 --> 01:04:03,917
Look, Trianon’s right there.
864
01:04:04,344 --> 01:04:05,890
Take us to the Minhocão.
865
01:04:11,879 --> 01:04:13,397
She’s enjoying it.
866
01:04:13,422 --> 01:04:15,215
♪ Give me your dirty love ♪
867
01:04:16,382 --> 01:04:20,109
♪ Like you might surrender
to some dragon in your dreams ♪
868
01:04:20,893 --> 01:04:24,643
♪ Give me your dirty love ♪
869
01:04:26,061 --> 01:04:30,044
♪ Like a pink donation
to the dragon in your dreams ♪
870
01:04:30,664 --> 01:04:32,958
♪ I don’t need your
sweet devotion ♪
871
01:04:32,983 --> 01:04:35,469
♪ An’ I don't want
your cheap emotion ♪
872
01:04:35,494 --> 01:04:37,868
♪ Whip me up
some dragon lotion ♪
873
01:04:37,893 --> 01:04:42,105
♪ For your dirty love,
your dirty love ♪
874
01:04:42,756 --> 01:04:46,468
♪ Give me your dirty love ♪
875
01:04:47,680 --> 01:04:52,600
♪ Like some tacky little pamphlet
in your daddy’s bottom drawer ♪
876
01:04:52,625 --> 01:04:56,067
♪ Give me your dirty love ♪
877
01:04:57,225 --> 01:04:58,639
♪ I don't believe you... ♪
878
01:04:58,664 --> 01:05:01,472
We ended up in Bixiga.
Happy now?
879
01:05:02,187 --> 01:05:03,640
How much is the ride?
880
01:05:04,187 --> 01:05:05,824
5.000.
881
01:05:09,371 --> 01:05:10,877
You got any money with you?
882
01:05:10,956 --> 01:05:12,470
I walked out without my purse.
883
01:05:13,094 --> 01:05:14,489
Damn.
884
01:05:16,806 --> 01:05:18,646
I’m so used to walking
around with no money.
885
01:05:18,671 --> 01:05:20,679
People pay everything for me.
886
01:05:22,322 --> 01:05:24,176
Sorry, but this is all I found.
887
01:05:24,229 --> 01:05:26,251
Could at least come
with an autograph, right?
888
01:05:27,960 --> 01:05:30,240
- Gonna forget?
- It’s Friday, right?
889
01:05:30,864 --> 01:05:34,035
- Third one, Batata?
- Yeah, they say it makes you hungry.
890
01:05:34,060 --> 01:05:35,778
Like that?
891
01:05:39,453 --> 01:05:41,960
- Pregnant woman.
- Shit.
892
01:05:41,985 --> 01:05:44,085
- Hi.
- Look, Zita’s here.
893
01:05:44,133 --> 01:05:47,353
- Hey, Zita. So, how’d it go?
- You won’t believe it.
894
01:05:47,378 --> 01:05:50,079
Guys, I have no talent
for being a driver.
895
01:05:50,265 --> 01:05:52,011
Look what I managed.
896
01:05:53,038 --> 01:05:55,752
Damn, Potato’s fried!
897
01:05:55,777 --> 01:05:57,485
Come on. You know me.
898
01:05:57,510 --> 01:06:00,082
But you don't know
how much this bill is worth.
899
01:06:00,107 --> 01:06:02,653
- Guess who signed it?
- Ronald Regan?
900
01:06:04,210 --> 01:06:07,989
Oh, Caetano Veloso! Oh!
901
01:06:08,014 --> 01:06:10,253
I’m craving to fuck you tonight.
902
01:06:10,526 --> 01:06:13,852
Oh, here comes the dirty stuff!
903
01:06:15,829 --> 01:06:17,796
We’re playing this Saturday.
904
01:06:19,055 --> 01:06:20,135
Don’t you want to come?
905
01:06:20,160 --> 01:06:22,532
I can’t. I’m going with
the team to Santos.
906
01:06:23,428 --> 01:06:25,128
And anyway, what am I
gonna do at a match
907
01:06:25,153 --> 01:06:27,082
between teams from
São Paulo and Rio?
908
01:06:30,431 --> 01:06:32,057
Not fair.
909
01:06:35,403 --> 01:06:37,210
You’re acting
a little strange, sweetheart.
910
01:06:37,235 --> 01:06:38,965
Need anything?
911
01:06:39,238 --> 01:06:40,658
Found it.
912
01:06:42,331 --> 01:06:43,784
I’ll start.
913
01:06:45,000 --> 01:06:46,393
Money.
914
01:06:46,711 --> 01:06:48,611
Money for the trip to Santos.
915
01:06:48,646 --> 01:06:50,073
All right.
916
01:06:50,528 --> 01:06:53,060
But only if you score that goal.
917
01:06:54,949 --> 01:06:56,156
I won.
918
01:07:25,175 --> 01:07:26,606
Hey, cutie.
919
01:07:26,631 --> 01:07:29,059
All good? Am I
interrupting your rehearsal?
920
01:07:29,947 --> 01:07:31,347
Is it now?
921
01:07:31,372 --> 01:07:33,637
No. That’s why I came.
I wanted to tell you.
922
01:07:33,662 --> 01:07:34,758
It’s tomorrow at 10 A.M.
923
01:07:34,783 --> 01:07:37,559
Come to mama, come here!
924
01:07:39,006 --> 01:07:40,239
Tomorrow, huh?
925
01:07:40,264 --> 01:07:41,857
Tomorrow. You’re
coming with me, right?
926
01:07:41,882 --> 01:07:43,204
Of course.
927
01:07:43,965 --> 01:07:46,145
- You worried?
- A bit, yeah.
928
01:07:47,093 --> 01:07:49,380
Oh, it’s fine. It’s real quick.
929
01:07:50,591 --> 01:07:53,070
You’re done,
you wake up, move on.
930
01:07:54,275 --> 01:07:56,462
- Just don’t get used to it.
- Yeah.
931
01:08:09,969 --> 01:08:11,342
Where’s Potato?
932
01:08:11,367 --> 01:08:14,124
In Santos, with some friends.
933
01:08:25,059 --> 01:08:27,731
- You know Luís, the keyboard player?
- Yeah.
934
01:08:29,110 --> 01:08:30,831
He wants me
to take his virginity.
935
01:08:30,856 --> 01:08:32,669
Damn, at his age?
936
01:08:32,694 --> 01:08:34,402
He’s shy.
937
01:08:35,630 --> 01:08:37,790
He’s only slept with men so far.
938
01:08:41,431 --> 01:08:42,790
And you’re going?
939
01:08:45,329 --> 01:08:47,559
But he wants you to come along.
940
01:08:49,143 --> 01:08:50,649
Are you going?
941
01:08:57,196 --> 01:08:59,689
My mother had ten miscarriages
before I was born.
942
01:08:59,800 --> 01:09:00,893
When I was born,
943
01:09:00,918 --> 01:09:03,274
she spent nine months
resting and knitting
944
01:09:03,299 --> 01:09:04,947
at a water station.
945
01:09:05,220 --> 01:09:07,067
That’s why my name’s Lindoya.
946
01:09:07,092 --> 01:09:09,055
Oh, your name’s Lindoya?
947
01:09:09,080 --> 01:09:11,561
And you think I’d have
the guts to tell anyone?
948
01:09:11,586 --> 01:09:13,455
Don't worry.
I won’t tell anyone.
949
01:09:15,072 --> 01:09:16,591
Those two, huh...
950
01:09:17,244 --> 01:09:18,769
They don’t stop fighting.
951
01:09:18,794 --> 01:09:20,302
Let them fuck each other!
952
01:09:20,828 --> 01:09:23,012
You know nobody’s
fucking me today.
953
01:09:24,045 --> 01:09:27,298
What sucks, Lili, is having
to go 20 days without playing.
954
01:09:27,373 --> 01:09:29,152
Hey, Potato, relax.
955
01:09:29,177 --> 01:09:31,019
I told you already:
you’re amazing!
956
01:09:31,044 --> 01:09:33,073
No one’s taking your spot.
957
01:09:33,620 --> 01:09:35,200
At least that.
958
01:09:35,704 --> 01:09:38,501
- Ugh, how this bleeds!
- Let it bleed.
959
01:09:38,526 --> 01:09:41,034
No way. Hang on,
I’m going to the bathroom.
960
01:09:58,464 --> 01:10:00,104
You think it’s funny, Neneca?
961
01:10:00,158 --> 01:10:02,115
What am I supposed to say
to him when I see him?
962
01:10:02,315 --> 01:10:03,588
This is all I needed!
963
01:10:03,613 --> 01:10:05,868
Taking care of my friend’s
daughter’s abortion.
964
01:10:06,338 --> 01:10:08,038
Especially for
that reason, right?
965
01:10:08,063 --> 01:10:10,095
You’re just doing your duty.
966
01:10:10,294 --> 01:10:12,869
After all, it’s only for a few days,
you know that.
967
01:10:12,894 --> 01:10:15,167
Oh, “a few days,
you know.” Sure.
968
01:10:15,192 --> 01:10:16,914
And the other one who showed
up with a pair of dirty sneakers
969
01:10:16,939 --> 01:10:18,173
and never left again?
970
01:10:18,198 --> 01:10:20,821
What do you think this is?
A training camp?
971
01:10:21,099 --> 01:10:23,982
Oh, Jorge, stop
being such a square.
972
01:10:24,007 --> 01:10:25,143
You always lived in a tenement
973
01:10:25,168 --> 01:10:27,628
and now you’re talking like it’s some training camp.
974
01:10:33,814 --> 01:10:36,620
Damn, you two didn’t
hear the doorbell?
975
01:10:36,808 --> 01:10:38,663
I can't. My hands
are covered in oil.
976
01:10:38,688 --> 01:10:40,803
If you’d had a vasectomy,
you wouldn't be like this.
977
01:10:41,940 --> 01:10:45,125
- Hi.
- Hi, Jorge. All good?
978
01:10:45,150 --> 01:10:48,899
Listen, can we sleep
here again tonight?
979
01:10:51,720 --> 01:10:54,772
- Damn. What a downer.
- Yeah.
980
01:10:54,797 --> 01:10:56,750
That’s all we needed.
981
01:10:56,874 --> 01:10:59,227
But don’t worry.
You know what we do?
982
01:11:00,872 --> 01:11:02,378
We go to a motel.
983
01:11:02,592 --> 01:11:05,432
You write a bad check
and tomorrow we cover it.
984
01:12:17,068 --> 01:12:20,168
Oh, nothing better than a
hot bath after a sauna, huh?
985
01:12:23,371 --> 01:12:24,984
Let’s go, girls.
986
01:12:25,951 --> 01:12:29,024
- Wow, fancy!
- Don’t you dare pee in the tub.
987
01:12:30,977 --> 01:12:32,496
Hi, Verinha.
988
01:12:32,960 --> 01:12:35,060
Oh, how hot!
989
01:12:35,886 --> 01:12:38,433
Oh, that’s good! I was hungover.
990
01:12:39,039 --> 01:12:41,419
- Oh, it's so warm here!
- Well,
991
01:12:41,444 --> 01:12:43,666
since today’s the last lazy day,
992
01:12:44,268 --> 01:12:46,435
how about we
take a ride in my car
993
01:12:46,460 --> 01:12:47,921
after we leave here?
994
01:12:49,677 --> 01:12:53,008
Oh, my tub’s leaking.
995
01:12:53,253 --> 01:12:55,007
Damn!
996
01:12:55,348 --> 01:12:57,514
- Zita, can I go with you on this one?
- Uh-huh.
997
01:13:27,247 --> 01:13:28,694
Hey, I need to talk to you.
998
01:13:28,719 --> 01:13:29,987
You think you could
spare me a little time?
999
01:13:30,012 --> 01:13:31,374
Walk with me.
1000
01:13:31,945 --> 01:13:33,157
It’s that...
1001
01:13:33,579 --> 01:13:36,363
It’s that I’m a virgin,
and I wanted you to deflower me.
1002
01:14:58,130 --> 01:14:59,774
Oh, this is great.
1003
01:15:00,965 --> 01:15:03,204
- This couch feels amazing.
- Hey, Lili, come here.
1004
01:15:03,626 --> 01:15:06,091
Neneca, and Potato?
She’s not here?
1005
01:15:06,116 --> 01:15:09,424
No, Potato went to the movies
to see The Stork Said Yes.
1006
01:15:10,022 --> 01:15:12,028
Hey, do you think
this looks good?
1007
01:15:12,318 --> 01:15:13,340
Hey.
1008
01:15:13,365 --> 01:15:15,793
So, Lili, aren’t you
coming home with us?
1009
01:15:15,818 --> 01:15:17,400
I am. We just need
to stop by my place
1010
01:15:17,425 --> 01:15:19,242
so I can grab my stuff.
Then we’ll move in over there.
1011
01:15:19,267 --> 01:15:20,128
All right.
1012
01:15:20,153 --> 01:15:21,248
- So?
- So, let’s go?
1013
01:15:21,273 --> 01:15:23,494
Hey, Rita, you feel
like giving me a hand?
1014
01:15:23,519 --> 01:15:25,006
Help me deal with my family?
1015
01:15:25,031 --> 01:15:26,352
Will you come with
me to my house?
1016
01:15:26,377 --> 01:15:29,078
Ditching the family? I’m in!
1017
01:15:29,325 --> 01:15:31,664
Hey, big boy, let’s go?
1018
01:15:31,724 --> 01:15:34,024
Oh, no.
I’m staying here, all right?
1019
01:15:34,050 --> 01:15:35,463
I’m wiped out.
1020
01:15:35,488 --> 01:15:37,703
- Come on, Neneca.
- No, I’m staying.
1021
01:15:37,728 --> 01:15:39,031
Oh, come on.
1022
01:15:39,056 --> 01:15:41,981
No, I’m staying right here.
You go.
1023
01:15:43,616 --> 01:15:45,402
Ow, don’t hit me.
1024
01:15:46,308 --> 01:15:48,041
You don’t feel like...
1025
01:15:51,605 --> 01:15:53,688
- Let’s get this over with, Lili.
- Let’s go, then.
1026
01:15:53,713 --> 01:15:55,330
Yeah, let’s go down
already, I’m tired.
1027
01:15:55,355 --> 01:15:56,548
- Bye then, Carioca.
- Bye, Carioca.
1028
01:15:56,573 --> 01:15:58,121
- Later, Carioca. Bye.
- Bye, everyone. Bye, Marcelo.
1029
01:15:58,146 --> 01:15:59,700
- See you around.
- Bye.
1030
01:16:00,702 --> 01:16:02,255
Bye, Neneca.
1031
01:16:02,602 --> 01:16:04,001
- Later, Neneca.
- Bye.
1032
01:16:04,026 --> 01:16:05,361
Bye, Neneca.
1033
01:16:16,250 --> 01:16:19,010
I’m gonna show you something
you won’t even believe.
1034
01:16:19,035 --> 01:16:20,454
- Hang on a sec.
- What?
1035
01:16:20,479 --> 01:16:22,134
Hang on.
1036
01:16:26,618 --> 01:16:28,131
Look. How beautiful.
1037
01:16:28,658 --> 01:16:31,512
Wow, amazing.
1038
01:16:31,604 --> 01:16:34,396
- You like it?
- A butterfly collection.
1039
01:16:34,519 --> 01:16:36,386
Look at the difference
between this one and that one.
1040
01:16:36,411 --> 01:16:37,444
How huge it is.
1041
01:16:37,469 --> 01:16:40,023
- Look at this one.
- Brilliant.
1042
01:16:40,785 --> 01:16:42,168
Those colors...
1043
01:16:42,193 --> 01:16:49,412
♪ It’s simply because
I'm the laziest gal in town ♪
1044
01:16:53,926 --> 01:16:56,772
- Oh, Rita!
- Damn, what a mess!
1045
01:16:57,431 --> 01:16:58,858
Guys, I’m sorry.
1046
01:16:58,883 --> 01:17:01,902
It’s because I was so focused
on you in the rearview mirror
1047
01:17:01,927 --> 01:17:03,563
that I didn’t see the light.
1048
01:17:04,347 --> 01:17:07,610
Wow, this is crazy. Zita!
1049
01:17:07,635 --> 01:17:09,179
Go on, go scare her, Rita.
1050
01:17:09,204 --> 01:17:11,485
♪ I want to be like
a taxi on the street ♪
1051
01:17:11,510 --> 01:17:13,852
♪ Carrying the crowd along ♪
1052
01:17:13,877 --> 01:17:17,296
♪ With a tired body,
with busted brakes ♪
1053
01:17:17,428 --> 01:17:20,626
♪ Down São João Avenue ♪
1054
01:17:25,030 --> 01:17:26,263
That was mean, huh?
1055
01:17:26,288 --> 01:17:28,545
Mean nothing.
What a snub, my dear.
1056
01:17:29,335 --> 01:17:30,475
Snubbed the blonde, huh?
1057
01:17:30,500 --> 01:17:32,991
Well, she’s a blonde.
She’s got no shortage of options, right?
1058
01:17:33,256 --> 01:17:36,702
I can’t stand rude taxi drivers.
1059
01:17:42,357 --> 01:17:43,597
Here’s the deal:
1060
01:17:43,622 --> 01:17:46,382
when we get to my house,
you two stay in the car, okay?
1061
01:17:46,407 --> 01:17:47,137
In the car?
1062
01:17:47,162 --> 01:17:48,776
Yeah, wasn’t that the plan?
1063
01:17:48,905 --> 01:17:50,065
Lili, can’t we wait outside?
1064
01:17:50,090 --> 01:17:52,315
No. It has to be just me and Rita.
1065
01:17:52,340 --> 01:17:54,002
Otherwise it’ll turn
into a total mess.
1066
01:17:54,027 --> 01:17:55,544
Don’t you want me to
screw your mom?
1067
01:17:55,569 --> 01:17:57,772
Do what you want,
the food’s yours.
1068
01:18:01,269 --> 01:18:03,701
It’s right there.
White little gate up front.
1069
01:18:03,726 --> 01:18:05,093
If anything happens,
Marcelo and I will run up
1070
01:18:05,118 --> 01:18:06,879
and rescue you
through the window.
1071
01:18:10,670 --> 01:18:12,587
Relax, things
get rough in there.
1072
01:18:12,612 --> 01:18:14,839
I’m already nervous
for you, Lili.
1073
01:18:21,891 --> 01:18:25,790
Hi, sweetheart.
I'm so glad you’re back!
1074
01:18:27,309 --> 01:18:28,281
Hi.
1075
01:18:28,306 --> 01:18:30,456
Come on, get up, silly.
1076
01:18:35,929 --> 01:18:38,769
- Are you Lili’s friend?
- Uh-huh. Yes, sir.
1077
01:18:39,193 --> 01:18:41,252
- Sit down.
- Thank you.
1078
01:18:41,974 --> 01:18:43,654
Sit, dear, sit.
1079
01:18:45,797 --> 01:18:49,117
Oh, is that your team’s uniform?
1080
01:18:49,160 --> 01:18:51,167
No, no. I’m an actress.
1081
01:18:52,196 --> 01:18:54,029
- Actress?
- Yes.
1082
01:18:55,022 --> 01:18:56,834
Want some coffee?
1083
01:18:56,859 --> 01:18:58,501
Oh, thank you.
1084
01:19:00,366 --> 01:19:02,820
I knew your face
looked familiar.
1085
01:19:03,150 --> 01:19:04,663
You came to bring Lili?
1086
01:19:04,790 --> 01:19:06,110
Uh-huh.
1087
01:19:07,259 --> 01:19:09,553
Lili has such an impetuous way.
1088
01:19:10,279 --> 01:19:11,973
Very hard to deal with.
1089
01:19:13,711 --> 01:19:16,164
She won’t let anyone
say anything about her life.
1090
01:19:16,246 --> 01:19:17,326
Are you like that too?
1091
01:19:17,351 --> 01:19:21,229
No, no, sir.
I’m the quieter type.
1092
01:19:21,386 --> 01:19:23,399
My profession is hectic enough.
1093
01:19:23,424 --> 01:19:27,570
Oh, I know where you’re from!
1094
01:19:27,595 --> 01:19:30,369
Don’t you work on
Chacrinha’s TV show?
1095
01:19:30,781 --> 01:19:33,174
Yeah, sometimes I’m there.
1096
01:19:34,385 --> 01:19:37,258
Then you know
Regina Duarte, don’t you?
1097
01:19:37,373 --> 01:19:39,877
- Uh-huh.
- I love Regina!
1098
01:19:40,752 --> 01:19:43,711
And her father too, Lima Duarte.
1099
01:19:43,918 --> 01:19:45,631
Where are you going, sweetheart?
1100
01:19:45,656 --> 01:19:47,084
- Let’s go there real quick, Rita.
- What’s this?
1101
01:19:47,109 --> 01:19:48,690
Where are you going?
1102
01:19:49,516 --> 01:19:51,449
Where are you going?
Get back here...
1103
01:19:51,474 --> 01:19:52,928
Get back here now, you wretch!
1104
01:19:52,953 --> 01:19:55,176
If you leave,
I’ll kill you, you slut!
1105
01:19:55,201 --> 01:19:58,243
- Hey, boys, watch the suitcase!
- Get that suitcase out of the way.
1106
01:19:58,268 --> 01:19:59,309
Come back here, you lunatic!
1107
01:19:59,334 --> 01:20:02,062
You’re running away
with that faggot?!
1108
01:20:02,326 --> 01:20:04,800
No, Mom, with her!
1109
01:20:08,475 --> 01:20:10,647
- Ugh, disgusting!
- Tough punishment, huh.
1110
01:20:12,278 --> 01:20:15,603
Come back here! Come back here,
you ungrateful lesbian!
1111
01:20:24,443 --> 01:20:26,076
Wait, I’m going
upstairs to get my stuff
1112
01:20:26,101 --> 01:20:27,822
and I’ll tell Carioca
to come down.
1113
01:20:27,847 --> 01:20:29,322
No way, babe.
1114
01:20:29,347 --> 01:20:31,862
You only want me upstairs
when the mood is right?
1115
01:20:31,887 --> 01:20:33,687
No way. We’re all going up.
1116
01:20:33,712 --> 01:20:35,992
- Yeah, tell her to go.
- Let her go.
1117
01:20:36,666 --> 01:20:37,932
Come on.
1118
01:20:41,361 --> 01:20:42,780
Close the door.
1119
01:20:44,179 --> 01:20:46,513
Oh, you’re my sweetheart now?
1120
01:20:48,051 --> 01:20:49,905
Oh, what are you doing here?
1121
01:20:49,930 --> 01:20:51,335
I think Neneca’s in the shower.
1122
01:20:51,360 --> 01:20:53,004
I rang the bell
and nobody answered.
1123
01:20:53,029 --> 01:20:56,445
- But I heard noise inside.
- Guys, and Carioca?
1124
01:20:57,666 --> 01:20:59,332
- Let’s go inside.
- Let’s go.
1125
01:21:02,352 --> 01:21:03,931
Maybe she left?
1126
01:21:05,149 --> 01:21:06,622
Neneca!
1127
01:21:09,980 --> 01:21:12,807
But she didn’t say
anything about going out.
1128
01:21:14,503 --> 01:21:15,916
Hang on.
1129
01:21:18,740 --> 01:21:21,594
Oh, great.
Excellent. Let’s leave now.
1130
01:21:21,619 --> 01:21:22,700
- What’s wrong with you?
- Let go of me!
1131
01:21:22,725 --> 01:21:24,720
- What the hell?
- None of your business!
1132
01:21:31,840 --> 01:21:34,093
What’s that, girl?
It’s not what you think at all.
1133
01:21:34,118 --> 01:21:36,637
What’s your problem, Neneca?
Trying to pull that on me?
1134
01:21:36,662 --> 01:21:39,186
- What’s your deal?
- Oh, you're out of touch.
1135
01:21:40,427 --> 01:21:43,095
Rita, forget it,
I’ll just take a taxi, okay?
1136
01:21:43,271 --> 01:21:45,210
No, Lili, it’s fine,
I’ll drive you.
1137
01:21:45,479 --> 01:21:47,592
Go grab your stuff and
I’ll wait in the car, okay?
1138
01:21:47,617 --> 01:21:48,617
All right.
1139
01:21:48,642 --> 01:21:51,737
- I’m going with you.
- With me? No.
1140
01:21:52,055 --> 01:21:55,139
Stay with her. Wasn’t it good?
1141
01:21:56,116 --> 01:21:57,762
Or you didn’t like it?
1142
01:22:02,334 --> 01:22:04,554
- Everything okay with you two?
- Of course, of course.
1143
01:22:04,579 --> 01:22:06,034
- Then let’s go.
- Let’s go.
1144
01:22:06,392 --> 01:22:08,049
Hey, Lili, we’re
waiting in the car.
1145
01:22:08,074 --> 01:22:09,589
No, no, I’m coming
with you guys. Hold on.
1146
01:22:09,614 --> 01:22:11,042
Then let’s go.
1147
01:22:11,821 --> 01:22:14,829
Hey, Neneca, if I forgot anything,
you can give it to me later, okay?
1148
01:22:15,858 --> 01:22:17,298
Bye.
1149
01:22:46,739 --> 01:22:49,125
Oh, Rubi, you won’t
believe what happened.
1150
01:22:49,150 --> 01:22:50,569
What is it?
1151
01:22:51,166 --> 01:22:53,139
I think I’m going crazy.
1152
01:22:53,164 --> 01:22:55,032
Or are things getting better?
1153
01:22:55,057 --> 01:22:56,695
Better, worse... I don’t know.
1154
01:22:56,720 --> 01:22:59,107
I just threw the
biggest fit with Carioca
1155
01:22:59,132 --> 01:23:00,786
because he slept with
Neneca, from my team.
1156
01:23:00,811 --> 01:23:02,279
Oh, again, Rita?
1157
01:23:02,304 --> 01:23:03,945
I know it’s old-fashioned of me,
1158
01:23:03,970 --> 01:23:06,714
but at times like this
I just lose it completely.
1159
01:23:06,904 --> 01:23:09,406
- Hold on, calm down.
- And... and Neneca is my friend.
1160
01:23:09,431 --> 01:23:11,436
Sit down. Relax.
1161
01:23:13,184 --> 01:23:15,310
- Want anything?
- I want everything.
1162
01:23:15,397 --> 01:23:16,939
Do you have a tranquilizer?
1163
01:23:18,654 --> 01:23:19,987
Here.
1164
01:23:25,792 --> 01:23:27,825
Hold on, I’ll get you a glass.
1165
01:23:33,449 --> 01:23:35,448
Go easy on that, Rita.
1166
01:23:56,777 --> 01:23:58,344
Lie down like this.
1167
01:24:02,232 --> 01:24:04,359
It’s so good you’re
here, you know?
1168
01:24:09,083 --> 01:24:11,109
Touch me really gently.
1169
01:24:13,597 --> 01:24:14,897
♪ Know this ♪
1170
01:24:14,922 --> 01:24:18,390
♪ My poor heart
ain’t worth a thing ♪
1171
01:24:18,508 --> 01:24:20,841
♪ Around three in the morning ♪
1172
01:24:21,840 --> 01:24:24,946
♪ It’s not you,
and I’m no longer me♪
1173
01:24:25,830 --> 01:24:27,391
♪ Goodbye, my love ♪
1174
01:24:28,515 --> 01:24:29,874
♪ Goodbye ♪
1175
01:24:30,228 --> 01:24:31,656
♪ Goodbye ♪
1176
01:24:31,932 --> 01:24:33,524
♪ Goodbye ♪
1177
01:24:57,940 --> 01:24:59,874
White?
1178
01:25:03,557 --> 01:25:05,315
Red?
1179
01:25:16,925 --> 01:25:18,304
Blue?
1180
01:26:54,168 --> 01:26:56,308
Hi, Rita. Long time no see.
1181
01:26:56,333 --> 01:26:59,843
I spent two days crying
and drinking sugarcane juice.
1182
01:26:59,868 --> 01:27:01,910
Look at me. Wrecked.
1183
01:27:01,935 --> 01:27:04,763
Hi, Rita. I was worried.
1184
01:27:04,788 --> 01:27:06,728
I tried calling you
these past few days
1185
01:27:06,753 --> 01:27:08,846
and no one knew where you were.
1186
01:27:08,871 --> 01:27:10,756
I even thought you
wouldn’t show up again.
1187
01:27:10,781 --> 01:27:13,403
Come on, Neneca. It's like
you don't even know me.
1188
01:27:13,428 --> 01:27:14,821
Hey, stranger, what’s up?
1189
01:27:14,846 --> 01:27:17,841
Let’s train or we’re gonna get
slaughtered by the Italians.
1190
01:27:18,017 --> 01:27:20,774
Alright, I’m just
going to change.
1191
01:27:21,593 --> 01:27:24,040
Hey, Rita, no more
cane juice today?
1192
01:27:24,100 --> 01:27:25,661
No, it’s gone.
1193
01:27:27,868 --> 01:27:29,948
Let’s go, line up.
Come on, Potato.
1194
01:27:30,322 --> 01:27:31,751
Pay attention.
1195
01:27:32,298 --> 01:27:34,322
Attention, Neneca. Rhythm!
1196
01:27:35,400 --> 01:27:37,517
Faster, faster! Come on!
1197
01:27:38,972 --> 01:27:40,598
Faster, faster!
1198
01:28:08,814 --> 01:28:10,427
Are you nervous, Vera?
1199
01:28:10,968 --> 01:28:12,671
Yeah, just a little.
1200
01:28:13,600 --> 01:28:14,973
And Zita?
1201
01:28:15,377 --> 01:28:18,485
I’m meeting her at
the stadium entrance.
1202
01:28:18,747 --> 01:28:20,484
She’ll be there with Zazá.
1203
01:28:20,635 --> 01:28:23,581
I want to go in with her
because I think it’ll bring luck.
1204
01:28:26,469 --> 01:28:28,983
So, girls? Ready for revenge?
1205
01:28:29,008 --> 01:28:30,277
More than ready.
1206
01:28:30,302 --> 01:28:31,730
Careful, the Italians are tough.
1207
01:28:31,755 --> 01:28:33,918
- So, shall we?
- Let’s go. And Helena, is she coming?
1208
01:28:33,943 --> 01:28:35,952
That’s weird, she should’ve
arrived already. Let’s go.
1209
01:28:35,977 --> 01:28:37,591
I’ll come back to get her
so we can watch the game.
1210
01:28:37,616 --> 01:28:39,011
Alright, let’s go.
1211
01:28:39,989 --> 01:28:41,622
Let’s go, Falcon!
1212
01:29:12,197 --> 01:29:15,057
Hey, Rui, try not to
be late for the game!
1213
01:30:25,500 --> 01:30:28,213
♪ A soldier with a broken arm ♪
1214
01:30:28,783 --> 01:30:32,760
♪ Fixed his stare
to the wheels of a Cadillac ♪
1215
01:30:34,713 --> 01:30:37,987
♪ A cop knelt and kissed
the feet of a priest ♪
1216
01:30:38,589 --> 01:30:42,295
♪ And a queer threw up
at the sight of that ♪
1217
01:30:44,215 --> 01:30:47,824
♪ I think I saw you
in an ice-cream parlour ♪
1218
01:30:48,771 --> 01:30:51,772
♪ Drinking milkshakes
cold and long ♪
1219
01:30:53,090 --> 01:30:57,351
♪ Smiling and waving
and looking so fine ♪
1220
01:30:58,059 --> 01:31:01,105
♪ Don’t think you knew
you were in this song ♪
1221
01:31:01,692 --> 01:31:04,482
♪ And it was cold
and it rained, ♪
1222
01:31:04,507 --> 01:31:06,906
♪ so I felt like an actor ♪
1223
01:31:06,931 --> 01:31:09,196
♪ And I thought of Ma ♪
1224
01:31:09,221 --> 01:31:11,458
♪ and I wanted
to get back there ♪
1225
01:31:11,483 --> 01:31:16,059
♪ Your face, your race,
the way that you talk ♪
1226
01:31:16,253 --> 01:31:18,485
♪ I kiss you,
you’re beautiful, ♪
1227
01:31:18,510 --> 01:31:20,618
♪ I want you to walk ♪
1228
01:31:20,643 --> 01:31:25,699
♪ We've got five years,
stuck on my eyes ♪
1229
01:31:26,032 --> 01:31:29,842
♪ Five years, what a surprise ♪
1230
01:31:29,867 --> 01:31:34,552
♪ We’ve got five years,
my brain hurts a lot ♪
1231
01:31:35,176 --> 01:31:39,071
♪ Five years,
that’s all we’ve got ♪
1232
01:31:39,096 --> 01:31:44,200
♪ We’ve got five years,
what a surprise ♪
1233
01:31:44,527 --> 01:31:48,448
♪ Five years, stuck on my eyes ♪
1234
01:31:48,473 --> 01:31:53,082
♪ We’ve got five years,
my brain hurts a lot ♪
1235
01:31:53,756 --> 01:31:57,694
♪ Five years,
that's all we've got ♪
1236
01:31:59,842 --> 01:32:01,182
Hey, Rui,
1237
01:32:01,222 --> 01:32:03,769
what secret do you think
she keeps in this closet?
1238
01:32:05,491 --> 01:32:06,944
Let me see.
1239
01:32:09,099 --> 01:32:10,912
What a horrible thing.
1240
01:32:11,265 --> 01:32:12,853
Oh, let me check here.
1241
01:32:13,194 --> 01:32:14,594
Nothing.
1242
01:32:15,117 --> 01:32:17,343
What a tacky closet.
1243
01:32:17,368 --> 01:32:18,754
Hey, look.
1244
01:32:20,169 --> 01:32:22,235
It’s her new wave skirt, man.
1245
01:32:22,260 --> 01:32:23,741
How cool.
1246
01:32:28,255 --> 01:32:29,962
Look. You like it?
1247
01:32:41,355 --> 01:32:44,028
Hey, Rui, whose
revolver is this, huh?
1248
01:32:44,341 --> 01:32:45,588
It’s Lili’s.
1249
01:32:45,613 --> 01:32:48,178
She’s afraid of burglars.
But it’s fine, it’s unloaded.
1250
01:32:49,635 --> 01:32:51,955
So, boy, hands up!
1251
01:32:51,980 --> 01:32:54,009
Bang, bang, bang, bang, bang!
1252
01:32:58,766 --> 01:33:00,685
Hey, you there, wake up.
1253
01:33:00,918 --> 01:33:03,585
Hey, hold this.
I prefer my own pistol.
1254
01:33:18,062 --> 01:33:20,548
Hey, boy, how about
some Russian roulette?
1255
01:33:26,184 --> 01:33:27,584
What a relief.
1256
01:33:29,063 --> 01:33:31,909
Hey, Marcelo, how about
some Russian roulette?
1257
01:33:34,827 --> 01:33:36,260
I’m in.
1258
01:33:45,491 --> 01:33:46,818
I won.
1259
01:34:21,389 --> 01:34:25,758
Vulgar star
1260
01:34:39,072 --> 01:34:41,325
Soccer is for men, damn it!
1261
01:34:44,082 --> 01:34:46,396
Let’s go. Good luck to
everyone. And victory!
1262
01:34:46,421 --> 01:34:49,025
Let’s play hard, okay?
Come on, girls!
1263
01:34:50,871 --> 01:34:54,138
♪ How beautiful it is! ♪
1264
01:35:07,474 --> 01:35:10,485
Taking the field now:
Brazil’s women’s soccer team,
1265
01:35:10,510 --> 01:35:13,611
Seagulls Soccer Club.
And look at the girls, full of energy.
1266
01:35:13,636 --> 01:35:16,925
Dribbling here on our left,
Lili, Nilza, Rita, that little girl.
1267
01:35:16,950 --> 01:35:18,557
I’ve got faith in
that head of hers.
1268
01:35:18,582 --> 01:35:20,388
Let’s not mess up today, Neneca.
1269
01:35:20,413 --> 01:35:21,728
This is an important match.
1270
01:35:21,753 --> 01:35:23,676
And the team needs
to play wide, play pretty.
1271
01:35:23,701 --> 01:35:26,870
A joyful soccer, a loose soccer,
as women’s soccer should be.
1272
01:35:26,895 --> 01:35:29,348
Against the Italian national
team here at Parque São Jorge.
1273
01:35:29,373 --> 01:35:31,962
A match considered
something of a rematch game.
1274
01:35:31,987 --> 01:35:35,334
Brazil has been doing very badly
against the Italians lately, right?
1275
01:35:35,359 --> 01:35:37,841
So who knows, maybe our
women’s team, the Seagulls,
1276
01:35:37,866 --> 01:35:40,636
can win back Brazil’s
international prestige
1277
01:35:40,661 --> 01:35:42,873
in today’s match against Italy.
1278
01:35:43,513 --> 01:35:46,420
Hey, you, you there! Come here.
1279
01:35:46,974 --> 01:35:48,253
Hey, what do you want?
1280
01:35:48,278 --> 01:35:50,073
- I need to talk to Lili.
- Lili who, kid?
1281
01:35:50,098 --> 01:35:51,250
The goalkeeper, damn it.
1282
01:35:51,275 --> 01:35:53,157
The girls went on the
field a long time ago.
1283
01:35:53,691 --> 01:35:55,144
Shit...
1284
01:36:07,850 --> 01:36:09,271
Hey, you there.
1285
01:36:10,188 --> 01:36:11,770
Man, I need to get in.
1286
01:36:11,795 --> 01:36:13,513
I need to talk to someone
from the team right now.
1287
01:36:13,538 --> 01:36:15,813
No can do. Only journalists
and credentialed staff.
1288
01:36:15,838 --> 01:36:18,710
But it’s urgent, man,
it's a case of death, you got me?
1289
01:36:18,735 --> 01:36:20,683
Well, I’ll see what I can do.
1290
01:36:20,708 --> 01:36:22,483
I’ll talk to the coach.
1291
01:36:33,084 --> 01:36:34,531
Marcelo!
1292
01:36:36,094 --> 01:36:38,367
What happened? The doorman
told me it was urgent.
1293
01:36:38,392 --> 01:36:40,769
- Man, I need to talk to Lili right now.
- But right now?
1294
01:36:40,794 --> 01:36:42,717
Something crazy happened.
I need to get in.
1295
01:36:42,742 --> 01:36:44,505
But the game is about to start.
1296
01:36:44,579 --> 01:36:46,199
Rui killed himself.
1297
01:36:47,284 --> 01:36:49,672
Shot himself in the head, man.
1298
01:36:49,901 --> 01:36:52,705
Blew his brains out.
Do you understand me, man?
1299
01:36:52,730 --> 01:36:55,338
I do, I do! Just calm down.
1300
01:36:55,363 --> 01:36:56,893
What kind of delusion is this?
1301
01:36:57,048 --> 01:36:59,154
I know we need to tell Lili.
1302
01:36:59,475 --> 01:37:01,764
She’s the team’s goalkeeper.
We need her too.
1303
01:37:01,789 --> 01:37:02,697
What the hell, man?
1304
01:37:02,722 --> 01:37:06,068
And besides, this is the team’s
debut in an international match.
1305
01:37:06,592 --> 01:37:09,878
Do you know what that means?
Do you understand me?
1306
01:37:09,903 --> 01:37:11,145
No.
1307
01:37:11,220 --> 01:37:13,299
And I hope you go fuck yourself!
1308
01:37:13,619 --> 01:37:16,012
Let’s get ready for
the start of this match,
1309
01:37:16,037 --> 01:37:18,631
an international match,
as the Seagulls’ team
1310
01:37:18,656 --> 01:37:20,715
begins to take
their final positions.
1311
01:37:20,740 --> 01:37:23,014
Moving there into the avocado pit
is the little girl Jelly.
1312
01:37:23,039 --> 01:37:24,541
9 is the girl’s number.
1313
01:37:24,566 --> 01:37:26,110
Don’t mess up, my girl.
1314
01:37:26,135 --> 01:37:27,461
The referee tweets the whistle.
1315
01:37:27,486 --> 01:37:29,847
Now yes, the ball rolls freely.
The Italian team starts.
1316
01:37:29,872 --> 01:37:31,207
A sensational match between
1317
01:37:31,232 --> 01:37:33,495
Seagulls Soccer Club
and the Italian national team.
1318
01:37:33,520 --> 01:37:35,087
The Italians move into attack.
1319
01:37:35,112 --> 01:37:37,201
Neneca clears it,
Jelly tries to control...
1320
01:37:46,101 --> 01:37:47,473
A foul for the Italian team.
1321
01:37:47,498 --> 01:37:51,096
The free kick goes right
into the mouth of goal,
1322
01:37:51,121 --> 01:37:52,631
by the Italian team!
1323
01:37:52,656 --> 01:37:55,581
Loretta, the little girl,
comes in sensationally.
1324
01:37:55,606 --> 01:37:57,940
Lili was tricked a bit by
the touch from the defense.
1325
01:37:57,965 --> 01:38:01,517
The Brazilian fans of
the Seagulls get a bit irritated
1326
01:38:01,542 --> 01:38:05,417
with the awarding of the
first goal for the Italian team.
1327
01:38:05,442 --> 01:38:07,561
Italy leads 1-0.
1328
01:38:17,560 --> 01:38:20,425
The Seagulls go on the
attack against the Italians.
1329
01:38:20,450 --> 01:38:21,677
Jelly dribbling
through the center.
1330
01:38:21,702 --> 01:38:22,848
Potato open it and
switch to the right.
1331
01:38:22,873 --> 01:38:24,841
Come on, girl,
the score is already yours!
1332
01:38:24,866 --> 01:38:26,498
A deep pass to Neneca.
1333
01:38:26,523 --> 01:38:28,431
And she ends up giving it
straight back to Neneca again.
1334
01:38:28,456 --> 01:38:30,098
Run, girl, run,
for God’s sake!
1335
01:38:30,123 --> 01:38:32,050
She opens up space for Potato.
I’m with you, Potato.
1336
01:38:32,075 --> 01:38:33,864
She takes it to the byline,
gets ready to cross.
1337
01:38:34,358 --> 01:38:36,571
It deflects off the defense
and goes out for a corner.
1338
01:38:36,596 --> 01:38:39,940
The Seagulls are trying to
put pressure on the Italian team.
1339
01:38:41,368 --> 01:38:42,895
And the crowd keeps cheering...
1340
01:38:54,895 --> 01:38:57,415
Nilza coming down the left.
I’m with you.
1341
01:38:57,440 --> 01:39:00,074
That’s your place...
Foul on... Police!
1342
01:39:00,099 --> 01:39:02,554
Police! Police! Penalty!
1343
01:39:03,244 --> 01:39:06,517
You dyke! You don’t know
how to blow that damn whistle!
1344
01:39:22,989 --> 01:39:25,081
...hawks and little birds
are playing
1345
01:39:25,106 --> 01:39:26,670
in a match that
carries a lot of prestige,
1346
01:39:26,695 --> 01:39:30,311
because new Brazilian soccer
talents may come out of this.
1347
01:39:30,336 --> 01:39:31,706
That’s it, kid. Let’s go!
1348
01:39:31,731 --> 01:39:33,139
Let’s do it right!
1349
01:39:33,164 --> 01:39:35,456
The ball rolling freely
down the left with Dudu.
1350
01:39:40,398 --> 01:39:42,691
Do it well, kid,
the score is yours!
1351
01:39:42,716 --> 01:39:44,438
He sends a cross
into the defense.
1352
01:39:44,463 --> 01:39:46,749
Zezinho controls it
in the midfield line.
1353
01:39:46,774 --> 01:39:49,829
He opens up in the defensive sector,
trying to pass left to César.
1354
01:39:49,854 --> 01:39:51,873
He sees it. The kid
goes forward. Hard tackle!
1355
01:39:51,898 --> 01:39:54,938
Looks like the kid got hurt.
Seems like he’s out of the game.
1356
01:39:54,963 --> 01:39:56,337
But we’ve got Doroteia here.
1357
01:39:56,362 --> 01:39:57,790
Don’t you know how
to play ball, Doroteia?
1358
01:39:57,815 --> 01:40:00,293
Yes, you, my boy. Come here!
1359
01:40:00,318 --> 01:40:03,312
From now on, Doroteia’s
stepping onto the pitch!
1360
01:40:11,082 --> 01:40:12,996
- Run!
- Hold on. Hold on, Ritinha.
1361
01:40:13,021 --> 01:40:15,748
Are you mixing me up with
that little basketball player?
1362
01:40:15,773 --> 01:40:17,203
No, my little peg-leg.
1363
01:40:17,228 --> 01:40:19,543
Look where my
basketball player is.
1364
01:40:21,437 --> 01:40:23,096
Good thing you came.
1365
01:40:27,930 --> 01:40:29,876
Stop, stop.
1366
01:40:30,916 --> 01:40:32,553
Not here.
1367
01:40:33,118 --> 01:40:34,893
- I’m late.
- But why?
1368
01:40:35,046 --> 01:40:36,923
I can’t right now.
1369
01:40:37,796 --> 01:40:40,083
And I’m closed for inventory.
1370
01:40:45,336 --> 01:40:47,722
Stop it, Domingos. No.
1371
01:40:48,249 --> 01:40:49,913
No. I already told you no.
1372
01:40:49,938 --> 01:40:51,966
Not here.
You pick every crazy place.
1373
01:40:51,991 --> 01:40:54,487
- Just once. Come on, just here.
- No, no.
1374
01:40:54,811 --> 01:40:57,137
In the middle of the
expressway? That’s awful.
1375
01:40:57,162 --> 01:40:58,711
No, no, no. No.
1376
01:40:58,736 --> 01:41:01,147
I’ll only fuck you
if it’s on Viaduto do Chá.
1377
01:41:01,172 --> 01:41:03,291
Oh, look, look over there!
That guy is a friend of mine.
1378
01:41:03,316 --> 01:41:05,803
Oh, yeah? Then you’ll
see what I’m gonna do.
1379
01:41:20,401 --> 01:41:23,757
The fountain of pleasure
1380
01:41:23,991 --> 01:41:26,272
Subtitles by @cultfilmfansub
103976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.