All language subtitles for Onda Nova (Jos├® Antonio Garcia . ├ìcaro Martins, 1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,932 --> 00:00:44,937 Subtitles by @cultfilmfansub 2 00:00:45,897 --> 00:00:48,881 Olympus Filme presents 3 00:00:48,906 --> 00:00:53,575 Carla Camuratti and Cristina Mutarelli in 4 00:00:53,809 --> 00:00:57,792 ♪ New wave, playing with your heart out front ♪ 5 00:00:57,817 --> 00:01:01,317 ♪ New wave, kicking emotion way up high ♪ 6 00:01:01,738 --> 00:01:08,052 ♪ New wave, advance, in space, goal! ♪ 7 00:01:02,862 --> 00:01:05,621 {\an8}NEW WAVE 8 00:01:09,887 --> 00:01:12,335 ♪ The center is the field ♪ 9 00:01:13,828 --> 00:01:16,194 ♪ Ten sweating bodies ♪ 10 00:01:18,540 --> 00:01:22,278 ♪ The fountain of pleasure… ♪ 11 00:01:22,303 --> 00:01:25,538 ♪ Seagulls Soccer Club ♪ 12 00:01:26,127 --> 00:01:28,872 ♪ Seagulls Soccer... ♪ 13 00:01:30,088 --> 00:01:33,538 ♪ Seagulls Soccer Club ♪ 14 00:01:33,978 --> 00:01:36,813 ♪ Seagulls Soccer... ♪ 15 00:01:38,252 --> 00:01:42,092 ♪ In the garden’s shine Fine things roll ♪ 16 00:01:42,117 --> 00:01:44,922 ♪ Glitter kisses ♪ 17 00:01:48,488 --> 00:01:50,596 ♪ Satin embraces ♪ 18 00:01:52,417 --> 00:01:54,750 ♪ Lilac laser heart ♪ 19 00:01:56,889 --> 00:02:01,037 ♪ Biting gay smile… ♪ 20 00:02:01,062 --> 00:02:04,271 ♪ Seagulls Soccer Club ♪ 21 00:02:04,738 --> 00:02:07,337 ♪ Seagulls Soccer... ♪ 22 00:02:08,612 --> 00:02:11,928 ♪ Seagulls Soccer Club ♪ 23 00:02:12,522 --> 00:02:15,246 ♪ Seagulls Soccer... ♪ 24 00:02:16,964 --> 00:02:20,638 ♪ (Gay, gay, gay...) Club ♪ 25 00:02:20,663 --> 00:02:22,371 ♪ (Gay, gay, gay...) ♪ 26 00:02:39,065 --> 00:02:41,531 - You’re looking pretty cute. - Thank you. 27 00:02:46,305 --> 00:02:47,678 It’s gonna look great. 28 00:02:47,703 --> 00:02:50,363 I’m gonna do, like, a lip-to-lip makeup here. 29 00:02:59,195 --> 00:03:02,013 - That’s it, you look beautiful. - That’s good, that’s good. 30 00:03:02,038 --> 00:03:05,047 Tell me something: have you had this tendency since childhood? 31 00:03:05,072 --> 00:03:06,944 - Tell us. - More or less. 32 00:03:07,175 --> 00:03:09,096 How did soccer come into your life? 33 00:03:09,121 --> 00:03:11,892 Well, ever since I was a kid I liked playing soccer. 34 00:03:13,692 --> 00:03:16,991 I used to watch the boys playing barefoot in the street. 35 00:03:19,648 --> 00:03:22,021 And sometimes I’d go in as the goalkeeper 36 00:03:22,046 --> 00:03:23,619 when one of them was missing. 37 00:03:23,644 --> 00:03:25,852 - And your mother? - Hiding it from Mom, of course. 38 00:03:26,469 --> 00:03:28,230 Soccer fascinates me. 39 00:03:29,698 --> 00:03:33,871 It’s a spectacle, it’s a show, it’s art! 40 00:03:54,543 --> 00:03:55,854 That’s good. 41 00:03:56,001 --> 00:03:59,501 I love masculinizing sports! 42 00:04:02,246 --> 00:04:04,866 Hold on. Boobies... 43 00:04:05,659 --> 00:04:07,044 This whole tryout thing 44 00:04:07,069 --> 00:04:09,398 to recruit girls for women’s soccer 45 00:04:09,423 --> 00:04:10,571 doesn’t work. 46 00:04:10,596 --> 00:04:13,156 What really matters is the sculpture. 47 00:04:13,181 --> 00:04:14,416 I don’t think so. 48 00:04:14,441 --> 00:04:17,638 I think you managers have no sensitivity at all 49 00:04:17,663 --> 00:04:20,118 to understand the soul of a soccer player. 50 00:04:20,469 --> 00:04:22,273 That’s why I support free transfers. 51 00:04:22,336 --> 00:04:25,484 Actually, free everything, go wherever you want... 52 00:04:25,509 --> 00:04:28,418 In fact, pass me another little piece of meat, please. 53 00:04:29,189 --> 00:04:30,648 Thanks. 54 00:04:33,011 --> 00:04:35,306 Did you see Santos yesterday? What a shame, huh? 55 00:04:35,331 --> 00:04:36,081 Yeah. 56 00:04:36,106 --> 00:04:38,841 Santos soccer doesn’t have the tradition it used to, you know? 57 00:04:38,866 --> 00:04:40,403 - It’s over. - It’s over. 58 00:04:52,054 --> 00:04:54,654 You wanna bet? If you wanna bet, I’ll bet. 59 00:04:54,679 --> 00:04:57,388 That top-scorer talk works on Waldir Peres, 60 00:04:57,413 --> 00:04:59,967 that butterfingers. Not on me! 61 00:05:00,033 --> 00:05:02,550 And another thing, huh, if I let you score on me, 62 00:05:02,575 --> 00:05:04,887 I’ll shave my head right here on the field. 63 00:05:05,013 --> 00:05:07,233 And if I don’t score, do I have to shave my head too? 64 00:05:07,258 --> 00:05:08,110 No, no. 65 00:05:08,135 --> 00:05:09,672 You’ll have to play the whole championship 66 00:05:09,697 --> 00:05:11,553 with that little pigtail you’re doing. 67 00:05:11,578 --> 00:05:13,219 Look how cute it is! 68 00:05:13,699 --> 00:05:15,681 Okay, then it’s a bet. 69 00:05:20,959 --> 00:05:23,588 Hey, you guys, come here! Gather around! Come here! 70 00:05:23,613 --> 00:05:25,873 I want everybody to know about our bet, okay? 71 00:05:25,898 --> 00:05:28,066 I’m gonna score way more than one goal on this butterfingers. 72 00:05:28,091 --> 00:05:28,990 Get me some scissors. 73 00:05:29,015 --> 00:05:30,398 I’m gonna make myself look just like Waldir Peres. 74 00:05:30,423 --> 00:05:32,039 Come on, guys! Enough horsing around! 75 00:05:32,064 --> 00:05:33,785 - Let’s hit the field! - Let’s hit the field! 76 00:05:48,030 --> 00:05:50,691 Stop, stop! Stop, stop, stop, stop! Stop! 77 00:05:52,470 --> 00:05:55,352 Excuse me, give me a minute, I have to referee the game, okay? 78 00:05:56,540 --> 00:05:57,933 See you later. 79 00:05:58,587 --> 00:06:02,158 - What’s your team’s name? - “Seagulls Soccer Club.” 80 00:06:02,206 --> 00:06:04,173 Then ours is gonna be “Sweet-Smelling Butt,” okay? 81 00:06:04,198 --> 00:06:06,228 Guys, let’s get this organized. 82 00:06:06,348 --> 00:06:08,128 Who are the team captains? 83 00:06:08,153 --> 00:06:09,535 - Hey! I’m one. - We are. 84 00:06:09,560 --> 00:06:10,499 So let’s begin, let’s draw. 85 00:06:10,524 --> 00:06:12,319 - I call heads! I said it first. - Tails, tails! 86 00:06:12,344 --> 00:06:14,047 Let’s go. Toss the ball. 87 00:06:14,859 --> 00:06:16,412 Hey, I won! 88 00:06:16,878 --> 00:06:18,874 - But it landed upright. - Heads! 89 00:06:19,452 --> 00:06:21,106 No, look. You want to see? 90 00:06:21,131 --> 00:06:22,734 Heads. My team over here... 91 00:06:22,759 --> 00:06:24,585 - And the girls over here. - Seagulls over there. 92 00:06:24,866 --> 00:06:26,385 Let’s go, let’s go! 93 00:06:47,840 --> 00:06:50,704 That’s a foul, damn it! The foul! 94 00:07:08,625 --> 00:07:10,445 Kick it, kick it! 95 00:07:10,470 --> 00:07:11,785 Kick! Goal! 96 00:07:11,810 --> 00:07:14,446 There, done! Oh, now that was the first one, thank God. 97 00:07:14,471 --> 00:07:16,072 Oh, this game is gonna be more than ten. 98 00:07:16,097 --> 00:07:17,994 - You think so? - Of course! 99 00:07:18,196 --> 00:07:20,559 Hey, besides doing absolutely nothing, you still score an own goal on me? 100 00:07:20,584 --> 00:07:22,438 - Relax! - Oh, give me a break, damn it! 101 00:07:22,463 --> 00:07:25,461 Go fuck yourself! I can’t deal with this! What the hell? 102 00:07:25,486 --> 00:07:27,941 Go mark Casagrande, go on, do me a favor! 103 00:07:29,732 --> 00:07:31,658 - Hi, girls. - Hi, ladies. 104 00:07:31,683 --> 00:07:33,489 - Hi, fancy ladies. - Hi, how are you? 105 00:07:33,514 --> 00:07:35,486 Can we watch the game with you? 106 00:07:38,711 --> 00:07:40,784 - Aren't you going to drink with us? - No, thanks. 107 00:07:41,022 --> 00:07:43,061 I drink, but, no, I’m not drinking, thanks. 108 00:07:43,086 --> 00:07:44,751 Don’t you like soccer? 109 00:07:45,505 --> 00:07:48,058 I’ve got nothing against it. Do you, Rubi? 110 00:07:48,083 --> 00:07:51,065 No, quite the opposite. I actually really like soccer. 111 00:07:51,090 --> 00:07:52,405 You bet. 112 00:07:52,430 --> 00:07:55,498 And what do you think about this women’s soccer thing? 113 00:07:58,628 --> 00:08:00,861 Goal! 114 00:08:01,779 --> 00:08:03,238 There you go, see? 115 00:08:03,305 --> 00:08:06,082 No need to say anything. That’s it now.” 116 00:08:06,107 --> 00:08:08,084 Yeah, but the goalkeeper helped. 117 00:08:18,548 --> 00:08:20,377 - Watch your mouth, man! Get out of here! - What’s up, Madame Satã? 118 00:08:20,402 --> 00:08:22,217 Keep moving, come on! 119 00:08:23,793 --> 00:08:25,734 Now I'm just fooling. I’m doing nothing 120 00:08:25,759 --> 00:08:28,227 because the film production has stopped. 121 00:08:28,481 --> 00:08:32,922 And now they’re looking for someone else to dub it. 122 00:08:32,947 --> 00:08:36,246 But it’s... it’s a weird thing, you know? I... 123 00:08:37,034 --> 00:08:40,067 I don’t know. Suddenly she dies. 124 00:08:40,959 --> 00:08:42,799 Personally, I’d feel creeped out, you know? 125 00:08:42,824 --> 00:08:45,125 Playing the role of someone who just died. 126 00:08:45,150 --> 00:08:47,027 Not that I’m afraid of that whole dying thing, 127 00:08:47,052 --> 00:08:49,138 but it’s weird, you know what I mean? 128 00:08:58,012 --> 00:09:01,062 Stay there! Stay outside! Stay down there! 129 00:09:05,858 --> 00:09:07,591 Kick it, kick it! 130 00:09:07,708 --> 00:09:10,867 Kick! Goal! 131 00:09:11,350 --> 00:09:13,176 Oh, poor thing! 132 00:09:13,576 --> 00:09:15,150 Oh, the poor girl! 133 00:09:15,754 --> 00:09:18,367 - I knew it! - That’s so mean. 134 00:09:28,406 --> 00:09:30,499 Stop, stop! 135 00:09:31,125 --> 00:09:34,439 Get out, you idiots! Damn it, go fuck yourselves! 136 00:09:38,019 --> 00:09:39,572 Look at this! 137 00:09:50,364 --> 00:09:51,751 Hi, Dad. 138 00:09:52,771 --> 00:09:54,090 Hi, sweetheart. 139 00:09:56,506 --> 00:09:57,913 Hi, Mom. 140 00:09:58,747 --> 00:10:00,073 Hi. 141 00:10:02,702 --> 00:10:04,735 Have a slice of pizza, honey. 142 00:10:04,760 --> 00:10:06,994 Sit down and tell me where you were. 143 00:10:07,703 --> 00:10:10,043 Give it to the dog, I’m not hungry. 144 00:10:10,675 --> 00:10:12,481 No way! 145 00:10:12,572 --> 00:10:14,750 This pizza is great! Sit down and eat! 146 00:10:14,775 --> 00:10:16,371 I already said I’m not hungry. 147 00:10:16,396 --> 00:10:19,315 I just came from the office secretaries’ barbecue. 148 00:10:20,501 --> 00:10:22,441 And what’s with that awful wet hair? 149 00:10:23,018 --> 00:10:24,611 Water, duh. 150 00:10:29,233 --> 00:10:31,826 He’s pressuring him. Rodrigo’s marking him tight. 151 00:10:32,325 --> 00:10:35,847 Piece-of-crap TV. It only gets channel 11. 152 00:10:36,689 --> 00:10:38,975 - Jerk! - No, but it was a lot of beating. 153 00:10:38,999 --> 00:10:40,713 - It was really violent. - Well, 154 00:10:41,013 --> 00:10:42,283 I’m heading out, guys. 155 00:10:42,308 --> 00:10:44,090 Gonna hitch a ride so I don’t miss the show. 156 00:10:44,115 --> 00:10:45,858 - Bye. - Bye. 157 00:10:46,300 --> 00:10:48,533 So, guys, our coach already left, huh? 158 00:10:48,700 --> 00:10:50,879 - He already left. - Oh... 159 00:10:51,867 --> 00:10:53,720 There comes the other one with her, look. 160 00:10:53,867 --> 00:10:56,079 Hey, Rita, come in. 161 00:10:56,104 --> 00:10:59,241 No, no. I can’t go to the show tonight at all. 162 00:10:59,340 --> 00:11:00,806 What’s up, Ritinha? 163 00:11:01,384 --> 00:11:03,744 I became a soccer player. All good? 164 00:11:05,114 --> 00:11:07,513 I had a match today, the whole afternoon. 165 00:11:07,667 --> 00:11:08,840 Uh-huh. 166 00:11:08,897 --> 00:11:11,368 Men dressed as women and women dressed as men. 167 00:11:11,393 --> 00:11:13,694 - How was it? - Oh, it was great! 168 00:11:13,719 --> 00:11:15,464 Wladimir looked gorgeous! 169 00:11:15,489 --> 00:11:17,095 He was wearing a totally see-through dress. 170 00:11:17,120 --> 00:11:18,748 And I was dressed as a pregnant woman. 171 00:11:18,773 --> 00:11:20,592 - Carioquinha? - Yeah. 172 00:12:51,333 --> 00:12:55,026 I shouldn’t have had sex today. I shouldn’t have. 173 00:12:57,654 --> 00:12:59,253 Why? Didn’t you like it? 174 00:12:59,434 --> 00:13:02,275 That’s not it, it’s the schedule. 175 00:13:02,661 --> 00:13:04,889 Schedule? What schedule? 176 00:13:04,914 --> 00:13:07,522 You were on your period until the day before yesterday. 177 00:13:07,974 --> 00:13:10,547 Championship schedule, you idiot. 178 00:13:10,970 --> 00:13:13,889 I have to be at the Club at 8 A.M. tomorrow to train, 179 00:13:13,914 --> 00:13:16,419 and here we are making out until 3 A.M. 180 00:13:16,444 --> 00:13:18,724 Oh, no problem. 181 00:13:19,603 --> 00:13:21,082 I’m the coach. 182 00:13:21,636 --> 00:13:23,236 You’re cleared. 183 00:14:46,947 --> 00:14:49,804 Oh, Rita! Oh, we’re in trouble! 184 00:14:49,829 --> 00:14:51,597 - Ow... - We’re in trouble! Come here! 185 00:14:58,452 --> 00:15:00,145 - It’s closed. - Goddammit, it’s closed! 186 00:15:00,170 --> 00:15:01,282 Then come here! Come here, come here! 187 00:15:01,307 --> 00:15:03,969 - Oh, I’m slipping! - No, come on. Run over here. 188 00:15:04,374 --> 00:15:05,867 This way. 189 00:15:31,104 --> 00:15:34,030 ♪ Tell me that I’m your type ♪ 190 00:15:34,844 --> 00:15:41,481 ♪ Tell me, baby, and I’ll believe it ♪ 191 00:15:44,136 --> 00:15:48,469 ♪ Whisper softly ♪ 192 00:15:48,861 --> 00:15:49,968 Look who’s here. 193 00:15:49,993 --> 00:15:57,841 ♪ that I’m your ideal ♪ 194 00:15:58,176 --> 00:16:04,216 ♪ Put on that dress, like Cupid ♪ 195 00:16:04,241 --> 00:16:09,226 ♪ And try not to play with my libido ♪ 196 00:16:09,251 --> 00:16:11,623 Hey, are you strawberry jelly or apple jelly? 197 00:16:12,679 --> 00:16:16,117 Hold on. Hold on, I’m gonna go talk to someone over there, okay? 198 00:16:16,142 --> 00:16:18,039 Go ahead. But hey, Zita... 199 00:16:18,825 --> 00:16:21,427 Yeah, I get messages like that all the time. 200 00:16:21,452 --> 00:16:22,798 Cool. 201 00:16:23,833 --> 00:16:25,620 - Got a light? - No. 202 00:16:29,140 --> 00:16:30,619 Hello, how are you? 203 00:16:30,644 --> 00:16:33,999 Playing waitress now, huh? Lighting people’s cigarettes. 204 00:16:34,024 --> 00:16:36,446 Anything for you. Hi, Vera, how are you? 205 00:16:36,471 --> 00:16:37,322 I’m fine. 206 00:16:37,347 --> 00:16:39,007 Think you could give me a little time? 207 00:16:39,032 --> 00:16:40,638 - Alright. - Oh, don’t go, sweetie. 208 00:16:40,663 --> 00:16:42,398 - No, let me go. - Don’t disappear, okay? 209 00:16:42,423 --> 00:16:44,561 Just a moment. I’ll be right back. 210 00:16:47,867 --> 00:16:49,654 Why did you come here, huh? 211 00:16:51,311 --> 00:16:53,350 Looking for your coke, you nut. 212 00:16:53,630 --> 00:16:55,364 - Really? - Uh-huh. 213 00:16:55,389 --> 00:16:57,467 - But my coke is with him. - With him, huh? 214 00:16:57,492 --> 00:16:59,667 Yeah, that’s why I couldn’t come alone. 215 00:16:59,692 --> 00:17:01,400 He’s always with you, right? 216 00:17:01,533 --> 00:17:03,452 Keeping score and all that. 217 00:17:03,477 --> 00:17:06,858 Oh, stop. You know my thing is with you, don’t you? 218 00:17:11,063 --> 00:17:14,134 ♪ That your eyes will shine ♪ 219 00:17:14,159 --> 00:17:19,062 ♪ Your chest won’t stop heaving ♪ 220 00:17:19,209 --> 00:17:25,162 ♪ When I arrive Your mouth will start to shout ♪ 221 00:17:25,430 --> 00:17:30,068 ♪ Shout that I’m your type ♪ 222 00:17:30,899 --> 00:17:33,738 ♪ Just that ♪ 223 00:17:34,531 --> 00:17:40,978 ♪ Mixed with lots of emotion ♪ 224 00:17:41,003 --> 00:17:46,863 ♪ Will make my heart ♪ 225 00:17:47,210 --> 00:17:54,305 ♪ Roll with pleasure ♪ 226 00:17:55,625 --> 00:18:01,489 ♪ Will make my heart ♪ 227 00:18:01,956 --> 00:18:07,536 ♪ Roll with pleasure ♪ 228 00:18:42,311 --> 00:18:44,097 ♪ Anything goes ♪ 229 00:18:45,538 --> 00:18:47,488 Helen of Troy! 230 00:18:48,621 --> 00:18:50,278 Hey, Carioca, let’s dance! 231 00:18:50,382 --> 00:18:52,370 Here’s the deal: Tell Rita 232 00:18:52,395 --> 00:18:54,297 I’m going downstairs to check something out and I’ll be right back, alright? 233 00:18:54,322 --> 00:18:55,583 Don’t forget about me, okay? 234 00:18:55,608 --> 00:18:57,703 ♪ Whatever comes is fine ♪ 235 00:18:59,332 --> 00:19:01,266 ♪ Whatever you want ♪ 236 00:19:01,512 --> 00:19:05,367 ♪ Just not A man dancing with a man ♪ 237 00:19:05,838 --> 00:19:09,899 ♪ Or a woman with a woman Anything else goes ♪ 238 00:19:13,181 --> 00:19:15,180 ♪ Anything goes ♪ 239 00:19:17,737 --> 00:19:20,248 Jelly and Laurinha! 240 00:19:20,901 --> 00:19:23,388 ♪ Anything goes ♪ 241 00:19:24,516 --> 00:19:28,192 Vera, gorgeous! And here’s Ritinha! 242 00:19:28,612 --> 00:19:30,962 ♪ Anything goes ♪ 243 00:19:32,709 --> 00:19:36,334 It’s the Seagulls Soccer Club! 244 00:19:36,359 --> 00:19:38,067 ♪ Anything goes ♪ 245 00:19:40,133 --> 00:19:41,866 And attention, attention! 246 00:19:44,002 --> 00:19:46,856 There’s a new slogan going around. 247 00:19:46,881 --> 00:19:49,329 - Yeah? - Total freedom! 248 00:19:50,692 --> 00:19:53,136 Now anything really goes! 249 00:20:01,391 --> 00:20:03,175 ♪ Anything goes ♪ 250 00:20:05,243 --> 00:20:08,890 ♪ Anything, anything, anything goes ♪ 251 00:20:10,950 --> 00:20:12,983 ♪ Anything goes ♪ 252 00:20:42,743 --> 00:20:44,257 - Can I? - Uh-huh. 253 00:20:53,551 --> 00:20:56,644 - Is your dad here? - Uh-huh. He is, he’s coming down. 254 00:21:14,051 --> 00:21:15,571 How was the show? 255 00:21:16,082 --> 00:21:18,181 It was great. 256 00:21:21,248 --> 00:21:23,362 It was on fire. 257 00:21:23,609 --> 00:21:28,153 Then a girl actually got burned and they called the firemen. 258 00:21:29,078 --> 00:21:31,004 Good thing it wasn’t you. 259 00:21:40,077 --> 00:21:42,030 I have to take Potato to practice. 260 00:21:43,931 --> 00:21:47,151 - Want to come with me? - No, I’m wiped out. 261 00:21:49,352 --> 00:21:52,745 I’ll wait for you here in bed. 262 00:22:08,025 --> 00:22:10,532 - Bye, Mom! - Bye. 263 00:22:31,008 --> 00:22:33,207 I always said it, not just today. 264 00:22:33,232 --> 00:22:36,309 I was close to Vicente Mateus. Really close. 265 00:22:36,334 --> 00:22:37,710 I used to tell him: 266 00:22:37,735 --> 00:22:41,440 “Vicente, soccer needs to become more feminine.” 267 00:22:41,465 --> 00:22:44,256 Yeah, but there are so many queers in soccer... 268 00:22:44,281 --> 00:22:45,862 Who do you know, huh? 269 00:22:45,887 --> 00:22:47,861 Oh! 270 00:22:47,886 --> 00:22:49,477 Many stories. I’ll tell you one day. 271 00:22:49,502 --> 00:22:52,269 Now stop right there, I need to give her a ride. 272 00:22:54,633 --> 00:22:56,760 - Hurry up, we’re late. - Hi. 273 00:22:56,785 --> 00:22:58,290 Hi, Lili, how are you? 274 00:22:58,315 --> 00:22:59,833 Damn! What a drag! 275 00:22:59,858 --> 00:23:02,294 My mom’s always on my tail, fuck! 276 00:23:02,319 --> 00:23:05,598 Yeah, man-to-man coverage is tough. He should know. 277 00:23:05,812 --> 00:23:07,710 Are you enjoying the new look? 278 00:23:07,735 --> 00:23:09,417 It’s way more practical. 279 00:23:09,442 --> 00:23:12,083 You wash it and don’t even need to comb it. 280 00:23:12,151 --> 00:23:14,285 Just do it like this, and that's it. 281 00:23:16,752 --> 00:23:18,326 The bald goalkeeper. 282 00:23:30,992 --> 00:23:33,180 - Bye, Mom. - Hang in there, sweetheart. Good practice. 283 00:23:33,205 --> 00:23:34,644 Want me to pick you up later? 284 00:23:34,669 --> 00:23:36,532 Oh, no, it’s fine. I’ll catch a ride, 285 00:23:36,557 --> 00:23:37,456 take the bus, whatever... 286 00:23:37,481 --> 00:23:40,039 Alright. Bye then. Bye, bye. 287 00:23:42,257 --> 00:23:47,161 ♪ I lived such a quiet life ♪ 288 00:23:47,186 --> 00:23:50,067 So? Want to start your first practice flying high? 289 00:23:50,092 --> 00:23:52,027 Yeah, that would be great. 290 00:23:55,767 --> 00:23:57,746 - Wonderful. - Great, right? 291 00:23:57,953 --> 00:24:05,850 ♪ My God, how long I went without knowing… ♪ 292 00:24:11,654 --> 00:24:17,253 ♪ It was when my father told me: “Daughter, ♪ 293 00:24:19,346 --> 00:24:24,222 ♪ you’re the black sheep of the family” ♪ 294 00:24:24,247 --> 00:24:25,857 What’s your sign? 295 00:24:26,776 --> 00:24:29,036 I’m a sign that loves to fly. 296 00:24:30,058 --> 00:24:32,859 - I love air signs. - Me too. 297 00:24:36,591 --> 00:24:38,191 “Too” why? 298 00:24:40,163 --> 00:24:43,936 Age of Aquarius, or just an illusion? 299 00:24:43,961 --> 00:24:46,608 ♪ There’s no use calling out ♪ 300 00:24:47,841 --> 00:24:51,307 ♪ When someone is lost ♪ 301 00:24:51,654 --> 00:24:55,144 ♪ Trying to find themselves ♪ 302 00:24:56,017 --> 00:24:58,581 ♪ Baby, baby ♪ 303 00:24:58,868 --> 00:25:01,620 Ugh, these bruises are really giving me trouble, you know? 304 00:25:01,645 --> 00:25:03,185 Damn! Yeah, well, what can I do? 305 00:25:03,210 --> 00:25:05,163 You need to be careful with those bruises. 306 00:25:05,188 --> 00:25:07,596 Yeah, but they came in hard in that game, huh? 307 00:25:07,621 --> 00:25:10,213 Yeah, but talk to Jorge to take it easy on you, 308 00:25:10,238 --> 00:25:12,372 otherwise it might get worse in the next games. 309 00:25:12,397 --> 00:25:14,419 - No, leave that to me. - Just do the physical. 310 00:25:14,444 --> 00:25:17,608 - I’m saving them all today. - Uh-huh. Alright then. 311 00:25:18,265 --> 00:25:20,387 And Jelly still hasn’t shown up, huh? 312 00:25:21,238 --> 00:25:22,984 She doesn’t know Jelly. 313 00:25:23,009 --> 00:25:25,233 She has problems, right, Neneca? You know how it is. 314 00:25:25,258 --> 00:25:27,618 - She has problems. - Oh, it’s not just that. 315 00:25:27,643 --> 00:25:30,179 - There’s another side to it. - Oh, you don’t know Jelly? 316 00:25:30,204 --> 00:25:32,886 - Oh, you guys are such fussy. - Relax. 317 00:25:45,552 --> 00:25:47,506 That’s exactly how I like it. 318 00:25:48,086 --> 00:25:49,672 Small. 319 00:26:16,569 --> 00:26:19,082 Hey, the thing you asked for. 320 00:26:24,558 --> 00:26:25,878 Thanks. 321 00:26:38,934 --> 00:26:41,014 Hey, guys, look who’s here! 322 00:26:41,936 --> 00:26:44,136 - About time! - Late! 323 00:26:44,374 --> 00:26:45,920 Well, Jelly? 324 00:26:46,289 --> 00:26:49,461 Come on, Jelly, first day and you’re already showing up late? 325 00:26:49,840 --> 00:26:52,700 Go get changed now, we’re about to go on the field. 326 00:26:53,754 --> 00:26:56,947 Jelly, quick! Rita, let’s go! 327 00:26:56,972 --> 00:26:59,906 Leave Jelly alone or she’ll never get dressed. 328 00:27:15,941 --> 00:27:18,321 Come on, up top! Match it with me! 329 00:27:18,482 --> 00:27:20,958 Left, right! 330 00:27:21,323 --> 00:27:23,991 Left... Come on! Wait, Rita, 331 00:27:24,016 --> 00:27:25,746 get into rhythm, damn it! 332 00:27:25,771 --> 00:27:27,851 Look at that. What a mess! 333 00:27:27,876 --> 00:27:30,077 Let’s go again, up top! Left, 334 00:27:30,634 --> 00:27:32,207 right! 335 00:27:49,393 --> 00:27:51,318 Hey, what’s going on there? 336 00:27:51,344 --> 00:27:54,650 Oh, it’s a women’s team that just started training. 337 00:28:00,495 --> 00:28:02,997 A women’s team playing ball, training... 338 00:28:03,022 --> 00:28:06,199 They just started, but what I want to see is the game, you know? 339 00:28:08,503 --> 00:28:12,163 For now they’re just doing effort, drills... 340 00:28:12,434 --> 00:28:15,761 Come here to the corner. I swear no one can see us. 341 00:28:16,048 --> 00:28:17,728 Near the bathroom. 342 00:28:18,233 --> 00:28:20,320 I’ll show you my poems. 343 00:28:25,645 --> 00:28:28,433 21, 22, 23, 344 00:28:28,458 --> 00:28:31,266 24, 25, 26... 345 00:28:34,399 --> 00:28:36,659 Hey! Hey, girl! What are you doing there? 346 00:28:37,248 --> 00:28:39,961 - Is this the soccer locker room? - Can’t you see? 347 00:28:41,231 --> 00:28:42,917 I came to talk to the coach. 348 00:28:42,951 --> 00:28:44,617 It’s that nigger over there. 349 00:28:51,402 --> 00:28:54,248 - Hey, I wanted to talk to you. - Yes? 350 00:28:54,273 --> 00:28:56,946 I’d like to play on your team. 351 00:28:58,375 --> 00:28:59,981 And do you know how to play? 352 00:29:00,006 --> 00:29:01,334 Sort of. 353 00:29:01,359 --> 00:29:03,725 I used to play with my brothers. 354 00:29:04,795 --> 00:29:06,755 If you know how to play, great. 355 00:29:06,780 --> 00:29:09,874 We really need girls to complete the team. 356 00:29:09,899 --> 00:29:12,145 - So what do I do? - Hey, Nonoca! 357 00:29:12,170 --> 00:29:13,194 What? 358 00:29:13,219 --> 00:29:16,301 Check the girl’s uniform size, she’s going to play with us. 359 00:29:16,435 --> 00:29:18,829 - Alright. - What position do you play? 360 00:29:18,947 --> 00:29:21,367 Oh, I play all of them, whatever. 361 00:29:22,029 --> 00:29:23,051 Okay. 362 00:29:23,076 --> 00:29:24,673 Give me a minute, I’m going to take a shower. 363 00:29:24,698 --> 00:29:27,574 Hey, Potato, move, it’s my turn now. 364 00:29:32,878 --> 00:29:34,805 Hey, what’s your name again? 365 00:29:34,858 --> 00:29:36,206 Valentina. 366 00:29:36,280 --> 00:29:39,874 Hey, everyone. Let me introduce Valentina. 367 00:29:39,899 --> 00:29:41,541 She’s going to play with us. 368 00:29:41,566 --> 00:29:44,608 Tomorrow she’ll show us if she’s really good with the ball. 369 00:29:47,429 --> 00:29:48,829 Let’s go! 370 00:29:49,376 --> 00:29:50,996 Cheers! 371 00:29:51,683 --> 00:29:53,296 Tchin-tchin! Tchin-tchin! 372 00:29:56,175 --> 00:29:58,861 At least now we’ve got 11, right? 373 00:29:58,886 --> 00:30:00,767 Yeah, it was about time. Now we’ve got a real team. 374 00:30:00,792 --> 00:30:03,736 But what good is it? We don’t have any matches scheduled. 375 00:30:04,189 --> 00:30:07,169 No, we’re going to start off well, you know. 376 00:30:07,194 --> 00:30:09,318 We’ve got a match scheduled against the Women’s Police team 377 00:30:09,343 --> 00:30:10,560 next week, huh? 378 00:30:10,585 --> 00:30:12,429 Women’s Police?! 379 00:30:12,454 --> 00:30:14,422 Yeah, Jorge’s connections. 380 00:30:15,281 --> 00:30:16,863 Of course. 381 00:30:16,888 --> 00:30:18,649 Oh, I have a friend who plays there. 382 00:30:18,674 --> 00:30:20,744 It’s the best team in São Paulo. 383 00:30:20,769 --> 00:30:22,871 Oh, yeah, best team in São Paulo... 384 00:30:26,318 --> 00:30:27,963 You all don’t know. I managed to get us 385 00:30:27,988 --> 00:30:31,205 on Chacrinha’s TV show to promote the team. 386 00:30:31,445 --> 00:30:34,238 - When are we going? - Saturday, Saturday. 387 00:30:34,483 --> 00:30:35,802 What time is it? 388 00:30:36,220 --> 00:30:38,785 Oh, I’m late. I’m late. 389 00:30:38,810 --> 00:30:40,510 I have choreography rehearsal now. 390 00:30:40,535 --> 00:30:42,960 I’ll confirm everything for Saturday, okay, Neneca? 391 00:30:42,985 --> 00:30:44,087 - All right. - Okay? 392 00:30:44,112 --> 00:30:46,234 Look, I gotta go... I’m going... I’m late... 393 00:30:46,259 --> 00:30:47,557 Bye, go on. 394 00:30:47,582 --> 00:30:49,145 - Drink a lot, girls, - Come back soon! 395 00:30:49,170 --> 00:30:50,589 ‘cause we’ve got a match tomorrow. 396 00:30:50,614 --> 00:30:52,629 - Bye! - Bye then. 397 00:30:59,637 --> 00:31:01,330 What a fall! 398 00:31:01,613 --> 00:31:04,086 - Wow! - Poor thing! 399 00:31:06,640 --> 00:31:08,326 What a funny tumble. 400 00:31:09,873 --> 00:31:11,379 Look who just arrived. 401 00:31:12,177 --> 00:31:14,623 - Go on, go talk to him. - No, I won’t. 402 00:31:15,298 --> 00:31:16,504 Go on, let him explain himself. 403 00:31:16,529 --> 00:31:18,523 I’m not going. I want him to drop dead, okay? 404 00:31:22,562 --> 00:31:23,962 Go see what he wants, Lili. 405 00:31:23,987 --> 00:31:26,629 Damn it, Potato, I’m not going, fuck! 406 00:31:27,863 --> 00:31:30,756 Come on, that’s mean. He came all the way here. 407 00:31:35,456 --> 00:31:39,135 ♪ There’s no use trying to leave me ♪ 408 00:31:39,850 --> 00:31:42,497 That martini was good, huh? For you to show up only today. 409 00:31:42,522 --> 00:31:43,926 No, that’s not it. 410 00:31:43,951 --> 00:31:46,277 I didn’t tell you before ‘cause you’d freak out, 411 00:31:46,302 --> 00:31:48,084 but Marcelo and I got blown off yesterday. 412 00:31:48,109 --> 00:31:50,514 We went to see the other side of the town, that’s all. 413 00:31:50,999 --> 00:31:53,485 And it was crazy, you know? ‘Cause a guard showed up, 414 00:31:53,510 --> 00:31:55,123 and we were hiding from him. 415 00:31:55,479 --> 00:31:57,132 And suddenly, 416 00:31:57,505 --> 00:32:00,085 Marcelo got in the mood to wander into a thousand spots. 417 00:32:00,118 --> 00:32:02,153 And we only got back home at dawn. 418 00:32:02,178 --> 00:32:03,835 Lucky there was a huge moon up in the sky. 419 00:32:03,860 --> 00:32:05,259 Wow, what an adventure, huh? 420 00:32:05,284 --> 00:32:07,318 But I’m done talking to you, okay? 421 00:32:07,343 --> 00:32:09,311 What do you mean? You don’t end a fling like that. 422 00:32:09,336 --> 00:32:10,749 I’m fed up, okay? 423 00:32:10,774 --> 00:32:13,961 You’re always with Marcelo everywhere we go, damn it! 424 00:32:14,042 --> 00:32:16,328 I’ll shake him off, but we’ll see each other tonight. 425 00:32:16,622 --> 00:32:18,068 I don’t know. 426 00:32:18,341 --> 00:32:19,927 Come on, give me a sip. 427 00:32:22,639 --> 00:32:25,492 - Look at her... - Feeling bold, huh? 428 00:32:28,297 --> 00:32:29,957 Come on, man. 429 00:32:35,056 --> 00:32:37,149 You can climb up. It’s tied tight. 430 00:32:50,059 --> 00:32:51,352 Psst! 431 00:33:09,241 --> 00:33:11,305 Oh, Rui, I don’t think this is gonna work, you know? 432 00:33:11,330 --> 00:33:13,756 You’re too esoteric for my head. 433 00:33:17,434 --> 00:33:19,047 Not that much. 434 00:33:19,321 --> 00:33:21,607 Don’t tell me you don’t feel a thrill for me? 435 00:33:21,632 --> 00:33:24,082 Of course I do. I adore you. 436 00:33:24,888 --> 00:33:26,727 But I feel like suffering right now. 437 00:33:29,213 --> 00:33:31,579 ♪ The beauty and the beast ♪ 438 00:33:33,095 --> 00:33:37,293 ♪ A certain smile of someone who wants nothing ♪ 439 00:33:40,928 --> 00:33:42,927 ♪ Fragile sex ♪ 440 00:33:42,952 --> 00:33:45,065 No, wait a sec. I need to take out my tampon. 441 00:33:45,090 --> 00:33:47,280 ♪ Doesn’t run from a fight ♪ 442 00:33:48,731 --> 00:33:52,792 ♪ And a woman doesn’t live only for the bed ♪ 443 00:33:54,204 --> 00:33:56,404 ♪ So don’t provoke me ♪ 444 00:33:58,080 --> 00:34:00,448 ♪ It’s shocking pink ♪ 445 00:34:02,942 --> 00:34:04,442 ♪ Don’t provoke me ♪ 446 00:34:05,973 --> 00:34:08,280 ♪ It’s shocking pink ♪ 447 00:34:08,305 --> 00:34:10,560 - Pass the ball! - Move, Laurinha, out of the way! 448 00:34:10,666 --> 00:34:12,194 ♪ Don’t provoke me ♪ 449 00:34:13,665 --> 00:34:16,354 - ♪ It’s shocking pink ♪ - You gotta kick it, Potato, damn it! 450 00:34:17,621 --> 00:34:19,909 ♪ So don’t provoke me ♪ 451 00:34:21,448 --> 00:34:23,497 ♪ It’s shocking pink ♪ 452 00:34:23,522 --> 00:34:25,603 That’s a goal! Go to hell! 453 00:34:33,168 --> 00:34:34,945 Move! Move, Laurinha! Move! 454 00:34:35,132 --> 00:34:36,646 - Go forward! - Go on! 455 00:34:37,247 --> 00:34:39,663 - Pass it here! Pass it here! - There! Yeah! Pass the ball! 456 00:34:39,688 --> 00:34:41,383 Damn it, fuck off! 457 00:34:41,408 --> 00:34:44,243 What’s this? What the hell is this? 458 00:34:51,143 --> 00:34:52,943 Fuck off, damn it! 459 00:34:53,342 --> 00:34:55,601 - Get out of here! - I’m gonna beat the crap out of you! 460 00:34:55,655 --> 00:34:57,088 You stuck-up freak! 461 00:34:58,177 --> 00:34:59,889 - Bitch! - Drop that! Stop, stop! 462 00:35:28,840 --> 00:35:32,508 Before Dawn Edla Van Steen 463 00:35:39,018 --> 00:35:40,510 It’s the hour of the wolf. 464 00:35:41,119 --> 00:35:42,519 Face me. 465 00:35:42,794 --> 00:35:45,720 I’m going to give you a new prescription 466 00:35:45,993 --> 00:35:48,290 and raise the price of the consultation. 467 00:35:49,056 --> 00:35:51,169 Because the way things are, it’s not working. 468 00:35:52,161 --> 00:35:54,787 ♪ One fine day I decided to change ♪ 469 00:35:54,812 --> 00:35:57,841 ♪ And do everything I wanted to do ♪ 470 00:35:58,096 --> 00:36:01,106 ♪ I freed myself from that vulgar life ♪ 471 00:36:02,525 --> 00:36:04,329 Hey, cutie! 472 00:36:05,429 --> 00:36:08,203 ♪ Spin, spin, spin and let them know ♪ 473 00:36:08,228 --> 00:36:10,122 Let’s go, guys! Come on! Hurry, hurry! 474 00:36:10,147 --> 00:36:12,802 Get in position! No, no. It’s on commercial break now. 475 00:36:13,466 --> 00:36:15,733 No need. Attention, attention! 476 00:36:15,758 --> 00:36:17,724 Look, here’s the deal: 477 00:36:17,839 --> 00:36:20,839 I’ll go in first and to my spot. 478 00:36:20,864 --> 00:36:23,435 From there, I’ll give you the signal and you’ll come in. 479 00:36:23,460 --> 00:36:25,375 João, make them look good, okay? 480 00:36:25,682 --> 00:36:27,148 Come on, come on! 481 00:36:28,279 --> 00:36:30,145 Let’s go, we’re going on air! 482 00:36:37,139 --> 00:36:43,338 ♪ See you in September ♪ 483 00:36:44,691 --> 00:36:46,974 ♪ See you... ♪ 484 00:36:47,428 --> 00:36:50,128 ♪ Never fall in love ♪ 485 00:36:51,538 --> 00:36:53,118 - Zita. - What? 486 00:36:53,143 --> 00:36:56,067 Just stop for one second. I promise this is the last one. 487 00:36:56,092 --> 00:36:59,281 If he’s not there, we go straight to the Ritz, OK? 488 00:36:59,305 --> 00:37:00,432 Stop? 489 00:37:01,143 --> 00:37:03,515 ♪ See you... ♪ 490 00:37:06,663 --> 00:37:09,583 Don’t take forever like you did back at Posto 6! 491 00:37:09,709 --> 00:37:11,469 Don’t worry! Ow! 492 00:37:12,495 --> 00:37:14,021 Hold on, I’ll be right back. 493 00:37:17,751 --> 00:37:19,250 I’m sleepy. 494 00:37:19,571 --> 00:37:20,804 Me too. 495 00:37:20,829 --> 00:37:23,272 Let’s just drop them off at the Ritz and then we’re out. 496 00:37:23,297 --> 00:37:24,678 All right. 497 00:37:42,824 --> 00:37:45,590 Carioca is showing up tonight no matter what. 498 00:37:45,615 --> 00:37:46,670 Here. 499 00:37:46,695 --> 00:37:49,624 Even if I have to light five black candles! 500 00:37:50,502 --> 00:37:53,399 And this whole thing of us not having a place to live is rough. 501 00:37:53,650 --> 00:37:55,517 We’re always on the street. 502 00:37:57,918 --> 00:38:00,297 Do you know Walter Hugo Khouri? 503 00:38:00,617 --> 00:38:01,870 Hm? 504 00:38:02,144 --> 00:38:03,665 The filmmaker. 505 00:38:04,693 --> 00:38:06,619 I actually need to talk to him. 506 00:38:06,900 --> 00:38:10,317 Oh, look, there’s the Ritz. We’re here, we’re here. 507 00:38:32,382 --> 00:38:34,435 Hey, did Rui tell you we went to the movies yesterday? 508 00:38:34,460 --> 00:38:35,882 Oh, yeah? What’d you go see? 509 00:38:35,907 --> 00:38:38,476 We saw Fassbinder’s The Bitter Tears. 510 00:38:38,501 --> 00:38:41,283 The movie is shocking. I was super moved. 511 00:38:41,380 --> 00:38:43,046 I cried the whole thing. 512 00:38:43,071 --> 00:38:46,041 But Rui kept poking me, pinching me. 513 00:38:46,066 --> 00:38:47,722 Does he do that to you too? 514 00:38:47,747 --> 00:38:50,667 Oh, go take care of your customers, Marcelo! 515 00:38:58,500 --> 00:39:02,658 I just got back from a tour of every bar in São Paulo. 516 00:39:04,030 --> 00:39:06,383 - So, did you like Chacrinha? - It was great. 517 00:39:06,408 --> 00:39:09,483 I just hope my mother didn’t recognize me behind that mask. 518 00:39:09,508 --> 00:39:11,343 She’s got a nose for these things! 519 00:39:11,368 --> 00:39:12,821 Did you see who’s here? 520 00:39:15,971 --> 00:39:17,278 Hold on. 521 00:39:19,140 --> 00:39:20,792 I don’t know why he gets into this stuff. 522 00:39:20,817 --> 00:39:22,490 After all, he’s Artur’s friend, 523 00:39:22,515 --> 00:39:24,488 and he shouldn’t be doing this low-class things. 524 00:39:24,565 --> 00:39:26,771 Yeah, in the end, all he should do is drink. 525 00:39:30,107 --> 00:39:31,973 Want an Iced Tea? 526 00:39:31,998 --> 00:39:34,240 Only if you sleep with me after. 527 00:39:35,726 --> 00:39:37,512 Under a truck. 528 00:39:38,212 --> 00:39:39,444 It’s late. 529 00:39:39,798 --> 00:39:41,966 Did you know I spent the whole night looking for you? 530 00:39:41,991 --> 00:39:43,846 I wasn’t sure you’d show up here. 531 00:39:43,871 --> 00:39:45,402 - Liar. - Oh, yeah? 532 00:39:45,427 --> 00:39:47,809 I was just talking to Beto about that. 533 00:39:47,833 --> 00:39:51,172 Big surprise. When don’t you show up here? 534 00:39:51,286 --> 00:39:54,198 Actually, that’s probably why your team never gets anywhere. 535 00:39:54,467 --> 00:39:57,724 True. We even got our asses kicked by Police today. 536 00:39:58,809 --> 00:40:02,000 At least I know I’m not dreaming about that tonight. 537 00:40:02,190 --> 00:40:05,009 That’s the cool part of having two lives. 538 00:40:05,034 --> 00:40:07,430 And which one do you like better? 539 00:40:08,806 --> 00:40:10,287 Both. 540 00:40:10,467 --> 00:40:11,786 You took a cheeseburger to that table. 541 00:40:11,811 --> 00:40:13,266 The girl asked for a burger. 542 00:40:13,291 --> 00:40:15,425 She asked to swap it ’cause she’s allergic to cheese. 543 00:40:15,450 --> 00:40:17,542 - Oh, give me a break, Rui. - Jeez... 544 00:40:17,567 --> 00:40:20,318 One of these days I’ll show you. You’ll see. 545 00:40:20,343 --> 00:40:22,469 I have an album with clippings from every game 546 00:40:22,494 --> 00:40:25,036 I’ve watched since 1977. 547 00:40:25,435 --> 00:40:28,748 Then I have another one just for Casagrande. 548 00:40:28,773 --> 00:40:32,596 I clip and paste everything that gets published about him. 549 00:40:32,875 --> 00:40:35,208 I’m even gonna ask him for an autograph. 550 00:40:36,680 --> 00:40:38,212 But like I was telling you earlier, 551 00:40:38,237 --> 00:40:41,265 I have this super crazy aunt who works at the registry office. 552 00:40:42,152 --> 00:40:45,215 The other day she even asked if I wanted to change my name. 553 00:40:45,240 --> 00:40:48,536 Then, with fake documents, I could leave the country. 554 00:40:51,242 --> 00:40:52,621 Here’s your Bloody Mary. 555 00:40:53,182 --> 00:40:54,875 So, guys, what’s the holdup, huh? 556 00:40:59,745 --> 00:41:01,371 Hey, are you a virgin? 557 00:41:03,857 --> 00:41:05,703 You know, ever since I was a girl, 558 00:41:05,967 --> 00:41:09,240 I’ve had fantasies of sleeping with a taxi driver. 559 00:41:09,265 --> 00:41:11,133 I’ll introduce you to my mother. 560 00:41:12,242 --> 00:41:14,521 No need to be that realistic. 561 00:41:20,240 --> 00:41:22,059 I prefer dreams. 562 00:44:05,593 --> 00:44:08,657 I’m the one who’s driving. Things are a mess around here! 563 00:44:09,420 --> 00:44:11,439 - I’m driving! - Stop! 564 00:44:11,464 --> 00:44:14,116 Stop! I’m gonna turn you in! I’m gonna tell Artur! 565 00:44:14,141 --> 00:44:15,538 You’re smuggling! 566 00:44:15,563 --> 00:44:17,344 You’re smuggling whiskey! 567 00:44:17,757 --> 00:44:19,484 Let go of me! Get off! 568 00:44:19,646 --> 00:44:22,696 Artur! Artur... Let go! 569 00:44:23,903 --> 00:44:25,506 So you think you’re gonna drive, huh? 570 00:44:25,531 --> 00:44:27,639 - Rui, for God’s sake! - You’re drunk! 571 00:44:29,179 --> 00:44:31,433 I know... I know that toll road. 572 00:44:31,866 --> 00:44:33,492 This isn’t gonna work. Out! 573 00:44:33,517 --> 00:44:34,980 I’m the one who’s driving the motorcycle! 574 00:44:35,005 --> 00:44:36,525 Out of there! Out! 575 00:44:36,550 --> 00:44:38,949 - At least let the other one. - There. I’m getting on and that’s it. 576 00:44:38,974 --> 00:44:39,969 - Done. - Good. 577 00:44:39,994 --> 00:44:41,640 - Easy... - Let’s go. 578 00:44:41,895 --> 00:44:43,332 Hop on. 579 00:44:44,312 --> 00:44:45,404 I’m gonna start it. 580 00:44:45,429 --> 00:44:46,758 Now the other one doesn’t even know how to start it. 581 00:44:46,783 --> 00:44:48,249 I hope so. 582 00:44:54,543 --> 00:44:55,842 Get off. 583 00:44:59,273 --> 00:45:01,093 Hey, go slow. 584 00:45:11,991 --> 00:45:13,784 Lili, come here. 585 00:45:14,890 --> 00:45:18,405 Can you explain to me what this filth means? 586 00:45:18,573 --> 00:45:21,152 Yesterday I went and screwed a bricklayer at a construction site. 587 00:45:21,177 --> 00:45:23,031 Like that story, Mom? 588 00:45:23,126 --> 00:45:25,276 I wouldn’t doubt it, sweetheart. 589 00:45:25,301 --> 00:45:28,301 But I know exactly where this filth comes from. 590 00:45:28,561 --> 00:45:30,988 It’s from that masculine life you lead. 591 00:45:31,185 --> 00:45:32,531 Look at yourself, Lili. 592 00:45:32,556 --> 00:45:34,895 You don’t have an ounce of vanity. 593 00:45:35,657 --> 00:45:37,523 I didn’t have a daughter just for her to end up 594 00:45:37,548 --> 00:45:39,735 playing soccer in the street. 595 00:45:39,840 --> 00:45:43,548 But you have a husband who knits at home. 596 00:45:43,639 --> 00:45:46,809 I won’t let you talk about your father like that. 597 00:45:46,834 --> 00:45:50,075 He knits at home because his doctor recommended it, okay? 598 00:45:50,261 --> 00:45:52,994 But the things the doctor should be recommending to you two, 599 00:45:53,019 --> 00:45:54,625 he doesn’t. 600 00:45:54,870 --> 00:45:57,417 Lili, go fuck yourself! 601 00:46:02,638 --> 00:46:04,344 Lili! 602 00:46:35,280 --> 00:46:37,534 - I dreamed about you. - Don’t say. 603 00:46:37,559 --> 00:46:38,960 It’s true. 604 00:46:39,427 --> 00:46:40,980 I dreamed too. 605 00:46:41,293 --> 00:46:43,113 What did you dream? 606 00:46:47,837 --> 00:46:51,539 Remember that time we went out 607 00:46:51,564 --> 00:46:54,325 and had sex under that bridge? 608 00:46:54,633 --> 00:46:56,473 - I remember. - Hi. 609 00:47:00,402 --> 00:47:02,182 - How are you, Lili? - What's up, Neneca? 610 00:47:02,207 --> 00:47:04,674 - All good. - Listen, can you do me a favor? 611 00:47:04,699 --> 00:47:05,765 Any. 612 00:47:05,790 --> 00:47:08,600 I had a huge fight with my mom because of soccer. 613 00:47:08,625 --> 00:47:10,653 Can I stay here a few days? 614 00:47:10,999 --> 00:47:12,873 If you find a corner to sleep in... 615 00:47:12,898 --> 00:47:13,972 The house is yours. 616 00:47:13,997 --> 00:47:16,471 - Just until I find another place. - Uh-huh 617 00:47:18,152 --> 00:47:20,846 - Hey, you guys are here, huh? - What do you think? 618 00:47:20,871 --> 00:47:22,725 We're getting up now. 619 00:47:24,135 --> 00:47:26,619 So, your mom gave you the checkmate, huh? 620 00:47:27,225 --> 00:47:29,799 - No, I did. - What a drag. 621 00:47:41,785 --> 00:47:43,378 Listen, Lili, 622 00:47:43,579 --> 00:47:45,672 do you know Walter Hugo Khouri? 623 00:47:45,908 --> 00:47:47,095 Don’t play dumb, Neneca. 624 00:47:47,120 --> 00:47:48,252 If you don’t rein it in, 625 00:47:48,277 --> 00:47:50,443 this place is gonna turn into a total madhouse! 626 00:47:50,468 --> 00:47:53,461 It’s fine, it’s fine. Don’t worry. 627 00:47:54,389 --> 00:47:55,802 Okay. 628 00:48:01,151 --> 00:48:03,835 Well, I’ve called you here 629 00:48:04,404 --> 00:48:07,430 because I think we need to talk. 630 00:48:08,060 --> 00:48:09,682 You’re witnesses 631 00:48:09,707 --> 00:48:12,833 that I’ve always supported women’s soccer. 632 00:48:13,459 --> 00:48:16,052 Ever since the battles to get approval from the CND. 633 00:48:16,194 --> 00:48:18,573 I’ve always been on the front lines. 634 00:48:19,399 --> 00:48:20,879 But some things have been happening 635 00:48:20,904 --> 00:48:23,419 that are unacceptable in a sports environment. 636 00:48:23,576 --> 00:48:26,295 Rumor has it that some girls were seen 637 00:48:26,320 --> 00:48:28,699 smoking marijuana on Club grounds. 638 00:48:29,079 --> 00:48:31,332 We’ve received complaints from a mother 639 00:48:31,357 --> 00:48:34,334 about her daughter’s masculinizing behavior. 640 00:48:34,359 --> 00:48:35,479 And even 641 00:48:35,504 --> 00:48:38,292 reports of sexual acts inside the locker room. 642 00:48:38,317 --> 00:48:40,911 - Whoa, that never happened. - No, never. 643 00:48:40,936 --> 00:48:42,196 No. 644 00:48:42,682 --> 00:48:44,199 Well, anyway, 645 00:48:44,661 --> 00:48:47,175 just so you get a sense of things, 646 00:48:47,200 --> 00:48:49,641 they even found used tampons 647 00:48:49,666 --> 00:48:52,141 floating in the hot tub in the locker room. 648 00:48:52,849 --> 00:48:55,975 And I will not allow that to happen again. 649 00:48:56,000 --> 00:49:00,148 Because that would put the Club’s image and reputation at risk. 650 00:49:01,236 --> 00:49:04,866 If you want to continue relying on our infrastructure, 651 00:49:05,060 --> 00:49:06,377 this talk 652 00:49:06,402 --> 00:49:09,477 should serve as your guideline from now on. 653 00:49:09,657 --> 00:49:11,183 Are we clear? 654 00:49:11,953 --> 00:49:13,106 Okay? 655 00:49:13,131 --> 00:49:14,553 - Then bye. - See you. 656 00:49:14,578 --> 00:49:16,144 - Bye. - See you. 657 00:49:18,887 --> 00:49:20,652 Rough stuff, huh, Neneca? You see how it is. 658 00:49:20,677 --> 00:49:22,823 Oh, just the rent. Whatever. 659 00:49:28,046 --> 00:49:29,078 Neneca, what the hell? 660 00:49:29,103 --> 00:49:31,728 We’re gonna lose like this, damn it! 661 00:49:32,584 --> 00:49:34,019 Rita, damn! 662 00:49:34,044 --> 00:49:36,465 Jelly, can we bust our asses a little? 663 00:49:36,543 --> 00:49:38,503 Potato, you too? 664 00:49:38,528 --> 00:49:41,113 Enough! That’s enough for today, got it? 665 00:49:41,138 --> 00:49:44,449 With this carelessness you want to become pro? 666 00:49:44,856 --> 00:49:48,168 I don’t train amateurs, not in skill, not in spirit. 667 00:49:48,475 --> 00:49:50,192 I'm fed up! 668 00:49:50,259 --> 00:49:52,306 The president pressuring me on one side, 669 00:49:52,331 --> 00:49:54,758 and you all with this fucking lack of effort on the other. 670 00:49:54,783 --> 00:49:55,812 No way. 671 00:49:55,837 --> 00:49:57,982 Rita, hey, with sunglasses? You at the beach? 672 00:49:58,007 --> 00:50:00,788 If you don’t radically change your attitude by tomorrow, 673 00:50:00,813 --> 00:50:03,676 I’m shutting this team down. Everybody hit the showers. 674 00:50:03,823 --> 00:50:05,823 God, he’s such a pain in the ass. 675 00:50:06,322 --> 00:50:08,851 Holy shit. What a drag. 676 00:51:08,753 --> 00:51:11,266 ♪ I started out in love with a sound ♪ 677 00:51:11,291 --> 00:51:13,945 ♪ And turned into a groupie And turned into a fan ♪ 678 00:51:15,023 --> 00:51:17,779 ♪ Clinging to the arm of a guitar ♪ 679 00:51:18,246 --> 00:51:20,641 ♪ As if it was a heartthrob ♪ 680 00:51:20,994 --> 00:51:23,780 ♪ Conning hearts ♪ 681 00:51:23,805 --> 00:51:26,382 ♪ Like a groupie Like a fan ♪ 682 00:51:27,592 --> 00:51:30,527 ♪ In a band that plays And hits the road ♪ 683 00:51:30,774 --> 00:51:33,688 ♪ Searching for more illusions ♪ 684 00:52:13,324 --> 00:52:15,780 ♪ Barely saw the music, I already felt bad ♪ 685 00:52:15,805 --> 00:52:18,521 ♪ ‘Cause I’m a groupie ‘Cause I’m a fan♪ 686 00:52:19,321 --> 00:52:21,949 ♪ There's no one who doesn't know That I gave myself over ♪ 687 00:52:22,131 --> 00:52:27,148 ♪ I’m a prisoner of the song ♪ 688 00:52:45,436 --> 00:52:46,949 I’m going, Neneca. 689 00:52:48,281 --> 00:52:50,014 Let’s get this game started. 690 00:52:50,800 --> 00:52:53,034 Go on, pass the ball. Go. 691 00:52:53,193 --> 00:52:54,735 Come on, everybody! 692 00:52:54,760 --> 00:52:56,392 Go, Neneca! Go, Neneca! 693 00:52:56,970 --> 00:52:59,101 - Go hard! - Pass the ball! 694 00:53:01,432 --> 00:53:03,698 Jelly, get out of there! 695 00:53:03,825 --> 00:53:05,858 That’s a foul, dammit! Shit! 696 00:53:05,883 --> 00:53:08,005 Shit! What the hell?! 697 00:53:10,707 --> 00:53:12,441 Jelly, send the ball over there! 698 00:53:17,847 --> 00:53:22,628 Goal! 699 00:53:22,653 --> 00:53:25,192 Okay, hands on your hips, then lift your arm. 700 00:53:25,587 --> 00:53:28,208 Like this, plié. Now look at your hand. 701 00:53:28,335 --> 00:53:30,429 See how it all gets easier. 702 00:53:30,454 --> 00:53:31,983 Watch the ball! 703 00:53:35,381 --> 00:53:37,919 - Lili, hold it! - Neneca! Neneca, stay back there! 704 00:53:39,565 --> 00:53:43,257 Hey, honey, you came here to play soccer or to do ballet? Damn! 705 00:53:43,282 --> 00:53:45,568 Hey, no need to get pissed. It’s fine. 706 00:53:45,735 --> 00:53:47,569 Look at the dirty stuff happening on the field, look. 707 00:53:47,594 --> 00:53:49,630 Hey, hottie, try running a little. 708 00:53:49,655 --> 00:53:51,616 What the hell is that? That’s her daughter, man. 709 00:53:51,641 --> 00:53:53,036 Look at her. 710 00:53:56,198 --> 00:53:58,640 Go, she’s gonna call the foul! She’s gonna call it! 711 00:54:02,391 --> 00:54:05,050 Let’s go, girl! Valentina! 712 00:54:05,075 --> 00:54:06,993 I’m done! That’s all I needed! 713 00:54:07,018 --> 00:54:09,281 Alright. Come on, Potato, go for it. 714 00:54:13,255 --> 00:54:14,915 Go, Potato. Go for it! 715 00:54:16,849 --> 00:54:18,435 Goal! 716 00:54:18,460 --> 00:54:20,013 - Seagulls! - Come on in. 717 00:54:20,038 --> 00:54:22,670 Seagulls! Yeah, wonderful! 718 00:54:22,695 --> 00:54:25,411 Wonderful! So, my girl? That’s great! Great! 719 00:54:26,167 --> 00:54:29,355 What is this? No panties, girl? You look like a hooker! 720 00:54:29,380 --> 00:54:30,487 - Put some clothes on. - Oh, come on, Mom! 721 00:54:30,512 --> 00:54:31,674 - People are looking, come on. - Oh, come on, Mom! 722 00:54:31,699 --> 00:54:34,138 - Stop being so uptight! - Cover that up, cover that up. 723 00:54:37,143 --> 00:54:39,334 This is Gilmar, Rita. The goalkeeper I told you about. 724 00:54:39,359 --> 00:54:40,807 - Hi, Gilmar. - Hi. 725 00:54:40,985 --> 00:54:43,115 I think your team is really cool. 726 00:54:43,140 --> 00:54:45,168 I’d never really paid attention to women’s soccer. 727 00:54:45,193 --> 00:54:47,303 Why? You don’t like women? 728 00:54:47,898 --> 00:54:49,904 - Seems like it. - Maybe. 729 00:54:50,979 --> 00:54:53,186 - Did you see who’s here? - No. Who? 730 00:54:53,211 --> 00:54:55,588 - Gilmar. - Shit! 731 00:54:55,794 --> 00:54:58,041 - Come on, let’s go talk to him. - No, you go. 732 00:54:58,066 --> 00:54:59,394 - Let’s go. - No, no. 733 00:54:59,419 --> 00:55:00,894 Fine, then I'll go. 734 00:55:01,529 --> 00:55:02,822 - Hi, Gilmar. - Hi. 735 00:55:02,847 --> 00:55:05,630 Can I ask you something? Can I have your autograph? 736 00:55:05,655 --> 00:55:07,050 Sure. 737 00:55:09,498 --> 00:55:12,005 That’s why I’m the team’s free-kick taker. 738 00:55:12,030 --> 00:55:13,070 When I was little, 739 00:55:13,095 --> 00:55:15,388 I was always playing soccer with my dad. 740 00:55:15,413 --> 00:55:17,496 And he saved everything, of course. 741 00:55:17,521 --> 00:55:18,934 Perfect, Potato. 742 00:55:18,959 --> 00:55:21,342 Oh, and there’s another thing. I’m a huge Zico fan. 743 00:55:21,702 --> 00:55:24,178 - Alright then. Let’s take a picture? - Okay. 744 00:55:24,203 --> 00:55:26,230 - Fernando. - Hi. Ready? 745 00:55:26,747 --> 00:55:28,527 Say cheese! 746 00:55:28,826 --> 00:55:30,519 Fernando, hang on. 747 00:55:30,713 --> 00:55:33,526 Gilmar, can you come over here for a second, please? 748 00:55:34,024 --> 00:55:35,378 Sure. Guys, give me just a minute. 749 00:55:35,403 --> 00:55:37,096 I’ll be right back to talk to you. 750 00:55:39,456 --> 00:55:40,929 - Hi, Gilmar. - Hi. 751 00:55:40,954 --> 00:55:43,122 Can you take a picture here with Potato, from Seagulls? 752 00:55:43,147 --> 00:55:44,335 Sure. 753 00:55:44,360 --> 00:55:45,843 Did you know she’s Ado’s daughter? 754 00:55:45,868 --> 00:55:47,331 - Really? - Yeah. 755 00:55:49,933 --> 00:55:51,312 I’ve got news. 756 00:55:51,337 --> 00:55:54,092 Marcelo and I just rented a fantastic house. 757 00:55:54,150 --> 00:55:55,350 Super cheap. 758 00:55:55,380 --> 00:55:56,720 We wanted you to come live with us. 759 00:55:56,745 --> 00:55:57,955 You think it could work? 760 00:55:57,980 --> 00:56:00,310 Of course it could. It’s gonna be amazing. 761 00:56:00,377 --> 00:56:02,237 I’m not going back to my place anyway. 762 00:56:02,262 --> 00:56:04,457 I’d rather sleep in Neneca’s living room, 763 00:56:04,482 --> 00:56:06,415 with Jorge and all that tension, 764 00:56:06,440 --> 00:56:07,854 than go back there. 765 00:56:07,879 --> 00:56:10,074 It fell from the sky. It’s awesome! 766 00:56:10,380 --> 00:56:11,689 And me, in the water. 767 00:56:11,713 --> 00:56:15,159 Rui! Rui, don’t run away, I don’t know how to row! 768 00:56:17,399 --> 00:56:19,946 What were you telling me about when you met my father? 769 00:56:19,971 --> 00:56:23,153 Oh, your dad... He really helped me out. 770 00:56:23,178 --> 00:56:24,872 He did? He helped me too. 771 00:56:25,562 --> 00:56:26,795 You know, at the time, 772 00:56:26,820 --> 00:56:29,379 he was the one who introduced me to the Corinthians coach. 773 00:56:29,817 --> 00:56:31,883 Then I tried out as a goalkeeper. 774 00:56:32,136 --> 00:56:34,603 And tell me something I’m dying to know. 775 00:56:34,628 --> 00:56:36,986 Are you named Gilmar because of Gilmar the goalkeeper? 776 00:56:38,252 --> 00:56:40,645 My mom was a fanatic for him. 777 00:57:05,559 --> 00:57:09,332 Carioca, you’ve got a dark soul! 778 00:57:10,754 --> 00:57:12,093 Stop! 779 00:58:30,475 --> 00:58:34,195 ♪ But if maybe on a curve I remember my world ♪ 780 00:58:34,341 --> 00:58:36,131 ♪ I step on it harder ♪ 781 00:58:36,156 --> 00:58:38,748 ♪ Correct it in a second I can’t stop! ♪ 782 00:58:38,773 --> 00:58:42,709 ♪ I prefer the curves Of the Santos highway ♪ 783 00:58:42,903 --> 00:58:45,150 ♪ Where I try to forget ♪ 784 00:58:45,467 --> 00:58:47,560 ♪ A love I had ♪ 785 00:58:47,585 --> 00:58:52,016 ♪ And saw in the mirror Fade away in the distance ♪ 786 00:58:52,344 --> 00:58:54,331 Mom, tonight the car’s mine, okay? 787 00:58:54,356 --> 00:58:55,807 All right, all right. 788 00:58:55,832 --> 00:59:00,027 ♪ But if the love I lost I find again someday... ♪ 789 00:59:00,105 --> 00:59:01,926 ♪ The curves will be gone ♪ 790 00:59:01,951 --> 00:59:05,560 ♪ And on the Santos highway I’ll never drive again ♪ 791 00:59:05,798 --> 00:59:08,171 Think this stuff can get you high? 792 00:59:08,984 --> 00:59:10,464 Try it. 793 00:59:20,317 --> 00:59:23,964 Oh, Potato, that’s crazy. I don’t believe it. 794 00:59:24,024 --> 00:59:25,630 On the first time? 795 00:59:25,655 --> 00:59:27,141 No! 796 00:59:27,676 --> 00:59:30,192 You’re a rabbit. Yeah, a rabbit. 797 00:59:30,217 --> 00:59:31,380 One hit and it stuck. 798 00:59:31,405 --> 00:59:33,107 I’m only calling you that from now on. 799 00:59:33,871 --> 00:59:36,297 In the game, when you get the ball, I’m gonna yell: 800 00:59:36,322 --> 00:59:37,868 “Go, Rabbit!” 801 00:59:38,150 --> 00:59:40,043 Is this your first abortion? 802 00:59:40,740 --> 00:59:43,666 Yeah, but this one I’m doing on my own. 803 00:59:43,749 --> 00:59:45,030 You’re dumb. If I were you, 804 00:59:45,055 --> 00:59:47,895 I’d go there, make the guy pay, or I’d make the biggest scandal! 805 00:59:48,224 --> 00:59:50,730 Thank God I don’t have any of those problems. 806 00:59:52,656 --> 00:59:54,056 You bet. 807 00:59:55,208 --> 00:59:56,595 To me, 808 00:59:56,782 --> 01:00:00,244 lowlife behavior is like this with a scandal. 809 01:00:00,269 --> 01:00:01,625 Like this. 810 01:00:04,250 --> 01:00:06,349 Not with me. Want some? 811 01:00:06,596 --> 01:00:08,963 - I do. - Potato, why don’t you have it? 812 01:00:08,988 --> 01:00:10,500 Are you crazy? 813 01:00:12,999 --> 01:00:14,425 It’s dead. 814 01:00:14,699 --> 01:00:16,485 So how much are you still short? 815 01:00:16,510 --> 01:00:18,057 I haven’t decided which doctor I’m going to, 816 01:00:18,082 --> 01:00:20,432 but depending, about 20, 30 grand. 817 01:00:20,457 --> 01:00:22,326 Leave it to me, Potato. 818 01:00:22,352 --> 01:00:23,904 I’m gonna take my mom’s car that’s outside 819 01:00:23,929 --> 01:00:25,212 and do a run. 820 01:00:25,237 --> 01:00:26,701 You guys wait for me at the diner. 821 01:00:26,726 --> 01:00:29,471 Super Zita’s coming back with the big bucks, okay? 822 01:00:29,692 --> 01:00:31,171 Go, Zita! 823 01:00:31,196 --> 01:00:33,815 It’s women like you that the world needs. 824 01:00:33,840 --> 01:00:35,712 I think I’m already high. 825 01:00:38,933 --> 01:00:41,394 Excuse me, are you free to go to Viaduto do Chá? 826 01:00:41,419 --> 01:00:43,119 Yes, hop in. 827 01:00:49,789 --> 01:00:53,314 Hot night, isn’t it? Doesn’t even feel like São Paulo. 828 01:00:53,634 --> 01:00:56,598 Listen, do you know the way? 829 01:00:56,851 --> 01:00:58,644 The way? What do you mean, “the way”? 830 01:00:58,669 --> 01:01:01,086 Don’t you know Viaduto do Chá? 831 01:01:01,223 --> 01:01:04,376 Of course, of course. Viaduto do Chá. 832 01:01:04,935 --> 01:01:06,488 Imagine. 833 01:01:12,538 --> 01:01:15,104 But you’re going the wrong way. 834 01:01:15,437 --> 01:01:17,423 We’re heading toward Tucuruvi. 835 01:01:18,699 --> 01:01:20,152 Don’t worry. 836 01:01:20,177 --> 01:01:22,342 I’ll make a U-turn up ahead. 837 01:01:28,193 --> 01:01:30,101 Could you maybe slow down a bit? 838 01:01:30,126 --> 01:01:32,599 My brother just had a horrible accident, 839 01:01:32,624 --> 01:01:34,525 and I’m still traumatized. 840 01:01:36,146 --> 01:01:38,132 Sorry. You saw it wasn’t my fault. 841 01:01:38,157 --> 01:01:40,353 The car in front cut me off. 842 01:01:46,815 --> 01:01:50,401 Listen, why do you insist on going to Tucuruvi? 843 01:01:51,143 --> 01:01:52,636 Sorry. 844 01:01:53,222 --> 01:01:55,209 I’m a little confused. 845 01:01:55,895 --> 01:01:58,308 Could you drive for me? 846 01:01:58,421 --> 01:02:00,185 I’m not feeling very well. 847 01:02:00,210 --> 01:02:01,953 No, no. Stop, please. 848 01:02:01,978 --> 01:02:03,606 I’m getting out right here. 849 01:02:05,572 --> 01:02:07,579 - Hey, the fare? - What fare? 850 01:02:07,604 --> 01:02:09,076 You left me farther from where I was, 851 01:02:09,101 --> 01:02:11,460 and you still want to charge me? Oh, go fuck yourself! 852 01:02:35,448 --> 01:02:36,935 All good? 853 01:02:43,209 --> 01:02:45,122 We're going to Liberdade. 854 01:02:49,634 --> 01:02:51,763 This city is crazy. 855 01:03:08,260 --> 01:03:10,566 - Is that a collant? - No. 856 01:03:22,535 --> 01:03:25,521 Hey, hey, we’re already in Liberdade. 857 01:03:26,589 --> 01:03:29,582 I know, but we’re going to Trianon. 858 01:03:36,647 --> 01:03:39,783 Trianon? Is it some kind of orgy? 859 01:03:39,808 --> 01:03:41,247 My God... 860 01:03:41,834 --> 01:03:47,264 ♪ Oh-oh-oh-oh, little China Girl ♪ 861 01:03:47,289 --> 01:03:52,763 ♪ I could escape this feeling with my China Girl ♪ 862 01:03:54,392 --> 01:04:00,081 ♪ I feel a wreck without my little China Girl ♪ 863 01:04:01,971 --> 01:04:03,917 Look, Trianon’s right there. 864 01:04:04,344 --> 01:04:05,890 Take us to the Minhocão. 865 01:04:11,879 --> 01:04:13,397 She’s enjoying it. 866 01:04:13,422 --> 01:04:15,215 ♪ Give me your dirty love ♪ 867 01:04:16,382 --> 01:04:20,109 ♪ Like you might surrender to some dragon in your dreams ♪ 868 01:04:20,893 --> 01:04:24,643 ♪ Give me your dirty love ♪ 869 01:04:26,061 --> 01:04:30,044 ♪ Like a pink donation to the dragon in your dreams ♪ 870 01:04:30,664 --> 01:04:32,958 ♪ I don’t need your sweet devotion ♪ 871 01:04:32,983 --> 01:04:35,469 ♪ An’ I don't want your cheap emotion ♪ 872 01:04:35,494 --> 01:04:37,868 ♪ Whip me up some dragon lotion ♪ 873 01:04:37,893 --> 01:04:42,105 ♪ For your dirty love, your dirty love ♪ 874 01:04:42,756 --> 01:04:46,468 ♪ Give me your dirty love ♪ 875 01:04:47,680 --> 01:04:52,600 ♪ Like some tacky little pamphlet in your daddy’s bottom drawer ♪ 876 01:04:52,625 --> 01:04:56,067 ♪ Give me your dirty love ♪ 877 01:04:57,225 --> 01:04:58,639 ♪ I don't believe you... ♪ 878 01:04:58,664 --> 01:05:01,472 We ended up in Bixiga. Happy now? 879 01:05:02,187 --> 01:05:03,640 How much is the ride? 880 01:05:04,187 --> 01:05:05,824 5.000. 881 01:05:09,371 --> 01:05:10,877 You got any money with you? 882 01:05:10,956 --> 01:05:12,470 I walked out without my purse. 883 01:05:13,094 --> 01:05:14,489 Damn. 884 01:05:16,806 --> 01:05:18,646 I’m so used to walking around with no money. 885 01:05:18,671 --> 01:05:20,679 People pay everything for me. 886 01:05:22,322 --> 01:05:24,176 Sorry, but this is all I found. 887 01:05:24,229 --> 01:05:26,251 Could at least come with an autograph, right? 888 01:05:27,960 --> 01:05:30,240 - Gonna forget? - It’s Friday, right? 889 01:05:30,864 --> 01:05:34,035 - Third one, Batata? - Yeah, they say it makes you hungry. 890 01:05:34,060 --> 01:05:35,778 Like that? 891 01:05:39,453 --> 01:05:41,960 - Pregnant woman. - Shit. 892 01:05:41,985 --> 01:05:44,085 - Hi. - Look, Zita’s here. 893 01:05:44,133 --> 01:05:47,353 - Hey, Zita. So, how’d it go? - You won’t believe it. 894 01:05:47,378 --> 01:05:50,079 Guys, I have no talent for being a driver. 895 01:05:50,265 --> 01:05:52,011 Look what I managed. 896 01:05:53,038 --> 01:05:55,752 Damn, Potato’s fried! 897 01:05:55,777 --> 01:05:57,485 Come on. You know me. 898 01:05:57,510 --> 01:06:00,082 But you don't know how much this bill is worth. 899 01:06:00,107 --> 01:06:02,653 - Guess who signed it? - Ronald Regan? 900 01:06:04,210 --> 01:06:07,989 Oh, Caetano Veloso! Oh! 901 01:06:08,014 --> 01:06:10,253 I’m craving to fuck you tonight. 902 01:06:10,526 --> 01:06:13,852 Oh, here comes the dirty stuff! 903 01:06:15,829 --> 01:06:17,796 We’re playing this Saturday. 904 01:06:19,055 --> 01:06:20,135 Don’t you want to come? 905 01:06:20,160 --> 01:06:22,532 I can’t. I’m going with the team to Santos. 906 01:06:23,428 --> 01:06:25,128 And anyway, what am I gonna do at a match 907 01:06:25,153 --> 01:06:27,082 between teams from São Paulo and Rio? 908 01:06:30,431 --> 01:06:32,057 Not fair. 909 01:06:35,403 --> 01:06:37,210 You’re acting a little strange, sweetheart. 910 01:06:37,235 --> 01:06:38,965 Need anything? 911 01:06:39,238 --> 01:06:40,658 Found it. 912 01:06:42,331 --> 01:06:43,784 I’ll start. 913 01:06:45,000 --> 01:06:46,393 Money. 914 01:06:46,711 --> 01:06:48,611 Money for the trip to Santos. 915 01:06:48,646 --> 01:06:50,073 All right. 916 01:06:50,528 --> 01:06:53,060 But only if you score that goal. 917 01:06:54,949 --> 01:06:56,156 I won. 918 01:07:25,175 --> 01:07:26,606 Hey, cutie. 919 01:07:26,631 --> 01:07:29,059 All good? Am I interrupting your rehearsal? 920 01:07:29,947 --> 01:07:31,347 Is it now? 921 01:07:31,372 --> 01:07:33,637 No. That’s why I came. I wanted to tell you. 922 01:07:33,662 --> 01:07:34,758 It’s tomorrow at 10 A.M. 923 01:07:34,783 --> 01:07:37,559 Come to mama, come here! 924 01:07:39,006 --> 01:07:40,239 Tomorrow, huh? 925 01:07:40,264 --> 01:07:41,857 Tomorrow. You’re coming with me, right? 926 01:07:41,882 --> 01:07:43,204 Of course. 927 01:07:43,965 --> 01:07:46,145 - You worried? - A bit, yeah. 928 01:07:47,093 --> 01:07:49,380 Oh, it’s fine. It’s real quick. 929 01:07:50,591 --> 01:07:53,070 You’re done, you wake up, move on. 930 01:07:54,275 --> 01:07:56,462 - Just don’t get used to it. - Yeah. 931 01:08:09,969 --> 01:08:11,342 Where’s Potato? 932 01:08:11,367 --> 01:08:14,124 In Santos, with some friends. 933 01:08:25,059 --> 01:08:27,731 - You know Luís, the keyboard player? - Yeah. 934 01:08:29,110 --> 01:08:30,831 He wants me to take his virginity. 935 01:08:30,856 --> 01:08:32,669 Damn, at his age? 936 01:08:32,694 --> 01:08:34,402 He’s shy. 937 01:08:35,630 --> 01:08:37,790 He’s only slept with men so far. 938 01:08:41,431 --> 01:08:42,790 And you’re going? 939 01:08:45,329 --> 01:08:47,559 But he wants you to come along. 940 01:08:49,143 --> 01:08:50,649 Are you going? 941 01:08:57,196 --> 01:08:59,689 My mother had ten miscarriages before I was born. 942 01:08:59,800 --> 01:09:00,893 When I was born, 943 01:09:00,918 --> 01:09:03,274 she spent nine months resting and knitting 944 01:09:03,299 --> 01:09:04,947 at a water station. 945 01:09:05,220 --> 01:09:07,067 That’s why my name’s Lindoya. 946 01:09:07,092 --> 01:09:09,055 Oh, your name’s Lindoya? 947 01:09:09,080 --> 01:09:11,561 And you think I’d have the guts to tell anyone? 948 01:09:11,586 --> 01:09:13,455 Don't worry. I won’t tell anyone. 949 01:09:15,072 --> 01:09:16,591 Those two, huh... 950 01:09:17,244 --> 01:09:18,769 They don’t stop fighting. 951 01:09:18,794 --> 01:09:20,302 Let them fuck each other! 952 01:09:20,828 --> 01:09:23,012 You know nobody’s fucking me today. 953 01:09:24,045 --> 01:09:27,298 What sucks, Lili, is having to go 20 days without playing. 954 01:09:27,373 --> 01:09:29,152 Hey, Potato, relax. 955 01:09:29,177 --> 01:09:31,019 I told you already: you’re amazing! 956 01:09:31,044 --> 01:09:33,073 No one’s taking your spot. 957 01:09:33,620 --> 01:09:35,200 At least that. 958 01:09:35,704 --> 01:09:38,501 - Ugh, how this bleeds! - Let it bleed. 959 01:09:38,526 --> 01:09:41,034 No way. Hang on, I’m going to the bathroom. 960 01:09:58,464 --> 01:10:00,104 You think it’s funny, Neneca? 961 01:10:00,158 --> 01:10:02,115 What am I supposed to say to him when I see him? 962 01:10:02,315 --> 01:10:03,588 This is all I needed! 963 01:10:03,613 --> 01:10:05,868 Taking care of my friend’s daughter’s abortion. 964 01:10:06,338 --> 01:10:08,038 Especially for that reason, right? 965 01:10:08,063 --> 01:10:10,095 You’re just doing your duty. 966 01:10:10,294 --> 01:10:12,869 After all, it’s only for a few days, you know that. 967 01:10:12,894 --> 01:10:15,167 Oh, “a few days, you know.” Sure. 968 01:10:15,192 --> 01:10:16,914 And the other one who showed up with a pair of dirty sneakers 969 01:10:16,939 --> 01:10:18,173 and never left again? 970 01:10:18,198 --> 01:10:20,821 What do you think this is? A training camp? 971 01:10:21,099 --> 01:10:23,982 Oh, Jorge, stop being such a square. 972 01:10:24,007 --> 01:10:25,143 You always lived in a tenement 973 01:10:25,168 --> 01:10:27,628 and now you’re talking like it’s some training camp. 974 01:10:33,814 --> 01:10:36,620 Damn, you two didn’t hear the doorbell? 975 01:10:36,808 --> 01:10:38,663 I can't. My hands are covered in oil. 976 01:10:38,688 --> 01:10:40,803 If you’d had a vasectomy, you wouldn't be like this. 977 01:10:41,940 --> 01:10:45,125 - Hi. - Hi, Jorge. All good? 978 01:10:45,150 --> 01:10:48,899 Listen, can we sleep here again tonight? 979 01:10:51,720 --> 01:10:54,772 - Damn. What a downer. - Yeah. 980 01:10:54,797 --> 01:10:56,750 That’s all we needed. 981 01:10:56,874 --> 01:10:59,227 But don’t worry. You know what we do? 982 01:11:00,872 --> 01:11:02,378 We go to a motel. 983 01:11:02,592 --> 01:11:05,432 You write a bad check and tomorrow we cover it. 984 01:12:17,068 --> 01:12:20,168 Oh, nothing better than a hot bath after a sauna, huh? 985 01:12:23,371 --> 01:12:24,984 Let’s go, girls. 986 01:12:25,951 --> 01:12:29,024 - Wow, fancy! - Don’t you dare pee in the tub. 987 01:12:30,977 --> 01:12:32,496 Hi, Verinha. 988 01:12:32,960 --> 01:12:35,060 Oh, how hot! 989 01:12:35,886 --> 01:12:38,433 Oh, that’s good! I was hungover. 990 01:12:39,039 --> 01:12:41,419 - Oh, it's so warm here! - Well, 991 01:12:41,444 --> 01:12:43,666 since today’s the last lazy day, 992 01:12:44,268 --> 01:12:46,435 how about we take a ride in my car 993 01:12:46,460 --> 01:12:47,921 after we leave here? 994 01:12:49,677 --> 01:12:53,008 Oh, my tub’s leaking. 995 01:12:53,253 --> 01:12:55,007 Damn! 996 01:12:55,348 --> 01:12:57,514 - Zita, can I go with you on this one? - Uh-huh. 997 01:13:27,247 --> 01:13:28,694 Hey, I need to talk to you. 998 01:13:28,719 --> 01:13:29,987 You think you could spare me a little time? 999 01:13:30,012 --> 01:13:31,374 Walk with me. 1000 01:13:31,945 --> 01:13:33,157 It’s that... 1001 01:13:33,579 --> 01:13:36,363 It’s that I’m a virgin, and I wanted you to deflower me. 1002 01:14:58,130 --> 01:14:59,774 Oh, this is great. 1003 01:15:00,965 --> 01:15:03,204 - This couch feels amazing. - Hey, Lili, come here. 1004 01:15:03,626 --> 01:15:06,091 Neneca, and Potato? She’s not here? 1005 01:15:06,116 --> 01:15:09,424 No, Potato went to the movies to see The Stork Said Yes. 1006 01:15:10,022 --> 01:15:12,028 Hey, do you think this looks good? 1007 01:15:12,318 --> 01:15:13,340 Hey. 1008 01:15:13,365 --> 01:15:15,793 So, Lili, aren’t you coming home with us? 1009 01:15:15,818 --> 01:15:17,400 I am. We just need to stop by my place 1010 01:15:17,425 --> 01:15:19,242 so I can grab my stuff. Then we’ll move in over there. 1011 01:15:19,267 --> 01:15:20,128 All right. 1012 01:15:20,153 --> 01:15:21,248 - So? - So, let’s go? 1013 01:15:21,273 --> 01:15:23,494 Hey, Rita, you feel like giving me a hand? 1014 01:15:23,519 --> 01:15:25,006 Help me deal with my family? 1015 01:15:25,031 --> 01:15:26,352 Will you come with me to my house? 1016 01:15:26,377 --> 01:15:29,078 Ditching the family? I’m in! 1017 01:15:29,325 --> 01:15:31,664 Hey, big boy, let’s go? 1018 01:15:31,724 --> 01:15:34,024 Oh, no. I’m staying here, all right? 1019 01:15:34,050 --> 01:15:35,463 I’m wiped out. 1020 01:15:35,488 --> 01:15:37,703 - Come on, Neneca. - No, I’m staying. 1021 01:15:37,728 --> 01:15:39,031 Oh, come on. 1022 01:15:39,056 --> 01:15:41,981 No, I’m staying right here. You go. 1023 01:15:43,616 --> 01:15:45,402 Ow, don’t hit me. 1024 01:15:46,308 --> 01:15:48,041 You don’t feel like... 1025 01:15:51,605 --> 01:15:53,688 - Let’s get this over with, Lili. - Let’s go, then. 1026 01:15:53,713 --> 01:15:55,330 Yeah, let’s go down already, I’m tired. 1027 01:15:55,355 --> 01:15:56,548 - Bye then, Carioca. - Bye, Carioca. 1028 01:15:56,573 --> 01:15:58,121 - Later, Carioca. Bye. - Bye, everyone. Bye, Marcelo. 1029 01:15:58,146 --> 01:15:59,700 - See you around. - Bye. 1030 01:16:00,702 --> 01:16:02,255 Bye, Neneca. 1031 01:16:02,602 --> 01:16:04,001 - Later, Neneca. - Bye. 1032 01:16:04,026 --> 01:16:05,361 Bye, Neneca. 1033 01:16:16,250 --> 01:16:19,010 I’m gonna show you something you won’t even believe. 1034 01:16:19,035 --> 01:16:20,454 - Hang on a sec. - What? 1035 01:16:20,479 --> 01:16:22,134 Hang on. 1036 01:16:26,618 --> 01:16:28,131 Look. How beautiful. 1037 01:16:28,658 --> 01:16:31,512 Wow, amazing. 1038 01:16:31,604 --> 01:16:34,396 - You like it? - A butterfly collection. 1039 01:16:34,519 --> 01:16:36,386 Look at the difference between this one and that one. 1040 01:16:36,411 --> 01:16:37,444 How huge it is. 1041 01:16:37,469 --> 01:16:40,023 - Look at this one. - Brilliant. 1042 01:16:40,785 --> 01:16:42,168 Those colors... 1043 01:16:42,193 --> 01:16:49,412 ♪ It’s simply because I'm the laziest gal in town ♪ 1044 01:16:53,926 --> 01:16:56,772 - Oh, Rita! - Damn, what a mess! 1045 01:16:57,431 --> 01:16:58,858 Guys, I’m sorry. 1046 01:16:58,883 --> 01:17:01,902 It’s because I was so focused on you in the rearview mirror 1047 01:17:01,927 --> 01:17:03,563 that I didn’t see the light. 1048 01:17:04,347 --> 01:17:07,610 Wow, this is crazy. Zita! 1049 01:17:07,635 --> 01:17:09,179 Go on, go scare her, Rita. 1050 01:17:09,204 --> 01:17:11,485 ♪ I want to be like a taxi on the street ♪ 1051 01:17:11,510 --> 01:17:13,852 ♪ Carrying the crowd along ♪ 1052 01:17:13,877 --> 01:17:17,296 ♪ With a tired body, with busted brakes ♪ 1053 01:17:17,428 --> 01:17:20,626 ♪ Down São João Avenue ♪ 1054 01:17:25,030 --> 01:17:26,263 That was mean, huh? 1055 01:17:26,288 --> 01:17:28,545 Mean nothing. What a snub, my dear. 1056 01:17:29,335 --> 01:17:30,475 Snubbed the blonde, huh? 1057 01:17:30,500 --> 01:17:32,991 Well, she’s a blonde. She’s got no shortage of options, right? 1058 01:17:33,256 --> 01:17:36,702 I can’t stand rude taxi drivers. 1059 01:17:42,357 --> 01:17:43,597 Here’s the deal: 1060 01:17:43,622 --> 01:17:46,382 when we get to my house, you two stay in the car, okay? 1061 01:17:46,407 --> 01:17:47,137 In the car? 1062 01:17:47,162 --> 01:17:48,776 Yeah, wasn’t that the plan? 1063 01:17:48,905 --> 01:17:50,065 Lili, can’t we wait outside? 1064 01:17:50,090 --> 01:17:52,315 No. It has to be just me and Rita. 1065 01:17:52,340 --> 01:17:54,002 Otherwise it’ll turn into a total mess. 1066 01:17:54,027 --> 01:17:55,544 Don’t you want me to screw your mom? 1067 01:17:55,569 --> 01:17:57,772 Do what you want, the food’s yours. 1068 01:18:01,269 --> 01:18:03,701 It’s right there. White little gate up front. 1069 01:18:03,726 --> 01:18:05,093 If anything happens, Marcelo and I will run up 1070 01:18:05,118 --> 01:18:06,879 and rescue you through the window. 1071 01:18:10,670 --> 01:18:12,587 Relax, things get rough in there. 1072 01:18:12,612 --> 01:18:14,839 I’m already nervous for you, Lili. 1073 01:18:21,891 --> 01:18:25,790 Hi, sweetheart. I'm so glad you’re back! 1074 01:18:27,309 --> 01:18:28,281 Hi. 1075 01:18:28,306 --> 01:18:30,456 Come on, get up, silly. 1076 01:18:35,929 --> 01:18:38,769 - Are you Lili’s friend? - Uh-huh. Yes, sir. 1077 01:18:39,193 --> 01:18:41,252 - Sit down. - Thank you. 1078 01:18:41,974 --> 01:18:43,654 Sit, dear, sit. 1079 01:18:45,797 --> 01:18:49,117 Oh, is that your team’s uniform? 1080 01:18:49,160 --> 01:18:51,167 No, no. I’m an actress. 1081 01:18:52,196 --> 01:18:54,029 - Actress? - Yes. 1082 01:18:55,022 --> 01:18:56,834 Want some coffee? 1083 01:18:56,859 --> 01:18:58,501 Oh, thank you. 1084 01:19:00,366 --> 01:19:02,820 I knew your face looked familiar. 1085 01:19:03,150 --> 01:19:04,663 You came to bring Lili? 1086 01:19:04,790 --> 01:19:06,110 Uh-huh. 1087 01:19:07,259 --> 01:19:09,553 Lili has such an impetuous way. 1088 01:19:10,279 --> 01:19:11,973 Very hard to deal with. 1089 01:19:13,711 --> 01:19:16,164 She won’t let anyone say anything about her life. 1090 01:19:16,246 --> 01:19:17,326 Are you like that too? 1091 01:19:17,351 --> 01:19:21,229 No, no, sir. I’m the quieter type. 1092 01:19:21,386 --> 01:19:23,399 My profession is hectic enough. 1093 01:19:23,424 --> 01:19:27,570 Oh, I know where you’re from! 1094 01:19:27,595 --> 01:19:30,369 Don’t you work on Chacrinha’s TV show? 1095 01:19:30,781 --> 01:19:33,174 Yeah, sometimes I’m there. 1096 01:19:34,385 --> 01:19:37,258 Then you know Regina Duarte, don’t you? 1097 01:19:37,373 --> 01:19:39,877 - Uh-huh. - I love Regina! 1098 01:19:40,752 --> 01:19:43,711 And her father too, Lima Duarte. 1099 01:19:43,918 --> 01:19:45,631 Where are you going, sweetheart? 1100 01:19:45,656 --> 01:19:47,084 - Let’s go there real quick, Rita. - What’s this? 1101 01:19:47,109 --> 01:19:48,690 Where are you going? 1102 01:19:49,516 --> 01:19:51,449 Where are you going? Get back here... 1103 01:19:51,474 --> 01:19:52,928 Get back here now, you wretch! 1104 01:19:52,953 --> 01:19:55,176 If you leave, I’ll kill you, you slut! 1105 01:19:55,201 --> 01:19:58,243 - Hey, boys, watch the suitcase! - Get that suitcase out of the way. 1106 01:19:58,268 --> 01:19:59,309 Come back here, you lunatic! 1107 01:19:59,334 --> 01:20:02,062 You’re running away with that faggot?! 1108 01:20:02,326 --> 01:20:04,800 No, Mom, with her! 1109 01:20:08,475 --> 01:20:10,647 - Ugh, disgusting! - Tough punishment, huh. 1110 01:20:12,278 --> 01:20:15,603 Come back here! Come back here, you ungrateful lesbian! 1111 01:20:24,443 --> 01:20:26,076 Wait, I’m going upstairs to get my stuff 1112 01:20:26,101 --> 01:20:27,822 and I’ll tell Carioca to come down. 1113 01:20:27,847 --> 01:20:29,322 No way, babe. 1114 01:20:29,347 --> 01:20:31,862 You only want me upstairs when the mood is right? 1115 01:20:31,887 --> 01:20:33,687 No way. We’re all going up. 1116 01:20:33,712 --> 01:20:35,992 - Yeah, tell her to go. - Let her go. 1117 01:20:36,666 --> 01:20:37,932 Come on. 1118 01:20:41,361 --> 01:20:42,780 Close the door. 1119 01:20:44,179 --> 01:20:46,513 Oh, you’re my sweetheart now? 1120 01:20:48,051 --> 01:20:49,905 Oh, what are you doing here? 1121 01:20:49,930 --> 01:20:51,335 I think Neneca’s in the shower. 1122 01:20:51,360 --> 01:20:53,004 I rang the bell and nobody answered. 1123 01:20:53,029 --> 01:20:56,445 - But I heard noise inside. - Guys, and Carioca? 1124 01:20:57,666 --> 01:20:59,332 - Let’s go inside. - Let’s go. 1125 01:21:02,352 --> 01:21:03,931 Maybe she left? 1126 01:21:05,149 --> 01:21:06,622 Neneca! 1127 01:21:09,980 --> 01:21:12,807 But she didn’t say anything about going out. 1128 01:21:14,503 --> 01:21:15,916 Hang on. 1129 01:21:18,740 --> 01:21:21,594 Oh, great. Excellent. Let’s leave now. 1130 01:21:21,619 --> 01:21:22,700 - What’s wrong with you? - Let go of me! 1131 01:21:22,725 --> 01:21:24,720 - What the hell? - None of your business! 1132 01:21:31,840 --> 01:21:34,093 What’s that, girl? It’s not what you think at all. 1133 01:21:34,118 --> 01:21:36,637 What’s your problem, Neneca? Trying to pull that on me? 1134 01:21:36,662 --> 01:21:39,186 - What’s your deal? - Oh, you're out of touch. 1135 01:21:40,427 --> 01:21:43,095 Rita, forget it, I’ll just take a taxi, okay? 1136 01:21:43,271 --> 01:21:45,210 No, Lili, it’s fine, I’ll drive you. 1137 01:21:45,479 --> 01:21:47,592 Go grab your stuff and I’ll wait in the car, okay? 1138 01:21:47,617 --> 01:21:48,617 All right. 1139 01:21:48,642 --> 01:21:51,737 - I’m going with you. - With me? No. 1140 01:21:52,055 --> 01:21:55,139 Stay with her. Wasn’t it good? 1141 01:21:56,116 --> 01:21:57,762 Or you didn’t like it? 1142 01:22:02,334 --> 01:22:04,554 - Everything okay with you two? - Of course, of course. 1143 01:22:04,579 --> 01:22:06,034 - Then let’s go. - Let’s go. 1144 01:22:06,392 --> 01:22:08,049 Hey, Lili, we’re waiting in the car. 1145 01:22:08,074 --> 01:22:09,589 No, no, I’m coming with you guys. Hold on. 1146 01:22:09,614 --> 01:22:11,042 Then let’s go. 1147 01:22:11,821 --> 01:22:14,829 Hey, Neneca, if I forgot anything, you can give it to me later, okay? 1148 01:22:15,858 --> 01:22:17,298 Bye. 1149 01:22:46,739 --> 01:22:49,125 Oh, Rubi, you won’t believe what happened. 1150 01:22:49,150 --> 01:22:50,569 What is it? 1151 01:22:51,166 --> 01:22:53,139 I think I’m going crazy. 1152 01:22:53,164 --> 01:22:55,032 Or are things getting better? 1153 01:22:55,057 --> 01:22:56,695 Better, worse... I don’t know. 1154 01:22:56,720 --> 01:22:59,107 I just threw the biggest fit with Carioca 1155 01:22:59,132 --> 01:23:00,786 because he slept with Neneca, from my team. 1156 01:23:00,811 --> 01:23:02,279 Oh, again, Rita? 1157 01:23:02,304 --> 01:23:03,945 I know it’s old-fashioned of me, 1158 01:23:03,970 --> 01:23:06,714 but at times like this I just lose it completely. 1159 01:23:06,904 --> 01:23:09,406 - Hold on, calm down. - And... and Neneca is my friend. 1160 01:23:09,431 --> 01:23:11,436 Sit down. Relax. 1161 01:23:13,184 --> 01:23:15,310 - Want anything? - I want everything. 1162 01:23:15,397 --> 01:23:16,939 Do you have a tranquilizer? 1163 01:23:18,654 --> 01:23:19,987 Here. 1164 01:23:25,792 --> 01:23:27,825 Hold on, I’ll get you a glass. 1165 01:23:33,449 --> 01:23:35,448 Go easy on that, Rita. 1166 01:23:56,777 --> 01:23:58,344 Lie down like this. 1167 01:24:02,232 --> 01:24:04,359 It’s so good you’re here, you know? 1168 01:24:09,083 --> 01:24:11,109 Touch me really gently. 1169 01:24:13,597 --> 01:24:14,897 ♪ Know this ♪ 1170 01:24:14,922 --> 01:24:18,390 ♪ My poor heart ain’t worth a thing ♪ 1171 01:24:18,508 --> 01:24:20,841 ♪ Around three in the morning ♪ 1172 01:24:21,840 --> 01:24:24,946 ♪ It’s not you, and I’m no longer me♪ 1173 01:24:25,830 --> 01:24:27,391 ♪ Goodbye, my love ♪ 1174 01:24:28,515 --> 01:24:29,874 ♪ Goodbye ♪ 1175 01:24:30,228 --> 01:24:31,656 ♪ Goodbye ♪ 1176 01:24:31,932 --> 01:24:33,524 ♪ Goodbye ♪ 1177 01:24:57,940 --> 01:24:59,874 White? 1178 01:25:03,557 --> 01:25:05,315 Red? 1179 01:25:16,925 --> 01:25:18,304 Blue? 1180 01:26:54,168 --> 01:26:56,308 Hi, Rita. Long time no see. 1181 01:26:56,333 --> 01:26:59,843 I spent two days crying and drinking sugarcane juice. 1182 01:26:59,868 --> 01:27:01,910 Look at me. Wrecked. 1183 01:27:01,935 --> 01:27:04,763 Hi, Rita. I was worried. 1184 01:27:04,788 --> 01:27:06,728 I tried calling you these past few days 1185 01:27:06,753 --> 01:27:08,846 and no one knew where you were. 1186 01:27:08,871 --> 01:27:10,756 I even thought you wouldn’t show up again. 1187 01:27:10,781 --> 01:27:13,403 Come on, Neneca. It's like you don't even know me. 1188 01:27:13,428 --> 01:27:14,821 Hey, stranger, what’s up? 1189 01:27:14,846 --> 01:27:17,841 Let’s train or we’re gonna get slaughtered by the Italians. 1190 01:27:18,017 --> 01:27:20,774 Alright, I’m just going to change. 1191 01:27:21,593 --> 01:27:24,040 Hey, Rita, no more cane juice today? 1192 01:27:24,100 --> 01:27:25,661 No, it’s gone. 1193 01:27:27,868 --> 01:27:29,948 Let’s go, line up. Come on, Potato. 1194 01:27:30,322 --> 01:27:31,751 Pay attention. 1195 01:27:32,298 --> 01:27:34,322 Attention, Neneca. Rhythm! 1196 01:27:35,400 --> 01:27:37,517 Faster, faster! Come on! 1197 01:27:38,972 --> 01:27:40,598 Faster, faster! 1198 01:28:08,814 --> 01:28:10,427 Are you nervous, Vera? 1199 01:28:10,968 --> 01:28:12,671 Yeah, just a little. 1200 01:28:13,600 --> 01:28:14,973 And Zita? 1201 01:28:15,377 --> 01:28:18,485 I’m meeting her at the stadium entrance. 1202 01:28:18,747 --> 01:28:20,484 She’ll be there with Zazá. 1203 01:28:20,635 --> 01:28:23,581 I want to go in with her because I think it’ll bring luck. 1204 01:28:26,469 --> 01:28:28,983 So, girls? Ready for revenge? 1205 01:28:29,008 --> 01:28:30,277 More than ready. 1206 01:28:30,302 --> 01:28:31,730 Careful, the Italians are tough. 1207 01:28:31,755 --> 01:28:33,918 - So, shall we? - Let’s go. And Helena, is she coming? 1208 01:28:33,943 --> 01:28:35,952 That’s weird, she should’ve arrived already. Let’s go. 1209 01:28:35,977 --> 01:28:37,591 I’ll come back to get her so we can watch the game. 1210 01:28:37,616 --> 01:28:39,011 Alright, let’s go. 1211 01:28:39,989 --> 01:28:41,622 Let’s go, Falcon! 1212 01:29:12,197 --> 01:29:15,057 Hey, Rui, try not to be late for the game! 1213 01:30:25,500 --> 01:30:28,213 ♪ A soldier with a broken arm ♪ 1214 01:30:28,783 --> 01:30:32,760 ♪ Fixed his stare to the wheels of a Cadillac ♪ 1215 01:30:34,713 --> 01:30:37,987 ♪ A cop knelt and kissed the feet of a priest ♪ 1216 01:30:38,589 --> 01:30:42,295 ♪ And a queer threw up at the sight of that ♪ 1217 01:30:44,215 --> 01:30:47,824 ♪ I think I saw you in an ice-cream parlour ♪ 1218 01:30:48,771 --> 01:30:51,772 ♪ Drinking milkshakes cold and long ♪ 1219 01:30:53,090 --> 01:30:57,351 ♪ Smiling and waving and looking so fine ♪ 1220 01:30:58,059 --> 01:31:01,105 ♪ Don’t think you knew you were in this song ♪ 1221 01:31:01,692 --> 01:31:04,482 ♪ And it was cold and it rained, ♪ 1222 01:31:04,507 --> 01:31:06,906 ♪ so I felt like an actor ♪ 1223 01:31:06,931 --> 01:31:09,196 ♪ And I thought of Ma ♪ 1224 01:31:09,221 --> 01:31:11,458 ♪ and I wanted to get back there ♪ 1225 01:31:11,483 --> 01:31:16,059 ♪ Your face, your race, the way that you talk ♪ 1226 01:31:16,253 --> 01:31:18,485 ♪ I kiss you, you’re beautiful, ♪ 1227 01:31:18,510 --> 01:31:20,618 ♪ I want you to walk ♪ 1228 01:31:20,643 --> 01:31:25,699 ♪ We've got five years, stuck on my eyes ♪ 1229 01:31:26,032 --> 01:31:29,842 ♪ Five years, what a surprise ♪ 1230 01:31:29,867 --> 01:31:34,552 ♪ We’ve got five years, my brain hurts a lot ♪ 1231 01:31:35,176 --> 01:31:39,071 ♪ Five years, that’s all we’ve got ♪ 1232 01:31:39,096 --> 01:31:44,200 ♪ We’ve got five years, what a surprise ♪ 1233 01:31:44,527 --> 01:31:48,448 ♪ Five years, stuck on my eyes ♪ 1234 01:31:48,473 --> 01:31:53,082 ♪ We’ve got five years, my brain hurts a lot ♪ 1235 01:31:53,756 --> 01:31:57,694 ♪ Five years, that's all we've got ♪ 1236 01:31:59,842 --> 01:32:01,182 Hey, Rui, 1237 01:32:01,222 --> 01:32:03,769 what secret do you think she keeps in this closet? 1238 01:32:05,491 --> 01:32:06,944 Let me see. 1239 01:32:09,099 --> 01:32:10,912 What a horrible thing. 1240 01:32:11,265 --> 01:32:12,853 Oh, let me check here. 1241 01:32:13,194 --> 01:32:14,594 Nothing. 1242 01:32:15,117 --> 01:32:17,343 What a tacky closet. 1243 01:32:17,368 --> 01:32:18,754 Hey, look. 1244 01:32:20,169 --> 01:32:22,235 It’s her new wave skirt, man. 1245 01:32:22,260 --> 01:32:23,741 How cool. 1246 01:32:28,255 --> 01:32:29,962 Look. You like it? 1247 01:32:41,355 --> 01:32:44,028 Hey, Rui, whose revolver is this, huh? 1248 01:32:44,341 --> 01:32:45,588 It’s Lili’s. 1249 01:32:45,613 --> 01:32:48,178 She’s afraid of burglars. But it’s fine, it’s unloaded. 1250 01:32:49,635 --> 01:32:51,955 So, boy, hands up! 1251 01:32:51,980 --> 01:32:54,009 Bang, bang, bang, bang, bang! 1252 01:32:58,766 --> 01:33:00,685 Hey, you there, wake up. 1253 01:33:00,918 --> 01:33:03,585 Hey, hold this. I prefer my own pistol. 1254 01:33:18,062 --> 01:33:20,548 Hey, boy, how about some Russian roulette? 1255 01:33:26,184 --> 01:33:27,584 What a relief. 1256 01:33:29,063 --> 01:33:31,909 Hey, Marcelo, how about some Russian roulette? 1257 01:33:34,827 --> 01:33:36,260 I’m in. 1258 01:33:45,491 --> 01:33:46,818 I won. 1259 01:34:21,389 --> 01:34:25,758 Vulgar star 1260 01:34:39,072 --> 01:34:41,325 Soccer is for men, damn it! 1261 01:34:44,082 --> 01:34:46,396 Let’s go. Good luck to everyone. And victory! 1262 01:34:46,421 --> 01:34:49,025 Let’s play hard, okay? Come on, girls! 1263 01:34:50,871 --> 01:34:54,138 ♪ How beautiful it is! ♪ 1264 01:35:07,474 --> 01:35:10,485 Taking the field now: Brazil’s women’s soccer team, 1265 01:35:10,510 --> 01:35:13,611 Seagulls Soccer Club. And look at the girls, full of energy. 1266 01:35:13,636 --> 01:35:16,925 Dribbling here on our left, Lili, Nilza, Rita, that little girl. 1267 01:35:16,950 --> 01:35:18,557 I’ve got faith in that head of hers. 1268 01:35:18,582 --> 01:35:20,388 Let’s not mess up today, Neneca. 1269 01:35:20,413 --> 01:35:21,728 This is an important match. 1270 01:35:21,753 --> 01:35:23,676 And the team needs to play wide, play pretty. 1271 01:35:23,701 --> 01:35:26,870 A joyful soccer, a loose soccer, as women’s soccer should be. 1272 01:35:26,895 --> 01:35:29,348 Against the Italian national team here at Parque São Jorge. 1273 01:35:29,373 --> 01:35:31,962 A match considered something of a rematch game. 1274 01:35:31,987 --> 01:35:35,334 Brazil has been doing very badly against the Italians lately, right? 1275 01:35:35,359 --> 01:35:37,841 So who knows, maybe our women’s team, the Seagulls, 1276 01:35:37,866 --> 01:35:40,636 can win back Brazil’s international prestige 1277 01:35:40,661 --> 01:35:42,873 in today’s match against Italy. 1278 01:35:43,513 --> 01:35:46,420 Hey, you, you there! Come here. 1279 01:35:46,974 --> 01:35:48,253 Hey, what do you want? 1280 01:35:48,278 --> 01:35:50,073 - I need to talk to Lili. - Lili who, kid? 1281 01:35:50,098 --> 01:35:51,250 The goalkeeper, damn it. 1282 01:35:51,275 --> 01:35:53,157 The girls went on the field a long time ago. 1283 01:35:53,691 --> 01:35:55,144 Shit... 1284 01:36:07,850 --> 01:36:09,271 Hey, you there. 1285 01:36:10,188 --> 01:36:11,770 Man, I need to get in. 1286 01:36:11,795 --> 01:36:13,513 I need to talk to someone from the team right now. 1287 01:36:13,538 --> 01:36:15,813 No can do. Only journalists and credentialed staff. 1288 01:36:15,838 --> 01:36:18,710 But it’s urgent, man, it's a case of death, you got me? 1289 01:36:18,735 --> 01:36:20,683 Well, I’ll see what I can do. 1290 01:36:20,708 --> 01:36:22,483 I’ll talk to the coach. 1291 01:36:33,084 --> 01:36:34,531 Marcelo! 1292 01:36:36,094 --> 01:36:38,367 What happened? The doorman told me it was urgent. 1293 01:36:38,392 --> 01:36:40,769 - Man, I need to talk to Lili right now. - But right now? 1294 01:36:40,794 --> 01:36:42,717 Something crazy happened. I need to get in. 1295 01:36:42,742 --> 01:36:44,505 But the game is about to start. 1296 01:36:44,579 --> 01:36:46,199 Rui killed himself. 1297 01:36:47,284 --> 01:36:49,672 Shot himself in the head, man. 1298 01:36:49,901 --> 01:36:52,705 Blew his brains out. Do you understand me, man? 1299 01:36:52,730 --> 01:36:55,338 I do, I do! Just calm down. 1300 01:36:55,363 --> 01:36:56,893 What kind of delusion is this? 1301 01:36:57,048 --> 01:36:59,154 I know we need to tell Lili. 1302 01:36:59,475 --> 01:37:01,764 She’s the team’s goalkeeper. We need her too. 1303 01:37:01,789 --> 01:37:02,697 What the hell, man? 1304 01:37:02,722 --> 01:37:06,068 And besides, this is the team’s debut in an international match. 1305 01:37:06,592 --> 01:37:09,878 Do you know what that means? Do you understand me? 1306 01:37:09,903 --> 01:37:11,145 No. 1307 01:37:11,220 --> 01:37:13,299 And I hope you go fuck yourself! 1308 01:37:13,619 --> 01:37:16,012 Let’s get ready for the start of this match, 1309 01:37:16,037 --> 01:37:18,631 an international match, as the Seagulls’ team 1310 01:37:18,656 --> 01:37:20,715 begins to take their final positions. 1311 01:37:20,740 --> 01:37:23,014 Moving there into the avocado pit is the little girl Jelly. 1312 01:37:23,039 --> 01:37:24,541 9 is the girl’s number. 1313 01:37:24,566 --> 01:37:26,110 Don’t mess up, my girl. 1314 01:37:26,135 --> 01:37:27,461 The referee tweets the whistle. 1315 01:37:27,486 --> 01:37:29,847 Now yes, the ball rolls freely. The Italian team starts. 1316 01:37:29,872 --> 01:37:31,207 A sensational match between 1317 01:37:31,232 --> 01:37:33,495 Seagulls Soccer Club and the Italian national team. 1318 01:37:33,520 --> 01:37:35,087 The Italians move into attack. 1319 01:37:35,112 --> 01:37:37,201 Neneca clears it, Jelly tries to control... 1320 01:37:46,101 --> 01:37:47,473 A foul for the Italian team. 1321 01:37:47,498 --> 01:37:51,096 The free kick goes right into the mouth of goal, 1322 01:37:51,121 --> 01:37:52,631 by the Italian team! 1323 01:37:52,656 --> 01:37:55,581 Loretta, the little girl, comes in sensationally. 1324 01:37:55,606 --> 01:37:57,940 Lili was tricked a bit by the touch from the defense. 1325 01:37:57,965 --> 01:38:01,517 The Brazilian fans of the Seagulls get a bit irritated 1326 01:38:01,542 --> 01:38:05,417 with the awarding of the first goal for the Italian team. 1327 01:38:05,442 --> 01:38:07,561 Italy leads 1-0. 1328 01:38:17,560 --> 01:38:20,425 The Seagulls go on the attack against the Italians. 1329 01:38:20,450 --> 01:38:21,677 Jelly dribbling through the center. 1330 01:38:21,702 --> 01:38:22,848 Potato open it and switch to the right. 1331 01:38:22,873 --> 01:38:24,841 Come on, girl, the score is already yours! 1332 01:38:24,866 --> 01:38:26,498 A deep pass to Neneca. 1333 01:38:26,523 --> 01:38:28,431 And she ends up giving it straight back to Neneca again. 1334 01:38:28,456 --> 01:38:30,098 Run, girl, run, for God’s sake! 1335 01:38:30,123 --> 01:38:32,050 She opens up space for Potato. I’m with you, Potato. 1336 01:38:32,075 --> 01:38:33,864 She takes it to the byline, gets ready to cross. 1337 01:38:34,358 --> 01:38:36,571 It deflects off the defense and goes out for a corner. 1338 01:38:36,596 --> 01:38:39,940 The Seagulls are trying to put pressure on the Italian team. 1339 01:38:41,368 --> 01:38:42,895 And the crowd keeps cheering... 1340 01:38:54,895 --> 01:38:57,415 Nilza coming down the left. I’m with you. 1341 01:38:57,440 --> 01:39:00,074 That’s your place... Foul on... Police! 1342 01:39:00,099 --> 01:39:02,554 Police! Police! Penalty! 1343 01:39:03,244 --> 01:39:06,517 You dyke! You don’t know how to blow that damn whistle! 1344 01:39:22,989 --> 01:39:25,081 ...hawks and little birds are playing 1345 01:39:25,106 --> 01:39:26,670 in a match that carries a lot of prestige, 1346 01:39:26,695 --> 01:39:30,311 because new Brazilian soccer talents may come out of this. 1347 01:39:30,336 --> 01:39:31,706 That’s it, kid. Let’s go! 1348 01:39:31,731 --> 01:39:33,139 Let’s do it right! 1349 01:39:33,164 --> 01:39:35,456 The ball rolling freely down the left with Dudu. 1350 01:39:40,398 --> 01:39:42,691 Do it well, kid, the score is yours! 1351 01:39:42,716 --> 01:39:44,438 He sends a cross into the defense. 1352 01:39:44,463 --> 01:39:46,749 Zezinho controls it in the midfield line. 1353 01:39:46,774 --> 01:39:49,829 He opens up in the defensive sector, trying to pass left to César. 1354 01:39:49,854 --> 01:39:51,873 He sees it. The kid goes forward. Hard tackle! 1355 01:39:51,898 --> 01:39:54,938 Looks like the kid got hurt. Seems like he’s out of the game. 1356 01:39:54,963 --> 01:39:56,337 But we’ve got Doroteia here. 1357 01:39:56,362 --> 01:39:57,790 Don’t you know how to play ball, Doroteia? 1358 01:39:57,815 --> 01:40:00,293 Yes, you, my boy. Come here! 1359 01:40:00,318 --> 01:40:03,312 From now on, Doroteia’s stepping onto the pitch! 1360 01:40:11,082 --> 01:40:12,996 - Run! - Hold on. Hold on, Ritinha. 1361 01:40:13,021 --> 01:40:15,748 Are you mixing me up with that little basketball player? 1362 01:40:15,773 --> 01:40:17,203 No, my little peg-leg. 1363 01:40:17,228 --> 01:40:19,543 Look where my basketball player is. 1364 01:40:21,437 --> 01:40:23,096 Good thing you came. 1365 01:40:27,930 --> 01:40:29,876 Stop, stop. 1366 01:40:30,916 --> 01:40:32,553 Not here. 1367 01:40:33,118 --> 01:40:34,893 - I’m late. - But why? 1368 01:40:35,046 --> 01:40:36,923 I can’t right now. 1369 01:40:37,796 --> 01:40:40,083 And I’m closed for inventory. 1370 01:40:45,336 --> 01:40:47,722 Stop it, Domingos. No. 1371 01:40:48,249 --> 01:40:49,913 No. I already told you no. 1372 01:40:49,938 --> 01:40:51,966 Not here. You pick every crazy place. 1373 01:40:51,991 --> 01:40:54,487 - Just once. Come on, just here. - No, no. 1374 01:40:54,811 --> 01:40:57,137 In the middle of the expressway? That’s awful. 1375 01:40:57,162 --> 01:40:58,711 No, no, no. No. 1376 01:40:58,736 --> 01:41:01,147 I’ll only fuck you if it’s on Viaduto do Chá. 1377 01:41:01,172 --> 01:41:03,291 Oh, look, look over there! That guy is a friend of mine. 1378 01:41:03,316 --> 01:41:05,803 Oh, yeah? Then you’ll see what I’m gonna do. 1379 01:41:20,401 --> 01:41:23,757 The fountain of pleasure 1380 01:41:23,991 --> 01:41:26,272 Subtitles by @cultfilmfansub 103976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.