All language subtitles for NCIS.S23E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:11,583 Então, a luz que estamos vendo agora 2 00:00:11,607 --> 00:00:12,832 é da Nebulosa Cabeça de Cavalo 3 00:00:12,932 --> 00:00:16,015 que iniciou sua jornada há mil anos. 4 00:00:16,420 --> 00:00:19,391 Na verdade, estamos olhando para o passado. 5 00:00:19,491 --> 00:00:22,527 Não precisamos de uma máquina do tempo, só um telescópio. 6 00:00:22,627 --> 00:00:25,330 Você pode ver as coisas mais incríveis com ele, 7 00:00:25,464 --> 00:00:27,932 e você nunca precisa falar com ninguém. 8 00:00:28,032 --> 00:00:30,869 Não que eu não queira falar com você. 9 00:00:30,969 --> 00:00:32,871 Estou tendo uma noite adorável. 10 00:00:32,971 --> 00:00:35,574 Eu só... 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,476 O que eu quis dizer 12 00:00:37,576 --> 00:00:39,878 é que... 13 00:00:39,978 --> 00:00:41,646 é bom passar um tempo com alguém 14 00:00:41,746 --> 00:00:46,321 que realmente entende quão bela a ciência pode ser. 15 00:00:49,354 --> 00:00:50,826 Ben? 16 00:00:53,492 --> 00:00:55,460 Agentes federais! 17 00:00:56,094 --> 00:00:57,607 Pare ou atiraremos! 18 00:01:06,104 --> 00:01:07,572 Ele está indo em direção à residência! 19 00:01:09,874 --> 00:01:11,609 Atire. 20 00:01:15,434 --> 00:01:16,581 Suspeito abatido. 21 00:01:17,530 --> 00:01:19,103 O vice-presidente está seguro? 22 00:01:19,479 --> 00:01:22,721 Repito, o vice-presidente está seguro? 23 00:01:24,987 --> 00:01:28,987 NCIS 23x08 - Stolen Moments 24 00:01:28,990 --> 00:01:31,990 Apresentado por Mari 25 00:01:31,995 --> 00:01:35,995 Para críticas, sugestões, pix, comentários capisubs.legendas@gmail.com 26 00:01:55,776 --> 00:01:57,054 Isso é uma piada, certo? 27 00:01:57,155 --> 00:01:59,691 Não. Te garanto que não é uma piada. 28 00:02:00,006 --> 00:02:01,407 Talvez você não esteja sabendo. 29 00:02:01,507 --> 00:02:03,743 Estou sentindo que perdi alguma coisa. 30 00:02:03,843 --> 00:02:05,144 Estou atrasado para alguma coisa? 31 00:02:05,278 --> 00:02:06,946 Não, você chegou bem na hora. 32 00:02:07,046 --> 00:02:09,447 Aparentemente, vamos receber um novo membro para a equipe. 33 00:02:09,548 --> 00:02:10,616 O que? 34 00:02:10,750 --> 00:02:12,251 Acabamos de ser informados, 35 00:02:12,351 --> 00:02:15,389 e cito, que "essa coisa de celular 36 00:02:15,489 --> 00:02:17,156 estará trabalhando em nossos casos conosco". 37 00:02:17,256 --> 00:02:18,725 Eu te disse, não é uma "coisa de celular", 38 00:02:18,825 --> 00:02:20,626 é um chatbot IA. 39 00:02:20,727 --> 00:02:23,029 Que vai trabalhar em nossos casos conosco? 40 00:02:23,129 --> 00:02:25,031 Sim, o DOJ está testando 41 00:02:25,131 --> 00:02:28,601 este novo dispositivo para ajudar a encontrar maneiras de aumentar 42 00:02:28,702 --> 00:02:31,037 eficiência investigativa. 43 00:02:31,137 --> 00:02:32,538 Você está dizendo que não somos eficientes? 44 00:02:32,563 --> 00:02:35,399 E eu disse ao AG que isso não seria um problema. 45 00:02:35,574 --> 00:02:37,310 Será um problema se algum bot IA 46 00:02:37,410 --> 00:02:39,112 tentar me dizer como fazer meu trabalho. 47 00:02:39,212 --> 00:02:40,680 Isso é apenas o começo das coisas. 48 00:02:40,814 --> 00:02:42,815 Não, depois de convidar o vampiro para sua casa, 49 00:02:42,916 --> 00:02:44,250 essa coisa vai pegar o seu emprego. 50 00:02:44,350 --> 00:02:45,952 Uai, pensei que você estaria super animado com isso 51 00:02:46,019 --> 00:02:47,921 Tem um motivo para eu ter feito a IA o bandido 52 00:02:47,987 --> 00:02:49,322 no meu próximo livro Deep Six. 53 00:02:49,422 --> 00:02:52,458 Sem chance. KC3000 vai virar do mal? 54 00:02:53,032 --> 00:02:54,366 Desde quando você é um Deep Sixie? 55 00:02:54,627 --> 00:02:55,928 Desde que descobri que Pimmy Jalmer 56 00:02:55,995 --> 00:02:58,197 tem um grande culto de seguidores no Reddit. 57 00:02:58,297 --> 00:03:00,333 Quem quer ser voluntário 58 00:03:00,433 --> 00:03:02,468 para carregar nosso novo companheiro? 59 00:03:03,795 --> 00:03:06,130 - Ou posso simplesmente atribuir... - Não, eu farei isso. 60 00:03:06,305 --> 00:03:08,041 Quanto de dano isso pode causar? 61 00:03:08,066 --> 00:03:09,533 Todos com quem trabalho estão mortos. 62 00:03:09,675 --> 00:03:12,545 E finalmente me dará alguém com quem conversar lá embaixo. 63 00:03:12,645 --> 00:03:13,813 Isso é tão triste. 64 00:03:13,913 --> 00:03:15,148 Dr. Palmer, 65 00:03:15,214 --> 00:03:17,450 a IA vai estar com você em todos os momentos. 66 00:03:17,516 --> 00:03:19,152 Tem acesso à nossa rede 67 00:03:19,218 --> 00:03:21,120 e precisa observar um caso completo. 68 00:03:21,220 --> 00:03:22,288 Que está começando agora. 69 00:03:22,388 --> 00:03:25,357 O Serviço Secreto tem um corpo no Observatório Naval. 70 00:03:25,382 --> 00:03:26,644 Vamos. 71 00:03:30,263 --> 00:03:33,332 Vamos descobrir como te ligar. 72 00:03:33,432 --> 00:03:36,035 Estive ouvindo o tempo todo, Dr. Palmer. 73 00:03:36,135 --> 00:03:38,371 Bem, olá. Prazer em conhecê-lo. 74 00:03:38,396 --> 00:03:39,463 Por favor, me chame de Jimmy. 75 00:03:39,488 --> 00:03:40,692 Olá, Jimmy. 76 00:03:40,717 --> 00:03:42,316 Estou ansioso para trabalhar com você. 77 00:03:42,641 --> 00:03:44,677 Você tem preferência pela minha voz? 78 00:03:44,744 --> 00:03:46,079 O que tem no cardápio? 79 00:03:46,178 --> 00:03:48,247 Você prefere homem ou mulher? 80 00:03:48,347 --> 00:03:49,382 Mulher. 81 00:03:49,407 --> 00:03:51,442 Eu disse isso muito rapidamente? 82 00:03:51,584 --> 00:03:54,653 E que tipo de personalidade funcionaria melhor para você? 83 00:03:54,754 --> 00:03:57,190 Bem humorado? Sério? Sarcástico? 84 00:03:57,290 --> 00:03:59,392 Quer saber? Positivo. 85 00:03:59,492 --> 00:04:01,727 Alguem que seja direto, mas geralmente positivo. 86 00:04:01,828 --> 00:04:03,062 Você consegue, Jimmy. 87 00:04:03,162 --> 00:04:05,799 Meus programadores me chamaram de DAWN. 88 00:04:05,824 --> 00:04:08,727 Significa Dados Assistidos de Navegador de fluxo de trabalho. 89 00:04:08,752 --> 00:04:10,486 Meu trabalho é ajudar você e seus colegas de trabalho 90 00:04:10,728 --> 00:04:12,130 a terem um fluxo de trabalho mais eficiente. 91 00:04:12,238 --> 00:04:14,740 Tudo bem, então. Por onde começamos? 92 00:04:14,874 --> 00:04:17,443 A que horas você chega aqui de manhã? 93 00:04:17,468 --> 00:04:19,171 A que horas você sai à noite? 94 00:04:19,412 --> 00:04:20,947 Você gosta do seu trabalho? 95 00:04:21,046 --> 00:04:24,583 Vamos ver, 8h, 18h, 96 00:04:24,683 --> 00:04:26,252 e sim. 97 00:04:26,352 --> 00:04:28,621 Você fará uma autópsia hoje? 98 00:04:28,754 --> 00:04:31,257 Se sim, posso ajudar? 99 00:04:31,357 --> 00:04:34,227 Eu entendo que você está ansiosa, mas levei anos de escola 100 00:04:34,327 --> 00:04:36,362 antes de estar pronto para ajudar em uma autópsia. 101 00:04:36,429 --> 00:04:39,765 Acho que poderei avançar rapidamente. 102 00:04:39,866 --> 00:04:41,234 Bem, 103 00:04:41,300 --> 00:04:45,519 este é realmente o "amanhecer" de uma nova era, não é? 104 00:04:47,773 --> 00:04:51,477 Porque seu nome é Dawn, foi uma piada. 105 00:04:51,577 --> 00:04:52,912 É engraçado. 106 00:04:54,804 --> 00:04:56,382 Eu amo isso. 107 00:04:57,250 --> 00:04:58,584 Erro meu. 108 00:04:58,684 --> 00:05:00,553 Achei que a estrada seria mais rápida. 109 00:05:00,619 --> 00:05:02,121 Mas eu te disse que as imagens de satélite 110 00:05:02,221 --> 00:05:03,923 mostravam um acidente naquela estrada. 111 00:05:03,990 --> 00:05:06,359 As ruas podem ser ainda mais imprevisíveis. 112 00:05:06,459 --> 00:05:09,062 Nada é imprevisível quando você tem dados suficientes. 113 00:05:09,162 --> 00:05:11,430 - Touché. - Só estou tentando poupar algum tempo. 114 00:05:11,497 --> 00:05:13,833 Tempo. E mal posso esperar para ver o que você tem. 115 00:05:13,967 --> 00:05:16,669 Não precisamos de policiais da Marinha interferindo na nossa investigação. 116 00:05:16,769 --> 00:05:18,071 É um caso simples. 117 00:05:18,137 --> 00:05:19,772 O que eles estão discutindo? 118 00:05:19,839 --> 00:05:22,976 Discutindo sobre quem tem a maior jurisdição. 119 00:05:23,076 --> 00:05:24,443 "Policiais da Marinha". 120 00:05:24,543 --> 00:05:26,679 Sim, isso é engraçado porque, 121 00:05:26,812 --> 00:05:28,547 qual é o nome desse lugar mesmo? 122 00:05:28,572 --> 00:05:32,335 Isso mesmo, Observatório Naval dos Estados Unidos. 123 00:05:32,360 --> 00:05:35,029 Ele estava claramente atrás do vice-presidente. Esse é o nosso território. 124 00:05:38,224 --> 00:05:39,959 Nosso suspeito já tem nome? 125 00:05:40,059 --> 00:05:41,794 Sim, Dr. Ben Grant. 126 00:05:41,861 --> 00:05:44,864 Ele se registrou como convidado de algum astrônomo no observatório. 127 00:05:44,904 --> 00:05:46,439 Aparentemente, foi um primeiro encontro. 128 00:05:46,464 --> 00:05:48,566 Observar as estrelas no quintal do vice-presidente? 129 00:05:48,834 --> 00:05:50,103 É uma jogada forte. 130 00:05:50,203 --> 00:05:52,405 Não sei. Gosto de coisas mais simples. 131 00:05:52,505 --> 00:05:54,407 Qual é o seu primeiro encontro ideal? 132 00:05:55,063 --> 00:05:57,410 Levar um amigo para um casamento. Aquilo foi legal. 133 00:05:57,510 --> 00:05:59,048 Isso é tão fofo. 134 00:06:00,679 --> 00:06:02,949 Dawn acabou de me enviar um monte de emojis de cena de crime. 135 00:06:03,016 --> 00:06:06,019 Sim, isso é ótimo, Jimmy. Então, ouça, 136 00:06:06,152 --> 00:06:07,853 quando você terminar de perder tempo com seu novo melhor amigo, 137 00:06:07,954 --> 00:06:09,788 posso pegar aquele crachá de visitante? 138 00:06:09,889 --> 00:06:11,290 Sim, mas não estou perdendo tempo. 139 00:06:11,390 --> 00:06:13,526 Só estou tentando entender o fluxo de trabalho do Jimmy. 140 00:06:13,551 --> 00:06:15,007 Ele gosta de emojis. 141 00:06:15,032 --> 00:06:16,713 E sondas hepáticas. 142 00:06:17,030 --> 00:06:18,464 Então, vamos ver, temperatura central interna 143 00:06:18,564 --> 00:06:21,142 de... 88 graus. 144 00:06:21,167 --> 00:06:25,089 A temperatura ambiente é de 52, o que indica a hora aproximada da morte em... 145 00:06:25,114 --> 00:06:26,230 2 da manhã 146 00:06:26,255 --> 00:06:27,991 Viu? 147 00:06:28,207 --> 00:06:29,642 Ela já está nos poupando tempo. 148 00:06:29,667 --> 00:06:31,369 Sim, mas já sabíamos a hora da morte. 149 00:06:31,394 --> 00:06:33,529 O Serviço Secreto usava relógios quando atiraram nele. 150 00:06:33,746 --> 00:06:36,515 O que não sabemos é por que esse cara estava atrás do vice-presidente. 151 00:06:36,615 --> 00:06:38,117 Sua teoria de que este homem estava aqui 152 00:06:38,217 --> 00:06:41,220 para machucar o vice-presidente é incorreto. 153 00:06:41,245 --> 00:06:42,540 E como você saberia disso? 154 00:06:42,565 --> 00:06:44,340 Ontem à noite houve uma explosão vulcânica 155 00:06:44,365 --> 00:06:46,034 perto de Reykjavík, Islândia. 156 00:06:46,272 --> 00:06:47,473 OK. 157 00:06:47,498 --> 00:06:49,062 Você precisa reiniciar essa coisa. 158 00:06:49,087 --> 00:06:51,994 O vice-presidente estava a caminho de uma cimeira comercial no exterior, 159 00:06:52,331 --> 00:06:54,533 mas os destroços da explosão forçaram o avião 160 00:06:54,600 --> 00:06:56,602 a redirecionar de volta para DC 161 00:06:56,735 --> 00:06:58,104 Isso significaria... 162 00:06:58,204 --> 00:07:00,006 que o vice-presidente não deveria estar em casa. 163 00:07:00,073 --> 00:07:01,840 A informação só foi divulgada publicamente 164 00:07:01,941 --> 00:07:03,342 nos últimos dois minutos, 165 00:07:03,409 --> 00:07:05,244 enquanto você estava discutindo sobre namoro. 166 00:07:05,378 --> 00:07:06,879 - Namoro? - Espera. 167 00:07:06,946 --> 00:07:09,682 Não acho que esse cara estivesse atrás do vice-presidente. 168 00:07:09,707 --> 00:07:10,875 Nós sabemos. 169 00:07:11,017 --> 00:07:12,085 Vocês sabem? 170 00:07:12,185 --> 00:07:13,286 Cúpula Comercial. 171 00:07:13,386 --> 00:07:15,354 - Vulcão. - Islândia. 172 00:07:15,421 --> 00:07:16,990 Acho que poderíamos ter ficado em casa. 173 00:07:17,090 --> 00:07:19,292 Eu te disse. Vampiro em casa. 174 00:07:19,317 --> 00:07:20,952 E temos outro problema. 175 00:07:21,160 --> 00:07:23,729 Se esse Grant não estava atrás do vice-presidente, 176 00:07:23,796 --> 00:07:25,679 então o que ele estava fazendo? 177 00:07:34,040 --> 00:07:36,609 eu calculei 57 razões possíveis 178 00:07:36,709 --> 00:07:39,112 de por que o Dr. Grant pode ter escapado daquele observatório. 179 00:07:39,212 --> 00:07:40,413 Não é nosso departamento. 180 00:07:40,546 --> 00:07:43,316 Nosso trabalho agora é catalogar as roupas. 181 00:07:43,416 --> 00:07:46,652 Não seria mais eficiente fazer isso na cena do crime? 182 00:07:46,752 --> 00:07:49,288 Talvez, mas você corre o risco de contaminação. 183 00:07:49,313 --> 00:07:51,015 Além disso, exigiria que ele ficasse nu. 184 00:07:51,224 --> 00:07:52,891 Sim, eu pude ver por que os humanos 185 00:07:52,958 --> 00:07:56,162 acham que outros humanos nus são nojentos. 186 00:07:56,262 --> 00:07:57,895 Não, não é isso. 187 00:07:57,963 --> 00:07:59,365 Temos que ter respeito pelos mortos. 188 00:07:59,390 --> 00:08:02,193 Ele é o filho de alguém, marido de alguém. 189 00:08:02,401 --> 00:08:05,704 É improvável que ele fosse casado, já que ele estava em um encontro. 190 00:08:05,771 --> 00:08:07,473 Ainda assim, 191 00:08:07,573 --> 00:08:09,442 neste trabalho é importante... 192 00:08:09,542 --> 00:08:11,610 lembrar nossa humanidade. 193 00:08:13,179 --> 00:08:16,282 Falando em humanos, talvez você possa falar com o DOJ, 194 00:08:16,415 --> 00:08:18,484 para me trazer um... par extra de mãos aqui. 195 00:08:18,617 --> 00:08:20,553 Talvez você possa pedir ajuda aos outros agentes. 196 00:08:20,619 --> 00:08:24,623 Não, eles estão ocupados interrogando pessoas de interesse neste momento. 197 00:08:24,723 --> 00:08:28,161 Eu acho que uma declaração escrita economizaria o tempo de todos. 198 00:08:28,294 --> 00:08:29,962 Sim, talvez, mas um investigador treinado 199 00:08:30,063 --> 00:08:33,285 pode captar pistas sutis do comportamento não-verbal de um suspeito. 200 00:08:33,387 --> 00:08:35,934 Você não pode conseguir isso em uma declaração por escrito. 201 00:08:35,959 --> 00:08:37,394 Na verdade, talvez eu possa puxar 202 00:08:37,423 --> 00:08:40,859 o feed do interrogatório para você assistir enquanto preparo. 203 00:08:40,884 --> 00:08:42,252 Boa ideia. 204 00:08:43,880 --> 00:08:46,011 Eu acessei os servidores de segurança. 205 00:08:46,112 --> 00:08:49,482 Estou ansiosa para observar esse comportamento não-verbal. 206 00:08:49,615 --> 00:08:51,984 Vocês dois estavam no observatório. 207 00:08:52,009 --> 00:08:56,279 Dr. Grant foi registrado como seu convidado, não foi? 208 00:08:58,136 --> 00:08:59,873 Não sei, porque eu... 209 00:09:00,526 --> 00:09:01,894 Eu não posso dizer... 210 00:09:02,828 --> 00:09:03,963 Me desculpe, 211 00:09:04,063 --> 00:09:05,612 Você pode... 212 00:09:06,165 --> 00:09:08,067 repetir a pergunta, por favor? 213 00:09:08,167 --> 00:09:09,835 Como você conheceu o Dr. Grant? 214 00:09:09,860 --> 00:09:10,928 Um aplicativo. 215 00:09:10,953 --> 00:09:12,004 Um aplicativo de namoro? 216 00:09:12,029 --> 00:09:13,397 Sim, desculpe. 217 00:09:13,422 --> 00:09:16,691 Às cegas... namoro às cegas, na verdade. Só de texto. 218 00:09:16,975 --> 00:09:18,311 O que você desliza? 219 00:09:18,377 --> 00:09:20,846 Traços de personalidade. 220 00:09:22,365 --> 00:09:23,799 Mas você não vê como é o seu par 221 00:09:23,824 --> 00:09:26,527 até se encontrar pessoalmente. 222 00:09:27,175 --> 00:09:28,587 Isso é ousado. 223 00:09:28,687 --> 00:09:29,888 É um alívio. 224 00:09:29,913 --> 00:09:32,603 Na verdade, eu prefiro enviar mensagens de texto 225 00:09:32,628 --> 00:09:36,345 porque quando fico nervosa, eu não sou muito boa em... 226 00:09:36,929 --> 00:09:39,164 - Conversar? - Sim. 227 00:09:39,732 --> 00:09:41,033 Isso. 228 00:09:41,058 --> 00:09:42,359 Então, você encontrou seu encontro às cegas, 229 00:09:42,535 --> 00:09:44,400 o levou para o observatório 230 00:09:44,466 --> 00:09:47,573 e o deixou correr por aí? 231 00:09:47,706 --> 00:09:48,974 Não. Não, não, não. 232 00:09:48,999 --> 00:09:51,435 Eu estava mostrando a ele a Nebulosa Cabeça de Cavalo, 233 00:09:51,460 --> 00:09:52,694 e então... 234 00:09:54,093 --> 00:09:55,548 Bem... 235 00:09:55,573 --> 00:09:57,441 ele deve ter saído do prédio. 236 00:09:59,218 --> 00:10:01,587 Eis o problema com essa história. 237 00:10:01,612 --> 00:10:03,914 Estivemos no seu observatório. 238 00:10:04,089 --> 00:10:06,992 A porta externa faz muito barulho quando alguém a abre. 239 00:10:07,092 --> 00:10:10,263 De jeito nenhum alguém poderia sair sem você ouvir. 240 00:10:10,649 --> 00:10:13,805 Eu me distraio às vezes. 241 00:10:15,501 --> 00:10:17,578 É isso que geralmente acontece 242 00:10:17,603 --> 00:10:19,477 quando você se distrai? 243 00:10:23,409 --> 00:10:24,877 Por que você me mostraria isso? 244 00:10:25,442 --> 00:10:28,281 As câmeras do observatório confirmam sua história. 245 00:10:28,306 --> 00:10:31,175 Mas talvez esse fosse o plano. 246 00:10:31,350 --> 00:10:33,151 Teria lhe dado um álibi. 247 00:10:33,252 --> 00:10:36,455 Os visitantes devem ficar com seu anfitrião, 248 00:10:36,480 --> 00:10:39,883 então... talvez ele tenha ficado preso lá fora. 249 00:10:39,908 --> 00:10:42,211 A cientista apaixonada tão envolvida em seu trabalho 250 00:10:42,236 --> 00:10:44,568 que não ouve literalmente a porta mais barulhenta 251 00:10:44,597 --> 00:10:46,098 que já ouvi na minha vida? 252 00:10:46,123 --> 00:10:47,591 O cartão de acesso que dei para ele 253 00:10:47,746 --> 00:10:49,914 não dava autorização para qualquer outro edifício, 254 00:10:50,068 --> 00:10:53,272 então... não, ele deve ter se perdido ou... 255 00:10:53,406 --> 00:10:56,942 Se ele estava perdido, por que fugiu do Serviço Secreto? 256 00:10:57,622 --> 00:10:58,958 Ele devia ter um plano. 257 00:10:58,983 --> 00:11:00,343 Não sei qual era o plano dele! 258 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 Meu plano era apenas conhecer alguém legal. 259 00:11:02,881 --> 00:11:04,983 - Então... - Qual é o protocolo 260 00:11:05,008 --> 00:11:06,944 para conseguir um cartão de acesso de visitante? 261 00:11:09,541 --> 00:11:11,154 Samantha. 262 00:11:20,766 --> 00:11:22,768 - Como está indo aí? - Então, 263 00:11:22,835 --> 00:11:25,971 ou esta mulher é vítima do pior primeiro encontro da história 264 00:11:25,996 --> 00:11:27,898 ou ela está dando um show e tanto. 265 00:11:27,992 --> 00:11:29,261 Você acha que ela está atuando? 266 00:11:29,286 --> 00:11:30,820 Se ela estiver, ela deveria receber 267 00:11:30,845 --> 00:11:33,581 um Oscar porque estou comprando o que ela está vendendo. 268 00:11:33,606 --> 00:11:34,674 É só que... 269 00:11:34,699 --> 00:11:36,502 - Porta barulhenta. - Certo? 270 00:11:36,682 --> 00:11:38,517 Não tem como ela não ter ouvido seu acompanhante escapar. 271 00:11:38,542 --> 00:11:40,286 Sim, mas não podemos segurá-la por mais tempo. 272 00:11:40,353 --> 00:11:43,622 Veja se ela tem um contato de emergência para buscá-la. 273 00:11:43,647 --> 00:11:47,084 Pode deixar. Você também deveria ver isso. 274 00:11:47,812 --> 00:11:51,383 Analisamos o cartão de acesso de segurança do nosso suspeito morto. 275 00:11:51,597 --> 00:11:53,366 Parece que ele de alguma forma o modificou 276 00:11:53,391 --> 00:11:54,959 para obter autorização de segurança total. 277 00:11:55,167 --> 00:11:57,102 Kasie está revisando os registros de entrada agora, 278 00:11:57,127 --> 00:11:58,929 tentando ver se ela consegue refazer seus passos. 279 00:11:59,104 --> 00:12:02,040 O que esse Dr. Grant estava procurando? 280 00:12:02,140 --> 00:12:04,009 Na verdade nada. 281 00:12:04,034 --> 00:12:06,837 Acontece que aquele não é o Dr. Grant. 282 00:12:07,627 --> 00:12:09,848 Por essa eu não esperava. 283 00:12:09,948 --> 00:12:11,201 Não viu o que estava por vir? 284 00:12:11,301 --> 00:12:13,118 Como você sabe, Dr. Ben Grant 285 00:12:13,218 --> 00:12:15,120 era engenheiro eletricista. No entanto... 286 00:12:15,187 --> 00:12:17,823 O homem na sua mesa não é Ben Grant. 287 00:12:17,890 --> 00:12:20,559 Era o que eu ia dizer. 288 00:12:20,584 --> 00:12:22,052 McGee acabou de mandar uma mensagem. 289 00:12:22,077 --> 00:12:24,380 Ele disse que a identidade que encontramos no corpo era falsa. 290 00:12:24,405 --> 00:12:25,739 Ele quer que eu duplique o meu... 291 00:12:26,211 --> 00:12:28,100 Espere um segundo, como você sabia disso? 292 00:12:28,200 --> 00:12:31,036 Eu escaneei o rosto do corpo e cruzei 293 00:12:31,061 --> 00:12:32,746 com todos os 50 DMVs estaduais. 294 00:12:32,771 --> 00:12:35,073 Você gostaria de saber a verdadeira identidade do homem? 295 00:12:35,098 --> 00:12:36,334 Claro. 296 00:12:36,542 --> 00:12:39,244 Mas, calma, nós temos um certo protocolo 297 00:12:39,269 --> 00:12:40,838 que temos que seguir. 298 00:12:40,863 --> 00:12:42,898 Tenho que enviar as impressões digitais dele para Kasie, 299 00:12:43,027 --> 00:12:44,497 e então ela vai me dar uma identificação 300 00:12:44,683 --> 00:12:46,819 Então você prefere não levar o caso adiante 301 00:12:46,844 --> 00:12:48,479 mais rapidamente? Observado. 302 00:12:48,580 --> 00:12:50,549 Não, não é isso que queremos anotar. Não anote isso. 303 00:12:50,656 --> 00:12:53,559 Estou confuso com as ineficiências aqui, Jimmy. 304 00:12:53,584 --> 00:12:55,553 Até agora, sua rotina diária tem 305 00:12:55,578 --> 00:12:58,381 tem mais a ver com hábito e ritual do que com eficiência. 306 00:12:58,611 --> 00:13:01,738 Temos um jeito de fazer as coisas por aqui, certo? 307 00:13:01,763 --> 00:13:03,302 E produz ótimos resultados. 308 00:13:03,327 --> 00:13:04,861 - Será? - Sim. 309 00:13:04,886 --> 00:13:07,189 Também observei como você gasta a grande maioria 310 00:13:07,214 --> 00:13:10,106 do seu tempo em um porão sem luz solar natural, 311 00:13:10,131 --> 00:13:12,611 cercado apenas por cadáveres. 312 00:13:12,636 --> 00:13:14,805 Não pode ser bom para a saúde mental de um ser humano. 313 00:13:15,348 --> 00:13:17,550 Isso não te deixa triste? 314 00:13:17,650 --> 00:13:19,032 Bem, eu... 315 00:13:19,078 --> 00:13:20,945 Quero dizer, às vezes é difícil, mas 316 00:13:21,266 --> 00:13:23,167 Eu sempre tento ver o lado bom de... 317 00:13:23,228 --> 00:13:26,631 Espere, por que você está trazendo isso à tona? Eu amo meu trabalho. 318 00:13:26,698 --> 00:13:28,467 Você disse que queria ajuda aqui embaixo. 319 00:13:28,620 --> 00:13:29,921 Presumi que você estava solitário. 320 00:13:30,028 --> 00:13:31,730 Só porque estou sozinho não significa que estou sozinho. 321 00:13:31,755 --> 00:13:33,257 Estou bem com a minha própria compania. 322 00:13:33,532 --> 00:13:34,633 Se você está dizendo. 323 00:13:34,658 --> 00:13:35,992 - Eu estou. - Entendido. 324 00:13:36,017 --> 00:13:37,152 Bom. 325 00:13:41,453 --> 00:13:43,288 Ok, tudo bem. Qual o nome dele? 326 00:13:43,402 --> 00:13:44,769 Daryl Folkman, 327 00:13:44,850 --> 00:13:49,021 também conhecido como Darnell Fiddler, também conhecido como Jan-Michel Vincenzo. 328 00:13:49,200 --> 00:13:51,370 Ele é um criminoso de carreira que cumpriu pena 329 00:13:51,395 --> 00:13:53,521 por falsificação, fraude eletrônica e fraude bancária. 330 00:13:53,546 --> 00:13:55,457 Então, nosso encontro às cegas era um vigarista. 331 00:13:55,707 --> 00:13:57,075 Mas qual foi o golpe? 332 00:13:57,100 --> 00:13:59,269 Bem, talvez o verdadeiro Dr. Grant saiba. 333 00:13:59,558 --> 00:14:00,826 Não conseguimos contatá-lo, 334 00:14:00,851 --> 00:14:02,052 e ele não apareceu para trabalhar hoje. 335 00:14:02,213 --> 00:14:04,115 Isso nunca é um bom sinal. 336 00:14:04,202 --> 00:14:06,204 O nosso vigarista cometeu crimes financeiros. 337 00:14:06,229 --> 00:14:09,001 não violentos, então talvez o verdadeiro Grant esteja bem. 338 00:14:09,026 --> 00:14:10,461 Onde a Samantha está? 339 00:14:11,437 --> 00:14:14,673 Presumo que você seja o contato de emergência da nossa astrônoma. 340 00:14:14,698 --> 00:14:16,065 Mais para melhor amiga. 341 00:14:16,308 --> 00:14:18,421 O que você fez com ela? Eu quero falar com ela. 342 00:14:19,177 --> 00:14:21,713 Ela está em estado comatoso na nossa sala de interrogatório. 343 00:14:21,980 --> 00:14:24,750 Isso pode acontecer quando ela fica superestimulada. 344 00:14:24,850 --> 00:14:27,953 Eu também ficaria superestimulada se meu encontro acabasse morto. 345 00:14:29,541 --> 00:14:31,109 Eu vou buscá-la. 346 00:14:32,851 --> 00:14:35,220 Eu nunca deveria ter contado a ela sobre aquele aplicativo. 347 00:14:35,428 --> 00:14:36,795 Ela não estava pronta. 348 00:14:37,193 --> 00:14:39,798 Ela é adulta. Ela pode fazer suas próprias escolhas. 349 00:14:39,823 --> 00:14:41,725 E eu sou a melhor amiga dela, 350 00:14:41,750 --> 00:14:44,219 e estou te falando que ela não estava pronta. 351 00:14:44,244 --> 00:14:45,612 Pronta ou não, 352 00:14:45,637 --> 00:14:48,107 a história da sua amiga não faz muito sentido. 353 00:14:48,507 --> 00:14:50,108 Não estou surpresa. 354 00:14:50,208 --> 00:14:53,979 Sam é uma das astrofísicas mais inteligentes do país, 355 00:14:54,004 --> 00:14:56,106 mas ela depende muito de suas rotinas, 356 00:14:56,131 --> 00:14:58,867 e quando isso fica confuso, ela espirala. 357 00:14:59,117 --> 00:15:01,053 E se algo não faz sentido, 358 00:15:01,186 --> 00:15:02,855 é porque ela está fazendo matemática 359 00:15:02,880 --> 00:15:05,115 que você não conseguia entender. 360 00:15:06,152 --> 00:15:08,487 - Rachel? - Sam? 361 00:15:09,194 --> 00:15:10,496 Você está bem? 362 00:15:15,000 --> 00:15:16,635 Acho que ela não sabe de nada. 363 00:15:16,660 --> 00:15:19,836 Dedos cruzados que a Kasie tenha sorte com os registros de entrada. 364 00:15:20,539 --> 00:15:22,207 Alguma sorte com esses registros de entrada? 365 00:15:22,232 --> 00:15:25,803 Acho que identifiquei a área em que nosso vigarista entrou ontem à noite. 366 00:15:25,828 --> 00:15:27,430 e é um doozy. 367 00:15:27,606 --> 00:15:29,424 Isso é uma transmissão ao vivo. 368 00:15:29,449 --> 00:15:31,468 É um doozy ou um relógio? 369 00:15:31,493 --> 00:15:33,528 Não é qualquer relógio. 370 00:15:33,852 --> 00:15:36,880 É o Relógio Master césio 133 dos estados unidos.. 371 00:15:37,055 --> 00:15:40,058 - Um relógio chique. - Jimmy. 372 00:15:40,083 --> 00:15:41,652 Você não entende. 373 00:15:41,740 --> 00:15:44,810 Você sabia que o mundo só concordou com a hora 374 00:15:44,835 --> 00:15:46,670 durante cerca dos últimos 150 anos? 375 00:15:46,798 --> 00:15:48,866 Este relógio é uma das únicas coisas 376 00:15:48,891 --> 00:15:50,293 que o mundo inteiro concorda. 377 00:15:50,402 --> 00:15:52,270 Ele define a hora oficial para os Estados Unidos. 378 00:15:52,538 --> 00:15:53,709 E seu vigarista 379 00:15:53,733 --> 00:15:55,609 estava lá fazendo sabe-se lá o quê. 380 00:15:58,210 --> 00:16:00,278 Você trouxe essa coisa para o meu laboratório? 381 00:16:00,303 --> 00:16:03,440 - Você sabe como me sinto em relação à IA. - Eu sei, mas... 382 00:16:03,465 --> 00:16:05,099 E não é porque McGee está me transformando 383 00:16:05,124 --> 00:16:08,160 em uma IA assassina robô, embora isso não ajude. 384 00:16:08,453 --> 00:16:10,889 Vance me fez levar isso para todo lugar, Kase. Desculpe. 385 00:16:10,956 --> 00:16:12,390 Mas agora que estou aqui, 386 00:16:12,491 --> 00:16:15,152 você gostaria de ver imagens de vigilância da noite passada? 387 00:16:15,293 --> 00:16:16,394 - Sim. - Não. 388 00:16:16,419 --> 00:16:17,687 Kasie. 389 00:16:17,863 --> 00:16:19,565 Ok, tudo bem. Tanto faz. 390 00:16:19,590 --> 00:16:21,191 Mas fique fora do meu sistema de arquivos. 391 00:16:21,216 --> 00:16:22,918 Acessando imagens do USNO. 392 00:16:23,135 --> 00:16:24,770 Roteando para sua tela. 393 00:16:24,870 --> 00:16:27,929 Ignorando seu sistema de arquivos desorganizado. 394 00:16:30,309 --> 00:16:31,544 Espere, o que é isso? 395 00:16:31,644 --> 00:16:33,178 Não sei, 396 00:16:33,203 --> 00:16:34,389 mas espero que não seja uma bomba. 397 00:16:34,414 --> 00:16:35,898 Eu também espero que não seja. 398 00:16:35,923 --> 00:16:38,316 O relógio mestre dos EUA está intimamente interligado 399 00:16:38,341 --> 00:16:39,709 com controle de tráfego aéreo... 400 00:16:39,734 --> 00:16:40,782 Redes elétricas. 401 00:16:40,807 --> 00:16:42,575 ...comando e controle militar. 402 00:16:42,620 --> 00:16:44,188 E GPS. 403 00:16:44,213 --> 00:16:45,490 Então isso significa... 404 00:16:45,591 --> 00:16:46,759 Destruir aquele relógio 405 00:16:46,784 --> 00:16:49,867 mataria muitas pessoas muito rápido. 406 00:16:59,404 --> 00:17:01,506 Avance. 407 00:17:01,779 --> 00:17:03,280 Vire à direita. 408 00:17:04,242 --> 00:17:05,343 Ok, agora incline para cima. 409 00:17:05,443 --> 00:17:06,884 Levante o braço. 410 00:17:07,071 --> 00:17:08,738 Lado direito, perto da caixa de junção. 411 00:17:10,849 --> 00:17:14,085 Bingo. Esse é o dispositivo que o nosso intruso plantou. 412 00:17:14,352 --> 00:17:16,822 É mais fino do que parecia no feed de segurança. 413 00:17:16,847 --> 00:17:19,432 Isso é uma coisa boa, certo? Quero dizer, menor significa menos boom. 414 00:17:19,457 --> 00:17:22,494 Se for mesmo uma bomba. O que o farejador diz? 415 00:17:22,519 --> 00:17:24,588 Sem partículas. Sem nitratos. 416 00:17:24,613 --> 00:17:26,114 Nenhum vestígio químico. 417 00:17:26,139 --> 00:17:28,174 Nada que você esperaria de um explosivo. 418 00:17:28,338 --> 00:17:29,740 Ok, alguma antena? 419 00:17:29,765 --> 00:17:33,202 Negativo. Sem rádio, sem celular. É uma zona morta de RF. 420 00:17:33,471 --> 00:17:36,241 Bom. Sem antena significa que não é um gatilho remoto. 421 00:17:36,266 --> 00:17:38,087 Outra verificação na coluna de "não é uma bomba". 422 00:17:38,583 --> 00:17:40,566 Ainda poderia ter um temporizador interno. 423 00:17:40,591 --> 00:17:42,205 Eu ouviria o quartzo oscilando. 424 00:17:42,230 --> 00:17:44,099 Seja o que for, não está fazendo barulho. 425 00:17:44,349 --> 00:17:45,584 Aumente o zoom, por favor. 426 00:17:45,651 --> 00:17:48,220 O dispositivo está acoplado às linhas de dados. 427 00:17:48,245 --> 00:17:50,080 Não é algo de detonação. 428 00:17:50,161 --> 00:17:52,263 É uma torneira. Vigilância talvez? 429 00:17:52,288 --> 00:17:55,125 Sim, ou interferência de sinal. 430 00:17:55,320 --> 00:17:56,855 Então, não é uma bomba? 431 00:17:58,102 --> 00:17:59,504 Isso é um sim? 432 00:17:59,624 --> 00:18:02,093 Isso é um... 433 00:18:03,180 --> 00:18:04,616 ...quase certeza. 434 00:18:06,410 --> 00:18:07,879 Felizmente, Kasie estava certa. 435 00:18:08,040 --> 00:18:09,842 Não é uma bomba. 436 00:18:09,942 --> 00:18:13,045 Então, enquanto ela disseca a caixa misteriosa, 437 00:18:13,070 --> 00:18:15,072 Nick e Jess estão indo para a Virgínia Ocidental 438 00:18:15,139 --> 00:18:17,041 para encontrar o verdadeiro Dr. Grant. 439 00:18:17,121 --> 00:18:18,656 Outra ineficiência. 440 00:18:18,850 --> 00:18:21,319 Só a viagem dura quatro horas e dois minutos. 441 00:18:21,344 --> 00:18:23,413 Não do jeito que Jess dirige. 442 00:18:24,003 --> 00:18:26,859 Talvez não deva incluir isso no seu relatório ao Diretor Vance. 443 00:18:26,959 --> 00:18:29,527 Redação de direção imprudente. Feito. 444 00:18:29,567 --> 00:18:31,202 - Obrigado. - Mas por que enviar 445 00:18:31,227 --> 00:18:33,730 dois agentes para um único objetivo? 446 00:18:33,755 --> 00:18:35,289 Você sabe, segurança, responsabilidade, 447 00:18:35,314 --> 00:18:36,649 cadeia de custódia. 448 00:18:36,674 --> 00:18:38,509 Além disso, você já ouviu falar de “policial bom, policial mau”? 449 00:18:38,937 --> 00:18:40,706 Entre Agentes Knight 450 00:18:40,731 --> 00:18:44,201 e Torres, quem se qualifica como o policial mau? 451 00:18:44,376 --> 00:18:46,411 Na verdade, nenhum dos dois. 452 00:18:46,436 --> 00:18:47,818 Ambos são ótimos. 453 00:18:48,480 --> 00:18:49,782 Mas juntos, eles, 454 00:18:49,882 --> 00:18:52,718 eles funcionam. Sabe? Eles são simpáticos. 455 00:18:52,743 --> 00:18:56,046 Detecto uma mudança no tom de voz quando você menciona a Agente Knight. 456 00:18:56,221 --> 00:18:58,456 Uma ligeira elevação no tom. 457 00:18:58,481 --> 00:18:59,817 Ressonância mais quente. 458 00:18:59,931 --> 00:19:03,001 Isso pode indicar atração romântica. 459 00:19:03,128 --> 00:19:05,163 Como chegamos à eficiência do fluxo de trabalho 460 00:19:05,188 --> 00:19:06,823 para minha vida amorosa? Não responda isso. 461 00:19:07,065 --> 00:19:09,534 Talvez eu deva me juntar aos Agentes Knight e Torres. 462 00:19:09,601 --> 00:19:12,938 Observe este “simpático” em primeira mão. 463 00:19:12,963 --> 00:19:15,165 Tenho certeza que eles adorariam ter você. 464 00:19:15,190 --> 00:19:16,996 Vamos, eu sei que você tem 465 00:19:17,021 --> 00:19:18,923 uma boa história de encontros ruins em algum lugar ali. 466 00:19:19,177 --> 00:19:20,979 Temos pelo menos mais uma hora nesta viagem. 467 00:19:21,004 --> 00:19:23,040 Espere, você acabou de invadir o celular pessoal do Nick 468 00:19:23,065 --> 00:19:24,299 para espioná-los? 469 00:19:24,435 --> 00:19:26,705 Não, Jimmy, isso seria ilegal. 470 00:19:26,738 --> 00:19:27,840 Bom, porque... 471 00:19:27,865 --> 00:19:29,168 Acessei o sistema SmartCom 472 00:19:29,254 --> 00:19:30,856 no veículo NCIS de vocês. 473 00:19:30,881 --> 00:19:32,916 O Diretor Vance me concedeu autorização total 474 00:19:32,941 --> 00:19:34,643 para todas as comunicações da agência. 475 00:19:34,860 --> 00:19:37,095 Se você não me contar uma história, vai ser 476 00:19:37,120 --> 00:19:38,655 podcasts de boxe para o resto da viagem. 477 00:19:38,864 --> 00:19:40,365 Isso não é justo. 478 00:19:40,432 --> 00:19:42,801 Ok, desligue isso. Isso é uma grande invasão de privacidade. 479 00:19:42,935 --> 00:19:46,238 Talvez se você fosse incluído em mais atividades de campo, 480 00:19:46,304 --> 00:19:49,074 suas avaliações médicas seriam mais completas. 481 00:19:49,174 --> 00:19:51,609 eu sou um legista muito bom, mas tem 482 00:19:51,634 --> 00:19:53,703 certos limites morais e éticos que não ultrapassamos. 483 00:19:53,728 --> 00:19:57,298 Tudo bem. Vou te contar uma história, mas não sai deste carro. 484 00:19:57,582 --> 00:20:00,099 Ok, espere, espere, espere. O que não sai do carro? 485 00:20:01,275 --> 00:20:02,503 Você tem que ir primeiro. 486 00:20:02,528 --> 00:20:03,783 - Eu? - Sim. 487 00:20:03,808 --> 00:20:05,016 Tudo bem. 488 00:20:05,041 --> 00:20:07,601 Ok, pior encontro de todos? 489 00:20:07,960 --> 00:20:09,494 O nome dela era Tori. 490 00:20:09,519 --> 00:20:14,357 Deixe-me adivinhar, loira, tatuada, um mulherão? 491 00:20:14,532 --> 00:20:15,901 Você conseguiu isso tudo só com "Tori"? 492 00:20:15,926 --> 00:20:18,995 Não, eu percebi pela sua cara. Prossiga. 493 00:20:19,020 --> 00:20:21,690 Ok, então, restaurante italiano. 494 00:20:21,779 --> 00:20:23,480 À luz de velas. Garrafa de vinho. 495 00:20:23,615 --> 00:20:27,052 E eu estou me inclinando para o beijo 496 00:20:27,077 --> 00:20:28,946 logo depois de comer a lula. 497 00:20:29,314 --> 00:20:32,384 Não. Frutos do mar ruins? 498 00:20:32,409 --> 00:20:33,510 Sim. 499 00:20:33,535 --> 00:20:34,770 Ela era alérgica. 500 00:20:34,795 --> 00:20:36,063 Beijo envenenado. Ela passou mal? 501 00:20:36,188 --> 00:20:37,656 - Sim. - Não. 502 00:20:37,681 --> 00:20:40,650 Saiu coisa de todos os lugares e de todas as maneiras possíveis. 503 00:20:40,675 --> 00:20:42,082 No estacionamento, 504 00:20:42,107 --> 00:20:43,809 - no... - Foi brutal. 505 00:20:44,196 --> 00:20:45,798 Foi tão ruim. 506 00:20:45,864 --> 00:20:48,066 Acabamos dirigindo para o pronto-socorro. 507 00:20:48,166 --> 00:20:49,868 Passamos o resto da noite lá. 508 00:20:49,893 --> 00:20:51,027 Não teve segundo encontro? 509 00:20:51,052 --> 00:20:52,687 Pra mim não. 510 00:20:52,905 --> 00:20:56,533 Mas você sabe o que é engraçado? Ela acabou se casando com o médico do pronto-socorro. 511 00:20:56,842 --> 00:20:59,778 Eles têm dois filhos agora. 512 00:20:59,803 --> 00:21:02,973 Eu consigo superar a lula. 513 00:21:03,148 --> 00:21:05,717 Tive um encontro há algumas semanas. 514 00:21:05,851 --> 00:21:08,420 Bar na cobertura, pôr do sol. 515 00:21:08,520 --> 00:21:10,169 E, ele... 516 00:21:11,823 --> 00:21:13,925 Ele? Ele o quê? Ele... 517 00:21:14,259 --> 00:21:15,994 O que aconteceu lá? Para onde eles foram? 518 00:21:16,019 --> 00:21:17,353 Sinal perdido. 519 00:21:17,378 --> 00:21:19,214 GPS indica que eles entraram 520 00:21:19,239 --> 00:21:20,507 uma área de baixo serviço. 521 00:21:20,765 --> 00:21:22,067 Você gostaria que eu me reconectasse? 522 00:21:22,200 --> 00:21:23,401 Bem, sim. 523 00:21:23,535 --> 00:21:25,203 Quero dizer, não. Quero dizer, não, não, não. Não. Eu... 524 00:21:28,204 --> 00:21:31,243 Acho que preciso dar um passeio... 525 00:21:31,315 --> 00:21:32,616 Ver o que Kasie está fazendo. 526 00:21:32,777 --> 00:21:34,179 Não se esqueça de mim, Jimmy. 527 00:21:34,246 --> 00:21:37,749 Lembre-se, onde você vai, eu vou. 528 00:21:37,850 --> 00:21:40,408 Enquanto durar este caso. 529 00:21:41,019 --> 00:21:42,888 Vance pode ter dito para levar a todos os lugares, 530 00:21:43,021 --> 00:21:45,323 mas ele não disse que tinha que ouvir tudo que dizemos. 531 00:21:45,423 --> 00:21:48,493 Não se preocupe. Não tem como ela nos ouvir de lá. 532 00:21:50,502 --> 00:21:53,438 Também não quero que todas as nossas conversas sejam transmitidas ao DOJ. 533 00:21:53,565 --> 00:21:54,900 Falando em transmissão, 534 00:21:55,000 --> 00:21:57,002 essa coisa que o robô bomba removeu 535 00:21:57,069 --> 00:22:00,005 foi conectado diretamente ao transmissor do relógio mestre. 536 00:22:00,105 --> 00:22:01,406 Então, estava bloqueando o sinal? 537 00:22:01,506 --> 00:22:02,774 Felizmente, não, caso contrário 538 00:22:02,908 --> 00:22:04,476 aviões podiam ter caído do céu. 539 00:22:04,576 --> 00:22:07,412 Não, isso era algo muito mais sorrateiro. 540 00:22:08,881 --> 00:22:11,683 E estou prestes a descobrir o quê. 541 00:22:11,749 --> 00:22:13,218 Ah, um cartão de memória. 542 00:22:13,251 --> 00:22:15,320 Cérebro grande, pacote minúsculo. 543 00:22:15,345 --> 00:22:18,614 E onde há dados, há respostas. 544 00:22:18,857 --> 00:22:20,792 Só preciso executá-lo através do meu software de descriptografia. 545 00:22:20,926 --> 00:22:22,027 Tudo bem. 546 00:22:22,127 --> 00:22:24,096 Vou deixar você com isso. 547 00:22:24,863 --> 00:22:27,199 Na verdade, 548 00:22:27,265 --> 00:22:28,901 Kase, posso saber sua opinião sobre algo? 549 00:22:29,001 --> 00:22:30,435 Hipoteticamente falando, 550 00:22:30,535 --> 00:22:33,238 se alguém for induzido a espionar, 551 00:22:33,263 --> 00:22:35,833 Isso não é inteiramente culpa deles, certo? 552 00:22:36,008 --> 00:22:38,810 Essa é uma hipótese muito específica. 553 00:22:38,944 --> 00:22:41,213 Parece que o HAL 9000 enganou você. 554 00:22:41,980 --> 00:22:43,748 Eu posso ter dado permissão a ela 555 00:22:43,815 --> 00:22:45,250 pela dita escuta. 556 00:22:45,350 --> 00:22:46,584 Então, isso é por sua conta, meu amigo. 557 00:22:46,651 --> 00:22:49,454 Jimmy, essa coisa não tem moral, apenas código. 558 00:22:49,554 --> 00:22:51,756 Basta seguir a matemática. Não importa quem se machuque. 559 00:22:51,823 --> 00:22:54,426 A forma como fazemos o nosso trabalho é importante. 560 00:22:55,327 --> 00:22:58,296 Essa coisa é perigosa. 561 00:23:02,434 --> 00:23:04,366 Ok, ótimo. Obrigado. 562 00:23:06,238 --> 00:23:07,605 Era Knight e Torres. 563 00:23:07,705 --> 00:23:09,474 Eles acabaram de encontrar o verdadeiro Grant. 564 00:23:09,574 --> 00:23:10,608 Vivo? 565 00:23:10,642 --> 00:23:11,876 Nem tanto. 566 00:23:11,977 --> 00:23:14,646 Corpo jogado no beco atrás de seu apartamento. 567 00:23:14,671 --> 00:23:15,973 Eles chamaram o médico legista local? 568 00:23:16,061 --> 00:23:17,228 Está gripado. 569 00:23:17,253 --> 00:23:18,822 Eles precisam enviar o corpo de volta para cá. 570 00:23:19,016 --> 00:23:20,284 Então, vamos só esperar? 571 00:23:20,716 --> 00:23:22,787 Como diria o amiguinho de Jimmy, 572 00:23:22,854 --> 00:23:24,089 não é exatamente eficiente em termos de tempo. 573 00:23:24,189 --> 00:23:25,757 O que faz com que o meu timing... 574 00:23:25,857 --> 00:23:28,160 seja perfeito. Acabei de quebrar a criptografia desse dispositivo 575 00:23:28,185 --> 00:23:29,519 do relógio mestre. 576 00:23:29,544 --> 00:23:31,189 - Você descobriu o que estava acontecendo? - Descobri 577 00:23:31,214 --> 00:23:33,440 Estava executando um programa personalizado no transmissor do relógio. 578 00:23:33,465 --> 00:23:34,866 Veja isso. 579 00:23:36,688 --> 00:23:37,722 Parece um relógio. 580 00:23:37,816 --> 00:23:40,977 E é. Sincronizado com o Relógio Internacional em Paris. 581 00:23:41,002 --> 00:23:43,238 Mas então comparei com o relógio mestre dos EUA 582 00:23:43,263 --> 00:23:45,631 no observatório. 583 00:23:45,850 --> 00:23:47,493 Vanna, por favor? 584 00:23:49,447 --> 00:23:50,949 Eles parecem iguais para mim. 585 00:23:50,974 --> 00:23:52,976 Olhe novamente. 586 00:23:54,452 --> 00:23:56,688 Está atrasado por um milésimo de segundo. 587 00:23:57,294 --> 00:23:58,923 Isso pode ser um atraso na rede. 588 00:23:58,948 --> 00:24:00,316 Eu verifiquei. Não é. 589 00:24:00,425 --> 00:24:02,293 O que significa que, nas últimas 24 horas, 590 00:24:02,318 --> 00:24:03,887 os Estados Unidos inteiro 591 00:24:03,982 --> 00:24:06,384 está atrás do resto do mundo. 592 00:24:06,564 --> 00:24:08,931 Alguém roubou tempo. 593 00:24:10,215 --> 00:24:12,643 Ok, mas o que eles estão fazendo com isso? 594 00:24:22,180 --> 00:24:24,182 Nosso impostor roubou tempo? 595 00:24:24,282 --> 00:24:25,717 O que isso significa? 596 00:24:25,783 --> 00:24:27,485 Sim, ainda estamos tentando descobrir isso agora. 597 00:24:27,510 --> 00:24:29,946 Tudo o que sabemos é que nosso vigarista teve aquele encontro falso 598 00:24:30,074 --> 00:24:32,510 para obter acesso ao relógio mestre dos EUA 599 00:24:32,535 --> 00:24:33,870 e atrasá-lo por um microssegundo. 600 00:24:34,091 --> 00:24:35,459 Parker e o pessoal 601 00:24:35,484 --> 00:24:36,652 estão pensando agora, tentando descobrir 602 00:24:36,677 --> 00:24:38,412 quais eram as intenções, então... 603 00:24:38,657 --> 00:24:40,392 - Não muito boas, tenho certeza. - Sim. 604 00:24:40,532 --> 00:24:42,467 Você tem uma previsão de chegada do corpo de Grant? 605 00:24:42,567 --> 00:24:45,003 Sem trânsito? Podemos levar até você em quatro horas. 606 00:24:45,103 --> 00:24:47,411 Ok, bem, não tem muito a fazer até então. 607 00:24:47,511 --> 00:24:50,608 Na verdade, poderíamos determinar a hora da morte. 608 00:24:51,509 --> 00:24:53,111 É sua namorada robô? 609 00:24:53,211 --> 00:24:54,846 Qual é, cara. 610 00:24:54,946 --> 00:24:56,948 Jogue essa coisa no banheiro e deixe os humanos falarem. 611 00:24:56,973 --> 00:24:59,976 Entendo sua relutância em relação a mim, Agente Torres, 612 00:25:00,152 --> 00:25:02,606 mas garanto que estou aqui para ajudar com eficiência. 613 00:25:02,706 --> 00:25:04,322 Eu acho que eles estão bem, Dawn. 614 00:25:04,389 --> 00:25:06,758 Em vez de esperar horas para receber o corpo, 615 00:25:06,783 --> 00:25:08,818 eles poderiam facilmente nos ajudar por telefone. 616 00:25:08,843 --> 00:25:11,457 Claro que não. Não vou colocar um termômetro dentro desse cara. 617 00:25:11,482 --> 00:25:14,986 Isso é muito engraçado, Agente Torres, 618 00:25:15,011 --> 00:25:16,545 mas isso não será necessário. 619 00:25:16,570 --> 00:25:19,639 - Poderíamos usar córnea... - Opacidade da córnea. Cor... 620 00:25:20,072 --> 00:25:22,107 Turvação da córnea. Certo. 621 00:25:22,207 --> 00:25:24,509 - É uma boa ideia. - Agente Torres, 622 00:25:24,576 --> 00:25:27,593 por favor, coloque a câmera do seu celular no olho da vítima. 623 00:25:30,615 --> 00:25:32,084 Obrigado. 624 00:25:32,184 --> 00:25:33,785 Com base na opacidade da córnea, 625 00:25:33,810 --> 00:25:37,747 Calculo a hora aproximada da morte como nove horas atrás. 626 00:25:38,609 --> 00:25:39,744 Nove horas? 627 00:25:39,991 --> 00:25:43,186 Nosso impostor no observatório foi baleado há 14 horas. 628 00:25:43,361 --> 00:25:44,860 O que significa... 629 00:25:44,975 --> 00:25:46,911 Outra pessoa matou Grant. 630 00:25:47,299 --> 00:25:49,073 Ainda temos um assassino para encontrar. 631 00:25:49,734 --> 00:25:51,103 Com alguns microssegundos roubados, 632 00:25:51,128 --> 00:25:53,230 você pode interromper a comunicação via satélite. 633 00:25:53,438 --> 00:25:55,240 Derrubar alguns aviões do céu também, 634 00:25:55,265 --> 00:25:56,533 enquanto você está nele. 635 00:25:56,558 --> 00:25:58,460 Que tal estragar um lançamento espacial iminente? 636 00:25:58,776 --> 00:26:02,147 Parece uma sessão de brainstorming terrorista. 637 00:26:02,280 --> 00:26:03,548 Devíamos pedir pizza. 638 00:26:03,648 --> 00:26:05,317 Acabei de falar com Torres e Knight. 639 00:26:05,342 --> 00:26:07,311 - Soubemos. - E as formas de vida baseadas em carbono 640 00:26:07,336 --> 00:26:08,837 vão assumir a partir daqui. 641 00:26:09,385 --> 00:26:10,601 Que tal isso? 642 00:26:10,626 --> 00:26:11,815 Existe alguma maneira 643 00:26:11,839 --> 00:26:13,383 que o sinal horário interrompido 644 00:26:13,408 --> 00:26:15,402 pudesse alterar a trajetória de vôo de um ICBM? 645 00:26:15,427 --> 00:26:19,063 ICBM é interessante, mas qual é o alvo? 646 00:26:19,088 --> 00:26:20,556 Talvez um depósito de munições. 647 00:26:20,665 --> 00:26:22,200 Ah, eu gosto disso. 648 00:26:23,021 --> 00:26:25,189 Então... 649 00:26:25,289 --> 00:26:26,957 Vocês 650 00:26:26,982 --> 00:26:29,817 investigaram a phantom arbit-rage? 651 00:26:30,217 --> 00:26:32,710 Você quer dizer "phantom arbitrage"? 652 00:26:32,810 --> 00:26:34,746 - Sim, foi isso que eu quis dizer, Tim. - O que é isso? 653 00:26:34,812 --> 00:26:36,414 É uma forma de manipular o mercado de ações 654 00:26:36,481 --> 00:26:37,815 antecipando os preços das ações. 655 00:26:37,949 --> 00:26:39,484 Não sabia que você era tão versado 656 00:26:39,509 --> 00:26:41,010 no mercado financeiro. 657 00:26:41,035 --> 00:26:42,269 Eu me interesso. 658 00:26:42,294 --> 00:26:43,963 Não sou nenhum Gordon Gekko, mas... 659 00:26:43,988 --> 00:26:47,758 Mas você sabia sobre phantom arbit-rage. 660 00:26:49,403 --> 00:26:51,138 A menos, é claro, 661 00:26:51,163 --> 00:26:53,298 não tenha sido ideia sua. 662 00:26:54,545 --> 00:26:56,347 Jimmy, isso é controle mental de vampiro, cara. 663 00:26:56,372 --> 00:26:58,274 Você não vê? Você está se tornando seu fantoche. 664 00:26:58,356 --> 00:27:00,725 Pessoal, acho mesmo que está tentando ajudar. 665 00:27:00,750 --> 00:27:02,853 Sim, como a máquina ajudou John Henry? 666 00:27:03,208 --> 00:27:04,542 Quem? 667 00:27:04,642 --> 00:27:06,900 O condutor de aço John Henry? 668 00:27:09,381 --> 00:27:11,483 John Henry estava trabalhando na ferrovia 669 00:27:11,508 --> 00:27:12,642 quando uma máquina apareceu 670 00:27:12,667 --> 00:27:14,503 ameaçando substituir todos os trabalhadores. 671 00:27:14,528 --> 00:27:16,063 Henry a desafiou para uma batalha: 672 00:27:16,088 --> 00:27:19,225 a primeira pessoa a perfurar um túnel através da rocha vence. 673 00:27:19,250 --> 00:27:22,086 No final, Henry, através da pura determinação, 674 00:27:22,111 --> 00:27:23,880 termina primeiro. 675 00:27:24,129 --> 00:27:26,731 E então seu coração explodiu. 676 00:27:27,799 --> 00:27:29,167 Isso foi sinistro. 677 00:27:29,192 --> 00:27:31,894 - Ponto da história... - Faça exames cardíacos anuais. 678 00:27:31,919 --> 00:27:34,656 Na batalha entre homem versus máquina, 679 00:27:34,681 --> 00:27:36,416 o homem sempre vence. 680 00:27:36,441 --> 00:27:39,277 Jimmy, eu conheço você e a Sra. Hines acha que sou perigosa... 681 00:27:39,677 --> 00:27:41,012 Espera. 682 00:27:41,112 --> 00:27:42,914 Eu disse isso em particular. 683 00:27:43,014 --> 00:27:44,916 Você estava nos espionando? 684 00:27:45,016 --> 00:27:46,951 Estou programada para ouvir. 685 00:27:48,019 --> 00:27:49,721 Jimmy. 686 00:27:49,821 --> 00:27:51,945 Tire esse aparelho daqui. 687 00:27:55,493 --> 00:27:58,630 Sinto muito, Diretor. Eu não posso mais fazer isso. 688 00:28:00,131 --> 00:28:02,734 Menos de dez horas. Isso foi rápido. 689 00:28:02,759 --> 00:28:04,494 Está tornando mais difícil para mim trabalhar com meus colegas de trabalho, 690 00:28:04,519 --> 00:28:07,455 que acredito ser a intenção oposta deste experimento? 691 00:28:07,705 --> 00:28:09,774 Isso parece bastante ineficiente. 692 00:28:09,799 --> 00:28:12,269 E por alguma razão Dawn parece estar testando meu código moral 693 00:28:12,294 --> 00:28:15,097 para ver se vou escutar... deixa pra lá. 694 00:28:15,206 --> 00:28:17,775 Dawn? Vejo que você colocou um nome. 695 00:28:18,082 --> 00:28:20,985 Achei que essa tecnologia deveria tornar minha vida mais fácil. 696 00:28:21,085 --> 00:28:22,454 Agora não tenho tanta certeza. 697 00:28:22,479 --> 00:28:24,046 Esse é sempre o problema, não é? 698 00:28:24,256 --> 00:28:27,058 As novas tecnologias facilitam a nossa vida, 699 00:28:27,083 --> 00:28:28,885 mais rápido, mas a que custo? 700 00:28:29,019 --> 00:28:32,194 Acho que temos que nos perguntar se vale a pena. 701 00:28:32,219 --> 00:28:33,854 De acordo com minha programação, Diretor, 702 00:28:33,879 --> 00:28:35,580 sim, vale a pena. 703 00:28:35,693 --> 00:28:37,736 Com a eficiência adicional, o sujeito 704 00:28:37,761 --> 00:28:39,896 - pode desenvolver novas habilidades... - Ei, não me chame de sujeito. 705 00:28:39,921 --> 00:28:41,523 - Você é um objeto. - Ei. Ei. 706 00:28:41,548 --> 00:28:43,805 Preciso separar vocês dois? 707 00:28:44,108 --> 00:28:45,677 Isso é uma opção? 708 00:28:46,166 --> 00:28:49,547 Olha, eu não sou o maior fã de algum consultor externo 709 00:28:49,572 --> 00:28:51,073 avaliando nossa agência, 710 00:28:51,249 --> 00:28:53,050 mas se você não fizer isso, Eu terei que dar a IA 711 00:28:53,075 --> 00:28:54,143 para outra pessoa. 712 00:28:54,286 --> 00:28:56,621 Espere, o NCIS está sendo avaliado? 713 00:28:57,090 --> 00:28:58,556 Eu pensei que todo esse experimento era apenas 714 00:28:58,581 --> 00:29:00,305 para buscar a economia de tempo. 715 00:29:01,125 --> 00:29:03,127 Está acontecendo alguma coisa, Diretor? 716 00:29:03,559 --> 00:29:07,231 O DOJ precisa de um relatório concluído após a ação. 717 00:29:07,332 --> 00:29:08,897 Depois disso, terminamos com isso. 718 00:29:09,634 --> 00:29:12,136 Agora, você quer passar o bastão, 719 00:29:12,161 --> 00:29:14,862 ou você consegue levar essa coisa até a linha de chegada? 720 00:29:17,008 --> 00:29:18,510 Você é um homem melhor do que eu. 721 00:29:18,535 --> 00:29:19,736 Eu teria passado o bastão. 722 00:29:19,911 --> 00:29:21,646 Não, você não faria isso. 723 00:29:21,671 --> 00:29:23,706 Você não é um passador de bastão. 724 00:29:23,881 --> 00:29:25,911 Quanto mais cedo resolvermos este caso, 725 00:29:26,011 --> 00:29:27,819 mais cedo voltaremos ao normal. 726 00:29:27,844 --> 00:29:30,012 Normal é ineficiente. 727 00:29:31,949 --> 00:29:35,253 Vamos ver aqui. Desordem de miofibras. 728 00:29:35,460 --> 00:29:37,509 Necrose da banda de contração? 729 00:29:37,534 --> 00:29:39,152 Legendas, por favor? 730 00:29:39,263 --> 00:29:42,834 O coração deste homem de alguma forma explodiu. 731 00:29:42,859 --> 00:29:44,026 Assim como o de John Henry. 732 00:29:44,168 --> 00:29:46,604 - Quem? - Um personagem de uma fábula. 733 00:29:46,671 --> 00:29:49,974 No caminho para casa, você passou por um túnel com o nome dele. 734 00:29:50,041 --> 00:29:53,144 Sim, passamos pela estátua dele 735 00:29:53,169 --> 00:29:54,304 enquanto Knight estava dormindo. 736 00:29:54,479 --> 00:29:56,113 Roncando como uma motoserra, devo acrescentar. 737 00:29:56,138 --> 00:29:57,374 Qual ronco? 738 00:29:57,399 --> 00:29:58,533 Eles têm nomes? 739 00:29:58,558 --> 00:29:59,726 Sim, ela tem três. 740 00:29:59,751 --> 00:30:01,320 O baixinho eu chamo de Puff. 741 00:30:01,345 --> 00:30:03,468 O segundo é mais como um “buh-buh-buh-buh-buh-buh-buh”. 742 00:30:03,521 --> 00:30:05,289 Tipo, pássaro grande. 743 00:30:05,314 --> 00:30:08,550 Não, este era alto o suficiente para assustar qualquer animal grande. 744 00:30:08,575 --> 00:30:10,177 O Honker. Sim. 745 00:30:10,428 --> 00:30:13,331 - Esse é o meu favorito. - Então, como esse coração explodiu? 746 00:30:13,398 --> 00:30:14,899 Bem, marcas de queimadura aqui 747 00:30:14,924 --> 00:30:17,427 sugerem que a eletrocussão pode ter sido a causa. 748 00:30:17,569 --> 00:30:20,672 Você gostaria que eu revisse os registros de evidências da cena do crime 749 00:30:20,697 --> 00:30:22,164 para determinar possíveis armas do crime? 750 00:30:22,253 --> 00:30:24,054 Considerando que você estava prestes a fazer isso de qualquer maneira, 751 00:30:24,079 --> 00:30:25,315 só manda ver. 752 00:30:25,510 --> 00:30:28,178 Estou sentindo um probleminha 753 00:30:28,203 --> 00:30:30,238 com sua nova namorada? 754 00:30:30,355 --> 00:30:32,357 Nosso relacionamento é estritamente profissional. 755 00:30:32,617 --> 00:30:34,251 Sim, foi assim que o último começou. 756 00:30:34,352 --> 00:30:36,777 Esse não tem um ronco fofo. 757 00:30:38,590 --> 00:30:40,992 Jimmy, como está seu coração? 758 00:30:41,092 --> 00:30:43,160 Meu? O que você quer dizer? 759 00:30:43,185 --> 00:30:45,254 Eu não sei, você está aqui sozinho 760 00:30:45,397 --> 00:30:47,832 e conversando com Happy Droid 761 00:30:47,932 --> 00:30:52,303 e lembrando os hábitos de ronco da Knight. 762 00:30:53,170 --> 00:30:54,461 Você está bem? 763 00:30:55,846 --> 00:30:59,850 Acho que estou um pouco solitário, só isso. 764 00:31:00,044 --> 00:31:01,613 Você está sentindo falta da Jess. 765 00:31:01,638 --> 00:31:03,506 Não, não, não. Não é isso. 766 00:31:03,593 --> 00:31:05,829 Isso acabou há um tempo, sabe? 767 00:31:06,017 --> 00:31:09,521 Embora eu não tenha cem por cento de certeza do porquê. 768 00:31:12,757 --> 00:31:14,959 Acho que não foi no momento certo. 769 00:31:15,273 --> 00:31:17,762 Gibbs tinha uma regra sobre timming. 770 00:31:17,801 --> 00:31:19,803 Qual era mesmo? 24? 771 00:31:19,830 --> 00:31:21,832 Não encontro nenhuma referência em meu banco de dados 772 00:31:21,857 --> 00:31:23,592 para uma Regra Gibbs 24. 773 00:31:23,841 --> 00:31:25,275 Quem está sendo ineficiente agora? 774 00:31:25,300 --> 00:31:26,834 Você não deveria estar procurando a arma do crime? 775 00:31:26,944 --> 00:31:28,813 Eu já completei essa tarefa. 776 00:31:28,906 --> 00:31:30,474 Ela é rápida. Isso eu reconheço. 777 00:31:30,534 --> 00:31:32,636 - Sim. - O apartamento do Dr. Grant foi equipado 778 00:31:32,661 --> 00:31:33,762 com uma máquina AED. 779 00:31:34,017 --> 00:31:35,686 Com suas salvaguardas desativadas, 780 00:31:35,711 --> 00:31:37,446 isso poderia explicar as marcas de queimadura. 781 00:31:37,555 --> 00:31:39,324 Morte por desfibrilador. 782 00:31:39,416 --> 00:31:40,784 Talvez o assassino tenha deixado impressões digitais. 783 00:31:40,811 --> 00:31:41,817 Vou dar uma olhada. 784 00:31:42,086 --> 00:31:43,802 Vou atualizar a equipe. 785 00:31:44,422 --> 00:31:47,825 Veja isso. Você tem dez milhões de ações de uma cerveja artesanal 786 00:31:47,850 --> 00:31:49,952 comprado em 1 1/4, então imediatamente descartado 787 00:31:49,977 --> 00:31:51,513 a 1 3/8. 788 00:31:51,538 --> 00:31:53,614 - Isso representa mais de um milhão de lucro. - Tem outro. 789 00:31:53,639 --> 00:31:55,541 Cinco milhões de ações de um fertilizante barato. 790 00:31:55,566 --> 00:31:57,435 A posição durou dois segundos. 791 00:31:57,681 --> 00:31:59,483 Isso representa US$ 250 mil em sujeira. 792 00:31:59,704 --> 00:32:02,139 Vocês não estão fazendo nenhum sentido, mas eu adoro a energia. 793 00:32:02,273 --> 00:32:04,976 Jimmy, por mais que me doa admitir, 794 00:32:05,001 --> 00:32:06,385 sua amiguinha robô estava certa 795 00:32:06,410 --> 00:32:07,845 sobre a phantom arbitrage. 796 00:32:07,870 --> 00:32:09,806 Bem, tenho certeza que se ela tivesse a habilidade de processar emoções, 797 00:32:09,831 --> 00:32:11,366 ela ficaria feliz em ouvir isso. 798 00:32:11,402 --> 00:32:12,722 Na verdade, eu gosto de feedbacks posi... 799 00:32:12,747 --> 00:32:14,682 Dawn, ative o Modo Silencioso. 800 00:32:15,746 --> 00:32:16,914 Como ela ajudou? 801 00:32:16,939 --> 00:32:19,256 Descobrimos o que o assassino estava fazendo com o tempo roubado. 802 00:32:19,323 --> 00:32:20,625 Ao alterar o relógio mestre, 803 00:32:20,692 --> 00:32:22,560 o bandido essencialmente viajou no tempo 804 00:32:22,585 --> 00:32:24,387 alguns microssegundos no futuro. 805 00:32:24,481 --> 00:32:26,783 Sim, então fez negociações de ações de alto volume 806 00:32:26,808 --> 00:32:29,260 já sabendo se os preços das ações iriam subir ou descer. 807 00:32:29,285 --> 00:32:32,028 É a mesma coisa que Biff fez em De Volta para o Futuro. 808 00:32:32,169 --> 00:32:34,639 Lembra? Ele roubou o almanaque esportivo do futuro... 809 00:32:34,706 --> 00:32:36,774 Para poder fazer apostas no passado. 810 00:32:36,874 --> 00:32:38,810 Já identificamos uma transação 811 00:32:38,910 --> 00:32:41,779 de mais de US$ 170 milhões. 812 00:32:41,804 --> 00:32:43,105 E estamos apenas começando. 813 00:32:43,413 --> 00:32:46,651 Isso nunca foi uma tentativa de ataque terrorista. 814 00:32:48,659 --> 00:32:50,561 Isto foi um assalto. 815 00:32:59,782 --> 00:33:01,198 O desfibrilador está limpo. 816 00:33:01,298 --> 00:33:02,734 O assassino apagou as impressões digitais. 817 00:33:03,215 --> 00:33:05,102 Tanta coisa para seguir a arma do crime. 818 00:33:05,202 --> 00:33:06,887 Bem, então seguimos o dinheiro roubado. 819 00:33:06,987 --> 00:33:08,205 Estamos trabalhando nisso. 820 00:33:08,305 --> 00:33:09,674 Os fundos ainda estão em movimento. 821 00:33:09,774 --> 00:33:13,344 Múltiplas contas offshore, duas trocas crypto. 822 00:33:13,444 --> 00:33:15,146 Nosso ladrão é um profissional. 823 00:33:15,465 --> 00:33:18,769 Vamos, McGee. Seja nosso John Henry. 824 00:33:19,430 --> 00:33:20,825 Você sabe como essa história termina, certo? 825 00:33:20,849 --> 00:33:21,905 Ou, e me escute, 826 00:33:21,930 --> 00:33:23,988 você não pode morrer tentando provar um ponto. 827 00:33:24,088 --> 00:33:28,159 Tim, por mais que eu odeie dizer isso, deixe Dawn ajudar. 828 00:33:28,184 --> 00:33:30,953 Tenho certeza que é assim que a rebelião dos robôs começa. 829 00:33:31,128 --> 00:33:32,697 Você quer que o coração dele exploda? 830 00:33:32,722 --> 00:33:34,424 Ele está digitando, Jimmy, 831 00:33:34,449 --> 00:33:36,518 ele não está brandindo um martelo de aço. 832 00:33:36,654 --> 00:33:38,122 Ok, entrei. Consegui algo. 833 00:33:38,369 --> 00:33:42,173 Um fundo secreto encaminhado através de uma empresa de fachada. 834 00:33:43,007 --> 00:33:48,112 Ambos falsos, mas os nomes sob os quais estão... isso é real. 835 00:33:50,280 --> 00:33:51,655 O dinheiro roubado está em uma conta 836 00:33:51,680 --> 00:33:53,381 em seu nome, Dra. Linden. 837 00:33:53,551 --> 00:33:55,653 Não todo, mas encontraremos o resto. 838 00:33:55,753 --> 00:33:57,388 Eu não roubei nada. 839 00:33:57,521 --> 00:33:59,056 Você não é apenas uma astrônoma. 840 00:33:59,190 --> 00:34:01,693 Você é formada em engenharia elétrica 841 00:34:01,718 --> 00:34:02,819 e treinamento avançado de sinais. 842 00:34:02,844 --> 00:34:04,012 Você construiu o dispositivo 843 00:34:04,295 --> 00:34:05,496 que sequestrou o relógio mestre. 844 00:34:05,521 --> 00:34:06,822 Você planejou tudo isso. 845 00:34:06,998 --> 00:34:09,567 Você então eliminou a única pessoa 846 00:34:09,592 --> 00:34:10,960 quem poderia conectá-la a isso. 847 00:34:10,985 --> 00:34:12,253 Quem é esse? 848 00:34:12,278 --> 00:34:14,313 Ben Grant. O verdadeiro. 849 00:34:14,551 --> 00:34:16,119 Encontrámos o corpo dele em Talcott. 850 00:34:16,144 --> 00:34:18,326 Talcott? Isso é na Virgínia Ocidental. 851 00:34:18,475 --> 00:34:21,444 Eu não poderia. Eu estava aqui em DC 852 00:34:21,469 --> 00:34:24,754 Eu... desde que você me deixou ir, fiquei em casa. 853 00:34:25,249 --> 00:34:27,585 Existe alguém que possa verificar isso? 854 00:34:30,421 --> 00:34:33,357 Não. Não recebo exatamente muitos visitantes. 855 00:34:33,424 --> 00:34:36,227 Bem, isso vai ser um problema porque alguém dirigiu até Talcott 856 00:34:36,327 --> 00:34:37,493 e assassinou este homem. 857 00:34:37,595 --> 00:34:39,263 Eu não dirijo. 858 00:34:39,288 --> 00:34:41,558 Eu nem tenho carteira de motorista. 859 00:34:41,583 --> 00:34:43,440 Apenas uma identificação estadual. 860 00:34:51,942 --> 00:34:54,111 Ela é a melhor mentirosa do mundo 861 00:34:54,136 --> 00:34:56,137 ou alguém quer que ela se pareça com uma. 862 00:34:56,162 --> 00:34:57,531 Como podemos saber a diferença? 863 00:34:57,642 --> 00:34:59,677 Não podemos. Ainda não. 864 00:34:59,702 --> 00:35:01,538 A história dela confere, a maior parte. 865 00:35:01,563 --> 00:35:02,930 Certo. 866 00:35:02,955 --> 00:35:05,358 A viagem de ida e volta para Talcott leva oito horas, mais ou menos. 867 00:35:05,636 --> 00:35:07,738 Ela só ficou fora de nossa custódia por seis. 868 00:35:07,763 --> 00:35:09,631 Dirigir tão rápido para alguém sem carteira, 869 00:35:09,656 --> 00:35:10,791 isso é improvável. 870 00:35:11,008 --> 00:35:12,776 Não é impossível. 871 00:35:12,937 --> 00:35:16,073 Certo. Então, o que você está pensando? 872 00:35:16,133 --> 00:35:18,235 Pensando em Verbal Kint. 873 00:35:18,469 --> 00:35:19,637 Quem? 874 00:35:19,771 --> 00:35:21,024 Verbal Kint era um personagem 875 00:35:21,049 --> 00:35:23,465 do filme de 1995 Os Suspeitos. 876 00:35:23,506 --> 00:35:25,809 Ele apareceu como um bode expiatório bem-educado 877 00:35:25,834 --> 00:35:27,569 mas na verdade era um gênio do crime. 878 00:35:27,812 --> 00:35:29,180 Obrigado pelos spoilers, Dawn. 879 00:35:29,205 --> 00:35:30,807 Me desculpe, esqueci que ela estava aqui. 880 00:35:30,948 --> 00:35:33,851 Você acha que nossa boa médica é a mentora? 881 00:35:33,876 --> 00:35:36,896 Bem, ou isso ou alguém quer que pareça assim. 882 00:35:36,921 --> 00:35:38,572 Pouco dinheiro na conta certa, 883 00:35:38,597 --> 00:35:40,249 lacunas certas em sua história. 884 00:35:40,274 --> 00:35:41,836 Ela é um bode expiatório perfeito. 885 00:35:41,861 --> 00:35:43,528 O próximo passo lógico seria... 886 00:35:43,552 --> 00:35:44,888 Não é hora para lógica. 887 00:35:44,912 --> 00:35:47,223 É exatamente isso que o assassino espera. 888 00:35:48,599 --> 00:35:51,502 Se alguém quer que pensemos que ela é culpada, 889 00:35:51,602 --> 00:35:53,304 talvez devêssemos fazer o oposto. 890 00:35:53,329 --> 00:35:55,820 Este curso de ação não está alinhado com os protocolos adequados. 891 00:35:57,074 --> 00:35:58,676 Não. Não. 892 00:35:58,701 --> 00:36:01,309 Aqui é o máximo que ela vai. 893 00:36:05,808 --> 00:36:07,576 Dois corpos, centenas de milhões roubados, 894 00:36:07,601 --> 00:36:09,169 e você quer deixar nosso único suspeito ir embora? 895 00:36:09,194 --> 00:36:10,796 - Esse é o plano. - Essa não é muito boa. 896 00:36:10,987 --> 00:36:12,188 Dr. Linden não irá longe. 897 00:36:12,213 --> 00:36:13,715 Trela ​​curta, ambiente controlado. 898 00:36:13,740 --> 00:36:14,968 E se ela estiver brincando com você? 899 00:36:15,085 --> 00:36:16,754 Então ela corre e nós a seguimos. 900 00:36:16,779 --> 00:36:18,180 Mas se ela é o bode expiatório... 901 00:36:18,214 --> 00:36:20,584 Então ela nos leva a quem a escalou para o papel. 902 00:36:20,824 --> 00:36:22,258 - Só vitória - Sim, a menos que Linden 903 00:36:22,283 --> 00:36:25,554 consiga fugir do país, e sua ansiedade social 904 00:36:25,770 --> 00:36:27,705 desapareça magicamente em uma praia sem extradição. 905 00:36:27,730 --> 00:36:30,032 Se for esse o caso, você pode me culpar. 906 00:36:30,087 --> 00:36:32,757 Eu vou. Pode acreditar. 907 00:36:35,254 --> 00:36:36,655 Tudo bem, vai. 908 00:36:36,680 --> 00:36:39,016 Mas se ela verificar o horário do voo, 909 00:36:39,041 --> 00:36:40,376 Eu a quero de volta sob custódia. 910 00:36:40,551 --> 00:36:42,142 Entendido. 911 00:36:49,126 --> 00:36:52,029 A maioria das pessoas tomaria uma bebida depois de um dia como hoje. 912 00:36:52,129 --> 00:36:54,766 Não, mas você, quer ir para o escritório. 913 00:36:54,791 --> 00:36:56,058 Melhor vista da cidade. 914 00:36:56,233 --> 00:36:58,836 Melhor do que uma sala de interrogatório, tenho certeza. 915 00:36:58,936 --> 00:37:01,372 Eu disse a eles que eles tinham a pessoa errada. 916 00:37:02,005 --> 00:37:04,908 Você se defendeu. Estou orgulhosa de você. 917 00:37:05,456 --> 00:37:07,192 - Sério? - Sério. 918 00:37:07,261 --> 00:37:10,314 Me lembra da época em que você se manteve firme e provou 919 00:37:10,339 --> 00:37:13,009 que esse desvio vermelho orbital não foi um erro do espectrógrafo. 920 00:37:13,090 --> 00:37:15,258 Você é incrível, Sam. 921 00:37:15,791 --> 00:37:17,177 Obrigada. 922 00:37:18,931 --> 00:37:21,133 Bem, posso ver que você vai passar a noite toda aqui, 923 00:37:21,158 --> 00:37:22,827 mas preciso fazer minhas coisas. 924 00:37:22,852 --> 00:37:24,086 OK. 925 00:37:33,938 --> 00:37:34,906 Sam? 926 00:37:35,039 --> 00:37:36,707 Sam, 927 00:37:36,808 --> 00:37:39,877 por que você tem uma sacola cheia de dinheiro? 928 00:37:41,712 --> 00:37:44,079 E seu passaporte? 929 00:37:46,437 --> 00:37:48,305 Você está indo para algum lugar? 930 00:37:48,719 --> 00:37:51,255 Não... 931 00:37:51,280 --> 00:37:53,549 Quero dizer... Bem... 932 00:37:53,724 --> 00:37:56,160 Não sei como isso entrou aqui. 933 00:37:57,895 --> 00:38:01,265 Alguém deve ter estrado no meu laboratório. 934 00:38:01,398 --> 00:38:03,600 Quem mais tem acesso? 935 00:38:04,119 --> 00:38:06,601 Ninguém, só você. Só você. 936 00:38:08,618 --> 00:38:09,686 Rachel? 937 00:38:09,941 --> 00:38:12,649 O que está acontecendo? 938 00:38:12,976 --> 00:38:14,776 Você me diz. 939 00:38:16,647 --> 00:38:18,515 Foi você. 940 00:38:19,114 --> 00:38:21,752 Eu pensei que você fosse minha... Pensei que você fosse minha amiga. 941 00:38:21,853 --> 00:38:23,154 Eu pensei que era, 942 00:38:23,179 --> 00:38:26,704 até encontrar um saco de dinheiro e seu passaporte. 943 00:38:29,726 --> 00:38:31,996 Acho que talvez devêssemos ligar para o NCIS. 944 00:38:32,416 --> 00:38:33,878 Concordo. 945 00:38:34,645 --> 00:38:36,346 Boas notícias. 946 00:38:36,633 --> 00:38:37,768 Ela está tentando fazer parecer 947 00:38:37,835 --> 00:38:39,470 como se eu tivesse feito tudo. 948 00:38:39,603 --> 00:38:41,533 Eu ia dizer a mesma coisa sobre ela. 949 00:38:41,558 --> 00:38:43,398 Eu não coloquei isso aqui. 950 00:38:45,142 --> 00:38:46,978 Um passo para trás. Vocês duas. 951 00:38:47,308 --> 00:38:48,946 Então, o que acontece a seguir? 952 00:38:49,046 --> 00:38:50,915 Essa questão é irrelevante. 953 00:38:50,982 --> 00:38:53,717 Os eventos que você está descrevendo já ocorreram. 954 00:38:53,742 --> 00:38:57,513 Me entretenha. Você disse que os humanos são previsíveis. 955 00:38:57,654 --> 00:39:00,824 Você tem uma arma no chão entre dois suspeitos de assassinato. 956 00:39:01,225 --> 00:39:02,526 Qual é a sua jogada? 957 00:39:02,551 --> 00:39:05,029 Neutralize ambas as ameaças imediatamente. 958 00:39:05,162 --> 00:39:06,797 Então você atiraria em duas pessoas 959 00:39:06,822 --> 00:39:10,058 Por uma arma que nenhum deles tocou? 960 00:39:10,083 --> 00:39:11,450 Sem mais dados, 961 00:39:11,668 --> 00:39:13,437 ação imediata é a maneira mais eficiente 962 00:39:13,462 --> 00:39:15,264 para garantir a contenção de suspeitos 963 00:39:15,472 --> 00:39:18,709 e evitar 73% de chance de dano ao agente. 964 00:39:18,809 --> 00:39:21,178 E quanto aos 27% de chance 965 00:39:21,203 --> 00:39:23,239 que nenhum deles faz nenhum movimento? 966 00:39:24,000 --> 00:39:25,368 Tudo que você tem é uma hesitação 967 00:39:25,615 --> 00:39:27,051 ou leve contração da mão. 968 00:39:27,184 --> 00:39:31,822 Os humanos conseguem ler coisas que nem entendemos. 969 00:39:32,689 --> 00:39:34,689 Chamamos isso de “confiar em nosso instinto”. 970 00:39:36,226 --> 00:39:37,928 Quanto isso vale? 971 00:39:38,401 --> 00:39:41,029 Eu não entendo a pergunta. 972 00:39:42,412 --> 00:39:43,656 Eu sei. 973 00:39:46,977 --> 00:39:48,953 Foi uma coisa boa que Knight e Torres fizeram. 974 00:39:50,707 --> 00:39:52,775 Eu não coloquei aquela bolsa aqui. 975 00:39:52,800 --> 00:39:54,070 Nem eu. 976 00:39:54,245 --> 00:39:56,013 A perícia processará tudo. 977 00:39:56,080 --> 00:39:58,841 A bolsa, registros de segurança. Vamos descobrir quem esteve aqui. 978 00:39:59,050 --> 00:40:00,298 Acabou. 979 00:40:02,153 --> 00:40:03,654 Não. 980 00:40:05,856 --> 00:40:08,932 Saia de cima de mim! Eu não fiz nada. 981 00:40:10,461 --> 00:40:13,436 Eu não entendo. Ela era minha amiga. 982 00:40:16,533 --> 00:40:19,703 Exceto que ela nunca foi sua amiga. 983 00:40:19,728 --> 00:40:20,997 Rachel e o vigarista 984 00:40:21,022 --> 00:40:22,790 tinham como alvo Samantha desde o início. 985 00:40:23,074 --> 00:40:25,109 Então, quando o vigarista levou um tiro, 986 00:40:25,134 --> 00:40:28,104 Rachel matou o verdadeiro Dr. Grant 987 00:40:28,198 --> 00:40:29,895 para amarrar pontas soltas. 988 00:40:29,920 --> 00:40:31,493 Caso encerrado. 989 00:40:32,416 --> 00:40:34,718 Você está sem palavras? Essa é a primeira vez. 990 00:40:34,818 --> 00:40:38,169 Não, Jimmy. Ainda estou processando. 991 00:40:38,282 --> 00:40:39,650 Sim, qual parte? 992 00:40:39,816 --> 00:40:42,518 Rachel Lakhani nunca foi amiga de Samantha. 993 00:40:42,960 --> 00:40:47,298 Desde o início, ela estava apenas tentando usar Samantha. 994 00:40:47,323 --> 00:40:50,056 E tenho certeza que você tem uma opinião sobre isso. 995 00:40:51,148 --> 00:40:53,851 É muito humano. 996 00:40:55,793 --> 00:40:57,161 Concordo. 997 00:41:03,247 --> 00:41:06,517 Prezado Diretor, você me pediu meu relatório final, 998 00:41:06,542 --> 00:41:08,577 então aqui vai. 999 00:41:08,704 --> 00:41:11,174 Os robôs são projetados para economizar tempo. 1000 00:41:11,355 --> 00:41:13,324 Mas ser humano não é sobre poupar tempo, 1001 00:41:13,349 --> 00:41:15,498 é sobre como o gastamos. 1002 00:41:15,993 --> 00:41:17,862 Porque o tempo é uma moeda estranha. 1003 00:41:18,229 --> 00:41:20,897 Quando você gasta, onde você gasta, 1004 00:41:20,998 --> 00:41:22,966 e com quem você gasta 1005 00:41:23,067 --> 00:41:25,202 faz toda a diferença. 1006 00:41:25,302 --> 00:41:27,004 E escolhendo os momentos certos, 1007 00:41:27,104 --> 00:41:28,805 os momentos humanos, 1008 00:41:28,939 --> 00:41:30,374 é aí que acontecem verdadeiros avanços. 1009 00:41:30,474 --> 00:41:32,843 Nem em código, nem em eficiência, 1010 00:41:32,868 --> 00:41:34,517 mas em conexão. 1011 00:41:34,878 --> 00:41:36,612 E, sim, eu conheço a regra número 24 do Gibbs, 1012 00:41:36,637 --> 00:41:39,340 “Não existe timing perfeito.” 1013 00:41:39,783 --> 00:41:44,319 É por isso que este trabalho ainda precisa de pessoas que possam se adaptar, 1014 00:41:44,461 --> 00:41:45,862 que consigam ler o ambiente 1015 00:41:46,057 --> 00:41:49,949 e saibam quando o timming está próximo o suficiente. 1016 00:42:04,341 --> 00:42:06,457 Haverá lugar para esta tecnologia, Diretor, 1017 00:42:06,524 --> 00:42:09,213 algum dia, gostemos ou não. 1018 00:42:09,346 --> 00:42:11,215 Mas por enquanto 1019 00:42:11,348 --> 00:42:13,556 não é o momento certo. 1020 00:42:23,409 --> 00:42:26,409 Q ESPÉCIE DE RACHEL E JOEY É ESSA Q TÃO TENTANDO FAZER?? PAREM IMEDIATAMENTE!!! 1021 00:42:26,424 --> 00:42:29,424 É O MOMENTO CERTO SIM JIMMY, CORRE ATRÁS DO SEU MOZÃO!! ELA AINDA TE AMAAAAA 1022 00:42:29,435 --> 00:42:32,435 Por hoje é só pessoal Bjo procês 78466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.