Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,176 --> 00:00:11,583
Então, a luz que
estamos vendo agora
2
00:00:11,607 --> 00:00:12,832
é da Nebulosa Cabeça de Cavalo
3
00:00:12,932 --> 00:00:16,015
que iniciou sua jornada há mil anos.
4
00:00:16,420 --> 00:00:19,391
Na verdade, estamos
olhando para o passado.
5
00:00:19,491 --> 00:00:22,527
Não precisamos de uma máquina do tempo,
só um telescópio.
6
00:00:22,627 --> 00:00:25,330
Você pode ver as coisas
mais incríveis com ele,
7
00:00:25,464 --> 00:00:27,932
e você nunca precisa
falar com ninguém.
8
00:00:28,032 --> 00:00:30,869
Não que eu não
queira falar com você.
9
00:00:30,969 --> 00:00:32,871
Estou tendo uma noite adorável.
10
00:00:32,971 --> 00:00:35,574
Eu só...
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,476
O que eu quis dizer
12
00:00:37,576 --> 00:00:39,878
é que...
13
00:00:39,978 --> 00:00:41,646
é bom passar um tempo com alguém
14
00:00:41,746 --> 00:00:46,321
que realmente entende
quão bela a ciência pode ser.
15
00:00:49,354 --> 00:00:50,826
Ben?
16
00:00:53,492 --> 00:00:55,460
Agentes federais!
17
00:00:56,094 --> 00:00:57,607
Pare ou atiraremos!
18
00:01:06,104 --> 00:01:07,572
Ele está indo em direção à residência!
19
00:01:09,874 --> 00:01:11,609
Atire.
20
00:01:15,434 --> 00:01:16,581
Suspeito abatido.
21
00:01:17,530 --> 00:01:19,103
O vice-presidente está seguro?
22
00:01:19,479 --> 00:01:22,721
Repito, o vice-presidente
está seguro?
23
00:01:24,987 --> 00:01:28,987
NCIS
23x08 - Stolen Moments
24
00:01:28,990 --> 00:01:31,990
Apresentado por Mari
25
00:01:31,995 --> 00:01:35,995
Para críticas, sugestões, pix, comentários
capisubs.legendas@gmail.com
26
00:01:55,776 --> 00:01:57,054
Isso é uma piada, certo?
27
00:01:57,155 --> 00:01:59,691
Não.
Te garanto que não é uma piada.
28
00:02:00,006 --> 00:02:01,407
Talvez você não esteja sabendo.
29
00:02:01,507 --> 00:02:03,743
Estou sentindo que perdi alguma coisa.
30
00:02:03,843 --> 00:02:05,144
Estou atrasado
para alguma coisa?
31
00:02:05,278 --> 00:02:06,946
Não, você chegou bem na hora.
32
00:02:07,046 --> 00:02:09,447
Aparentemente, vamos receber
um novo membro para a equipe.
33
00:02:09,548 --> 00:02:10,616
O que?
34
00:02:10,750 --> 00:02:12,251
Acabamos de ser informados,
35
00:02:12,351 --> 00:02:15,389
e cito, que
"essa coisa de celular
36
00:02:15,489 --> 00:02:17,156
estará trabalhando em
nossos casos conosco".
37
00:02:17,256 --> 00:02:18,725
Eu te disse, não é
uma "coisa de celular",
38
00:02:18,825 --> 00:02:20,626
é um chatbot IA.
39
00:02:20,727 --> 00:02:23,029
Que vai trabalhar em
nossos casos conosco?
40
00:02:23,129 --> 00:02:25,031
Sim, o DOJ está testando
41
00:02:25,131 --> 00:02:28,601
este novo dispositivo para ajudar
a encontrar maneiras de aumentar
42
00:02:28,702 --> 00:02:31,037
eficiência investigativa.
43
00:02:31,137 --> 00:02:32,538
Você está dizendo que
não somos eficientes?
44
00:02:32,563 --> 00:02:35,399
E eu disse ao AG que
isso não seria um problema.
45
00:02:35,574 --> 00:02:37,310
Será um problema
se algum bot IA
46
00:02:37,410 --> 00:02:39,112
tentar me dizer como
fazer meu trabalho.
47
00:02:39,212 --> 00:02:40,680
Isso é apenas
o começo das coisas.
48
00:02:40,814 --> 00:02:42,815
Não, depois de convidar
o vampiro para sua casa,
49
00:02:42,916 --> 00:02:44,250
essa coisa vai pegar o seu emprego.
50
00:02:44,350 --> 00:02:45,952
Uai, pensei que você estaria
super animado com isso
51
00:02:46,019 --> 00:02:47,921
Tem um motivo para eu ter feito
a IA o bandido
52
00:02:47,987 --> 00:02:49,322
no meu próximo livro Deep Six.
53
00:02:49,422 --> 00:02:52,458
Sem chance.
KC3000 vai virar do mal?
54
00:02:53,032 --> 00:02:54,366
Desde quando você
é um Deep Sixie?
55
00:02:54,627 --> 00:02:55,928
Desde que descobri
que Pimmy Jalmer
56
00:02:55,995 --> 00:02:58,197
tem um grande culto
de seguidores no Reddit.
57
00:02:58,297 --> 00:03:00,333
Quem quer ser voluntário
58
00:03:00,433 --> 00:03:02,468
para carregar nosso novo companheiro?
59
00:03:03,795 --> 00:03:06,130
- Ou posso simplesmente atribuir...
- Não, eu farei isso.
60
00:03:06,305 --> 00:03:08,041
Quanto de dano isso pode causar?
61
00:03:08,066 --> 00:03:09,533
Todos com quem
trabalho estão mortos.
62
00:03:09,675 --> 00:03:12,545
E finalmente me dará alguém
com quem conversar lá embaixo.
63
00:03:12,645 --> 00:03:13,813
Isso é tão triste.
64
00:03:13,913 --> 00:03:15,148
Dr. Palmer,
65
00:03:15,214 --> 00:03:17,450
a IA vai estar com você
em todos os momentos.
66
00:03:17,516 --> 00:03:19,152
Tem acesso à nossa rede
67
00:03:19,218 --> 00:03:21,120
e precisa observar
um caso completo.
68
00:03:21,220 --> 00:03:22,288
Que está começando agora.
69
00:03:22,388 --> 00:03:25,357
O Serviço Secreto tem um corpo
no Observatório Naval.
70
00:03:25,382 --> 00:03:26,644
Vamos.
71
00:03:30,263 --> 00:03:33,332
Vamos descobrir como te ligar.
72
00:03:33,432 --> 00:03:36,035
Estive ouvindo o
tempo todo, Dr. Palmer.
73
00:03:36,135 --> 00:03:38,371
Bem, olá. Prazer em conhecê-lo.
74
00:03:38,396 --> 00:03:39,463
Por favor, me chame de Jimmy.
75
00:03:39,488 --> 00:03:40,692
Olá, Jimmy.
76
00:03:40,717 --> 00:03:42,316
Estou ansioso para
trabalhar com você.
77
00:03:42,641 --> 00:03:44,677
Você tem preferência
pela minha voz?
78
00:03:44,744 --> 00:03:46,079
O que tem no cardápio?
79
00:03:46,178 --> 00:03:48,247
Você prefere homem ou mulher?
80
00:03:48,347 --> 00:03:49,382
Mulher.
81
00:03:49,407 --> 00:03:51,442
Eu disse isso muito rapidamente?
82
00:03:51,584 --> 00:03:54,653
E que tipo de personalidade
funcionaria melhor para você?
83
00:03:54,754 --> 00:03:57,190
Bem humorado? Sério? Sarcástico?
84
00:03:57,290 --> 00:03:59,392
Quer saber? Positivo.
85
00:03:59,492 --> 00:04:01,727
Alguem que seja direto,
mas geralmente positivo.
86
00:04:01,828 --> 00:04:03,062
Você consegue, Jimmy.
87
00:04:03,162 --> 00:04:05,799
Meus programadores
me chamaram de DAWN.
88
00:04:05,824 --> 00:04:08,727
Significa Dados Assistidos de
Navegador de fluxo de trabalho.
89
00:04:08,752 --> 00:04:10,486
Meu trabalho é ajudar você
e seus colegas de trabalho
90
00:04:10,728 --> 00:04:12,130
a terem um fluxo de
trabalho mais eficiente.
91
00:04:12,238 --> 00:04:14,740
Tudo bem, então.
Por onde começamos?
92
00:04:14,874 --> 00:04:17,443
A que horas você
chega aqui de manhã?
93
00:04:17,468 --> 00:04:19,171
A que horas você sai à noite?
94
00:04:19,412 --> 00:04:20,947
Você gosta do seu trabalho?
95
00:04:21,046 --> 00:04:24,583
Vamos ver, 8h, 18h,
96
00:04:24,683 --> 00:04:26,252
e sim.
97
00:04:26,352 --> 00:04:28,621
Você fará uma autópsia hoje?
98
00:04:28,754 --> 00:04:31,257
Se sim, posso ajudar?
99
00:04:31,357 --> 00:04:34,227
Eu entendo que você está ansiosa,
mas levei anos de escola
100
00:04:34,327 --> 00:04:36,362
antes de estar pronto para
ajudar em uma autópsia.
101
00:04:36,429 --> 00:04:39,765
Acho que poderei
avançar rapidamente.
102
00:04:39,866 --> 00:04:41,234
Bem,
103
00:04:41,300 --> 00:04:45,519
este é realmente o "amanhecer"
de uma nova era, não é?
104
00:04:47,773 --> 00:04:51,477
Porque seu nome é Dawn,
foi uma piada.
105
00:04:51,577 --> 00:04:52,912
É engraçado.
106
00:04:54,804 --> 00:04:56,382
Eu amo isso.
107
00:04:57,250 --> 00:04:58,584
Erro meu.
108
00:04:58,684 --> 00:05:00,553
Achei que a estrada
seria mais rápida.
109
00:05:00,619 --> 00:05:02,121
Mas eu te disse
que as imagens de satélite
110
00:05:02,221 --> 00:05:03,923
mostravam um acidente
naquela estrada.
111
00:05:03,990 --> 00:05:06,359
As ruas podem ser ainda mais imprevisíveis.
112
00:05:06,459 --> 00:05:09,062
Nada é imprevisível quando
você tem dados suficientes.
113
00:05:09,162 --> 00:05:11,430
- Touché.
- Só estou tentando poupar algum tempo.
114
00:05:11,497 --> 00:05:13,833
Tempo. E mal posso esperar
para ver o que você tem.
115
00:05:13,967 --> 00:05:16,669
Não precisamos de policiais da
Marinha interferindo na nossa investigação.
116
00:05:16,769 --> 00:05:18,071
É um caso simples.
117
00:05:18,137 --> 00:05:19,772
O que eles estão discutindo?
118
00:05:19,839 --> 00:05:22,976
Discutindo sobre quem
tem a maior jurisdição.
119
00:05:23,076 --> 00:05:24,443
"Policiais da Marinha".
120
00:05:24,543 --> 00:05:26,679
Sim, isso é engraçado porque,
121
00:05:26,812 --> 00:05:28,547
qual é o nome desse lugar mesmo?
122
00:05:28,572 --> 00:05:32,335
Isso mesmo, Observatório Naval
dos Estados Unidos.
123
00:05:32,360 --> 00:05:35,029
Ele estava claramente atrás do
vice-presidente. Esse é o nosso território.
124
00:05:38,224 --> 00:05:39,959
Nosso suspeito já tem nome?
125
00:05:40,059 --> 00:05:41,794
Sim, Dr. Ben Grant.
126
00:05:41,861 --> 00:05:44,864
Ele se registrou como convidado
de algum astrônomo no observatório.
127
00:05:44,904 --> 00:05:46,439
Aparentemente, foi um primeiro encontro.
128
00:05:46,464 --> 00:05:48,566
Observar as estrelas no
quintal do vice-presidente?
129
00:05:48,834 --> 00:05:50,103
É uma jogada forte.
130
00:05:50,203 --> 00:05:52,405
Não sei. Gosto de
coisas mais simples.
131
00:05:52,505 --> 00:05:54,407
Qual é o seu
primeiro encontro ideal?
132
00:05:55,063 --> 00:05:57,410
Levar um amigo para um casamento.
Aquilo foi legal.
133
00:05:57,510 --> 00:05:59,048
Isso é tão fofo.
134
00:06:00,679 --> 00:06:02,949
Dawn acabou de me enviar um
monte de emojis de cena de crime.
135
00:06:03,016 --> 00:06:06,019
Sim, isso é ótimo,
Jimmy. Então, ouça,
136
00:06:06,152 --> 00:06:07,853
quando você terminar de perder
tempo com seu novo melhor amigo,
137
00:06:07,954 --> 00:06:09,788
posso pegar aquele
crachá de visitante?
138
00:06:09,889 --> 00:06:11,290
Sim, mas não estou
perdendo tempo.
139
00:06:11,390 --> 00:06:13,526
Só estou tentando entender
o fluxo de trabalho do Jimmy.
140
00:06:13,551 --> 00:06:15,007
Ele gosta de emojis.
141
00:06:15,032 --> 00:06:16,713
E sondas hepáticas.
142
00:06:17,030 --> 00:06:18,464
Então, vamos ver,
temperatura central interna
143
00:06:18,564 --> 00:06:21,142
de... 88 graus.
144
00:06:21,167 --> 00:06:25,089
A temperatura ambiente é de 52, o que
indica a hora aproximada da morte em...
145
00:06:25,114 --> 00:06:26,230
2 da manhã
146
00:06:26,255 --> 00:06:27,991
Viu?
147
00:06:28,207 --> 00:06:29,642
Ela já está nos poupando tempo.
148
00:06:29,667 --> 00:06:31,369
Sim, mas já sabíamos
a hora da morte.
149
00:06:31,394 --> 00:06:33,529
O Serviço Secreto usava
relógios quando atiraram nele.
150
00:06:33,746 --> 00:06:36,515
O que não sabemos é por que
esse cara estava atrás do vice-presidente.
151
00:06:36,615 --> 00:06:38,117
Sua teoria de que
este homem estava aqui
152
00:06:38,217 --> 00:06:41,220
para machucar o
vice-presidente é incorreto.
153
00:06:41,245 --> 00:06:42,540
E como você saberia disso?
154
00:06:42,565 --> 00:06:44,340
Ontem à noite houve
uma explosão vulcânica
155
00:06:44,365 --> 00:06:46,034
perto de Reykjavík, Islândia.
156
00:06:46,272 --> 00:06:47,473
OK.
157
00:06:47,498 --> 00:06:49,062
Você precisa reiniciar essa coisa.
158
00:06:49,087 --> 00:06:51,994
O vice-presidente estava a caminho
de uma cimeira comercial no exterior,
159
00:06:52,331 --> 00:06:54,533
mas os destroços da
explosão forçaram o avião
160
00:06:54,600 --> 00:06:56,602
a redirecionar
de volta para DC
161
00:06:56,735 --> 00:06:58,104
Isso significaria...
162
00:06:58,204 --> 00:07:00,006
que o vice-presidente não
deveria estar em casa.
163
00:07:00,073 --> 00:07:01,840
A informação só foi
divulgada publicamente
164
00:07:01,941 --> 00:07:03,342
nos últimos dois minutos,
165
00:07:03,409 --> 00:07:05,244
enquanto você estava
discutindo sobre namoro.
166
00:07:05,378 --> 00:07:06,879
- Namoro?
- Espera.
167
00:07:06,946 --> 00:07:09,682
Não acho que esse cara
estivesse atrás do vice-presidente.
168
00:07:09,707 --> 00:07:10,875
Nós sabemos.
169
00:07:11,017 --> 00:07:12,085
Vocês sabem?
170
00:07:12,185 --> 00:07:13,286
Cúpula Comercial.
171
00:07:13,386 --> 00:07:15,354
- Vulcão.
- Islândia.
172
00:07:15,421 --> 00:07:16,990
Acho que poderíamos
ter ficado em casa.
173
00:07:17,090 --> 00:07:19,292
Eu te disse. Vampiro em casa.
174
00:07:19,317 --> 00:07:20,952
E temos outro problema.
175
00:07:21,160 --> 00:07:23,729
Se esse Grant não estava
atrás do vice-presidente,
176
00:07:23,796 --> 00:07:25,679
então o que ele estava fazendo?
177
00:07:34,040 --> 00:07:36,609
eu calculei 57 razões possíveis
178
00:07:36,709 --> 00:07:39,112
de por que o Dr. Grant pode ter
escapado daquele observatório.
179
00:07:39,212 --> 00:07:40,413
Não é nosso departamento.
180
00:07:40,546 --> 00:07:43,316
Nosso trabalho agora
é catalogar as roupas.
181
00:07:43,416 --> 00:07:46,652
Não seria mais eficiente
fazer isso na cena do crime?
182
00:07:46,752 --> 00:07:49,288
Talvez, mas você corre
o risco de contaminação.
183
00:07:49,313 --> 00:07:51,015
Além disso, exigiria
que ele ficasse nu.
184
00:07:51,224 --> 00:07:52,891
Sim, eu pude ver
por que os humanos
185
00:07:52,958 --> 00:07:56,162
acham que outros
humanos nus são nojentos.
186
00:07:56,262 --> 00:07:57,895
Não, não é isso.
187
00:07:57,963 --> 00:07:59,365
Temos que ter
respeito pelos mortos.
188
00:07:59,390 --> 00:08:02,193
Ele é o filho de alguém,
marido de alguém.
189
00:08:02,401 --> 00:08:05,704
É improvável que ele fosse casado,
já que ele estava em um encontro.
190
00:08:05,771 --> 00:08:07,473
Ainda assim,
191
00:08:07,573 --> 00:08:09,442
neste trabalho é importante...
192
00:08:09,542 --> 00:08:11,610
lembrar nossa humanidade.
193
00:08:13,179 --> 00:08:16,282
Falando em humanos, talvez
você possa falar com o DOJ,
194
00:08:16,415 --> 00:08:18,484
para me trazer um...
par extra de mãos aqui.
195
00:08:18,617 --> 00:08:20,553
Talvez você possa pedir
ajuda aos outros agentes.
196
00:08:20,619 --> 00:08:24,623
Não, eles estão ocupados interrogando
pessoas de interesse neste momento.
197
00:08:24,723 --> 00:08:28,161
Eu acho que uma declaração
escrita economizaria o tempo de todos.
198
00:08:28,294 --> 00:08:29,962
Sim, talvez, mas um
investigador treinado
199
00:08:30,063 --> 00:08:33,285
pode captar pistas sutis do
comportamento não-verbal de um suspeito.
200
00:08:33,387 --> 00:08:35,934
Você não pode conseguir isso
em uma declaração por escrito.
201
00:08:35,959 --> 00:08:37,394
Na verdade, talvez
eu possa puxar
202
00:08:37,423 --> 00:08:40,859
o feed do interrogatório para você
assistir enquanto preparo.
203
00:08:40,884 --> 00:08:42,252
Boa ideia.
204
00:08:43,880 --> 00:08:46,011
Eu acessei os
servidores de segurança.
205
00:08:46,112 --> 00:08:49,482
Estou ansiosa para observar
esse comportamento não-verbal.
206
00:08:49,615 --> 00:08:51,984
Vocês dois estavam no observatório.
207
00:08:52,009 --> 00:08:56,279
Dr. Grant foi registrado
como seu convidado, não foi?
208
00:08:58,136 --> 00:08:59,873
Não sei, porque eu...
209
00:09:00,526 --> 00:09:01,894
Eu não posso dizer...
210
00:09:02,828 --> 00:09:03,963
Me desculpe,
211
00:09:04,063 --> 00:09:05,612
Você pode...
212
00:09:06,165 --> 00:09:08,067
repetir a pergunta, por favor?
213
00:09:08,167 --> 00:09:09,835
Como você conheceu o Dr. Grant?
214
00:09:09,860 --> 00:09:10,928
Um aplicativo.
215
00:09:10,953 --> 00:09:12,004
Um aplicativo de namoro?
216
00:09:12,029 --> 00:09:13,397
Sim, desculpe.
217
00:09:13,422 --> 00:09:16,691
Às cegas... namoro às cegas, na verdade.
Só de texto.
218
00:09:16,975 --> 00:09:18,311
O que você desliza?
219
00:09:18,377 --> 00:09:20,846
Traços de personalidade.
220
00:09:22,365 --> 00:09:23,799
Mas você não vê como é o seu par
221
00:09:23,824 --> 00:09:26,527
até se encontrar
pessoalmente.
222
00:09:27,175 --> 00:09:28,587
Isso é ousado.
223
00:09:28,687 --> 00:09:29,888
É um alívio.
224
00:09:29,913 --> 00:09:32,603
Na verdade, eu prefiro
enviar mensagens de texto
225
00:09:32,628 --> 00:09:36,345
porque quando fico nervosa,
eu não sou muito boa em...
226
00:09:36,929 --> 00:09:39,164
- Conversar?
- Sim.
227
00:09:39,732 --> 00:09:41,033
Isso.
228
00:09:41,058 --> 00:09:42,359
Então, você encontrou
seu encontro às cegas,
229
00:09:42,535 --> 00:09:44,400
o levou para o observatório
230
00:09:44,466 --> 00:09:47,573
e o deixou correr por aí?
231
00:09:47,706 --> 00:09:48,974
Não. Não, não, não.
232
00:09:48,999 --> 00:09:51,435
Eu estava mostrando a ele
a Nebulosa Cabeça de Cavalo,
233
00:09:51,460 --> 00:09:52,694
e então...
234
00:09:54,093 --> 00:09:55,548
Bem...
235
00:09:55,573 --> 00:09:57,441
ele deve ter saído do prédio.
236
00:09:59,218 --> 00:10:01,587
Eis o problema com essa história.
237
00:10:01,612 --> 00:10:03,914
Estivemos no seu observatório.
238
00:10:04,089 --> 00:10:06,992
A porta externa faz muito
barulho quando alguém a abre.
239
00:10:07,092 --> 00:10:10,263
De jeito nenhum alguém
poderia sair sem você ouvir.
240
00:10:10,649 --> 00:10:13,805
Eu me distraio às vezes.
241
00:10:15,501 --> 00:10:17,578
É isso que
geralmente acontece
242
00:10:17,603 --> 00:10:19,477
quando você se distrai?
243
00:10:23,409 --> 00:10:24,877
Por que você me mostraria isso?
244
00:10:25,442 --> 00:10:28,281
As câmeras do observatório
confirmam sua história.
245
00:10:28,306 --> 00:10:31,175
Mas talvez esse fosse o plano.
246
00:10:31,350 --> 00:10:33,151
Teria lhe dado um álibi.
247
00:10:33,252 --> 00:10:36,455
Os visitantes devem
ficar com seu anfitrião,
248
00:10:36,480 --> 00:10:39,883
então... talvez ele
tenha ficado preso lá fora.
249
00:10:39,908 --> 00:10:42,211
A cientista apaixonada tão
envolvida em seu trabalho
250
00:10:42,236 --> 00:10:44,568
que não ouve literalmente
a porta mais barulhenta
251
00:10:44,597 --> 00:10:46,098
que já ouvi na minha vida?
252
00:10:46,123 --> 00:10:47,591
O cartão de acesso
que dei para ele
253
00:10:47,746 --> 00:10:49,914
não dava autorização
para qualquer outro edifício,
254
00:10:50,068 --> 00:10:53,272
então... não, ele
deve ter se perdido ou...
255
00:10:53,406 --> 00:10:56,942
Se ele estava perdido,
por que fugiu do Serviço Secreto?
256
00:10:57,622 --> 00:10:58,958
Ele devia ter um plano.
257
00:10:58,983 --> 00:11:00,343
Não sei qual era o plano dele!
258
00:11:00,368 --> 00:11:02,536
Meu plano era apenas
conhecer alguém legal.
259
00:11:02,881 --> 00:11:04,983
- Então...
- Qual é o protocolo
260
00:11:05,008 --> 00:11:06,944
para conseguir um cartão
de acesso de visitante?
261
00:11:09,541 --> 00:11:11,154
Samantha.
262
00:11:20,766 --> 00:11:22,768
- Como está indo aí?
- Então,
263
00:11:22,835 --> 00:11:25,971
ou esta mulher é vítima do pior
primeiro encontro da história
264
00:11:25,996 --> 00:11:27,898
ou ela está dando
um show e tanto.
265
00:11:27,992 --> 00:11:29,261
Você acha que ela está atuando?
266
00:11:29,286 --> 00:11:30,820
Se ela estiver,
ela deveria receber
267
00:11:30,845 --> 00:11:33,581
um Oscar porque estou
comprando o que ela está vendendo.
268
00:11:33,606 --> 00:11:34,674
É só que...
269
00:11:34,699 --> 00:11:36,502
- Porta barulhenta.
- Certo?
270
00:11:36,682 --> 00:11:38,517
Não tem como ela não ter
ouvido seu acompanhante escapar.
271
00:11:38,542 --> 00:11:40,286
Sim, mas não podemos
segurá-la por mais tempo.
272
00:11:40,353 --> 00:11:43,622
Veja se ela tem um contato
de emergência para buscá-la.
273
00:11:43,647 --> 00:11:47,084
Pode deixar.
Você também deveria ver isso.
274
00:11:47,812 --> 00:11:51,383
Analisamos o cartão de acesso de segurança
do nosso suspeito morto.
275
00:11:51,597 --> 00:11:53,366
Parece que ele de
alguma forma o modificou
276
00:11:53,391 --> 00:11:54,959
para obter autorização
de segurança total.
277
00:11:55,167 --> 00:11:57,102
Kasie está revisando os
registros de entrada agora,
278
00:11:57,127 --> 00:11:58,929
tentando ver se ela
consegue refazer seus passos.
279
00:11:59,104 --> 00:12:02,040
O que esse Dr. Grant estava procurando?
280
00:12:02,140 --> 00:12:04,009
Na verdade nada.
281
00:12:04,034 --> 00:12:06,837
Acontece que aquele
não é o Dr. Grant.
282
00:12:07,627 --> 00:12:09,848
Por essa eu não esperava.
283
00:12:09,948 --> 00:12:11,201
Não viu o que estava por vir?
284
00:12:11,301 --> 00:12:13,118
Como você sabe, Dr. Ben Grant
285
00:12:13,218 --> 00:12:15,120
era engenheiro eletricista.
No entanto...
286
00:12:15,187 --> 00:12:17,823
O homem na sua
mesa não é Ben Grant.
287
00:12:17,890 --> 00:12:20,559
Era o que eu ia dizer.
288
00:12:20,584 --> 00:12:22,052
McGee acabou de
mandar uma mensagem.
289
00:12:22,077 --> 00:12:24,380
Ele disse que a identidade que
encontramos no corpo era falsa.
290
00:12:24,405 --> 00:12:25,739
Ele quer que eu
duplique o meu...
291
00:12:26,211 --> 00:12:28,100
Espere um segundo,
como você sabia disso?
292
00:12:28,200 --> 00:12:31,036
Eu escaneei o rosto
do corpo e cruzei
293
00:12:31,061 --> 00:12:32,746
com todos os 50 DMVs estaduais.
294
00:12:32,771 --> 00:12:35,073
Você gostaria de saber a
verdadeira identidade do homem?
295
00:12:35,098 --> 00:12:36,334
Claro.
296
00:12:36,542 --> 00:12:39,244
Mas, calma, nós
temos um certo protocolo
297
00:12:39,269 --> 00:12:40,838
que temos que seguir.
298
00:12:40,863 --> 00:12:42,898
Tenho que enviar as impressões
digitais dele para Kasie,
299
00:12:43,027 --> 00:12:44,497
e então ela vai me
dar uma identificação
300
00:12:44,683 --> 00:12:46,819
Então você prefere
não levar o caso adiante
301
00:12:46,844 --> 00:12:48,479
mais rapidamente? Observado.
302
00:12:48,580 --> 00:12:50,549
Não, não é isso que queremos anotar.
Não anote isso.
303
00:12:50,656 --> 00:12:53,559
Estou confuso com as
ineficiências aqui, Jimmy.
304
00:12:53,584 --> 00:12:55,553
Até agora, sua rotina diária tem
305
00:12:55,578 --> 00:12:58,381
tem mais a ver com hábito e
ritual do que com eficiência.
306
00:12:58,611 --> 00:13:01,738
Temos um jeito de
fazer as coisas por aqui, certo?
307
00:13:01,763 --> 00:13:03,302
E produz ótimos resultados.
308
00:13:03,327 --> 00:13:04,861
- Será?
- Sim.
309
00:13:04,886 --> 00:13:07,189
Também observei como
você gasta a grande maioria
310
00:13:07,214 --> 00:13:10,106
do seu tempo em um
porão sem luz solar natural,
311
00:13:10,131 --> 00:13:12,611
cercado apenas por cadáveres.
312
00:13:12,636 --> 00:13:14,805
Não pode ser bom para a
saúde mental de um ser humano.
313
00:13:15,348 --> 00:13:17,550
Isso não te deixa triste?
314
00:13:17,650 --> 00:13:19,032
Bem, eu...
315
00:13:19,078 --> 00:13:20,945
Quero dizer, às
vezes é difícil, mas
316
00:13:21,266 --> 00:13:23,167
Eu sempre tento
ver o lado bom de...
317
00:13:23,228 --> 00:13:26,631
Espere, por que você está trazendo
isso à tona? Eu amo meu trabalho.
318
00:13:26,698 --> 00:13:28,467
Você disse que
queria ajuda aqui embaixo.
319
00:13:28,620 --> 00:13:29,921
Presumi que você estava solitário.
320
00:13:30,028 --> 00:13:31,730
Só porque estou sozinho
não significa que estou sozinho.
321
00:13:31,755 --> 00:13:33,257
Estou bem com a minha própria compania.
322
00:13:33,532 --> 00:13:34,633
Se você está dizendo.
323
00:13:34,658 --> 00:13:35,992
- Eu estou.
- Entendido.
324
00:13:36,017 --> 00:13:37,152
Bom.
325
00:13:41,453 --> 00:13:43,288
Ok, tudo bem.
Qual o nome dele?
326
00:13:43,402 --> 00:13:44,769
Daryl Folkman,
327
00:13:44,850 --> 00:13:49,021
também conhecido como Darnell Fiddler,
também conhecido como Jan-Michel Vincenzo.
328
00:13:49,200 --> 00:13:51,370
Ele é um criminoso de
carreira que cumpriu pena
329
00:13:51,395 --> 00:13:53,521
por falsificação, fraude
eletrônica e fraude bancária.
330
00:13:53,546 --> 00:13:55,457
Então, nosso encontro
às cegas era um vigarista.
331
00:13:55,707 --> 00:13:57,075
Mas qual foi o golpe?
332
00:13:57,100 --> 00:13:59,269
Bem, talvez o verdadeiro
Dr. Grant saiba.
333
00:13:59,558 --> 00:14:00,826
Não conseguimos contatá-lo,
334
00:14:00,851 --> 00:14:02,052
e ele não apareceu
para trabalhar hoje.
335
00:14:02,213 --> 00:14:04,115
Isso nunca é um bom sinal.
336
00:14:04,202 --> 00:14:06,204
O nosso vigarista
cometeu crimes financeiros.
337
00:14:06,229 --> 00:14:09,001
não violentos, então talvez
o verdadeiro Grant esteja bem.
338
00:14:09,026 --> 00:14:10,461
Onde a Samantha está?
339
00:14:11,437 --> 00:14:14,673
Presumo que você seja o contato
de emergência da nossa astrônoma.
340
00:14:14,698 --> 00:14:16,065
Mais para melhor amiga.
341
00:14:16,308 --> 00:14:18,421
O que você fez com ela?
Eu quero falar com ela.
342
00:14:19,177 --> 00:14:21,713
Ela está em estado comatoso na
nossa sala de interrogatório.
343
00:14:21,980 --> 00:14:24,750
Isso pode acontecer quando
ela fica superestimulada.
344
00:14:24,850 --> 00:14:27,953
Eu também ficaria superestimulada
se meu encontro acabasse morto.
345
00:14:29,541 --> 00:14:31,109
Eu vou buscá-la.
346
00:14:32,851 --> 00:14:35,220
Eu nunca deveria ter contado
a ela sobre aquele aplicativo.
347
00:14:35,428 --> 00:14:36,795
Ela não estava pronta.
348
00:14:37,193 --> 00:14:39,798
Ela é adulta. Ela pode
fazer suas próprias escolhas.
349
00:14:39,823 --> 00:14:41,725
E eu sou a melhor amiga dela,
350
00:14:41,750 --> 00:14:44,219
e estou te falando que
ela não estava pronta.
351
00:14:44,244 --> 00:14:45,612
Pronta ou não,
352
00:14:45,637 --> 00:14:48,107
a história da sua amiga
não faz muito sentido.
353
00:14:48,507 --> 00:14:50,108
Não estou surpresa.
354
00:14:50,208 --> 00:14:53,979
Sam é uma das astrofísicas
mais inteligentes do país,
355
00:14:54,004 --> 00:14:56,106
mas ela depende muito de suas rotinas,
356
00:14:56,131 --> 00:14:58,867
e quando isso fica
confuso, ela espirala.
357
00:14:59,117 --> 00:15:01,053
E se algo não faz sentido,
358
00:15:01,186 --> 00:15:02,855
é porque ela está
fazendo matemática
359
00:15:02,880 --> 00:15:05,115
que você não conseguia entender.
360
00:15:06,152 --> 00:15:08,487
- Rachel?
- Sam?
361
00:15:09,194 --> 00:15:10,496
Você está bem?
362
00:15:15,000 --> 00:15:16,635
Acho que ela não sabe de nada.
363
00:15:16,660 --> 00:15:19,836
Dedos cruzados que a Kasie tenha
sorte com os registros de entrada.
364
00:15:20,539 --> 00:15:22,207
Alguma sorte com esses
registros de entrada?
365
00:15:22,232 --> 00:15:25,803
Acho que identifiquei a área em que
nosso vigarista entrou ontem à noite.
366
00:15:25,828 --> 00:15:27,430
e é um doozy.
367
00:15:27,606 --> 00:15:29,424
Isso é uma transmissão ao vivo.
368
00:15:29,449 --> 00:15:31,468
É um doozy ou um relógio?
369
00:15:31,493 --> 00:15:33,528
Não é qualquer relógio.
370
00:15:33,852 --> 00:15:36,880
É o Relógio Master césio 133
dos estados unidos..
371
00:15:37,055 --> 00:15:40,058
- Um relógio chique.
- Jimmy.
372
00:15:40,083 --> 00:15:41,652
Você não entende.
373
00:15:41,740 --> 00:15:44,810
Você sabia que o mundo
só concordou com a hora
374
00:15:44,835 --> 00:15:46,670
durante cerca dos
últimos 150 anos?
375
00:15:46,798 --> 00:15:48,866
Este relógio é uma
das únicas coisas
376
00:15:48,891 --> 00:15:50,293
que o mundo inteiro concorda.
377
00:15:50,402 --> 00:15:52,270
Ele define a hora oficial
para os Estados Unidos.
378
00:15:52,538 --> 00:15:53,709
E seu vigarista
379
00:15:53,733 --> 00:15:55,609
estava lá fazendo
sabe-se lá o quê.
380
00:15:58,210 --> 00:16:00,278
Você trouxe essa coisa
para o meu laboratório?
381
00:16:00,303 --> 00:16:03,440
- Você sabe como me sinto em relação à IA.
- Eu sei, mas...
382
00:16:03,465 --> 00:16:05,099
E não é porque McGee
está me transformando
383
00:16:05,124 --> 00:16:08,160
em uma IA assassina robô,
embora isso não ajude.
384
00:16:08,453 --> 00:16:10,889
Vance me fez levar isso para
todo lugar, Kase. Desculpe.
385
00:16:10,956 --> 00:16:12,390
Mas agora que estou aqui,
386
00:16:12,491 --> 00:16:15,152
você gostaria de ver imagens
de vigilância da noite passada?
387
00:16:15,293 --> 00:16:16,394
- Sim.
- Não.
388
00:16:16,419 --> 00:16:17,687
Kasie.
389
00:16:17,863 --> 00:16:19,565
Ok, tudo bem.
Tanto faz.
390
00:16:19,590 --> 00:16:21,191
Mas fique fora do meu
sistema de arquivos.
391
00:16:21,216 --> 00:16:22,918
Acessando imagens do USNO.
392
00:16:23,135 --> 00:16:24,770
Roteando para sua tela.
393
00:16:24,870 --> 00:16:27,929
Ignorando seu sistema
de arquivos desorganizado.
394
00:16:30,309 --> 00:16:31,544
Espere, o que é isso?
395
00:16:31,644 --> 00:16:33,178
Não sei,
396
00:16:33,203 --> 00:16:34,389
mas espero que
não seja uma bomba.
397
00:16:34,414 --> 00:16:35,898
Eu também espero que não seja.
398
00:16:35,923 --> 00:16:38,316
O relógio mestre dos EUA
está intimamente interligado
399
00:16:38,341 --> 00:16:39,709
com controle de tráfego aéreo...
400
00:16:39,734 --> 00:16:40,782
Redes elétricas.
401
00:16:40,807 --> 00:16:42,575
...comando e controle militar.
402
00:16:42,620 --> 00:16:44,188
E GPS.
403
00:16:44,213 --> 00:16:45,490
Então isso significa...
404
00:16:45,591 --> 00:16:46,759
Destruir aquele relógio
405
00:16:46,784 --> 00:16:49,867
mataria muitas
pessoas muito rápido.
406
00:16:59,404 --> 00:17:01,506
Avance.
407
00:17:01,779 --> 00:17:03,280
Vire à direita.
408
00:17:04,242 --> 00:17:05,343
Ok, agora incline para cima.
409
00:17:05,443 --> 00:17:06,884
Levante o braço.
410
00:17:07,071 --> 00:17:08,738
Lado direito, perto
da caixa de junção.
411
00:17:10,849 --> 00:17:14,085
Bingo. Esse é o dispositivo
que o nosso intruso plantou.
412
00:17:14,352 --> 00:17:16,822
É mais fino do que parecia
no feed de segurança.
413
00:17:16,847 --> 00:17:19,432
Isso é uma coisa boa, certo?
Quero dizer, menor significa menos boom.
414
00:17:19,457 --> 00:17:22,494
Se for mesmo uma bomba.
O que o farejador diz?
415
00:17:22,519 --> 00:17:24,588
Sem partículas. Sem nitratos.
416
00:17:24,613 --> 00:17:26,114
Nenhum vestígio químico.
417
00:17:26,139 --> 00:17:28,174
Nada que você
esperaria de um explosivo.
418
00:17:28,338 --> 00:17:29,740
Ok, alguma antena?
419
00:17:29,765 --> 00:17:33,202
Negativo. Sem rádio, sem
celular. É uma zona morta de RF.
420
00:17:33,471 --> 00:17:36,241
Bom. Sem antena significa
que não é um gatilho remoto.
421
00:17:36,266 --> 00:17:38,087
Outra verificação na coluna de
"não é uma bomba".
422
00:17:38,583 --> 00:17:40,566
Ainda poderia ter um
temporizador interno.
423
00:17:40,591 --> 00:17:42,205
Eu ouviria o quartzo oscilando.
424
00:17:42,230 --> 00:17:44,099
Seja o que for, não
está fazendo barulho.
425
00:17:44,349 --> 00:17:45,584
Aumente o zoom, por favor.
426
00:17:45,651 --> 00:17:48,220
O dispositivo está acoplado
às linhas de dados.
427
00:17:48,245 --> 00:17:50,080
Não é algo de detonação.
428
00:17:50,161 --> 00:17:52,263
É uma torneira.
Vigilância talvez?
429
00:17:52,288 --> 00:17:55,125
Sim, ou interferência de sinal.
430
00:17:55,320 --> 00:17:56,855
Então, não é uma bomba?
431
00:17:58,102 --> 00:17:59,504
Isso é um sim?
432
00:17:59,624 --> 00:18:02,093
Isso é um...
433
00:18:03,180 --> 00:18:04,616
...quase certeza.
434
00:18:06,410 --> 00:18:07,879
Felizmente, Kasie estava certa.
435
00:18:08,040 --> 00:18:09,842
Não é uma bomba.
436
00:18:09,942 --> 00:18:13,045
Então, enquanto ela
disseca a caixa misteriosa,
437
00:18:13,070 --> 00:18:15,072
Nick e Jess estão indo
para a Virgínia Ocidental
438
00:18:15,139 --> 00:18:17,041
para encontrar o
verdadeiro Dr. Grant.
439
00:18:17,121 --> 00:18:18,656
Outra ineficiência.
440
00:18:18,850 --> 00:18:21,319
Só a viagem dura
quatro horas e dois minutos.
441
00:18:21,344 --> 00:18:23,413
Não do jeito que Jess dirige.
442
00:18:24,003 --> 00:18:26,859
Talvez não deva incluir isso no
seu relatório ao Diretor Vance.
443
00:18:26,959 --> 00:18:29,527
Redação de direção imprudente.
Feito.
444
00:18:29,567 --> 00:18:31,202
- Obrigado.
- Mas por que enviar
445
00:18:31,227 --> 00:18:33,730
dois agentes para
um único objetivo?
446
00:18:33,755 --> 00:18:35,289
Você sabe, segurança,
responsabilidade,
447
00:18:35,314 --> 00:18:36,649
cadeia de custódia.
448
00:18:36,674 --> 00:18:38,509
Além disso, você já ouviu falar
de “policial bom, policial mau”?
449
00:18:38,937 --> 00:18:40,706
Entre Agentes Knight
450
00:18:40,731 --> 00:18:44,201
e Torres, quem se qualifica
como o policial mau?
451
00:18:44,376 --> 00:18:46,411
Na verdade, nenhum dos dois.
452
00:18:46,436 --> 00:18:47,818
Ambos são ótimos.
453
00:18:48,480 --> 00:18:49,782
Mas juntos, eles,
454
00:18:49,882 --> 00:18:52,718
eles funcionam.
Sabe? Eles são simpáticos.
455
00:18:52,743 --> 00:18:56,046
Detecto uma mudança no tom de voz
quando você menciona a Agente Knight.
456
00:18:56,221 --> 00:18:58,456
Uma ligeira elevação no tom.
457
00:18:58,481 --> 00:18:59,817
Ressonância mais quente.
458
00:18:59,931 --> 00:19:03,001
Isso pode indicar
atração romântica.
459
00:19:03,128 --> 00:19:05,163
Como chegamos à
eficiência do fluxo de trabalho
460
00:19:05,188 --> 00:19:06,823
para minha vida amorosa?
Não responda isso.
461
00:19:07,065 --> 00:19:09,534
Talvez eu deva me juntar aos
Agentes Knight e Torres.
462
00:19:09,601 --> 00:19:12,938
Observe este “simpático”
em primeira mão.
463
00:19:12,963 --> 00:19:15,165
Tenho certeza que
eles adorariam ter você.
464
00:19:15,190 --> 00:19:16,996
Vamos, eu sei que você tem
465
00:19:17,021 --> 00:19:18,923
uma boa história de encontros
ruins em algum lugar ali.
466
00:19:19,177 --> 00:19:20,979
Temos pelo menos mais
uma hora nesta viagem.
467
00:19:21,004 --> 00:19:23,040
Espere, você acabou de
invadir o celular pessoal do Nick
468
00:19:23,065 --> 00:19:24,299
para espioná-los?
469
00:19:24,435 --> 00:19:26,705
Não, Jimmy, isso seria ilegal.
470
00:19:26,738 --> 00:19:27,840
Bom, porque...
471
00:19:27,865 --> 00:19:29,168
Acessei o sistema SmartCom
472
00:19:29,254 --> 00:19:30,856
no veículo NCIS de vocês.
473
00:19:30,881 --> 00:19:32,916
O Diretor Vance me
concedeu autorização total
474
00:19:32,941 --> 00:19:34,643
para todas as
comunicações da agência.
475
00:19:34,860 --> 00:19:37,095
Se você não me contar
uma história, vai ser
476
00:19:37,120 --> 00:19:38,655
podcasts de boxe
para o resto da viagem.
477
00:19:38,864 --> 00:19:40,365
Isso não é justo.
478
00:19:40,432 --> 00:19:42,801
Ok, desligue isso. Isso é uma
grande invasão de privacidade.
479
00:19:42,935 --> 00:19:46,238
Talvez se você fosse incluído
em mais atividades de campo,
480
00:19:46,304 --> 00:19:49,074
suas avaliações médicas
seriam mais completas.
481
00:19:49,174 --> 00:19:51,609
eu sou um legista muito bom, mas tem
482
00:19:51,634 --> 00:19:53,703
certos limites morais e
éticos que não ultrapassamos.
483
00:19:53,728 --> 00:19:57,298
Tudo bem. Vou te contar uma
história, mas não sai deste carro.
484
00:19:57,582 --> 00:20:00,099
Ok, espere, espere, espere.
O que não sai do carro?
485
00:20:01,275 --> 00:20:02,503
Você tem que ir primeiro.
486
00:20:02,528 --> 00:20:03,783
- Eu?
- Sim.
487
00:20:03,808 --> 00:20:05,016
Tudo bem.
488
00:20:05,041 --> 00:20:07,601
Ok, pior encontro de todos?
489
00:20:07,960 --> 00:20:09,494
O nome dela era Tori.
490
00:20:09,519 --> 00:20:14,357
Deixe-me adivinhar, loira,
tatuada, um mulherão?
491
00:20:14,532 --> 00:20:15,901
Você conseguiu isso tudo só com "Tori"?
492
00:20:15,926 --> 00:20:18,995
Não, eu percebi pela sua cara.
Prossiga.
493
00:20:19,020 --> 00:20:21,690
Ok, então, restaurante italiano.
494
00:20:21,779 --> 00:20:23,480
À luz de velas.
Garrafa de vinho.
495
00:20:23,615 --> 00:20:27,052
E eu estou me inclinando para o beijo
496
00:20:27,077 --> 00:20:28,946
logo depois de comer a lula.
497
00:20:29,314 --> 00:20:32,384
Não. Frutos do mar ruins?
498
00:20:32,409 --> 00:20:33,510
Sim.
499
00:20:33,535 --> 00:20:34,770
Ela era alérgica.
500
00:20:34,795 --> 00:20:36,063
Beijo envenenado.
Ela passou mal?
501
00:20:36,188 --> 00:20:37,656
- Sim.
- Não.
502
00:20:37,681 --> 00:20:40,650
Saiu coisa de todos os lugares
e de todas as maneiras possíveis.
503
00:20:40,675 --> 00:20:42,082
No estacionamento,
504
00:20:42,107 --> 00:20:43,809
- no...
- Foi brutal.
505
00:20:44,196 --> 00:20:45,798
Foi tão ruim.
506
00:20:45,864 --> 00:20:48,066
Acabamos dirigindo
para o pronto-socorro.
507
00:20:48,166 --> 00:20:49,868
Passamos o resto da noite lá.
508
00:20:49,893 --> 00:20:51,027
Não teve segundo encontro?
509
00:20:51,052 --> 00:20:52,687
Pra mim não.
510
00:20:52,905 --> 00:20:56,533
Mas você sabe o que é engraçado? Ela acabou
se casando com o médico do pronto-socorro.
511
00:20:56,842 --> 00:20:59,778
Eles têm dois filhos agora.
512
00:20:59,803 --> 00:21:02,973
Eu consigo superar a lula.
513
00:21:03,148 --> 00:21:05,717
Tive um encontro
há algumas semanas.
514
00:21:05,851 --> 00:21:08,420
Bar na cobertura, pôr do sol.
515
00:21:08,520 --> 00:21:10,169
E, ele...
516
00:21:11,823 --> 00:21:13,925
Ele? Ele o quê? Ele...
517
00:21:14,259 --> 00:21:15,994
O que aconteceu lá?
Para onde eles foram?
518
00:21:16,019 --> 00:21:17,353
Sinal perdido.
519
00:21:17,378 --> 00:21:19,214
GPS indica que eles entraram
520
00:21:19,239 --> 00:21:20,507
uma área de baixo serviço.
521
00:21:20,765 --> 00:21:22,067
Você gostaria que
eu me reconectasse?
522
00:21:22,200 --> 00:21:23,401
Bem, sim.
523
00:21:23,535 --> 00:21:25,203
Quero dizer, não.
Quero dizer, não, não, não. Não. Eu...
524
00:21:28,204 --> 00:21:31,243
Acho que preciso dar um passeio...
525
00:21:31,315 --> 00:21:32,616
Ver o que Kasie está fazendo.
526
00:21:32,777 --> 00:21:34,179
Não se esqueça de mim, Jimmy.
527
00:21:34,246 --> 00:21:37,749
Lembre-se, onde
você vai, eu vou.
528
00:21:37,850 --> 00:21:40,408
Enquanto durar este caso.
529
00:21:41,019 --> 00:21:42,888
Vance pode ter dito para
levar a todos os lugares,
530
00:21:43,021 --> 00:21:45,323
mas ele não disse que tinha que ouvir
tudo que dizemos.
531
00:21:45,423 --> 00:21:48,493
Não se preocupe. Não
tem como ela nos ouvir de lá.
532
00:21:50,502 --> 00:21:53,438
Também não quero que todas as nossas
conversas sejam transmitidas ao DOJ.
533
00:21:53,565 --> 00:21:54,900
Falando em transmissão,
534
00:21:55,000 --> 00:21:57,002
essa coisa que o
robô bomba removeu
535
00:21:57,069 --> 00:22:00,005
foi conectado diretamente ao
transmissor do relógio mestre.
536
00:22:00,105 --> 00:22:01,406
Então, estava
bloqueando o sinal?
537
00:22:01,506 --> 00:22:02,774
Felizmente, não, caso contrário
538
00:22:02,908 --> 00:22:04,476
aviões podiam ter caído do céu.
539
00:22:04,576 --> 00:22:07,412
Não, isso era algo
muito mais sorrateiro.
540
00:22:08,881 --> 00:22:11,683
E estou prestes
a descobrir o quê.
541
00:22:11,749 --> 00:22:13,218
Ah, um cartão de memória.
542
00:22:13,251 --> 00:22:15,320
Cérebro grande,
pacote minúsculo.
543
00:22:15,345 --> 00:22:18,614
E onde há dados, há respostas.
544
00:22:18,857 --> 00:22:20,792
Só preciso executá-lo através do
meu software de descriptografia.
545
00:22:20,926 --> 00:22:22,027
Tudo bem.
546
00:22:22,127 --> 00:22:24,096
Vou deixar você com isso.
547
00:22:24,863 --> 00:22:27,199
Na verdade,
548
00:22:27,265 --> 00:22:28,901
Kase, posso saber
sua opinião sobre algo?
549
00:22:29,001 --> 00:22:30,435
Hipoteticamente falando,
550
00:22:30,535 --> 00:22:33,238
se alguém for
induzido a espionar,
551
00:22:33,263 --> 00:22:35,833
Isso não é inteiramente
culpa deles, certo?
552
00:22:36,008 --> 00:22:38,810
Essa é uma hipótese
muito específica.
553
00:22:38,944 --> 00:22:41,213
Parece que o HAL 9000 enganou você.
554
00:22:41,980 --> 00:22:43,748
Eu posso ter dado
permissão a ela
555
00:22:43,815 --> 00:22:45,250
pela dita escuta.
556
00:22:45,350 --> 00:22:46,584
Então, isso é por
sua conta, meu amigo.
557
00:22:46,651 --> 00:22:49,454
Jimmy, essa coisa não
tem moral, apenas código.
558
00:22:49,554 --> 00:22:51,756
Basta seguir a matemática.
Não importa quem se machuque.
559
00:22:51,823 --> 00:22:54,426
A forma como fazemos o
nosso trabalho é importante.
560
00:22:55,327 --> 00:22:58,296
Essa coisa é perigosa.
561
00:23:02,434 --> 00:23:04,366
Ok, ótimo. Obrigado.
562
00:23:06,238 --> 00:23:07,605
Era Knight e Torres.
563
00:23:07,705 --> 00:23:09,474
Eles acabaram de
encontrar o verdadeiro Grant.
564
00:23:09,574 --> 00:23:10,608
Vivo?
565
00:23:10,642 --> 00:23:11,876
Nem tanto.
566
00:23:11,977 --> 00:23:14,646
Corpo jogado no beco
atrás de seu apartamento.
567
00:23:14,671 --> 00:23:15,973
Eles chamaram o
médico legista local?
568
00:23:16,061 --> 00:23:17,228
Está gripado.
569
00:23:17,253 --> 00:23:18,822
Eles precisam enviar o
corpo de volta para cá.
570
00:23:19,016 --> 00:23:20,284
Então, vamos só esperar?
571
00:23:20,716 --> 00:23:22,787
Como diria o amiguinho de Jimmy,
572
00:23:22,854 --> 00:23:24,089
não é exatamente eficiente
em termos de tempo.
573
00:23:24,189 --> 00:23:25,757
O que faz com
que o meu timing...
574
00:23:25,857 --> 00:23:28,160
seja perfeito. Acabei de quebrar a
criptografia desse dispositivo
575
00:23:28,185 --> 00:23:29,519
do relógio mestre.
576
00:23:29,544 --> 00:23:31,189
- Você descobriu o que estava acontecendo?
- Descobri
577
00:23:31,214 --> 00:23:33,440
Estava executando um programa
personalizado no transmissor do relógio.
578
00:23:33,465 --> 00:23:34,866
Veja isso.
579
00:23:36,688 --> 00:23:37,722
Parece um relógio.
580
00:23:37,816 --> 00:23:40,977
E é. Sincronizado com o
Relógio Internacional em Paris.
581
00:23:41,002 --> 00:23:43,238
Mas então comparei com
o relógio mestre dos EUA
582
00:23:43,263 --> 00:23:45,631
no observatório.
583
00:23:45,850 --> 00:23:47,493
Vanna, por favor?
584
00:23:49,447 --> 00:23:50,949
Eles parecem iguais para mim.
585
00:23:50,974 --> 00:23:52,976
Olhe novamente.
586
00:23:54,452 --> 00:23:56,688
Está atrasado por um
milésimo de segundo.
587
00:23:57,294 --> 00:23:58,923
Isso pode ser
um atraso na rede.
588
00:23:58,948 --> 00:24:00,316
Eu verifiquei. Não é.
589
00:24:00,425 --> 00:24:02,293
O que significa que,
nas últimas 24 horas,
590
00:24:02,318 --> 00:24:03,887
os Estados Unidos inteiro
591
00:24:03,982 --> 00:24:06,384
está atrás do resto do mundo.
592
00:24:06,564 --> 00:24:08,931
Alguém roubou tempo.
593
00:24:10,215 --> 00:24:12,643
Ok, mas o que eles
estão fazendo com isso?
594
00:24:22,180 --> 00:24:24,182
Nosso impostor roubou tempo?
595
00:24:24,282 --> 00:24:25,717
O que isso significa?
596
00:24:25,783 --> 00:24:27,485
Sim, ainda estamos
tentando descobrir isso agora.
597
00:24:27,510 --> 00:24:29,946
Tudo o que sabemos é que nosso
vigarista teve aquele encontro falso
598
00:24:30,074 --> 00:24:32,510
para obter acesso ao
relógio mestre dos EUA
599
00:24:32,535 --> 00:24:33,870
e atrasá-lo por
um microssegundo.
600
00:24:34,091 --> 00:24:35,459
Parker e o pessoal
601
00:24:35,484 --> 00:24:36,652
estão pensando agora,
tentando descobrir
602
00:24:36,677 --> 00:24:38,412
quais eram as
intenções, então...
603
00:24:38,657 --> 00:24:40,392
- Não muito boas, tenho certeza.
- Sim.
604
00:24:40,532 --> 00:24:42,467
Você tem uma previsão de
chegada do corpo de Grant?
605
00:24:42,567 --> 00:24:45,003
Sem trânsito? Podemos
levar até você em quatro horas.
606
00:24:45,103 --> 00:24:47,411
Ok, bem, não tem muito
a fazer até então.
607
00:24:47,511 --> 00:24:50,608
Na verdade, poderíamos
determinar a hora da morte.
608
00:24:51,509 --> 00:24:53,111
É sua namorada robô?
609
00:24:53,211 --> 00:24:54,846
Qual é, cara.
610
00:24:54,946 --> 00:24:56,948
Jogue essa coisa no banheiro
e deixe os humanos falarem.
611
00:24:56,973 --> 00:24:59,976
Entendo sua relutância em
relação a mim, Agente Torres,
612
00:25:00,152 --> 00:25:02,606
mas garanto que estou aqui
para ajudar com eficiência.
613
00:25:02,706 --> 00:25:04,322
Eu acho que eles estão bem, Dawn.
614
00:25:04,389 --> 00:25:06,758
Em vez de esperar horas
para receber o corpo,
615
00:25:06,783 --> 00:25:08,818
eles poderiam facilmente
nos ajudar por telefone.
616
00:25:08,843 --> 00:25:11,457
Claro que não. Não vou colocar
um termômetro dentro desse cara.
617
00:25:11,482 --> 00:25:14,986
Isso é muito engraçado,
Agente Torres,
618
00:25:15,011 --> 00:25:16,545
mas isso não será necessário.
619
00:25:16,570 --> 00:25:19,639
- Poderíamos usar córnea...
- Opacidade da córnea. Cor...
620
00:25:20,072 --> 00:25:22,107
Turvação da córnea. Certo.
621
00:25:22,207 --> 00:25:24,509
- É uma boa ideia.
- Agente Torres,
622
00:25:24,576 --> 00:25:27,593
por favor, coloque a câmera
do seu celular no olho da vítima.
623
00:25:30,615 --> 00:25:32,084
Obrigado.
624
00:25:32,184 --> 00:25:33,785
Com base na opacidade da córnea,
625
00:25:33,810 --> 00:25:37,747
Calculo a hora aproximada da
morte como nove horas atrás.
626
00:25:38,609 --> 00:25:39,744
Nove horas?
627
00:25:39,991 --> 00:25:43,186
Nosso impostor no observatório
foi baleado há 14 horas.
628
00:25:43,361 --> 00:25:44,860
O que significa...
629
00:25:44,975 --> 00:25:46,911
Outra pessoa matou Grant.
630
00:25:47,299 --> 00:25:49,073
Ainda temos um
assassino para encontrar.
631
00:25:49,734 --> 00:25:51,103
Com alguns
microssegundos roubados,
632
00:25:51,128 --> 00:25:53,230
você pode interromper a
comunicação via satélite.
633
00:25:53,438 --> 00:25:55,240
Derrubar alguns
aviões do céu também,
634
00:25:55,265 --> 00:25:56,533
enquanto você está nele.
635
00:25:56,558 --> 00:25:58,460
Que tal estragar um
lançamento espacial iminente?
636
00:25:58,776 --> 00:26:02,147
Parece uma sessão de
brainstorming terrorista.
637
00:26:02,280 --> 00:26:03,548
Devíamos pedir pizza.
638
00:26:03,648 --> 00:26:05,317
Acabei de falar
com Torres e Knight.
639
00:26:05,342 --> 00:26:07,311
- Soubemos.
- E as formas de vida baseadas em carbono
640
00:26:07,336 --> 00:26:08,837
vão assumir a partir daqui.
641
00:26:09,385 --> 00:26:10,601
Que tal isso?
642
00:26:10,626 --> 00:26:11,815
Existe alguma maneira
643
00:26:11,839 --> 00:26:13,383
que o sinal horário interrompido
644
00:26:13,408 --> 00:26:15,402
pudesse alterar a trajetória
de vôo de um ICBM?
645
00:26:15,427 --> 00:26:19,063
ICBM é interessante,
mas qual é o alvo?
646
00:26:19,088 --> 00:26:20,556
Talvez um depósito de munições.
647
00:26:20,665 --> 00:26:22,200
Ah, eu gosto disso.
648
00:26:23,021 --> 00:26:25,189
Então...
649
00:26:25,289 --> 00:26:26,957
Vocês
650
00:26:26,982 --> 00:26:29,817
investigaram a phantom arbit-rage?
651
00:26:30,217 --> 00:26:32,710
Você quer dizer
"phantom arbitrage"?
652
00:26:32,810 --> 00:26:34,746
- Sim, foi isso que eu quis dizer, Tim.
- O que é isso?
653
00:26:34,812 --> 00:26:36,414
É uma forma de manipular
o mercado de ações
654
00:26:36,481 --> 00:26:37,815
antecipando os preços das ações.
655
00:26:37,949 --> 00:26:39,484
Não sabia que
você era tão versado
656
00:26:39,509 --> 00:26:41,010
no mercado financeiro.
657
00:26:41,035 --> 00:26:42,269
Eu me interesso.
658
00:26:42,294 --> 00:26:43,963
Não sou nenhum
Gordon Gekko, mas...
659
00:26:43,988 --> 00:26:47,758
Mas você sabia sobre phantom arbit-rage.
660
00:26:49,403 --> 00:26:51,138
A menos, é claro,
661
00:26:51,163 --> 00:26:53,298
não tenha sido ideia sua.
662
00:26:54,545 --> 00:26:56,347
Jimmy, isso é controle
mental de vampiro, cara.
663
00:26:56,372 --> 00:26:58,274
Você não vê? Você está
se tornando seu fantoche.
664
00:26:58,356 --> 00:27:00,725
Pessoal, acho mesmo
que está tentando ajudar.
665
00:27:00,750 --> 00:27:02,853
Sim, como a máquina
ajudou John Henry?
666
00:27:03,208 --> 00:27:04,542
Quem?
667
00:27:04,642 --> 00:27:06,900
O condutor de aço John Henry?
668
00:27:09,381 --> 00:27:11,483
John Henry estava
trabalhando na ferrovia
669
00:27:11,508 --> 00:27:12,642
quando uma máquina apareceu
670
00:27:12,667 --> 00:27:14,503
ameaçando substituir
todos os trabalhadores.
671
00:27:14,528 --> 00:27:16,063
Henry a desafiou
para uma batalha:
672
00:27:16,088 --> 00:27:19,225
a primeira pessoa a perfurar
um túnel através da rocha vence.
673
00:27:19,250 --> 00:27:22,086
No final, Henry, através
da pura determinação,
674
00:27:22,111 --> 00:27:23,880
termina primeiro.
675
00:27:24,129 --> 00:27:26,731
E então seu coração explodiu.
676
00:27:27,799 --> 00:27:29,167
Isso foi sinistro.
677
00:27:29,192 --> 00:27:31,894
- Ponto da história...
- Faça exames cardíacos anuais.
678
00:27:31,919 --> 00:27:34,656
Na batalha entre
homem versus máquina,
679
00:27:34,681 --> 00:27:36,416
o homem sempre vence.
680
00:27:36,441 --> 00:27:39,277
Jimmy, eu conheço você e a
Sra. Hines acha que sou perigosa...
681
00:27:39,677 --> 00:27:41,012
Espera.
682
00:27:41,112 --> 00:27:42,914
Eu disse isso em particular.
683
00:27:43,014 --> 00:27:44,916
Você estava nos espionando?
684
00:27:45,016 --> 00:27:46,951
Estou programada para ouvir.
685
00:27:48,019 --> 00:27:49,721
Jimmy.
686
00:27:49,821 --> 00:27:51,945
Tire esse aparelho daqui.
687
00:27:55,493 --> 00:27:58,630
Sinto muito, Diretor.
Eu não posso mais fazer isso.
688
00:28:00,131 --> 00:28:02,734
Menos de dez horas.
Isso foi rápido.
689
00:28:02,759 --> 00:28:04,494
Está tornando mais difícil para mim
trabalhar com meus colegas de trabalho,
690
00:28:04,519 --> 00:28:07,455
que acredito ser a intenção
oposta deste experimento?
691
00:28:07,705 --> 00:28:09,774
Isso parece
bastante ineficiente.
692
00:28:09,799 --> 00:28:12,269
E por alguma razão Dawn parece
estar testando meu código moral
693
00:28:12,294 --> 00:28:15,097
para ver se vou
escutar... deixa pra lá.
694
00:28:15,206 --> 00:28:17,775
Dawn? Vejo que você colocou um nome.
695
00:28:18,082 --> 00:28:20,985
Achei que essa tecnologia
deveria tornar minha vida mais fácil.
696
00:28:21,085 --> 00:28:22,454
Agora não tenho tanta certeza.
697
00:28:22,479 --> 00:28:24,046
Esse é sempre
o problema, não é?
698
00:28:24,256 --> 00:28:27,058
As novas tecnologias
facilitam a nossa vida,
699
00:28:27,083 --> 00:28:28,885
mais rápido, mas a que custo?
700
00:28:29,019 --> 00:28:32,194
Acho que temos que nos
perguntar se vale a pena.
701
00:28:32,219 --> 00:28:33,854
De acordo com minha
programação, Diretor,
702
00:28:33,879 --> 00:28:35,580
sim, vale a pena.
703
00:28:35,693 --> 00:28:37,736
Com a eficiência adicional, o sujeito
704
00:28:37,761 --> 00:28:39,896
- pode desenvolver novas habilidades...
- Ei, não me chame de sujeito.
705
00:28:39,921 --> 00:28:41,523
- Você é um objeto.
- Ei. Ei.
706
00:28:41,548 --> 00:28:43,805
Preciso separar vocês dois?
707
00:28:44,108 --> 00:28:45,677
Isso é uma opção?
708
00:28:46,166 --> 00:28:49,547
Olha, eu não sou o maior
fã de algum consultor externo
709
00:28:49,572 --> 00:28:51,073
avaliando nossa agência,
710
00:28:51,249 --> 00:28:53,050
mas se você não fizer isso,
Eu terei que dar a IA
711
00:28:53,075 --> 00:28:54,143
para outra pessoa.
712
00:28:54,286 --> 00:28:56,621
Espere, o NCIS
está sendo avaliado?
713
00:28:57,090 --> 00:28:58,556
Eu pensei que todo esse
experimento era apenas
714
00:28:58,581 --> 00:29:00,305
para buscar a economia de tempo.
715
00:29:01,125 --> 00:29:03,127
Está acontecendo
alguma coisa, Diretor?
716
00:29:03,559 --> 00:29:07,231
O DOJ precisa de um
relatório concluído após a ação.
717
00:29:07,332 --> 00:29:08,897
Depois disso,
terminamos com isso.
718
00:29:09,634 --> 00:29:12,136
Agora, você quer
passar o bastão,
719
00:29:12,161 --> 00:29:14,862
ou você consegue levar essa
coisa até a linha de chegada?
720
00:29:17,008 --> 00:29:18,510
Você é um homem
melhor do que eu.
721
00:29:18,535 --> 00:29:19,736
Eu teria passado o bastão.
722
00:29:19,911 --> 00:29:21,646
Não, você não faria isso.
723
00:29:21,671 --> 00:29:23,706
Você não é um
passador de bastão.
724
00:29:23,881 --> 00:29:25,911
Quanto mais cedo
resolvermos este caso,
725
00:29:26,011 --> 00:29:27,819
mais cedo voltaremos ao normal.
726
00:29:27,844 --> 00:29:30,012
Normal é ineficiente.
727
00:29:31,949 --> 00:29:35,253
Vamos ver aqui.
Desordem de miofibras.
728
00:29:35,460 --> 00:29:37,509
Necrose da banda de contração?
729
00:29:37,534 --> 00:29:39,152
Legendas, por favor?
730
00:29:39,263 --> 00:29:42,834
O coração deste homem
de alguma forma explodiu.
731
00:29:42,859 --> 00:29:44,026
Assim como o de John Henry.
732
00:29:44,168 --> 00:29:46,604
- Quem?
- Um personagem de uma fábula.
733
00:29:46,671 --> 00:29:49,974
No caminho para casa,
você passou por um túnel com o nome dele.
734
00:29:50,041 --> 00:29:53,144
Sim, passamos pela estátua dele
735
00:29:53,169 --> 00:29:54,304
enquanto Knight estava dormindo.
736
00:29:54,479 --> 00:29:56,113
Roncando como uma motoserra,
devo acrescentar.
737
00:29:56,138 --> 00:29:57,374
Qual ronco?
738
00:29:57,399 --> 00:29:58,533
Eles têm nomes?
739
00:29:58,558 --> 00:29:59,726
Sim, ela tem três.
740
00:29:59,751 --> 00:30:01,320
O baixinho eu chamo de Puff.
741
00:30:01,345 --> 00:30:03,468
O segundo é mais como um
“buh-buh-buh-buh-buh-buh-buh”.
742
00:30:03,521 --> 00:30:05,289
Tipo, pássaro grande.
743
00:30:05,314 --> 00:30:08,550
Não, este era alto o suficiente para
assustar qualquer animal grande.
744
00:30:08,575 --> 00:30:10,177
O Honker. Sim.
745
00:30:10,428 --> 00:30:13,331
- Esse é o meu favorito.
- Então, como esse coração explodiu?
746
00:30:13,398 --> 00:30:14,899
Bem, marcas de queimadura aqui
747
00:30:14,924 --> 00:30:17,427
sugerem que a eletrocussão
pode ter sido a causa.
748
00:30:17,569 --> 00:30:20,672
Você gostaria que eu revisse os
registros de evidências da cena do crime
749
00:30:20,697 --> 00:30:22,164
para determinar
possíveis armas do crime?
750
00:30:22,253 --> 00:30:24,054
Considerando que você estava
prestes a fazer isso de qualquer maneira,
751
00:30:24,079 --> 00:30:25,315
só manda ver.
752
00:30:25,510 --> 00:30:28,178
Estou sentindo um probleminha
753
00:30:28,203 --> 00:30:30,238
com sua nova namorada?
754
00:30:30,355 --> 00:30:32,357
Nosso relacionamento é
estritamente profissional.
755
00:30:32,617 --> 00:30:34,251
Sim, foi assim que
o último começou.
756
00:30:34,352 --> 00:30:36,777
Esse não tem um ronco fofo.
757
00:30:38,590 --> 00:30:40,992
Jimmy, como está seu coração?
758
00:30:41,092 --> 00:30:43,160
Meu? O que você quer dizer?
759
00:30:43,185 --> 00:30:45,254
Eu não sei, você
está aqui sozinho
760
00:30:45,397 --> 00:30:47,832
e conversando com Happy Droid
761
00:30:47,932 --> 00:30:52,303
e lembrando os hábitos
de ronco da Knight.
762
00:30:53,170 --> 00:30:54,461
Você está bem?
763
00:30:55,846 --> 00:30:59,850
Acho que estou um
pouco solitário, só isso.
764
00:31:00,044 --> 00:31:01,613
Você está sentindo
falta da Jess.
765
00:31:01,638 --> 00:31:03,506
Não, não, não. Não é isso.
766
00:31:03,593 --> 00:31:05,829
Isso acabou há um tempo, sabe?
767
00:31:06,017 --> 00:31:09,521
Embora eu não tenha cem
por cento de certeza do porquê.
768
00:31:12,757 --> 00:31:14,959
Acho que não foi no momento certo.
769
00:31:15,273 --> 00:31:17,762
Gibbs tinha uma
regra sobre timming.
770
00:31:17,801 --> 00:31:19,803
Qual era mesmo? 24?
771
00:31:19,830 --> 00:31:21,832
Não encontro nenhuma
referência em meu banco de dados
772
00:31:21,857 --> 00:31:23,592
para uma Regra Gibbs 24.
773
00:31:23,841 --> 00:31:25,275
Quem está
sendo ineficiente agora?
774
00:31:25,300 --> 00:31:26,834
Você não deveria estar
procurando a arma do crime?
775
00:31:26,944 --> 00:31:28,813
Eu já completei essa tarefa.
776
00:31:28,906 --> 00:31:30,474
Ela é rápida.
Isso eu reconheço.
777
00:31:30,534 --> 00:31:32,636
- Sim.
- O apartamento do Dr. Grant foi equipado
778
00:31:32,661 --> 00:31:33,762
com uma máquina AED.
779
00:31:34,017 --> 00:31:35,686
Com suas salvaguardas
desativadas,
780
00:31:35,711 --> 00:31:37,446
isso poderia explicar as
marcas de queimadura.
781
00:31:37,555 --> 00:31:39,324
Morte por desfibrilador.
782
00:31:39,416 --> 00:31:40,784
Talvez o assassino tenha
deixado impressões digitais.
783
00:31:40,811 --> 00:31:41,817
Vou dar uma olhada.
784
00:31:42,086 --> 00:31:43,802
Vou atualizar a equipe.
785
00:31:44,422 --> 00:31:47,825
Veja isso. Você tem dez milhões
de ações de uma cerveja artesanal
786
00:31:47,850 --> 00:31:49,952
comprado em 1 1/4, então
imediatamente descartado
787
00:31:49,977 --> 00:31:51,513
a 1 3/8.
788
00:31:51,538 --> 00:31:53,614
- Isso representa mais de um milhão de lucro.
- Tem outro.
789
00:31:53,639 --> 00:31:55,541
Cinco milhões de ações
de um fertilizante barato.
790
00:31:55,566 --> 00:31:57,435
A posição durou dois segundos.
791
00:31:57,681 --> 00:31:59,483
Isso representa US$ 250 mil em sujeira.
792
00:31:59,704 --> 00:32:02,139
Vocês não estão fazendo nenhum
sentido, mas eu adoro a energia.
793
00:32:02,273 --> 00:32:04,976
Jimmy, por mais
que me doa admitir,
794
00:32:05,001 --> 00:32:06,385
sua amiguinha robô estava certa
795
00:32:06,410 --> 00:32:07,845
sobre a phantom arbitrage.
796
00:32:07,870 --> 00:32:09,806
Bem, tenho certeza que se ela tivesse
a habilidade de processar emoções,
797
00:32:09,831 --> 00:32:11,366
ela ficaria feliz em ouvir isso.
798
00:32:11,402 --> 00:32:12,722
Na verdade, eu gosto
de feedbacks posi...
799
00:32:12,747 --> 00:32:14,682
Dawn, ative o Modo Silencioso.
800
00:32:15,746 --> 00:32:16,914
Como ela ajudou?
801
00:32:16,939 --> 00:32:19,256
Descobrimos o que o assassino
estava fazendo com o tempo roubado.
802
00:32:19,323 --> 00:32:20,625
Ao alterar o relógio mestre,
803
00:32:20,692 --> 00:32:22,560
o bandido essencialmente
viajou no tempo
804
00:32:22,585 --> 00:32:24,387
alguns microssegundos no futuro.
805
00:32:24,481 --> 00:32:26,783
Sim, então fez negociações
de ações de alto volume
806
00:32:26,808 --> 00:32:29,260
já sabendo se os preços das
ações iriam subir ou descer.
807
00:32:29,285 --> 00:32:32,028
É a mesma coisa que Biff
fez em De Volta para o Futuro.
808
00:32:32,169 --> 00:32:34,639
Lembra? Ele roubou o
almanaque esportivo do futuro...
809
00:32:34,706 --> 00:32:36,774
Para poder fazer apostas no passado.
810
00:32:36,874 --> 00:32:38,810
Já identificamos uma transação
811
00:32:38,910 --> 00:32:41,779
de mais de US$ 170 milhões.
812
00:32:41,804 --> 00:32:43,105
E estamos apenas começando.
813
00:32:43,413 --> 00:32:46,651
Isso nunca foi uma
tentativa de ataque terrorista.
814
00:32:48,659 --> 00:32:50,561
Isto foi um assalto.
815
00:32:59,782 --> 00:33:01,198
O desfibrilador está limpo.
816
00:33:01,298 --> 00:33:02,734
O assassino apagou
as impressões digitais.
817
00:33:03,215 --> 00:33:05,102
Tanta coisa para seguir a arma do crime.
818
00:33:05,202 --> 00:33:06,887
Bem, então seguimos
o dinheiro roubado.
819
00:33:06,987 --> 00:33:08,205
Estamos trabalhando nisso.
820
00:33:08,305 --> 00:33:09,674
Os fundos ainda
estão em movimento.
821
00:33:09,774 --> 00:33:13,344
Múltiplas contas offshore,
duas trocas crypto.
822
00:33:13,444 --> 00:33:15,146
Nosso ladrão é um profissional.
823
00:33:15,465 --> 00:33:18,769
Vamos, McGee.
Seja nosso John Henry.
824
00:33:19,430 --> 00:33:20,825
Você sabe como essa
história termina, certo?
825
00:33:20,849 --> 00:33:21,905
Ou, e me escute,
826
00:33:21,930 --> 00:33:23,988
você não pode morrer
tentando provar um ponto.
827
00:33:24,088 --> 00:33:28,159
Tim, por mais que eu odeie
dizer isso, deixe Dawn ajudar.
828
00:33:28,184 --> 00:33:30,953
Tenho certeza que é assim
que a rebelião dos robôs começa.
829
00:33:31,128 --> 00:33:32,697
Você quer que o
coração dele exploda?
830
00:33:32,722 --> 00:33:34,424
Ele está digitando, Jimmy,
831
00:33:34,449 --> 00:33:36,518
ele não está brandindo
um martelo de aço.
832
00:33:36,654 --> 00:33:38,122
Ok, entrei.
Consegui algo.
833
00:33:38,369 --> 00:33:42,173
Um fundo secreto encaminhado
através de uma empresa de fachada.
834
00:33:43,007 --> 00:33:48,112
Ambos falsos, mas os nomes
sob os quais estão... isso é real.
835
00:33:50,280 --> 00:33:51,655
O dinheiro roubado
está em uma conta
836
00:33:51,680 --> 00:33:53,381
em seu nome, Dra. Linden.
837
00:33:53,551 --> 00:33:55,653
Não todo,
mas encontraremos o resto.
838
00:33:55,753 --> 00:33:57,388
Eu não roubei nada.
839
00:33:57,521 --> 00:33:59,056
Você não é apenas uma astrônoma.
840
00:33:59,190 --> 00:34:01,693
Você é formada em
engenharia elétrica
841
00:34:01,718 --> 00:34:02,819
e treinamento
avançado de sinais.
842
00:34:02,844 --> 00:34:04,012
Você construiu o dispositivo
843
00:34:04,295 --> 00:34:05,496
que sequestrou o relógio mestre.
844
00:34:05,521 --> 00:34:06,822
Você planejou tudo isso.
845
00:34:06,998 --> 00:34:09,567
Você então eliminou
a única pessoa
846
00:34:09,592 --> 00:34:10,960
quem poderia conectá-la a isso.
847
00:34:10,985 --> 00:34:12,253
Quem é esse?
848
00:34:12,278 --> 00:34:14,313
Ben Grant. O verdadeiro.
849
00:34:14,551 --> 00:34:16,119
Encontrámos o
corpo dele em Talcott.
850
00:34:16,144 --> 00:34:18,326
Talcott? Isso é na
Virgínia Ocidental.
851
00:34:18,475 --> 00:34:21,444
Eu não poderia.
Eu estava aqui em DC
852
00:34:21,469 --> 00:34:24,754
Eu... desde que você me
deixou ir, fiquei em casa.
853
00:34:25,249 --> 00:34:27,585
Existe alguém que
possa verificar isso?
854
00:34:30,421 --> 00:34:33,357
Não. Não recebo
exatamente muitos visitantes.
855
00:34:33,424 --> 00:34:36,227
Bem, isso vai ser um problema
porque alguém dirigiu até Talcott
856
00:34:36,327 --> 00:34:37,493
e assassinou este homem.
857
00:34:37,595 --> 00:34:39,263
Eu não dirijo.
858
00:34:39,288 --> 00:34:41,558
Eu nem tenho
carteira de motorista.
859
00:34:41,583 --> 00:34:43,440
Apenas uma
identificação estadual.
860
00:34:51,942 --> 00:34:54,111
Ela é a melhor mentirosa do mundo
861
00:34:54,136 --> 00:34:56,137
ou alguém quer que
ela se pareça com uma.
862
00:34:56,162 --> 00:34:57,531
Como podemos saber a diferença?
863
00:34:57,642 --> 00:34:59,677
Não podemos. Ainda não.
864
00:34:59,702 --> 00:35:01,538
A história dela confere, a maior parte.
865
00:35:01,563 --> 00:35:02,930
Certo.
866
00:35:02,955 --> 00:35:05,358
A viagem de ida e volta para
Talcott leva oito horas, mais ou menos.
867
00:35:05,636 --> 00:35:07,738
Ela só ficou fora de nossa
custódia por seis.
868
00:35:07,763 --> 00:35:09,631
Dirigir tão rápido
para alguém sem carteira,
869
00:35:09,656 --> 00:35:10,791
isso é improvável.
870
00:35:11,008 --> 00:35:12,776
Não é impossível.
871
00:35:12,937 --> 00:35:16,073
Certo. Então, o que
você está pensando?
872
00:35:16,133 --> 00:35:18,235
Pensando em Verbal Kint.
873
00:35:18,469 --> 00:35:19,637
Quem?
874
00:35:19,771 --> 00:35:21,024
Verbal Kint era um personagem
875
00:35:21,049 --> 00:35:23,465
do filme de 1995 Os Suspeitos.
876
00:35:23,506 --> 00:35:25,809
Ele apareceu como um
bode expiatório bem-educado
877
00:35:25,834 --> 00:35:27,569
mas na verdade era
um gênio do crime.
878
00:35:27,812 --> 00:35:29,180
Obrigado pelos spoilers, Dawn.
879
00:35:29,205 --> 00:35:30,807
Me desculpe, esqueci
que ela estava aqui.
880
00:35:30,948 --> 00:35:33,851
Você acha que nossa boa médica
é a mentora?
881
00:35:33,876 --> 00:35:36,896
Bem, ou isso ou alguém
quer que pareça assim.
882
00:35:36,921 --> 00:35:38,572
Pouco dinheiro na conta certa,
883
00:35:38,597 --> 00:35:40,249
lacunas certas em sua história.
884
00:35:40,274 --> 00:35:41,836
Ela é um bode
expiatório perfeito.
885
00:35:41,861 --> 00:35:43,528
O próximo passo lógico seria...
886
00:35:43,552 --> 00:35:44,888
Não é hora para lógica.
887
00:35:44,912 --> 00:35:47,223
É exatamente isso
que o assassino espera.
888
00:35:48,599 --> 00:35:51,502
Se alguém quer que
pensemos que ela é culpada,
889
00:35:51,602 --> 00:35:53,304
talvez devêssemos
fazer o oposto.
890
00:35:53,329 --> 00:35:55,820
Este curso de ação não está
alinhado com os protocolos adequados.
891
00:35:57,074 --> 00:35:58,676
Não. Não.
892
00:35:58,701 --> 00:36:01,309
Aqui é o máximo que ela vai.
893
00:36:05,808 --> 00:36:07,576
Dois corpos, centenas
de milhões roubados,
894
00:36:07,601 --> 00:36:09,169
e você quer deixar nosso
único suspeito ir embora?
895
00:36:09,194 --> 00:36:10,796
- Esse é o plano.
- Essa não é muito boa.
896
00:36:10,987 --> 00:36:12,188
Dr. Linden não irá longe.
897
00:36:12,213 --> 00:36:13,715
Trela curta,
ambiente controlado.
898
00:36:13,740 --> 00:36:14,968
E se ela estiver
brincando com você?
899
00:36:15,085 --> 00:36:16,754
Então ela corre
e nós a seguimos.
900
00:36:16,779 --> 00:36:18,180
Mas se ela é o
bode expiatório...
901
00:36:18,214 --> 00:36:20,584
Então ela nos leva a quem
a escalou para o papel.
902
00:36:20,824 --> 00:36:22,258
- Só vitória
- Sim, a menos que Linden
903
00:36:22,283 --> 00:36:25,554
consiga fugir do país,
e sua ansiedade social
904
00:36:25,770 --> 00:36:27,705
desapareça magicamente
em uma praia sem extradição.
905
00:36:27,730 --> 00:36:30,032
Se for esse o caso,
você pode me culpar.
906
00:36:30,087 --> 00:36:32,757
Eu vou.
Pode acreditar.
907
00:36:35,254 --> 00:36:36,655
Tudo bem, vai.
908
00:36:36,680 --> 00:36:39,016
Mas se ela verificar
o horário do voo,
909
00:36:39,041 --> 00:36:40,376
Eu a quero de volta sob custódia.
910
00:36:40,551 --> 00:36:42,142
Entendido.
911
00:36:49,126 --> 00:36:52,029
A maioria das pessoas tomaria
uma bebida depois de um dia como hoje.
912
00:36:52,129 --> 00:36:54,766
Não, mas você,
quer ir para o escritório.
913
00:36:54,791 --> 00:36:56,058
Melhor vista da cidade.
914
00:36:56,233 --> 00:36:58,836
Melhor do que uma sala de
interrogatório, tenho certeza.
915
00:36:58,936 --> 00:37:01,372
Eu disse a eles que eles
tinham a pessoa errada.
916
00:37:02,005 --> 00:37:04,908
Você se defendeu.
Estou orgulhosa de você.
917
00:37:05,456 --> 00:37:07,192
- Sério?
- Sério.
918
00:37:07,261 --> 00:37:10,314
Me lembra da época em que
você se manteve firme e provou
919
00:37:10,339 --> 00:37:13,009
que esse desvio vermelho orbital
não foi um erro do espectrógrafo.
920
00:37:13,090 --> 00:37:15,258
Você é incrível, Sam.
921
00:37:15,791 --> 00:37:17,177
Obrigada.
922
00:37:18,931 --> 00:37:21,133
Bem, posso ver que você
vai passar a noite toda aqui,
923
00:37:21,158 --> 00:37:22,827
mas preciso fazer minhas coisas.
924
00:37:22,852 --> 00:37:24,086
OK.
925
00:37:33,938 --> 00:37:34,906
Sam?
926
00:37:35,039 --> 00:37:36,707
Sam,
927
00:37:36,808 --> 00:37:39,877
por que você tem uma
sacola cheia de dinheiro?
928
00:37:41,712 --> 00:37:44,079
E seu passaporte?
929
00:37:46,437 --> 00:37:48,305
Você está indo para algum lugar?
930
00:37:48,719 --> 00:37:51,255
Não...
931
00:37:51,280 --> 00:37:53,549
Quero dizer... Bem...
932
00:37:53,724 --> 00:37:56,160
Não sei como isso entrou aqui.
933
00:37:57,895 --> 00:38:01,265
Alguém deve ter estrado
no meu laboratório.
934
00:38:01,398 --> 00:38:03,600
Quem mais tem acesso?
935
00:38:04,119 --> 00:38:06,601
Ninguém, só você.
Só você.
936
00:38:08,618 --> 00:38:09,686
Rachel?
937
00:38:09,941 --> 00:38:12,649
O que está acontecendo?
938
00:38:12,976 --> 00:38:14,776
Você me diz.
939
00:38:16,647 --> 00:38:18,515
Foi você.
940
00:38:19,114 --> 00:38:21,752
Eu pensei que você fosse minha...
Pensei que você fosse minha amiga.
941
00:38:21,853 --> 00:38:23,154
Eu pensei que era,
942
00:38:23,179 --> 00:38:26,704
até encontrar um saco de
dinheiro e seu passaporte.
943
00:38:29,726 --> 00:38:31,996
Acho que talvez
devêssemos ligar para o NCIS.
944
00:38:32,416 --> 00:38:33,878
Concordo.
945
00:38:34,645 --> 00:38:36,346
Boas notícias.
946
00:38:36,633 --> 00:38:37,768
Ela está tentando fazer parecer
947
00:38:37,835 --> 00:38:39,470
como se eu tivesse feito tudo.
948
00:38:39,603 --> 00:38:41,533
Eu ia dizer a mesma
coisa sobre ela.
949
00:38:41,558 --> 00:38:43,398
Eu não coloquei isso aqui.
950
00:38:45,142 --> 00:38:46,978
Um passo para trás.
Vocês duas.
951
00:38:47,308 --> 00:38:48,946
Então, o que acontece a seguir?
952
00:38:49,046 --> 00:38:50,915
Essa questão é irrelevante.
953
00:38:50,982 --> 00:38:53,717
Os eventos que você está
descrevendo já ocorreram.
954
00:38:53,742 --> 00:38:57,513
Me entretenha.
Você disse que os humanos são previsíveis.
955
00:38:57,654 --> 00:39:00,824
Você tem uma arma no chão
entre dois suspeitos de assassinato.
956
00:39:01,225 --> 00:39:02,526
Qual é a sua jogada?
957
00:39:02,551 --> 00:39:05,029
Neutralize ambas as
ameaças imediatamente.
958
00:39:05,162 --> 00:39:06,797
Então você atiraria
em duas pessoas
959
00:39:06,822 --> 00:39:10,058
Por uma arma que
nenhum deles tocou?
960
00:39:10,083 --> 00:39:11,450
Sem mais dados,
961
00:39:11,668 --> 00:39:13,437
ação imediata é a
maneira mais eficiente
962
00:39:13,462 --> 00:39:15,264
para garantir a
contenção de suspeitos
963
00:39:15,472 --> 00:39:18,709
e evitar 73% de chance
de dano ao agente.
964
00:39:18,809 --> 00:39:21,178
E quanto aos 27% de chance
965
00:39:21,203 --> 00:39:23,239
que nenhum deles faz
nenhum movimento?
966
00:39:24,000 --> 00:39:25,368
Tudo que você
tem é uma hesitação
967
00:39:25,615 --> 00:39:27,051
ou leve contração da mão.
968
00:39:27,184 --> 00:39:31,822
Os humanos conseguem
ler coisas que nem entendemos.
969
00:39:32,689 --> 00:39:34,689
Chamamos isso de
“confiar em nosso instinto”.
970
00:39:36,226 --> 00:39:37,928
Quanto isso vale?
971
00:39:38,401 --> 00:39:41,029
Eu não entendo a pergunta.
972
00:39:42,412 --> 00:39:43,656
Eu sei.
973
00:39:46,977 --> 00:39:48,953
Foi uma coisa boa que
Knight e Torres fizeram.
974
00:39:50,707 --> 00:39:52,775
Eu não coloquei
aquela bolsa aqui.
975
00:39:52,800 --> 00:39:54,070
Nem eu.
976
00:39:54,245 --> 00:39:56,013
A perícia processará tudo.
977
00:39:56,080 --> 00:39:58,841
A bolsa, registros de segurança.
Vamos descobrir quem esteve aqui.
978
00:39:59,050 --> 00:40:00,298
Acabou.
979
00:40:02,153 --> 00:40:03,654
Não.
980
00:40:05,856 --> 00:40:08,932
Saia de cima de mim!
Eu não fiz nada.
981
00:40:10,461 --> 00:40:13,436
Eu não entendo.
Ela era minha amiga.
982
00:40:16,533 --> 00:40:19,703
Exceto que ela
nunca foi sua amiga.
983
00:40:19,728 --> 00:40:20,997
Rachel e o vigarista
984
00:40:21,022 --> 00:40:22,790
tinham como alvo
Samantha desde o início.
985
00:40:23,074 --> 00:40:25,109
Então, quando o
vigarista levou um tiro,
986
00:40:25,134 --> 00:40:28,104
Rachel matou o
verdadeiro Dr. Grant
987
00:40:28,198 --> 00:40:29,895
para amarrar pontas soltas.
988
00:40:29,920 --> 00:40:31,493
Caso encerrado.
989
00:40:32,416 --> 00:40:34,718
Você está sem palavras?
Essa é a primeira vez.
990
00:40:34,818 --> 00:40:38,169
Não, Jimmy. Ainda
estou processando.
991
00:40:38,282 --> 00:40:39,650
Sim, qual parte?
992
00:40:39,816 --> 00:40:42,518
Rachel Lakhani nunca
foi amiga de Samantha.
993
00:40:42,960 --> 00:40:47,298
Desde o início, ela estava
apenas tentando usar Samantha.
994
00:40:47,323 --> 00:40:50,056
E tenho certeza que você
tem uma opinião sobre isso.
995
00:40:51,148 --> 00:40:53,851
É muito humano.
996
00:40:55,793 --> 00:40:57,161
Concordo.
997
00:41:03,247 --> 00:41:06,517
Prezado Diretor, você me
pediu meu relatório final,
998
00:41:06,542 --> 00:41:08,577
então aqui vai.
999
00:41:08,704 --> 00:41:11,174
Os robôs são projetados
para economizar tempo.
1000
00:41:11,355 --> 00:41:13,324
Mas ser humano
não é sobre poupar tempo,
1001
00:41:13,349 --> 00:41:15,498
é sobre como o gastamos.
1002
00:41:15,993 --> 00:41:17,862
Porque o tempo é
uma moeda estranha.
1003
00:41:18,229 --> 00:41:20,897
Quando você gasta,
onde você gasta,
1004
00:41:20,998 --> 00:41:22,966
e com quem você gasta
1005
00:41:23,067 --> 00:41:25,202
faz toda a diferença.
1006
00:41:25,302 --> 00:41:27,004
E escolhendo os momentos certos,
1007
00:41:27,104 --> 00:41:28,805
os momentos humanos,
1008
00:41:28,939 --> 00:41:30,374
é aí que acontecem
verdadeiros avanços.
1009
00:41:30,474 --> 00:41:32,843
Nem em código,
nem em eficiência,
1010
00:41:32,868 --> 00:41:34,517
mas em conexão.
1011
00:41:34,878 --> 00:41:36,612
E, sim, eu conheço a
regra número 24 do Gibbs,
1012
00:41:36,637 --> 00:41:39,340
“Não existe timing perfeito.”
1013
00:41:39,783 --> 00:41:44,319
É por isso que este trabalho ainda
precisa de pessoas que possam se adaptar,
1014
00:41:44,461 --> 00:41:45,862
que consigam ler o ambiente
1015
00:41:46,057 --> 00:41:49,949
e saibam quando o timming
está próximo o suficiente.
1016
00:42:04,341 --> 00:42:06,457
Haverá lugar para
esta tecnologia, Diretor,
1017
00:42:06,524 --> 00:42:09,213
algum dia, gostemos ou não.
1018
00:42:09,346 --> 00:42:11,215
Mas por enquanto
1019
00:42:11,348 --> 00:42:13,556
não é o momento certo.
1020
00:42:23,409 --> 00:42:26,409
Q ESPÉCIE DE RACHEL E JOEY É ESSA Q TÃO
TENTANDO FAZER?? PAREM IMEDIATAMENTE!!!
1021
00:42:26,424 --> 00:42:29,424
É O MOMENTO CERTO SIM JIMMY, CORRE ATRÁS
DO SEU MOZÃO!! ELA AINDA TE AMAAAAA
1022
00:42:29,435 --> 00:42:32,435
Por hoje é só pessoal
Bjo procês
78466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.