Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:25,160
{\an8}Oh my God.
2
00:00:29,920 --> 00:00:31,000
Oh.
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
Oh.
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,200
Aha!
5
00:00:41,440 --> 00:00:43,000
{\an8}Petra said…
6
00:00:44,760 --> 00:00:46,760
the cleaner had a fob.
7
00:00:50,200 --> 00:00:51,040
Elsa!
8
00:00:52,160 --> 00:00:53,120
Cleaner!
9
00:00:53,200 --> 00:00:54,320
Yes!
10
00:01:11,080 --> 00:01:12,120
Oh.
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,920
Hello. I'm sorry to bother you.
12
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
I'm Trevor.
13
00:01:20,680 --> 00:01:24,320
I'm house-sitting for the Schwarzenbochs
in the penthouse flat.
14
00:01:25,400 --> 00:01:26,560
Mm.
15
00:01:26,640 --> 00:01:29,280
And, unfortunately,
I've come out without my fob.
16
00:01:30,160 --> 00:01:31,560
To get up.
17
00:01:31,640 --> 00:01:32,840
Mm?
18
00:01:32,920 --> 00:01:35,400
And also my phone.
19
00:01:38,120 --> 00:01:39,840
Yes, I have a fob.
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,160
Oh, wonderful.
21
00:01:41,240 --> 00:01:43,960
Well, look,
I know this is a huge favor to ask,
22
00:01:44,040 --> 00:01:46,320
but could you perhaps bring it over?
23
00:01:46,400 --> 00:01:49,600
I would need
to speak to Petra first.
24
00:01:49,680 --> 00:01:51,520
If Petra says okay, then okay.
25
00:01:51,600 --> 00:01:55,680
So can you call Petra,
then ring me back on this number?
26
00:01:55,760 --> 00:01:56,920
Would that be okay?
27
00:01:58,400 --> 00:02:00,560
Thank you, Elsa. That's really kind.
Thank you very much.
28
00:02:04,080 --> 00:02:06,720
Oh. Now, the thing is,
she's going to call back.
29
00:02:07,320 --> 00:02:09,600
So, could I…?
30
00:02:09,680 --> 00:02:11,560
Oh, for the love of…
31
00:02:12,320 --> 00:02:13,280
Thank you.
32
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
- Don't panic, everyone.
- Ooh, hello.
33
00:02:22,440 --> 00:02:24,480
Christmas is resupplied!
34
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
Well done, Lionel.
35
00:02:34,760 --> 00:02:38,560
Come on. Come on.
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,320
Uh…
37
00:02:44,400 --> 00:02:46,360
- …not importing weapons.
- All right.
38
00:02:46,440 --> 00:02:49,120
- Shiraz, please. Thank you.
- There we go.
39
00:02:49,200 --> 00:02:50,040
Well done.
40
00:02:50,120 --> 00:02:52,240
- Come on, I'll order.
- Dad, stop it.
41
00:02:52,320 --> 00:02:54,720
Do you want to pull up a chair?
42
00:02:55,400 --> 00:02:57,560
Oh, that's very kind. Uh, thank you.
43
00:02:57,640 --> 00:02:59,840
I'm not sure, um…
44
00:02:59,920 --> 00:03:01,040
Uh…
45
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Oh, well…
46
00:03:16,080 --> 00:03:21,120
Well, let's say that
I was an NFT and I had a…
47
00:03:32,080 --> 00:03:35,000
That Schwarzenboch,
he's a loathsome individual.
48
00:03:35,520 --> 00:03:37,680
- Uh-huh.
- Scrooge, we call him.
49
00:03:38,280 --> 00:03:40,600
He bought the whole building
three years ago,
50
00:03:40,680 --> 00:03:41,760
along with the head lease.
51
00:03:42,680 --> 00:03:45,240
Now he's… he's forcing us out.
52
00:03:52,360 --> 00:03:56,200
Mr. Bingley, this is Georgia Hakopianfrom Westminster Social Services.
53
00:03:56,280 --> 00:03:59,800
I'm at your address,
responding to a call-out request.
54
00:03:59,880 --> 00:04:02,160
If I can't make contact
with the vulnerable party,
55
00:04:02,240 --> 00:04:04,080
I will refer this matter
back to the police,
56
00:04:04,160 --> 00:04:06,360
so if you'll call me back
as soon as possible, please.
57
00:04:06,440 --> 00:04:08,200
Thank you. Bye-bye.
58
00:04:08,800 --> 00:04:10,600
My lease is up next.
59
00:04:10,680 --> 00:04:13,360
I've gotta be out by tomorrow.
60
00:04:13,960 --> 00:04:16,120
After 40 years!
61
00:04:16,200 --> 00:04:18,640
Oh!
62
00:04:19,120 --> 00:04:20,960
- Hello?
- Hi, Dad.
63
00:04:21,560 --> 00:04:23,360
Oh. Who's that?
64
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
- Ah, Gillian!
- Gillian?
65
00:04:25,200 --> 00:04:28,080
Gillian, everyone!
66
00:04:28,160 --> 00:04:30,080
Merry Christmas, Gillian.
67
00:04:30,160 --> 00:04:31,920
Gillian! How are you?
68
00:04:32,000 --> 00:04:33,160
Gillian!
69
00:04:33,240 --> 00:04:34,840
Oh, dear.
70
00:04:34,920 --> 00:04:37,280
- Gillian's putting the twins on.
- Sorry.
71
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
- How much hair.
- Can I…
72
00:04:39,440 --> 00:04:41,720
Yeah, more than you, Colin.
73
00:04:41,800 --> 00:04:43,080
Oh! At last!
74
00:04:43,160 --> 00:04:44,040
Sorry, Gillian.
75
00:04:44,880 --> 00:04:46,280
Hello, Elsa?
76
00:04:46,360 --> 00:04:48,360
Okay, Petra says I give you fob.
77
00:04:48,440 --> 00:04:50,400
Oh, that's fantastic news. Thank you.
78
00:04:50,480 --> 00:04:53,560
-I'll be there in 30 minutes.
-Okay, lovely. Thank you. Bye.
79
00:04:54,560 --> 00:04:55,640
Bye.
80
00:05:03,040 --> 00:05:04,800
Oh, dear, dear, dear.
81
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
Elsa?
82
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
Thank you so much for coming.
83
00:05:13,640 --> 00:05:14,960
Ah!
84
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
I can't tell you
how much I appreciate this.
85
00:05:17,160 --> 00:05:18,080
Anything else?
86
00:05:18,160 --> 00:05:20,720
Uh, no. No, no, just…
87
00:05:21,880 --> 00:05:23,360
Happy, uh…
88
00:05:28,800 --> 00:05:30,440
The nappies!
89
00:05:30,520 --> 00:05:33,240
Oh. Um…
90
00:05:33,920 --> 00:05:34,960
Uh…
91
00:05:35,040 --> 00:05:36,160
Um…
92
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Ooh.
93
00:05:49,160 --> 00:05:51,080
Yes! Ah!
94
00:05:58,320 --> 00:05:59,360
Oh, no.
95
00:05:59,960 --> 00:06:04,080
No! No! No! No! No!
96
00:06:05,080 --> 00:06:07,440
Oh, no!
97
00:06:07,520 --> 00:06:08,760
Elsa! Elsa!
98
00:06:08,840 --> 00:06:10,240
Oh!
99
00:06:14,560 --> 00:06:16,080
Elsa!
100
00:06:24,080 --> 00:06:27,440
♪ Christmas is here again ♪
101
00:06:27,520 --> 00:06:30,560
♪ Christmas is here again ♪
102
00:06:31,280 --> 00:06:32,680
♪ Christmas is… ♪
103
00:06:34,400 --> 00:06:36,880
Elsa!
104
00:06:39,400 --> 00:06:41,520
Oh! Elsa!
105
00:07:02,440 --> 00:07:04,240
Come on, Archie.
106
00:07:13,080 --> 00:07:15,960
Who's a lucky boy?
107
00:07:37,080 --> 00:07:38,520
Baby?
108
00:07:41,640 --> 00:07:42,560
Baby?
109
00:07:51,600 --> 00:07:53,760
Where are you?
110
00:08:10,400 --> 00:08:11,840
Ooh!
111
00:08:15,720 --> 00:08:17,800
There you are.
112
00:08:18,480 --> 00:08:21,560
Mrs. Hakopian,
this is Trevor Bingley here.
113
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
I'm so sorry that I missed you earlier,
114
00:08:24,280 --> 00:08:26,600
but I do still have the baby,
115
00:08:26,680 --> 00:08:30,840
and I was wondering when you might be able
to come back and pick it up.
116
00:08:30,920 --> 00:08:33,360
Uh, do give me a call and let me know.
117
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
Okay, thank you.
118
00:08:50,600 --> 00:08:51,440
Hello, Dad.
119
00:08:51,520 --> 00:08:52,600
Maddy!
120
00:08:53,320 --> 00:08:56,000
Are you there? Is that Barbados?
121
00:08:56,080 --> 00:08:59,000
No. It's London. We haven't left yet.
122
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Oh.
123
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
We got delayed 24 hours
because of the weather.
124
00:09:03,120 --> 00:09:05,360
Sweet pea, I'm so sorry.
125
00:09:05,440 --> 00:09:08,920
It's okay. They're hoping we can leavein the next couple of hours.
126
00:09:09,880 --> 00:09:12,880
But that's not even why I'm calling.
127
00:09:12,960 --> 00:09:17,360
I just wanted you to know that
I really wish I wasn't going on this trip.
128
00:09:17,440 --> 00:09:20,440
I was so looking forwardto spending Christmas with you, Dad.
129
00:09:20,520 --> 00:09:24,800
Oh, me too, sweet pea.
It's all I really wanted.
130
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
Flight BA23,
131
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
passengers to Barbados,please make your way…
132
00:09:29,040 --> 00:09:32,240
Sorry. Dad, they're giving us newsabout our flight. I've got to go. Bye.
133
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
Okay, bye.
134
00:10:30,200 --> 00:10:32,680
We've got lentils
and chickpeas anyway.
135
00:10:32,760 --> 00:10:35,600
Yeah. Yeah. yeah.
136
00:10:35,680 --> 00:10:37,400
Have some crackers.
137
00:10:37,480 --> 00:10:38,880
That would be good.
138
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Nuts as well. Pistachios and raw almonds?
139
00:10:42,360 --> 00:10:44,080
Just take a bag of each.
140
00:10:48,800 --> 00:10:51,040
Mr. and Mrs. Schwarzenboch?
141
00:10:52,120 --> 00:10:54,400
-Please don't call the police.
-Uh…
142
00:10:54,960 --> 00:10:57,920
-We can put it all back.
-Yeah, we're really, really sorry.
143
00:11:00,120 --> 00:11:02,640
How did you get in here?
144
00:11:02,720 --> 00:11:04,920
Oh, um…
145
00:11:05,000 --> 00:11:07,560
-We used this.
-We found it in the basement.
146
00:11:07,640 --> 00:11:10,040
-That's where we're living.
-Sort of unofficially.
147
00:11:10,120 --> 00:11:13,720
-We've had some financial difficulties.
-Our flat was repossessed.
148
00:11:13,800 --> 00:11:16,400
Then we happened to walk by here
149
00:11:16,480 --> 00:11:18,520
and found a way in
through the building site.
150
00:11:19,120 --> 00:11:22,200
We just really needed some food.
There's always so much food.
151
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
-We're really, really sorry.
-We'll never do it again.
152
00:11:28,280 --> 00:11:30,000
I've actually got one of those myself.
153
00:11:32,400 --> 00:11:35,760
Well, it's not mine.
I'm actually trying to get rid of it.
154
00:11:39,440 --> 00:11:41,400
Well, not get rid of it, exactly.
155
00:11:41,480 --> 00:11:44,600
Give it back to the authorities.
156
00:11:48,000 --> 00:11:49,840
Does yours like puréed carrot?
157
00:11:51,440 --> 00:11:54,600
-Um…
-Because mine absolutely loves it.
158
00:11:55,280 --> 00:11:57,040
I'm Trevor, by the way.
159
00:11:57,120 --> 00:11:58,200
Let's go.
160
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
Thank you.
161
00:12:11,840 --> 00:12:14,360
Actually, there's some cheese here,
if you'd like it.
162
00:12:14,440 --> 00:12:19,520
Uh, it's this Gruyère.
And I think this might be Camembert.
163
00:12:19,600 --> 00:12:22,480
- Oh, we don't really do dairy.
- Mm.
164
00:12:23,080 --> 00:12:24,360
Oh. Uh…
165
00:12:24,440 --> 00:12:30,120
There's pickled cornichons.
Duck rillettes with port and orange.
166
00:12:30,200 --> 00:12:33,400
Oh. Candied walnuts.
167
00:12:36,000 --> 00:12:37,160
Hello?
168
00:12:39,840 --> 00:12:40,720
Hello?
169
00:12:40,800 --> 00:12:42,640
Thank you, Trevor!
170
00:12:47,320 --> 00:12:48,240
Huh.
171
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
Morning, baby.
172
00:13:03,520 --> 00:13:05,840
A third straight nightof record-breaking lows
173
00:13:05,920 --> 00:13:08,120
has brought more chaos to Christmas travel
174
00:13:08,200 --> 00:13:10,800
with forecasters predictingjust enough of a warming trend
175
00:13:10,880 --> 00:13:14,040
to replace the black ice with heavy snow.
176
00:13:15,520 --> 00:13:17,720
- Hello?
- Mr. Bingley.
177
00:13:17,800 --> 00:13:20,320
Georgia Hakopianfrom Westminster Social Services.
178
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
Oh, yes. Hello.
179
00:13:22,280 --> 00:13:24,520
-I can be with you at midday.
-Yes!
180
00:13:24,600 --> 00:13:26,360
Can you confirmyou'll be there with the baby?
181
00:13:26,440 --> 00:13:28,320
Yes. Yes, we'll be here.
182
00:13:28,400 --> 00:13:29,720
-Great, thank you.
-Okay.
183
00:13:29,800 --> 00:13:31,160
-Bye-bye.
-Thanks. Bye.
184
00:13:32,360 --> 00:13:33,280
Ah!
185
00:13:34,160 --> 00:13:35,200
Good.
186
00:13:36,120 --> 00:13:38,680
Now, I think there's just time
for a walk before you go.
187
00:13:41,360 --> 00:13:43,240
Except…
188
00:13:43,920 --> 00:13:45,280
Uh…
189
00:13:45,880 --> 00:13:47,240
Hmm…
190
00:13:55,320 --> 00:13:58,320
Oh, my goodness.
191
00:13:58,400 --> 00:14:01,080
-Hello. Good morning.
-Oh, he's so darling.
192
00:14:01,160 --> 00:14:02,400
What's his name?
193
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
Um…
194
00:14:06,720 --> 00:14:08,440
Jesus.
195
00:14:08,520 --> 00:14:10,560
Oh.
196
00:14:10,640 --> 00:14:11,680
How old is he?
197
00:14:12,480 --> 00:14:13,960
Um…
198
00:14:14,040 --> 00:14:17,240
Oh, about three months.
199
00:14:17,840 --> 00:14:19,480
Oh, but he's huge for three months.
200
00:14:20,880 --> 00:14:23,440
Well, you should see his mother.
201
00:14:58,240 --> 00:14:59,560
Goodness me.
202
00:15:05,840 --> 00:15:07,400
Well, I never…
203
00:15:10,800 --> 00:15:11,720
Good.
204
00:15:15,480 --> 00:15:18,280
Hey! Hey! Leave it! That's mine!
205
00:15:18,360 --> 00:15:22,760
Get off the… off the shoe! Give it here!
206
00:15:22,840 --> 00:15:24,280
Aha!
207
00:15:27,840 --> 00:15:28,800
No!
208
00:15:28,880 --> 00:15:31,200
Give it back. Please give it back.
209
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Oh.
210
00:15:36,280 --> 00:15:38,160
Here, and fetch.
211
00:15:38,240 --> 00:15:39,960
Yes! Ah.
212
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Good.
213
00:15:49,120 --> 00:15:51,760
Ow! No! Get… No. No.
214
00:15:51,840 --> 00:15:53,920
Get off.
215
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
Ah. Oh!
216
00:15:56,280 --> 00:15:59,800
Oh! Oh! Ah!
217
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
No, please.
218
00:16:01,280 --> 00:16:04,320
Leave it alone.
Leave it alone. Leave it alone.
219
00:16:04,400 --> 00:16:05,880
Oh!
220
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
Oh! I know.
221
00:16:09,360 --> 00:16:10,840
Here we are. Here we are.
222
00:16:10,920 --> 00:16:12,400
Fetch this one. Yes.
223
00:16:12,480 --> 00:16:13,840
Oh.
224
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
Archie! Heel!
225
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Right.
226
00:16:24,560 --> 00:16:28,200
There's a good boy! There's a good boy!
227
00:16:28,280 --> 00:16:29,240
Here we go.
228
00:16:32,200 --> 00:16:33,400
Doggie!
229
00:16:35,640 --> 00:16:37,840
Where's it gone?
230
00:16:51,600 --> 00:16:53,400
Oh!
231
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Hello.
232
00:16:54,560 --> 00:16:56,360
Oh. Hello, Trevor. Sorry to bother you.
233
00:16:56,440 --> 00:16:59,280
We just wanted to thank you againfor being so kind to us last night.
234
00:16:59,360 --> 00:17:00,200
Oh, okay.
235
00:17:00,280 --> 00:17:02,440
And to drop something off for you,if that's all right?
236
00:17:02,520 --> 00:17:04,880
If you get in the lift, I can buzz you up.
237
00:17:04,960 --> 00:17:05,840
Great.
238
00:17:09,520 --> 00:17:12,240
We, um, just wanted to give you this.
239
00:17:12,320 --> 00:17:13,520
Oh!
240
00:17:14,560 --> 00:17:15,680
There he is.
241
00:17:15,760 --> 00:17:18,880
It's, uh, been so cold, we thought
you could use one for your baby.
242
00:17:19,640 --> 00:17:23,000
Oh, that's very kind.
We've been using a tea cosy.
243
00:17:23,080 --> 00:17:24,600
So, are you going for a walk?
244
00:17:24,680 --> 00:17:27,400
Oh. No, um, we've got
one of the last appointments
245
00:17:27,480 --> 00:17:30,000
at the housing office
before they close for the holidays.
246
00:17:30,080 --> 00:17:31,680
If the interview goes well,
247
00:17:31,760 --> 00:17:35,440
they might just give us a place
we can move into immediately.
248
00:17:35,520 --> 00:17:36,440
Oh!
249
00:17:36,520 --> 00:17:39,160
It's his nap time, really,
but he's having to come with us.
250
00:17:39,240 --> 00:17:40,840
Oh.
251
00:17:40,920 --> 00:17:44,520
Well, would you like me to look after him,
while you go to your appointment?
252
00:17:45,440 --> 00:17:46,760
You'd do that?
253
00:17:46,840 --> 00:17:49,200
Absolutely. I'm not going anywhere.
254
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
Um…
255
00:18:17,520 --> 00:18:18,960
Now then…
256
00:18:58,480 --> 00:19:00,480
Oh!
257
00:19:00,560 --> 00:19:03,200
Oh! Oh!
258
00:19:03,280 --> 00:19:04,720
Yes!
259
00:19:06,960 --> 00:19:09,040
-Hello?
-Social services.
260
00:19:09,120 --> 00:19:10,200
I'll be right down.
261
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
Thank you.
262
00:19:17,680 --> 00:19:21,080
Mrs. Hakopian, it's a pleasure to see you.
263
00:19:21,160 --> 00:19:23,000
-I'm Trevor.
-Hello.
264
00:19:23,600 --> 00:19:26,240
-Very resourceful.
-Oh, well, you know…
265
00:19:26,320 --> 00:19:28,960
Hello.
Quick photo for our records.
266
00:19:29,040 --> 00:19:30,320
Oh, yes.
267
00:19:32,520 --> 00:19:35,880
If you could sign this, please.
Name and signature at the bottom.
268
00:19:35,960 --> 00:19:37,680
-There. Thank you.
-Okay.
269
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
{\an8}Uh…
270
00:19:44,280 --> 00:19:46,800
If you can keep the top copy for yourself.
271
00:19:46,880 --> 00:19:48,800
-Thank you, Mr. Bingley.
-Okay.
272
00:19:48,880 --> 00:19:50,600
Have a good Christmas.
273
00:19:52,440 --> 00:19:53,960
Will you let me know…
274
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
…what happens… with the baby?
275
00:20:00,320 --> 00:20:02,520
It's not your baby, Mr. Bingley.
276
00:20:03,720 --> 00:20:06,280
That's the whole point of this.
277
00:20:06,360 --> 00:20:09,880
Any information regarding
an infant in care is highly confidential.
278
00:20:11,120 --> 00:20:12,040
Oh, right.
279
00:20:12,120 --> 00:20:13,320
I'm sorry.
280
00:20:14,400 --> 00:20:15,640
Here, let me get the door.
281
00:20:29,960 --> 00:20:32,120
Bye-bye, Baby Jesus.
282
00:20:44,480 --> 00:20:45,840
-Oh, hello.
-Oh!
283
00:20:46,360 --> 00:20:49,640
-How did it go?
-We'll know by tomorrow morning.
284
00:20:49,720 --> 00:20:51,520
Fingers and toes all crossed.
285
00:20:51,600 --> 00:20:53,200
Well, come on up.
286
00:20:55,920 --> 00:20:59,000
Well, your little chap's right as rain.
287
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
I fed him twice.
288
00:21:02,000 --> 00:21:06,880
I popped a new nappy on him.
And, you know, he was as good as gold.
289
00:21:08,080 --> 00:21:09,360
Uh…
290
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
This isn't our baby.
291
00:21:13,960 --> 00:21:16,560
Jesus!
292
00:21:25,600 --> 00:21:27,160
{\an8}What is this?!
293
00:21:27,240 --> 00:21:29,480
-It's a simple question!
-It's a penalty ticket, madam.
294
00:21:29,560 --> 00:21:31,880
I know it's a penalty ticket,
but why is it on my car?
295
00:21:31,960 --> 00:21:33,680
You parked on a double yellow line, so…
296
00:21:33,760 --> 00:21:35,400
-Yeah, with a parking permit.
-Excuse me?
297
00:21:35,480 --> 00:21:36,920
-Makes no difference.
-Yeah. No.
298
00:21:37,000 --> 00:21:40,520
-I parked with a parking permit.
-Sorry to interrupt, but, uh…
299
00:21:41,120 --> 00:21:43,360
Thing is, I gave her the wrong baby.
300
00:21:43,440 --> 00:21:45,960
There are no parking exceptions
on a double yellow line.
301
00:21:46,040 --> 00:21:49,200
With a parking permit!
It's a double yellow designated…
302
00:21:49,280 --> 00:21:52,280
Can you tell her when she's finished
that I'll take this baby back
303
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
and get the right baby from upstairs?
304
00:21:54,440 --> 00:21:58,280
- It's hard to understand you.
- This cancels out this.
305
00:21:59,160 --> 00:22:01,720
- If you want, appeal it.
- No, you appeal it!
306
00:22:01,800 --> 00:22:04,040
I'll be back in a minute.
307
00:22:04,120 --> 00:22:06,160
- You made the mistake.
- It's not.
308
00:22:06,240 --> 00:22:09,480
- What is this for, then?
- That's not my concern, is it?
309
00:22:09,560 --> 00:22:10,720
What is your name?
310
00:22:15,480 --> 00:22:16,360
Quick!
311
00:22:17,560 --> 00:22:18,800
Oh!
312
00:22:23,760 --> 00:22:27,920
No! No! No! No! No! No! No!
313
00:22:28,000 --> 00:22:30,800
Oh, my goodness.
314
00:22:31,640 --> 00:22:33,360
Just a minute.
315
00:22:37,080 --> 00:22:39,560
Ah!
316
00:22:44,360 --> 00:22:47,360
Sorry! Sorry! Sorry!
317
00:22:49,000 --> 00:22:50,960
Where did you take our baby?
318
00:22:51,040 --> 00:22:53,720
I tried to give it to social services.
319
00:23:06,360 --> 00:23:08,000
She just drove off.
320
00:23:12,640 --> 00:23:13,880
No.
321
00:23:20,800 --> 00:23:23,360
Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up. Pick up.
322
00:23:23,440 --> 00:23:25,640
I've just done my last stop, darling.
323
00:23:25,720 --> 00:23:28,200
So I'll do the drop-off,
and then I'm home for Christmas.
324
00:23:28,280 --> 00:23:30,520
Okay, love. See you in a bit.
325
00:23:30,600 --> 00:23:32,840
Please leave your message after the tone.
326
00:23:32,920 --> 00:23:34,760
You've driven off without the baby!
327
00:23:34,840 --> 00:23:36,440
It's still here.
328
00:23:36,520 --> 00:23:38,320
Could you please come back and get it?
329
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
Oh.
330
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
Mrs. Hakopian?
331
00:23:42,240 --> 00:23:43,120
No, it's me.
332
00:23:43,200 --> 00:23:45,560
Petra. They're coming.
333
00:23:46,520 --> 00:23:47,960
Who's coming?
334
00:23:48,040 --> 00:23:49,280
The Schwarzenbochs!
335
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
They're coming to London for Christmas,
after all.
336
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
♪ O Christmas tree ♪
337
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
♪ O Christmas tree ♪
338
00:23:56,400 --> 00:24:02,880
♪ How loyal are your branches! ♪
21287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.