All language subtitles for Man. vs. bb. S01E03. 1080p. WEB. h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:25,160 {\an8}Oh my God. 2 00:00:29,920 --> 00:00:31,000 Oh. 3 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 Oh. 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 Aha! 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,000 {\an8}Petra said… 6 00:00:44,760 --> 00:00:46,760 the cleaner had a fob. 7 00:00:50,200 --> 00:00:51,040 Elsa! 8 00:00:52,160 --> 00:00:53,120 Cleaner! 9 00:00:53,200 --> 00:00:54,320 Yes! 10 00:01:11,080 --> 00:01:12,120 Oh. 11 00:01:16,760 --> 00:01:18,920 Hello. I'm sorry to bother you. 12 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 I'm Trevor. 13 00:01:20,680 --> 00:01:24,320 I'm house-sitting for the Schwarzenbochs in the penthouse flat. 14 00:01:25,400 --> 00:01:26,560 Mm. 15 00:01:26,640 --> 00:01:29,280 And, unfortunately, I've come out without my fob. 16 00:01:30,160 --> 00:01:31,560 To get up. 17 00:01:31,640 --> 00:01:32,840 Mm? 18 00:01:32,920 --> 00:01:35,400 And also my phone. 19 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 Yes, I have a fob. 20 00:01:39,920 --> 00:01:41,160 Oh, wonderful. 21 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 Well, look, I know this is a huge favor to ask, 22 00:01:44,040 --> 00:01:46,320 but could you perhaps bring it over? 23 00:01:46,400 --> 00:01:49,600 I would need to speak to Petra first. 24 00:01:49,680 --> 00:01:51,520 If Petra says okay, then okay. 25 00:01:51,600 --> 00:01:55,680 So can you call Petra, then ring me back on this number? 26 00:01:55,760 --> 00:01:56,920 Would that be okay? 27 00:01:58,400 --> 00:02:00,560 Thank you, Elsa. That's really kind. Thank you very much. 28 00:02:04,080 --> 00:02:06,720 Oh. Now, the thing is, she's going to call back. 29 00:02:07,320 --> 00:02:09,600 So, could I…? 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,560 Oh, for the love of… 31 00:02:12,320 --> 00:02:13,280 Thank you. 32 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 - Don't panic, everyone. - Ooh, hello. 33 00:02:22,440 --> 00:02:24,480 Christmas is resupplied! 34 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 Well done, Lionel. 35 00:02:34,760 --> 00:02:38,560 Come on. Come on. 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,320 Uh… 37 00:02:44,400 --> 00:02:46,360 - …not importing weapons. - All right. 38 00:02:46,440 --> 00:02:49,120 - Shiraz, please. Thank you. - There we go. 39 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 Well done. 40 00:02:50,120 --> 00:02:52,240 - Come on, I'll order. - Dad, stop it. 41 00:02:52,320 --> 00:02:54,720 Do you want to pull up a chair? 42 00:02:55,400 --> 00:02:57,560 Oh, that's very kind. Uh, thank you. 43 00:02:57,640 --> 00:02:59,840 I'm not sure, um… 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,040 Uh… 45 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Oh, well… 46 00:03:16,080 --> 00:03:21,120 Well, let's say that I was an NFT and I had a… 47 00:03:32,080 --> 00:03:35,000 That Schwarzenboch, he's a loathsome individual. 48 00:03:35,520 --> 00:03:37,680 - Uh-huh. - Scrooge, we call him. 49 00:03:38,280 --> 00:03:40,600 He bought the whole building three years ago, 50 00:03:40,680 --> 00:03:41,760 along with the head lease. 51 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 Now he's… he's forcing us out. 52 00:03:52,360 --> 00:03:56,200 Mr. Bingley, this is Georgia Hakopian from Westminster Social Services. 53 00:03:56,280 --> 00:03:59,800 I'm at your address, responding to a call-out request. 54 00:03:59,880 --> 00:04:02,160 If I can't make contact with the vulnerable party, 55 00:04:02,240 --> 00:04:04,080 I will refer this matter back to the police, 56 00:04:04,160 --> 00:04:06,360 so if you'll call me back as soon as possible, please. 57 00:04:06,440 --> 00:04:08,200 Thank you. Bye-bye. 58 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 My lease is up next. 59 00:04:10,680 --> 00:04:13,360 I've gotta be out by tomorrow. 60 00:04:13,960 --> 00:04:16,120 After 40 years! 61 00:04:16,200 --> 00:04:18,640 Oh! 62 00:04:19,120 --> 00:04:20,960 - Hello? - Hi, Dad. 63 00:04:21,560 --> 00:04:23,360 Oh. Who's that? 64 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 - Ah, Gillian! - Gillian? 65 00:04:25,200 --> 00:04:28,080 Gillian, everyone! 66 00:04:28,160 --> 00:04:30,080 Merry Christmas, Gillian. 67 00:04:30,160 --> 00:04:31,920 Gillian! How are you? 68 00:04:32,000 --> 00:04:33,160 Gillian! 69 00:04:33,240 --> 00:04:34,840 Oh, dear. 70 00:04:34,920 --> 00:04:37,280 - Gillian's putting the twins on. - Sorry. 71 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 - How much hair. - Can I… 72 00:04:39,440 --> 00:04:41,720 Yeah, more than you, Colin. 73 00:04:41,800 --> 00:04:43,080 Oh! At last! 74 00:04:43,160 --> 00:04:44,040 Sorry, Gillian. 75 00:04:44,880 --> 00:04:46,280 Hello, Elsa? 76 00:04:46,360 --> 00:04:48,360 Okay, Petra says I give you fob. 77 00:04:48,440 --> 00:04:50,400 Oh, that's fantastic news. Thank you. 78 00:04:50,480 --> 00:04:53,560 -I'll be there in 30 minutes. -Okay, lovely. Thank you. Bye. 79 00:04:54,560 --> 00:04:55,640 Bye. 80 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 Oh, dear, dear, dear. 81 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Elsa? 82 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Thank you so much for coming. 83 00:05:13,640 --> 00:05:14,960 Ah! 84 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 I can't tell you how much I appreciate this. 85 00:05:17,160 --> 00:05:18,080 Anything else? 86 00:05:18,160 --> 00:05:20,720 Uh, no. No, no, just… 87 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 Happy, uh… 88 00:05:28,800 --> 00:05:30,440 The nappies! 89 00:05:30,520 --> 00:05:33,240 Oh. Um… 90 00:05:33,920 --> 00:05:34,960 Uh… 91 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 Um… 92 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Ooh. 93 00:05:49,160 --> 00:05:51,080 Yes! Ah! 94 00:05:58,320 --> 00:05:59,360 Oh, no. 95 00:05:59,960 --> 00:06:04,080 No! No! No! No! No! 96 00:06:05,080 --> 00:06:07,440 Oh, no! 97 00:06:07,520 --> 00:06:08,760 Elsa! Elsa! 98 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 Oh! 99 00:06:14,560 --> 00:06:16,080 Elsa! 100 00:06:24,080 --> 00:06:27,440 ♪ Christmas is here again ♪ 101 00:06:27,520 --> 00:06:30,560 ♪ Christmas is here again ♪ 102 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 ♪ Christmas is… ♪ 103 00:06:34,400 --> 00:06:36,880 Elsa! 104 00:06:39,400 --> 00:06:41,520 Oh! Elsa! 105 00:07:02,440 --> 00:07:04,240 Come on, Archie. 106 00:07:13,080 --> 00:07:15,960 Who's a lucky boy? 107 00:07:37,080 --> 00:07:38,520 Baby? 108 00:07:41,640 --> 00:07:42,560 Baby? 109 00:07:51,600 --> 00:07:53,760 Where are you? 110 00:08:10,400 --> 00:08:11,840 Ooh! 111 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 There you are. 112 00:08:18,480 --> 00:08:21,560 Mrs. Hakopian, this is Trevor Bingley here. 113 00:08:21,640 --> 00:08:24,200 I'm so sorry that I missed you earlier, 114 00:08:24,280 --> 00:08:26,600 but I do still have the baby, 115 00:08:26,680 --> 00:08:30,840 and I was wondering when you might be able to come back and pick it up. 116 00:08:30,920 --> 00:08:33,360 Uh, do give me a call and let me know. 117 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 Okay, thank you. 118 00:08:50,600 --> 00:08:51,440 Hello, Dad. 119 00:08:51,520 --> 00:08:52,600 Maddy! 120 00:08:53,320 --> 00:08:56,000 Are you there? Is that Barbados? 121 00:08:56,080 --> 00:08:59,000 No. It's London. We haven't left yet. 122 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Oh. 123 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 We got delayed 24 hours because of the weather. 124 00:09:03,120 --> 00:09:05,360 Sweet pea, I'm so sorry. 125 00:09:05,440 --> 00:09:08,920 It's okay. They're hoping we can leave in the next couple of hours. 126 00:09:09,880 --> 00:09:12,880 But that's not even why I'm calling. 127 00:09:12,960 --> 00:09:17,360 I just wanted you to know that I really wish I wasn't going on this trip. 128 00:09:17,440 --> 00:09:20,440 I was so looking forward to spending Christmas with you, Dad. 129 00:09:20,520 --> 00:09:24,800 Oh, me too, sweet pea. It's all I really wanted. 130 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Flight BA23, 131 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 passengers to Barbados, please make your way… 132 00:09:29,040 --> 00:09:32,240 Sorry. Dad, they're giving us news about our flight. I've got to go. Bye. 133 00:09:32,320 --> 00:09:33,640 Okay, bye. 134 00:10:30,200 --> 00:10:32,680 We've got lentils and chickpeas anyway. 135 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 Yeah. Yeah. yeah. 136 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 Have some crackers. 137 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 That would be good. 138 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Nuts as well. Pistachios and raw almonds? 139 00:10:42,360 --> 00:10:44,080 Just take a bag of each. 140 00:10:48,800 --> 00:10:51,040 Mr. and Mrs. Schwarzenboch? 141 00:10:52,120 --> 00:10:54,400 -Please don't call the police. -Uh… 142 00:10:54,960 --> 00:10:57,920 -We can put it all back. -Yeah, we're really, really sorry. 143 00:11:00,120 --> 00:11:02,640 How did you get in here? 144 00:11:02,720 --> 00:11:04,920 Oh, um… 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,560 -We used this. -We found it in the basement. 146 00:11:07,640 --> 00:11:10,040 -That's where we're living. -Sort of unofficially. 147 00:11:10,120 --> 00:11:13,720 -We've had some financial difficulties. -Our flat was repossessed. 148 00:11:13,800 --> 00:11:16,400 Then we happened to walk by here 149 00:11:16,480 --> 00:11:18,520 and found a way in through the building site. 150 00:11:19,120 --> 00:11:22,200 We just really needed some food. There's always so much food. 151 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 -We're really, really sorry. -We'll never do it again. 152 00:11:28,280 --> 00:11:30,000 I've actually got one of those myself. 153 00:11:32,400 --> 00:11:35,760 Well, it's not mine. I'm actually trying to get rid of it. 154 00:11:39,440 --> 00:11:41,400 Well, not get rid of it, exactly. 155 00:11:41,480 --> 00:11:44,600 Give it back to the authorities. 156 00:11:48,000 --> 00:11:49,840 Does yours like puréed carrot? 157 00:11:51,440 --> 00:11:54,600 -Um… -Because mine absolutely loves it. 158 00:11:55,280 --> 00:11:57,040 I'm Trevor, by the way. 159 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Let's go. 160 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 Thank you. 161 00:12:11,840 --> 00:12:14,360 Actually, there's some cheese here, if you'd like it. 162 00:12:14,440 --> 00:12:19,520 Uh, it's this Gruyère. And I think this might be Camembert. 163 00:12:19,600 --> 00:12:22,480 - Oh, we don't really do dairy. - Mm. 164 00:12:23,080 --> 00:12:24,360 Oh. Uh… 165 00:12:24,440 --> 00:12:30,120 There's pickled cornichons. Duck rillettes with port and orange. 166 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 Oh. Candied walnuts. 167 00:12:36,000 --> 00:12:37,160 Hello? 168 00:12:39,840 --> 00:12:40,720 Hello? 169 00:12:40,800 --> 00:12:42,640 Thank you, Trevor! 170 00:12:47,320 --> 00:12:48,240 Huh. 171 00:13:02,120 --> 00:13:03,440 Morning, baby. 172 00:13:03,520 --> 00:13:05,840 A third straight night of record-breaking lows 173 00:13:05,920 --> 00:13:08,120 has brought more chaos to Christmas travel 174 00:13:08,200 --> 00:13:10,800 with forecasters predicting just enough of a warming trend 175 00:13:10,880 --> 00:13:14,040 to replace the black ice with heavy snow. 176 00:13:15,520 --> 00:13:17,720 - Hello? - Mr. Bingley. 177 00:13:17,800 --> 00:13:20,320 Georgia Hakopian from Westminster Social Services. 178 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 Oh, yes. Hello. 179 00:13:22,280 --> 00:13:24,520 -I can be with you at midday. -Yes! 180 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 Can you confirm you'll be there with the baby? 181 00:13:26,440 --> 00:13:28,320 Yes. Yes, we'll be here. 182 00:13:28,400 --> 00:13:29,720 -Great, thank you. -Okay. 183 00:13:29,800 --> 00:13:31,160 -Bye-bye. -Thanks. Bye. 184 00:13:32,360 --> 00:13:33,280 Ah! 185 00:13:34,160 --> 00:13:35,200 Good. 186 00:13:36,120 --> 00:13:38,680 Now, I think there's just time for a walk before you go. 187 00:13:41,360 --> 00:13:43,240 Except… 188 00:13:43,920 --> 00:13:45,280 Uh… 189 00:13:45,880 --> 00:13:47,240 Hmm… 190 00:13:55,320 --> 00:13:58,320 Oh, my goodness. 191 00:13:58,400 --> 00:14:01,080 -Hello. Good morning. -Oh, he's so darling. 192 00:14:01,160 --> 00:14:02,400 What's his name? 193 00:14:04,280 --> 00:14:05,760 Um… 194 00:14:06,720 --> 00:14:08,440 Jesus. 195 00:14:08,520 --> 00:14:10,560 Oh. 196 00:14:10,640 --> 00:14:11,680 How old is he? 197 00:14:12,480 --> 00:14:13,960 Um… 198 00:14:14,040 --> 00:14:17,240 Oh, about three months. 199 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 Oh, but he's huge for three months. 200 00:14:20,880 --> 00:14:23,440 Well, you should see his mother. 201 00:14:58,240 --> 00:14:59,560 Goodness me. 202 00:15:05,840 --> 00:15:07,400 Well, I never… 203 00:15:10,800 --> 00:15:11,720 Good. 204 00:15:15,480 --> 00:15:18,280 Hey! Hey! Leave it! That's mine! 205 00:15:18,360 --> 00:15:22,760 Get off the… off the shoe! Give it here! 206 00:15:22,840 --> 00:15:24,280 Aha! 207 00:15:27,840 --> 00:15:28,800 No! 208 00:15:28,880 --> 00:15:31,200 Give it back. Please give it back. 209 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Oh. 210 00:15:36,280 --> 00:15:38,160 Here, and fetch. 211 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 Yes! Ah. 212 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Good. 213 00:15:49,120 --> 00:15:51,760 Ow! No! Get… No. No. 214 00:15:51,840 --> 00:15:53,920 Get off. 215 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 Ah. Oh! 216 00:15:56,280 --> 00:15:59,800 Oh! Oh! Ah! 217 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 No, please. 218 00:16:01,280 --> 00:16:04,320 Leave it alone. Leave it alone. Leave it alone. 219 00:16:04,400 --> 00:16:05,880 Oh! 220 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 Oh! I know. 221 00:16:09,360 --> 00:16:10,840 Here we are. Here we are. 222 00:16:10,920 --> 00:16:12,400 Fetch this one. Yes. 223 00:16:12,480 --> 00:16:13,840 Oh. 224 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 Archie! Heel! 225 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 Right. 226 00:16:24,560 --> 00:16:28,200 There's a good boy! There's a good boy! 227 00:16:28,280 --> 00:16:29,240 Here we go. 228 00:16:32,200 --> 00:16:33,400 Doggie! 229 00:16:35,640 --> 00:16:37,840 Where's it gone? 230 00:16:51,600 --> 00:16:53,400 Oh! 231 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Hello. 232 00:16:54,560 --> 00:16:56,360 Oh. Hello, Trevor. Sorry to bother you. 233 00:16:56,440 --> 00:16:59,280 We just wanted to thank you again for being so kind to us last night. 234 00:16:59,360 --> 00:17:00,200 Oh, okay. 235 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 And to drop something off for you, if that's all right? 236 00:17:02,520 --> 00:17:04,880 If you get in the lift, I can buzz you up. 237 00:17:04,960 --> 00:17:05,840 Great. 238 00:17:09,520 --> 00:17:12,240 We, um, just wanted to give you this. 239 00:17:12,320 --> 00:17:13,520 Oh! 240 00:17:14,560 --> 00:17:15,680 There he is. 241 00:17:15,760 --> 00:17:18,880 It's, uh, been so cold, we thought you could use one for your baby. 242 00:17:19,640 --> 00:17:23,000 Oh, that's very kind. We've been using a tea cosy. 243 00:17:23,080 --> 00:17:24,600 So, are you going for a walk? 244 00:17:24,680 --> 00:17:27,400 Oh. No, um, we've got one of the last appointments 245 00:17:27,480 --> 00:17:30,000 at the housing office before they close for the holidays. 246 00:17:30,080 --> 00:17:31,680 If the interview goes well, 247 00:17:31,760 --> 00:17:35,440 they might just give us a place we can move into immediately. 248 00:17:35,520 --> 00:17:36,440 Oh! 249 00:17:36,520 --> 00:17:39,160 It's his nap time, really, but he's having to come with us. 250 00:17:39,240 --> 00:17:40,840 Oh. 251 00:17:40,920 --> 00:17:44,520 Well, would you like me to look after him, while you go to your appointment? 252 00:17:45,440 --> 00:17:46,760 You'd do that? 253 00:17:46,840 --> 00:17:49,200 Absolutely. I'm not going anywhere. 254 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 Um… 255 00:18:17,520 --> 00:18:18,960 Now then… 256 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 Oh! 257 00:19:00,560 --> 00:19:03,200 Oh! Oh! 258 00:19:03,280 --> 00:19:04,720 Yes! 259 00:19:06,960 --> 00:19:09,040 -Hello? -Social services. 260 00:19:09,120 --> 00:19:10,200 I'll be right down. 261 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 Thank you. 262 00:19:17,680 --> 00:19:21,080 Mrs. Hakopian, it's a pleasure to see you. 263 00:19:21,160 --> 00:19:23,000 -I'm Trevor. -Hello. 264 00:19:23,600 --> 00:19:26,240 -Very resourceful. -Oh, well, you know… 265 00:19:26,320 --> 00:19:28,960 Hello. Quick photo for our records. 266 00:19:29,040 --> 00:19:30,320 Oh, yes. 267 00:19:32,520 --> 00:19:35,880 If you could sign this, please. Name and signature at the bottom. 268 00:19:35,960 --> 00:19:37,680 -There. Thank you. -Okay. 269 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 {\an8}Uh… 270 00:19:44,280 --> 00:19:46,800 If you can keep the top copy for yourself. 271 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 -Thank you, Mr. Bingley. -Okay. 272 00:19:48,880 --> 00:19:50,600 Have a good Christmas. 273 00:19:52,440 --> 00:19:53,960 Will you let me know… 274 00:19:56,000 --> 00:19:59,400 …what happens… with the baby? 275 00:20:00,320 --> 00:20:02,520 It's not your baby, Mr. Bingley. 276 00:20:03,720 --> 00:20:06,280 That's the whole point of this. 277 00:20:06,360 --> 00:20:09,880 Any information regarding an infant in care is highly confidential. 278 00:20:11,120 --> 00:20:12,040 Oh, right. 279 00:20:12,120 --> 00:20:13,320 I'm sorry. 280 00:20:14,400 --> 00:20:15,640 Here, let me get the door. 281 00:20:29,960 --> 00:20:32,120 Bye-bye, Baby Jesus. 282 00:20:44,480 --> 00:20:45,840 -Oh, hello. -Oh! 283 00:20:46,360 --> 00:20:49,640 -How did it go? -We'll know by tomorrow morning. 284 00:20:49,720 --> 00:20:51,520 Fingers and toes all crossed. 285 00:20:51,600 --> 00:20:53,200 Well, come on up. 286 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 Well, your little chap's right as rain. 287 00:21:00,120 --> 00:21:01,920 I fed him twice. 288 00:21:02,000 --> 00:21:06,880 I popped a new nappy on him. And, you know, he was as good as gold. 289 00:21:08,080 --> 00:21:09,360 Uh… 290 00:21:09,880 --> 00:21:11,200 This isn't our baby. 291 00:21:13,960 --> 00:21:16,560 Jesus! 292 00:21:25,600 --> 00:21:27,160 {\an8}What is this?! 293 00:21:27,240 --> 00:21:29,480 -It's a simple question! -It's a penalty ticket, madam. 294 00:21:29,560 --> 00:21:31,880 I know it's a penalty ticket, but why is it on my car? 295 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 You parked on a double yellow line, so… 296 00:21:33,760 --> 00:21:35,400 -Yeah, with a parking permit. -Excuse me? 297 00:21:35,480 --> 00:21:36,920 -Makes no difference. -Yeah. No. 298 00:21:37,000 --> 00:21:40,520 -I parked with a parking permit. -Sorry to interrupt, but, uh… 299 00:21:41,120 --> 00:21:43,360 Thing is, I gave her the wrong baby. 300 00:21:43,440 --> 00:21:45,960 There are no parking exceptions on a double yellow line. 301 00:21:46,040 --> 00:21:49,200 With a parking permit! It's a double yellow designated… 302 00:21:49,280 --> 00:21:52,280 Can you tell her when she's finished that I'll take this baby back 303 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 and get the right baby from upstairs? 304 00:21:54,440 --> 00:21:58,280 - It's hard to understand you. - This cancels out this. 305 00:21:59,160 --> 00:22:01,720 - If you want, appeal it. - No, you appeal it! 306 00:22:01,800 --> 00:22:04,040 I'll be back in a minute. 307 00:22:04,120 --> 00:22:06,160 - You made the mistake. - It's not. 308 00:22:06,240 --> 00:22:09,480 - What is this for, then? - That's not my concern, is it? 309 00:22:09,560 --> 00:22:10,720 What is your name? 310 00:22:15,480 --> 00:22:16,360 Quick! 311 00:22:17,560 --> 00:22:18,800 Oh! 312 00:22:23,760 --> 00:22:27,920 No! No! No! No! No! No! No! 313 00:22:28,000 --> 00:22:30,800 Oh, my goodness. 314 00:22:31,640 --> 00:22:33,360 Just a minute. 315 00:22:37,080 --> 00:22:39,560 Ah! 316 00:22:44,360 --> 00:22:47,360 Sorry! Sorry! Sorry! 317 00:22:49,000 --> 00:22:50,960 Where did you take our baby? 318 00:22:51,040 --> 00:22:53,720 I tried to give it to social services. 319 00:23:06,360 --> 00:23:08,000 She just drove off. 320 00:23:12,640 --> 00:23:13,880 No. 321 00:23:20,800 --> 00:23:23,360 Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 322 00:23:23,440 --> 00:23:25,640 I've just done my last stop, darling. 323 00:23:25,720 --> 00:23:28,200 So I'll do the drop-off, and then I'm home for Christmas. 324 00:23:28,280 --> 00:23:30,520 Okay, love. See you in a bit. 325 00:23:30,600 --> 00:23:32,840 Please leave your message after the tone. 326 00:23:32,920 --> 00:23:34,760 You've driven off without the baby! 327 00:23:34,840 --> 00:23:36,440 It's still here. 328 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Could you please come back and get it? 329 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 Oh. 330 00:23:41,040 --> 00:23:42,160 Mrs. Hakopian? 331 00:23:42,240 --> 00:23:43,120 No, it's me. 332 00:23:43,200 --> 00:23:45,560 Petra. They're coming. 333 00:23:46,520 --> 00:23:47,960 Who's coming? 334 00:23:48,040 --> 00:23:49,280 The Schwarzenbochs! 335 00:23:49,360 --> 00:23:51,480 They're coming to London for Christmas, after all. 336 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 ♪ O Christmas tree ♪ 337 00:23:53,840 --> 00:23:55,800 ♪ O Christmas tree ♪ 338 00:23:56,400 --> 00:24:02,880 ♪ How loyal are your branches! ♪ 21287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.