All language subtitles for La pirate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,918 --> 00:01:56,118 On m'a poussé. 2 00:01:56,543 --> 00:01:58,252 C'est toi, face de rat. 3 00:01:59,002 --> 00:02:01,127 Elle m'a fait un croche-pied... 4 00:02:01,377 --> 00:02:02,427 Non, ça va. 5 00:02:03,502 --> 00:02:06,668 Je ne suis pas saoul. C'est elle, elle m'a poussé. 6 00:02:10,668 --> 00:02:11,668 Éteignez ! 7 00:02:16,793 --> 00:02:20,335 Sur la bouche, depuis le temps. 8 00:04:27,960 --> 00:04:31,252 Qu'est-ce qui se passe en bas ? Qu'est-ce que tu fais ? 9 00:04:34,168 --> 00:04:35,868 Qu'est-ce qui se passe ? 10 00:04:59,543 --> 00:05:01,585 Comme s'il pouvait y avoir quelqu'un. 11 00:05:03,793 --> 00:05:05,143 Ne t'en va pas... 12 00:05:08,293 --> 00:05:09,093 Reste. 13 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Pas de problème avec ce type ? 14 00:15:09,668 --> 00:15:11,127 Je monte le vin. 15 00:15:14,085 --> 00:15:15,385 Apporte ces clés 16 00:15:16,793 --> 00:15:17,893 avec le vin. 17 00:15:19,168 --> 00:15:21,585 Et sans faire la gueule. 18 00:17:29,627 --> 00:17:31,127 Qui t'a donné ça ? 19 00:17:31,293 --> 00:17:34,252 Un homme au bar, avec une petite fille. 20 00:17:37,460 --> 00:17:39,043 Pose ça là. 21 00:20:29,502 --> 00:20:31,960 Comment tu m'embrasserais si c'était la première fois ? 22 00:20:41,960 --> 00:20:43,502 Comme la première fois. 23 00:28:37,960 --> 00:28:39,502 L'autre est revenue. 24 00:28:41,002 --> 00:28:42,752 C'est bien l'autre, non ? 25 00:28:44,502 --> 00:28:45,852 Tu l'as ramenée ? 26 00:28:55,418 --> 00:28:57,085 J'ai besoin de chaussures. 27 00:28:59,002 --> 00:29:00,835 Je vais appeler d'en bas, 28 00:29:01,293 --> 00:29:04,002 télégraphier à tous les hôtels de Dunkerque. 29 00:29:04,252 --> 00:29:06,168 Tu ne bouges pas d'ici. 30 00:29:06,335 --> 00:29:08,918 Des télégrammes de bienvenue, 31 00:29:09,085 --> 00:29:10,460 pour qu'elles sachent... 32 00:29:10,627 --> 00:29:12,502 J'attends qu'Alma appelle. 33 00:29:16,002 --> 00:29:17,710 J'ai besoin de chaussures. 34 00:29:23,418 --> 00:29:27,335 J'ai pas besoin des deux abrutis que tu m'as envoyés. 35 00:32:02,335 --> 00:32:03,710 Andrew, arrête. 36 00:32:10,752 --> 00:32:12,293 Ne dis pas ça. 37 00:32:18,002 --> 00:32:19,502 Bien sûr que je t'aime. 38 00:32:20,877 --> 00:32:23,085 Sinon, ce serait tellement plus facile. 39 00:32:27,793 --> 00:32:29,335 Tu ne peux rien pour moi. 40 00:34:57,377 --> 00:34:58,793 "Merde, Alma, 41 00:34:58,960 --> 00:35:01,543 "elle ne veut pas voir ta chambre débile." 42 00:45:31,335 --> 00:45:34,048 Ce n'est pas sa faute, si tu la connaissais... 43 00:45:34,168 --> 00:45:35,418 Elle m'appartient. 44 00:45:35,668 --> 00:45:38,835 Ce qu'elle mange, ce qu'elle dort, ce qu'elle vit. 45 00:45:41,210 --> 00:45:43,252 Je l'ai achetée, cash. 46 00:45:45,043 --> 00:45:46,835 Ton âme, ton cul, 47 00:45:47,002 --> 00:45:48,168 tout m'appartient. 48 00:45:49,543 --> 00:45:51,710 Tu as promis ! 49 00:45:55,418 --> 00:45:56,543 Elle est à moi. 50 00:45:57,293 --> 00:45:58,835 Je l'ai payée cash. 51 00:46:01,835 --> 00:46:03,002 Elle se tire. 52 00:46:05,210 --> 00:46:06,377 Dehors. 53 00:46:21,668 --> 00:46:23,668 Si elle ne veut pas partir, 54 00:46:25,293 --> 00:46:26,710 autant rester, 55 00:46:27,835 --> 00:46:29,835 autant regarder, 56 00:46:32,543 --> 00:46:34,043 autant mater, 57 00:46:37,085 --> 00:46:38,627 ça pourrait m'exciter. 58 00:46:43,377 --> 00:46:44,960 On va se marrer. 59 00:46:45,877 --> 00:46:47,668 On peut commander à boire. 60 00:46:48,210 --> 00:46:49,543 Détendez-vous. 61 00:46:51,252 --> 00:46:52,460 Amusez-vous. 62 00:46:56,168 --> 00:46:57,668 Ne sois pas gênée. 63 00:47:00,460 --> 00:47:02,543 Montrez-moi, allez-y. 64 00:47:07,377 --> 00:47:08,835 Montrez-moi. 65 00:47:09,877 --> 00:47:11,252 Je veux être 66 00:47:11,418 --> 00:47:12,918 complètement écœuré. 67 00:47:24,627 --> 00:47:26,168 Embrasse-la sur la bouche ! 68 00:47:30,252 --> 00:47:32,127 Avec la langue ! Mieux que ça ! 69 00:47:34,168 --> 00:47:35,068 Encore ! 70 00:47:35,543 --> 00:47:36,643 Recommence ! 71 00:47:39,585 --> 00:47:41,460 Je préférerais 72 00:47:41,627 --> 00:47:43,752 que tu enlèves notre alliance. 73 00:47:44,043 --> 00:47:47,293 Ça devrait m'exciter davantage avec, 74 00:47:47,460 --> 00:47:49,168 mais bizarrement, 75 00:47:50,127 --> 00:47:52,002 je préfère que tu l'enlèves. 76 00:47:52,168 --> 00:47:53,218 Enlève-la ! 77 00:47:56,710 --> 00:47:58,610 Je croyais que tu aimais ça. 78 00:48:00,918 --> 00:48:02,618 Désolé de m'être trompé. 79 00:48:04,210 --> 00:48:05,543 On en est Où ? 80 00:48:15,335 --> 00:48:17,752 Y a plus de mari, plus de mariage, 81 00:48:18,377 --> 00:48:19,460 plus d'alliance. 82 00:48:19,627 --> 00:48:22,127 Je veux mon alliance. 83 00:48:23,085 --> 00:48:24,293 Rends-la-moi. 84 00:48:40,335 --> 00:48:41,418 Salope. 85 00:49:26,335 --> 00:49:28,377 Je ne veux pas de son alliance. 86 00:50:09,627 --> 00:50:10,710 Laisse-moi. 87 00:50:11,418 --> 00:50:14,127 Ne me touche pas ! 88 00:50:20,293 --> 00:50:24,418 Même si je voulais, je ne pourrais pas te toucher. 89 00:51:34,127 --> 00:51:35,752 Ne me touche pas, je te dis ! 90 00:52:12,085 --> 00:52:13,877 Elle n'a pas encore choisi. 91 00:52:14,752 --> 00:52:16,127 Pas vraiment. 92 00:52:17,752 --> 00:52:19,627 Elle doit choisir entre nous. 93 00:52:21,168 --> 00:52:22,543 Ce n'est pas fini. 94 00:52:27,377 --> 00:52:29,210 Tu as peur de rester avec elle ? 95 00:52:32,252 --> 00:52:35,168 Pour qui tu te prends ? 96 00:52:39,585 --> 00:52:41,293 Regarde-toi dans la glace. 97 00:52:43,002 --> 00:52:45,793 J'aurais pu te ramasser aussi. 98 00:52:47,627 --> 00:52:49,293 Tu vaux pas mieux que moi. 99 00:53:14,668 --> 00:53:15,960 Je veux à boire. 100 00:53:23,460 --> 00:53:26,502 Tu ne veux pas savoir qui devra la border 101 00:53:26,668 --> 00:53:28,335 quand elle sera bourrée ? 102 00:53:32,960 --> 00:53:34,460 Demande à ton copain 103 00:53:34,627 --> 00:53:36,252 de faire monter à boire. 104 00:53:37,585 --> 00:53:40,168 Alma a soif, moi aussi. 105 00:53:44,377 --> 00:53:47,085 Finalement... 106 00:53:48,002 --> 00:53:49,793 on est pas si mal. 107 00:53:50,502 --> 00:53:51,668 Bien sûr, 108 00:53:51,835 --> 00:53:53,502 si tu avais voulu partir, 109 00:53:53,668 --> 00:53:55,335 c'était l'occasion. 110 00:53:55,960 --> 00:53:58,127 Tu allais chercher à boire. 111 00:53:59,085 --> 00:54:00,877 Je ne t'aurais pas arrêtée. 112 00:54:06,252 --> 00:54:07,543 A moins que... 113 00:56:02,168 --> 00:56:04,127 J'ai décidé de vous inviter 114 00:56:04,293 --> 00:56:05,960 à manger quelque chose. 115 00:56:08,460 --> 00:56:09,160 Toi, 116 00:56:10,293 --> 00:56:12,252 bien sûr, tu restes avec moi 117 00:56:12,418 --> 00:56:14,668 jusqu'à ce qu'Alma te laisse partir. 118 00:56:15,335 --> 00:56:16,793 Ne t'en fais pas, 119 00:56:16,960 --> 00:56:18,377 j'avais pigé, 120 00:58:01,793 --> 00:58:03,585 Viens ici, salope. 121 00:58:04,877 --> 00:58:06,835 T'as pas compris ? J'ai perdu. 122 00:58:07,960 --> 00:58:10,377 Si je t'invite à dîner... 123 00:58:16,460 --> 00:58:18,002 Attendez-moi en bas. 124 00:58:41,210 --> 00:58:43,085 Tu viens nous retrouver ? 125 01:00:33,918 --> 01:00:34,960 Tu comprends 126 01:00:35,127 --> 01:00:37,210 pourquoi je trimbale ce débile ? 127 01:00:37,502 --> 01:00:39,377 J'ai besoin de ses "lumières". 128 01:01:04,752 --> 01:01:06,002 Tu mens ! 129 01:01:06,543 --> 01:01:08,168 Je surveillais la sortie. 130 01:01:08,335 --> 01:01:10,210 Qu'est-ce que tu imaginais ? 131 01:01:11,043 --> 01:01:12,627 Allez, va la chercher. 132 01:01:13,085 --> 01:01:14,168 Ramène-la ! 133 01:02:16,502 --> 01:02:17,627 Essaie ! 134 01:02:18,377 --> 01:02:20,210 Si tu l'attrapes, il est à toi. 135 01:02:38,668 --> 01:02:42,793 J'aime pas toutes ces poitrines que vous cachez là-dessous. 136 01:04:07,627 --> 01:04:08,918 Monte derrière ! 137 01:05:24,293 --> 01:05:25,793 Bravo. 138 01:05:25,960 --> 01:05:28,043 Vous avez vraiment pensé à tout. 139 01:07:06,585 --> 01:07:07,793 Tu l'as vue ? 140 01:08:17,793 --> 01:08:19,377 Je suis venu. 141 01:08:19,793 --> 01:08:21,002 Me voilà. 142 01:08:22,335 --> 01:08:24,127 C'est ce que tu voulais, non ? 143 01:08:29,168 --> 01:08:31,127 Mais maintenant ça suffit. 144 01:08:36,043 --> 01:08:37,918 Je n'en peux plus. 145 01:08:45,502 --> 01:08:47,418 Je ne peux pas croire que tu... 146 01:08:48,752 --> 01:08:50,793 aimes me faire mal comme ça. 147 01:08:59,210 --> 01:09:03,585 Pourquoi tu me fais cadeau de ce bateau pourri ? 148 01:09:17,002 --> 01:09:18,668 Caresse mes cheveux. 149 01:09:35,918 --> 01:09:37,377 Si seulement... 150 01:09:41,627 --> 01:09:43,085 je pouvais te vomir. 151 01:13:31,585 --> 01:13:33,002 Fous le camp. 152 01:13:51,752 --> 01:13:53,752 Je viens vous demander pardon. 153 01:13:59,043 --> 01:14:00,193 Donne-lui ça. 154 01:14:05,710 --> 01:14:07,752 Vous ne pouvez pas l'abandonner. 155 01:14:07,918 --> 01:14:09,377 Laissez-moi seul. 156 01:14:12,960 --> 01:14:14,252 Ta gueule. 9792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.