All language subtitles for Hi.Dharma.2001.1080p.BluRay.x265.DD 5.1-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,055 --> 00:01:39,725
What should we do, 8033?
The bleeding won't stop!
2
00:01:39,725 --> 00:01:42,561
Let me see. Boss,
Yoon—joong will die like this!
3
00:01:43,186 --> 00:01:44,104
Boss!
4
00:01:44,313 --> 00:01:45,689
What should we do?
5
00:01:46,356 --> 00:01:54,323
— Yoon—joong! Wake up! Wake up!
— What should we do, Boss?
6
00:01:54,740 --> 00:01:55,866
Turn the car!
7
00:02:20,891 --> 00:02:24,144
Better save his life! Dr. Shin
8
00:02:27,439 --> 00:02:28,565
Yes, Sir
9
00:02:29,775 --> 00:02:31,026
Yes, Big Boss
10
00:02:32,319 --> 00:02:34,071
What the hell happened?
11
00:02:37,032 --> 00:02:39,534
Then aren't you
in danger too, Big Boss?
12
00:02:41,036 --> 00:02:42,829
Big boss, don't worry
about us...
13
00:02:44,706 --> 00:02:45,707
Yes, Sir
14
00:02:47,334 --> 00:02:48,585
Yes, Big Boss
15
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
Yes, Sir
16
00:02:53,090 --> 00:02:53,965
Yes, Big Boss
17
00:02:56,843 --> 00:02:58,345
Is it Chang—geun boss?
18
00:02:59,096 --> 00:03:00,222
No, it's Big Boss
19
00:03:01,682 --> 00:03:03,183
What did he say?
20
00:03:04,976 --> 00:03:06,603
The situation is getting serious
21
00:03:07,729 --> 00:03:09,439
Getting serious?
22
00:03:09,439 --> 00:03:13,235
What happened to
Yoon—joong in the hospital?
23
00:03:16,738 --> 00:03:17,447
Boss...
24
00:03:17,447 --> 00:03:22,869
Big Boss ordered us to stay low
until the situation's checked
25
00:03:25,247 --> 00:03:29,376
8033, I know a small cafe
In the countryside
26
00:03:29,376 --> 00:03:31,878
It's very remote-d
should I make a call?
27
00:03:32,629 --> 00:03:36,883
There's too many of us
People will notice, so not there
28
00:03:38,135 --> 00:03:41,096
Then...how about an island?
29
00:03:41,722 --> 00:03:44,141
They'll Check our IDs
on boarding, Bro
30
00:03:44,141 --> 00:03:45,350
We'll sneak in then
31
00:03:45,350 --> 00:03:47,394
The cops'll search there first
32
00:03:47,602 --> 00:03:51,773
And if we get caught,
there's no way out, No!
33
00:03:52,274 --> 00:03:55,610
Then where can we go, boss?
Cops will be everywhere
34
00:03:55,777 --> 00:03:59,906
They'll Check for IDs
We can't even go 10km like this
35
00:04:00,157 --> 00:04:02,033
I can't stand
this anymore, Bros...
36
00:04:02,868 --> 00:04:05,495
What other Choices
do we have now?
37
00:04:06,121 --> 00:04:07,914
We'll end up in prison
38
00:04:08,165 --> 00:04:11,251
We'd be better off
as bald monks
39
00:04:12,878 --> 00:04:15,505
There's no way out of this
40
00:05:34,709 --> 00:05:36,461
May I help you?
41
00:05:36,461 --> 00:05:38,088
Tell your boss to come out
42
00:05:40,590 --> 00:05:46,471
Mk. Dae—bong! Mk. Chung—myung!
Mk. Myung—chun!
43
00:05:47,597 --> 00:05:49,099
What's going on here?
44
00:05:49,349 --> 00:05:51,601
We're running
this temple now!
45
00:05:52,310 --> 00:05:56,982
I don't know why you're here,
but this is a monastery for monks
46
00:05:57,232 --> 00:05:58,692
What's going on here?
47
00:05:58,817 --> 00:05:59,985
So... Monk
48
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
Sir. Put that knife down
49
00:06:02,737 --> 00:06:03,488
Screw you...
50
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
Are you the boss?
51
00:06:07,117 --> 00:06:09,119
What's going on out here?
52
00:06:12,080 --> 00:06:17,127
I'm the Master of this temple
Whatever it is, let's talk inside
53
00:06:32,851 --> 00:06:34,895
Haven't you eat yet?
54
00:06:35,729 --> 00:06:36,521
What?
55
00:06:36,730 --> 00:06:38,899
I said have you eaten?
56
00:06:49,034 --> 00:06:51,161
So what do you want?
57
00:06:51,870 --> 00:06:54,497
We wanna stay
here just for a week
58
00:06:54,998 --> 00:06:57,417
Well, it's not that
easy living in a temple...
59
00:06:57,417 --> 00:07:00,295
Think it's easy
to live as a gangster?
60
00:07:00,295 --> 00:07:03,298
Whether you like or not,
We're staying here
61
00:07:07,677 --> 00:07:09,012
Tea is getting cold, take it
62
00:07:11,056 --> 00:07:17,437
Hey, Mr. Monk! We didn't come
herefor fun. Our lives are in danger
63
00:07:19,940 --> 00:07:24,277
It looks like the fire
in your eyes, Wonderful!
64
00:07:25,320 --> 00:07:27,781
But...
65
00:07:29,074 --> 00:07:31,326
Here are living conditions,
66
00:07:31,326 --> 00:07:34,829
No matter how he's older,
be polite to all the monks
67
00:07:35,455 --> 00:07:38,291
Whether it's helping
with firewood or cooking,
68
00:07:38,291 --> 00:07:41,169
you have to work for your meal
69
00:07:42,337 --> 00:07:45,966
And don't touch anything
in Buddha's shrine
70
00:07:46,216 --> 00:07:50,720
Specially be careful not to
disturb the monks' studies
71
00:07:51,346 --> 00:07:54,307
I'll let you stay
here for a week
72
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
It's not that complicated
73
00:08:00,855 --> 00:08:03,483
Just do as you've
always done at our clubs
74
00:08:03,692 --> 00:08:06,069
You watch over that monk
looks like a peanut.
75
00:08:06,194 --> 00:08:07,946
You take fatty, and
you take toothpick
76
00:08:07,946 --> 00:08:09,322
The old man and
kid are yours
77
00:08:09,364 --> 00:08:10,073
Got it, Boss
78
00:08:10,073 --> 00:08:14,744
The monks might call the cops
Stick to them like glue
79
00:08:14,744 --> 00:08:16,204
Yes, Boss!
80
00:08:32,762 --> 00:08:36,683
Hey, monk
You're pretty strong
81
00:08:37,809 --> 00:08:39,936
What were you before?
82
00:08:40,020 --> 00:08:42,439
I've always wanted
to ask a monk that
83
00:08:43,189 --> 00:08:46,568
Why?
Think I was some gangster?
84
00:08:50,405 --> 00:08:53,700
It looks like to me. Right?
85
00:08:54,325 --> 00:09:00,832
Yeah, I used my strength
But not in a bad way like others
86
00:09:03,960 --> 00:09:04,961
Really?
87
00:09:05,295 --> 00:09:09,090
A man has to use
his strength if needed
88
00:09:09,966 --> 00:09:13,970
Is that 30?
Then, let me ask you one thing
89
00:09:14,095 --> 00:09:17,724
Do monks get a hard
on in the morning?
90
00:09:19,976 --> 00:09:22,437
I saw it on TV a while back
91
00:09:22,437 --> 00:09:26,733
Why do they ring the bell
33 times on New Year's eve?
92
00:09:26,733 --> 00:09:30,236
I mean, it's not.ten
or even twenty tlmes
93
00:09:30,361 --> 00:09:34,616
But why does it
have to be 33 times?
94
00:09:35,492 --> 00:09:37,494
Hey, monk...monk...
95
00:09:37,702 --> 00:09:43,208
Come on. This is like fate,
so let's try to get along
96
00:09:47,003 --> 00:09:49,130
Monk, monk, monk...
97
00:09:50,381 --> 00:09:52,383
What shake on it
98
00:09:52,383 --> 00:09:57,764
Monk, so why did you
become a monk?
99
00:09:57,764 --> 00:10:01,101
You look still
very young to me
100
00:10:01,893 --> 00:10:06,397
Did you have
a broken heart?
101
00:10:07,273 --> 00:10:15,907
Monk! You can tell me,
I won't tell anybody...go ahead
102
00:10:19,661 --> 00:10:25,500
Monk. ..monk. ..Hey!
103
00:10:27,293 --> 00:10:29,796
Hey! Can't you see that
I'm talking to you?
104
00:10:29,921 --> 00:10:32,757
I can't believe this
105
00:10:33,007 --> 00:10:36,302
Think I'm some clown?
Think I'm not good enough?
106
00:10:36,302 --> 00:10:39,514
Think I'm some clown!
107
00:10:41,266 --> 00:10:43,309
If I ask you a question,
you should answer
108
00:10:43,434 --> 00:10:45,895
Why are you ignoring me?
Damn monk!
109
00:10:45,937 --> 00:10:48,189
What are you
shouting for?
110
00:10:48,273 --> 00:10:51,067
Monk Myung—chun is
on training of silence
111
00:10:51,067 --> 00:10:54,445
I know! But shouldn't
he tell me that?
112
00:10:54,445 --> 00:10:57,907
Why doesn't he talk?
He's being too silent!
113
00:11:00,910 --> 00:11:03,079
I'm only doing like
this for our Master
114
00:11:03,830 --> 00:11:06,416
I've been here for
just ten years,
115
00:11:06,457 --> 00:11:09,460
but I'm not
as patient as my Master
116
00:11:10,086 --> 00:11:14,924
So do me a favor,
stay out of trouble
117
00:11:16,176 --> 00:11:18,094
If you cause
any problems...
118
00:11:18,094 --> 00:11:20,221
Well...
119
00:11:20,972 --> 00:11:22,807
What if I do?
120
00:11:25,852 --> 00:11:31,733
You should be silent
whenever you eat
121
00:11:52,587 --> 00:11:54,464
Have a good lunch, Boss!
122
00:11:59,594 --> 00:12:02,388
You guys, too
Yes, Boss
123
00:12:04,641 --> 00:12:06,267
That's enough
124
00:12:06,351 --> 00:12:08,770
How can they live
of just vegetables?
125
00:12:43,805 --> 00:12:44,681
Hey, you. Come here!
126
00:12:44,681 --> 00:12:48,935
What are you doing?
Please calm down
127
00:12:48,935 --> 00:12:51,938
Who the hell is he?
Who is he?
128
00:12:52,689 --> 00:12:54,065
He's studying
to be a lawyer
129
00:12:54,065 --> 00:12:55,775
Why didn't you tell us?
130
00:12:55,775 --> 00:12:57,568
You've never asked
131
00:12:57,568 --> 00:12:58,903
He rarely leaves
hIS room,
132
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
sometimes. we couldn't
see hlm m a month
133
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
Does anyme
come ms“ mm?
134
00:13:02,949 --> 00:13:04,325
Not at all
135
00:13:04,701 --> 00:13:07,203
What the hell is he doing?
Isn't it obvious?
136
00:13:07,203 --> 00:13:08,955
— As you seeing it that?
— I don't know
137
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Hey, how's everything?
138
00:13:11,666 --> 00:13:13,293
I want play with you
but don't enough time
139
00:13:13,334 --> 00:13:15,920
I have to study...
140
00:13:16,838 --> 00:13:18,673
have to find
a water vein
141
00:13:18,673 --> 00:13:22,343
and do laundry, too
so try to understand me
142
00:13:23,177 --> 00:13:26,222
I have to study
for my classes,
143
00:13:26,431 --> 00:13:27,849
and even phys ed...
144
00:13:28,474 --> 00:13:32,478
I need to take out a loan then
I'll need a signature stamp
145
00:13:32,603 --> 00:13:35,231
To make a stamp, I'll need wood
then I go to mountain
146
00:13:35,356 --> 00:13:36,482
I don't know
where I'm going
147
00:13:36,566 --> 00:13:37,942
then I have to
Iundury too...where...
148
00:13:43,239 --> 00:13:45,241
I'll start, Boss
149
00:13:45,950 --> 00:13:48,745
In this temple,
there's one old man,
150
00:13:48,870 --> 00:13:53,708
four men and even a kid.
so six people total
151
00:13:54,709 --> 00:13:56,502
There's that lunatic, too
152
00:13:56,753 --> 00:13:59,380
Then seven,
plus Jogging Pants
153
00:13:59,380 --> 00:14:01,758
Hey,RooMe
You take Jogging Pants
154
00:14:01,758 --> 00:14:02,967
Yes, Boss
155
00:14:02,967 --> 00:14:06,387
Damn Jogging Pants...
Go on!
156
00:14:07,513 --> 00:14:11,517
In my analysis,
he's the first to watch out for
157
00:14:12,018 --> 00:14:13,269
Senior monk Chung—myung
158
00:14:13,394 --> 00:14:15,897
.He's the second
|n command here
159
00:14:16,397 --> 00:14:17,899
First, his body is built
160
00:14:17,899 --> 00:14:19,734
And I hate the way
he looks at me
161
00:14:19,776 --> 00:14:22,612
The worst of thing is
his double eyelids
162
00:14:23,404 --> 00:14:24,280
What else?
163
00:14:24,989 --> 00:14:25,990
Myung—Chun Strangely,
164
00:14:26,115 --> 00:14:29,660
he never talks,
but he's not a problem
165
00:14:29,911 --> 00:14:34,415
The problem is...
this bastard. Hyun—gak
166
00:14:34,415 --> 00:14:36,751
He cuts the firewood
167
00:14:36,793 --> 00:14:39,879
I looked at the way
he uses his ax
168
00:14:39,921 --> 00:14:42,632
and he's really awesome at it
169
00:14:42,799 --> 00:14:45,927
Then we'll just
stop him from axing
170
00:14:47,136 --> 00:14:48,304
You're right. Bro
171
00:14:48,554 --> 00:14:52,809
Next is Dee—bong
He's usually cooking stuff
172
00:14:52,809 --> 00:14:54,435
I saw him cook
in the kitchen today
173
00:14:54,560 --> 00:14:56,813
He's very skillful
with the knife
174
00:14:57,313 --> 00:14:59,649
Boss, let's
take their tools
175
00:14:59,649 --> 00:15:00,441
Who know that?
176
00:15:00,566 --> 00:15:02,318
They might attack us
in our sleep
177
00:15:02,443 --> 00:15:03,569
Yeah, Boss
Just give an order
178
00:15:03,694 --> 00:15:05,154
I'll wipe all
of them out
179
00:15:05,279 --> 00:15:07,323
If I Chop two fingers,
he can't use the knife
180
00:15:07,448 --> 00:15:08,324
That is my conclusion
this temple...
181
00:15:08,408 --> 00:15:09,826
Hey!
182
00:15:10,576 --> 00:15:12,662
Think this is
some Shaolin temple?
183
00:15:12,829 --> 00:15:13,955
What I mean...
184
00:15:14,038 --> 00:15:16,833
Stop talking nonsense
Just watch over your man
185
00:15:16,833 --> 00:15:18,668
Control them with words
186
00:15:19,544 --> 00:15:21,963
And stay on guard
at night, get it guys?
187
00:15:21,963 --> 00:15:23,172
Yes, Boss
188
00:15:54,078 --> 00:15:58,875
One, two, three...
one, two, three...
189
00:16:42,376 --> 00:16:47,381
Break it
190
00:18:15,553 --> 00:18:19,348
Come on...
Come on...
191
00:18:21,225 --> 00:18:23,853
Hey, Rookie!
Is it working yet?
192
00:18:24,103 --> 00:18:25,229
One sec!
193
00:18:25,605 --> 00:18:28,983
I got a signal
8033, it's on!
194
00:18:29,191 --> 00:18:30,985
— It's working...woking...
— You get it?
195
00:18:31,485 --> 00:18:32,987
We got three, three
196
00:18:33,988 --> 00:18:37,116
We're saved!
197
00:18:37,617 --> 00:18:41,078
I'm getting more!
right here, boss!
198
00:18:41,120 --> 00:18:44,707
Here! Here!
Three tiles from the end!
199
00:18:44,999 --> 00:18:46,751
Yes, three
200
00:18:47,335 --> 00:18:49,003
We're saved!
201
00:18:54,634 --> 00:18:56,385
So all the batteries
are dead?
202
00:18:56,385 --> 00:18:59,764
Yes, Boss. The last one
on the roof is almost out
203
00:19:00,264 --> 00:19:05,394
— Wait. Isn't it strange?
— What is?
204
00:19:06,395 --> 00:19:08,481
Think about it. When we
went to attack them,
205
00:19:08,522 --> 00:19:10,650
they were waiting
for us
206
00:19:10,775 --> 00:19:13,402
It means that they
knew we were coming
207
00:19:13,527 --> 00:19:15,363
So then?
208
00:19:15,529 --> 00:19:17,907
You mean one of
us IS a rat?
209
00:19:20,242 --> 00:19:22,536
— Forgive me, Boss
— Forgive what?
210
00:19:25,039 --> 00:19:29,043
The ones who made that
plan are Chang—geun and me
211
00:19:29,043 --> 00:19:32,421
And all of you...
Damn it!
212
00:19:32,922 --> 00:19:34,882
I didn't want to
tell you before,
213
00:19:34,882 --> 00:19:37,426
but when I called
Big Boss,
214
00:19:37,426 --> 00:19:40,554
he said Chang—geun
also got stabbed
215
00:19:41,055 --> 00:19:43,057
If Chang—geun's not
the traitor, then it's me?
216
00:19:43,808 --> 00:19:46,143
You low—life
scums. sh|t~
217
00:19:49,271 --> 00:19:53,192
Anyway, Big Boss
said he'll handle it himself
218
00:19:53,275 --> 00:19:55,778
So he'll
probably call
219
00:19:57,029 --> 00:19:58,572
So how long
will it last?
220
00:19:58,906 --> 00:20:01,409
Probably one or
two hours at most
221
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
Tell Rookie
to come down
222
00:20:04,578 --> 00:20:07,581
We can still get a message
if it's off, right?
223
00:20:07,581 --> 00:20:09,083
Yes, sir
224
00:20:09,083 --> 00:20:11,585
Let's stick here
a few more days
225
00:20:11,836 --> 00:20:16,340
But boss. If we stay longer,
the monks won't like it.
226
00:20:16,340 --> 00:20:18,342
Boss, let's
just wipe them out
227
00:20:18,342 --> 00:20:20,469
Any longer,
I'll turn into a monk
228
00:20:20,469 --> 00:20:24,473
Boss, I'm so bored
I think I'm going nuts
229
00:20:26,726 --> 00:20:29,687
We have to stay here
until we get the call
230
00:20:29,687 --> 00:20:31,689
So let's do
what we can
231
00:20:33,315 --> 00:20:35,109
You said for
only a week
232
00:20:35,234 --> 00:20:37,486
But now you
want to stay more?
233
00:20:38,112 --> 00:20:41,365
We have to stay longer
due to a change of our plan
234
00:20:41,991 --> 00:20:43,743
This isn't a motel
235
00:20:43,743 --> 00:20:47,204
No matter what happen
time is on, we will leave here
236
00:20:48,080 --> 00:20:50,374
Anyway, we will
stay a week more
237
00:20:50,374 --> 00:20:51,751
Master, there's no way
238
00:20:51,751 --> 00:20:54,503
They're distracting
our zen practice
239
00:20:54,628 --> 00:20:57,965
We'll do our best
not to distract them
240
00:20:58,257 --> 00:21:00,760
Like what?
241
00:21:00,885 --> 00:21:02,720
If you permit it,
242
00:21:02,720 --> 00:21:07,349
we'll do prays,
and bow to Buddha, too
243
00:21:07,391 --> 00:21:11,145
Anyway, we can do anything
better than these monks
244
00:21:11,145 --> 00:21:14,106
Master, think
how they've acted
245
00:21:14,106 --> 00:21:18,277
No matter how rude they are,
I can't stand to look at him
246
00:21:18,277 --> 00:21:20,738
Master, you
have not permit it
247
00:21:25,284 --> 00:21:31,415
For the time being...
you sort it out together
248
00:21:31,540 --> 00:21:34,668
Let's go, Baa—sung
249
00:21:45,262 --> 00:21:48,182
We tried to
be nice about it
250
00:21:48,307 --> 00:21:50,434
But not anymore!
251
00:21:50,684 --> 00:21:52,812
We're better
than you!
252
00:21:52,812 --> 00:21:54,563
Sit down!
253
00:21:55,064 --> 00:21:56,690
Please sit down
254
00:21:57,316 --> 00:21:59,318
Oh—God!
255
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
We won't leave
256
00:22:06,575 --> 00:22:07,785
Please, leave
257
00:22:08,202 --> 00:22:09,203
We won't
258
00:22:09,829 --> 00:22:12,289
Please, leave
259
00:22:14,291 --> 00:22:17,336
Do as you please
We're not Ieavmg
260
00:22:28,973 --> 00:22:30,850
It's nonsense
261
00:22:42,486 --> 00:22:44,864
Then how about this?
262
00:22:47,992 --> 00:22:49,994
Know the 3000 bows?
263
00:22:52,204 --> 00:22:55,624
3000 bows to Buddha
to show respect
264
00:22:56,458 --> 00:23:00,212
Whoever does
it first, wins
265
00:23:03,883 --> 00:23:05,509
3000 bows?
266
00:23:06,135 --> 00:23:07,511
What?
267
00:23:08,721 --> 00:23:12,516
Didn't you say that you're
better than us at anything?
268
00:23:15,603 --> 00:23:17,646
What will you do?
269
00:23:19,899 --> 00:23:21,984
Accept the Challenge?
270
00:23:23,527 --> 00:23:27,031
— Alright.
— Boss...
271
00:23:31,911 --> 00:23:33,120
You can win, right?
272
00:23:33,120 --> 00:23:39,168
Boss, Back home,
I won the bowing competition
273
00:23:39,627 --> 00:23:43,172
It's a piece of cake
trust me, Boss
274
00:23:44,423 --> 00:23:45,925
You can do it!
275
00:23:47,760 --> 00:23:50,179
Please, do your best
276
00:23:55,935 --> 00:23:57,686
Please, strech my hand
Why not...
277
00:23:58,646 --> 00:24:01,565
— Shall we start?
— OK, let start
278
00:24:02,942 --> 00:24:05,319
Go'. Go'. Go'.
Come on!
279
00:24:12,826 --> 00:24:14,912
Do it, keep going
280
00:24:18,332 --> 00:24:19,541
Doing great!
281
00:24:19,959 --> 00:24:22,086
Gansam bosal,
Gansam bosal
282
00:24:22,544 --> 00:24:23,212
Win!
283
00:24:24,672 --> 00:24:25,965
Fighting!
284
00:24:26,423 --> 00:24:28,050
It looks good today
285
00:24:30,344 --> 00:24:32,972
Don't burn yourself
out fist term...
286
00:24:55,619 --> 00:24:56,495
Doing great!
287
00:24:56,996 --> 00:24:58,831
Be careful, careful
288
00:24:58,872 --> 00:25:04,253
Gansam bosal, Gansam bosal
289
00:25:05,004 --> 00:25:06,964
Ok, let's do that way
290
00:25:15,889 --> 00:25:17,349
Get up! Get up!
291
00:25:22,104 --> 00:25:24,148
You don't look so good
Are you Ok'?
292
00:25:25,399 --> 00:25:27,109
Fighting! Keep going...
293
00:25:29,862 --> 00:25:31,905
Bow until death! Get up!
294
00:25:36,785 --> 00:25:38,787
Get up!
295
00:25:43,167 --> 00:25:44,251
Get up!
296
00:25:46,045 --> 00:25:47,421
Get up man!
297
00:25:48,505 --> 00:25:51,550
Gansam bosal, Gansam bosal
298
00:25:52,676 --> 00:25:54,803
What happened to
bowing champ?
299
00:25:56,305 --> 00:26:00,684
Boss, I can't move my leg
300
00:26:06,315 --> 00:26:07,441
Hey, Get up
301
00:26:08,025 --> 00:26:10,152
Get up boy!
302
00:26:21,538 --> 00:26:23,916
Stop it, baldie
303
00:26:25,084 --> 00:26:26,668
Now, please leave
304
00:26:27,336 --> 00:26:29,546
This doesn't count
305
00:26:29,546 --> 00:26:32,049
You're not keeping
your promise?
306
00:26:32,049 --> 00:26:36,220
Ask Buddha yourself
if this was a fair game
307
00:26:36,220 --> 00:26:40,057
You knew you'd win
from the beginning
308
00:26:41,558 --> 00:26:42,851
Get up, Man
309
00:26:43,185 --> 00:26:45,354
So what then?
310
00:26:48,816 --> 00:26:50,943
We'll suggest one, too
311
00:26:52,945 --> 00:26:54,071
Go easy on them
312
00:26:54,446 --> 00:26:55,864
Don't worry!
313
00:26:58,242 --> 00:26:59,493
Great!
314
00:27:00,577 --> 00:27:01,370
Not bad
315
00:27:12,714 --> 00:27:13,507
Here I go
316
00:27:15,843 --> 00:27:17,010
Oh~
317
00:27:28,522 --> 00:27:31,150
If you're ready,
why don't we start?
318
00:27:36,488 --> 00:27:39,783
We want to
change the game
319
00:27:42,661 --> 00:27:45,539
Good, good...
320
00:27:45,539 --> 00:27:48,917
One more round
321
00:27:49,376 --> 00:27:50,544
Your turn
322
00:27:51,920 --> 00:27:55,132
— Are you praying?
— Right
323
00:28:00,304 --> 00:28:03,182
What's that? It's a joker, so
it's Zooints plus one more card
324
00:28:06,310 --> 00:28:07,436
You made a mistake
325
00:28:09,438 --> 00:28:10,939
What a pro!
326
00:28:14,318 --> 00:28:17,529
I have the same card,
so those WI|| be mlne soon
327
00:28:21,200 --> 00:28:22,534
Are you sure?
328
00:28:33,587 --> 00:28:37,216
How could a monk bluff?
How embarrassing!
329
00:28:37,591 --> 00:28:40,719
They're all ours!
330
00:28:43,347 --> 00:28:46,600
15 points for us
So many!
331
00:28:47,100 --> 00:28:50,729
— 60 points times eight
— Good boy, good...
332
00:28:50,729 --> 00:28:56,109
That's exactly 480 points total
20 points left
333
00:28:57,110 --> 00:28:58,820
Deal
334
00:28:59,071 --> 00:29:03,242
Hey, monk! You forgot
to double it. It's 960 points
335
00:29:06,495 --> 00:29:08,497
The Buddha is
on our side
336
00:29:11,250 --> 00:29:13,585
So it's a tie, right?
337
00:29:14,753 --> 00:29:16,880
You could see
it that way
338
00:29:17,339 --> 00:29:20,092
Then we should
break the tie
339
00:29:20,634 --> 00:29:23,136
This time,
no more excuses
340
00:29:23,637 --> 00:29:25,138
Let's do it
341
00:29:34,273 --> 00:29:36,775
What are you
suggesting we do here?
342
00:29:37,276 --> 00:29:40,487
The last to stay
underwater, wins
343
00:29:44,116 --> 00:29:45,534
Monk Dee—bong
344
00:29:49,371 --> 00:29:51,039
You have to
win this time
345
00:29:51,039 --> 00:29:53,166
Abdominal breathing is
the basis of zen
346
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
Anyway you must
do your best
347
00:29:54,918 --> 00:29:56,503
Ten minutes will
be enough
348
00:30:01,174 --> 00:30:02,301
I believe in you
349
00:30:02,426 --> 00:30:04,052
Boss, we don't
need that Zen stuff
350
00:30:04,177 --> 00:30:05,304
Just believe in me
351
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
If I can't handle it,
I'll just drink all this water
352
00:30:07,639 --> 00:30:10,183
You won't do that
just do your best
353
00:30:10,684 --> 00:30:13,562
A brave marine
never loses
354
00:30:13,562 --> 00:30:15,439
Go on, go on
355
00:30:15,689 --> 00:30:19,192
Our Dag—bong is
a marlne, too
356
00:30:19,693 --> 00:30:22,571
A monk goes to
the army?
357
00:30:24,448 --> 00:30:27,034
— What was your class?
— Class of 654
358
00:30:27,200 --> 00:30:30,078
— What class?
— Class of 654
359
00:30:30,078 --> 00:30:31,330
Are you whispering?
360
00:30:31,455 --> 00:30:33,290
Is that all you got
for a marine?
361
00:30:33,415 --> 00:30:34,583
What Class?
362
00:30:34,583 --> 00:30:36,084
Class of 654!
363
00:30:37,919 --> 00:30:40,714
What class were you in?
Class of 680!
364
00:30:41,965 --> 00:30:43,925
Hey, what it happen?
365
00:30:48,847 --> 00:30:49,848
What's wrong?
366
00:30:51,850 --> 00:30:53,352
Is there a problem?
367
00:30:56,355 --> 00:30:57,439
There is 26—Class
difference
368
00:30:57,481 --> 00:30:58,940
between us
Class of 680, 680?
369
00:30:58,982 --> 00:31:01,109
Let's start Date—bong
370
00:31:03,862 --> 00:31:05,489
What Class did you say?
371
00:31:06,740 --> 00:31:09,618
680, sir...
372
00:31:10,327 --> 00:31:13,330
Let's do it for
the honour of marines, Okay?
373
00:31:14,873 --> 00:31:15,749
Yes, sir
374
00:31:15,749 --> 00:31:19,086
— Once a marine
— always a marlne
375
00:31:19,503 --> 00:31:20,128
Let's do it
376
00:31:33,975 --> 00:31:39,606
— Go Monk, go go
— Go, go Big bear
377
00:31:45,862 --> 00:31:47,280
— Cheer up, Dae—bong
— Big bear, big bear
378
00:32:19,438 --> 00:32:26,570
We won the game,
we Won!
379
00:32:33,076 --> 00:32:37,289
That's the gut of
a real gangster!
380
00:32:39,458 --> 00:32:40,917
Big Bear, that's enough!
381
00:32:45,338 --> 00:32:47,090
You won
so come out!
382
00:32:48,049 --> 00:32:51,094
Are you talking
to the fish?
383
00:32:54,681 --> 00:32:55,849
You won so come out!
384
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
Bro, Bro
385
00:33:02,063 --> 00:33:03,231
Big Bear!
386
00:33:07,986 --> 00:33:09,613
What a dumb bear!
387
00:33:14,451 --> 00:33:17,454
— Pull him up!
— Are you Ok, Big Bear
388
00:33:17,454 --> 00:33:19,122
Are you all right?
389
00:33:19,206 --> 00:33:21,750
Are you okay? Sure
390
00:33:21,875 --> 00:33:23,502
Pull him out,
pull out the dumb bear
391
00:33:31,635 --> 00:33:34,721
Are you okay?
I'm okay...
392
00:33:34,721 --> 00:33:36,598
I'm proud of you!
393
00:33:42,103 --> 00:33:44,147
Now, suggest
another game
394
00:33:44,773 --> 00:33:46,650
Suggest what?
395
00:33:48,735 --> 00:33:52,531
What are you talking about?
we already won
396
00:33:54,115 --> 00:33:59,538
In Buddhism, you must
win three out of five
397
00:34:05,919 --> 00:34:08,296
Think we can win?
398
00:34:10,715 --> 00:34:13,593
It's your fault for
starting all this
399
00:34:14,219 --> 00:34:17,347
Yeah, I suggested it,
but you decided on it
400
00:34:21,726 --> 00:34:24,854
Myung—chun, please
stay out of this one
401
00:34:24,980 --> 00:34:27,440
You've been in silence
for two years,
402
00:34:27,482 --> 00:34:31,194
so you have to
accomplish your purpose
403
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Now, let's begin
404
00:34:43,999 --> 00:34:46,376
Dae—bong, you start first
405
00:34:50,505 --> 00:34:53,008
I'm not sure
how to start...
406
00:34:53,008 --> 00:34:55,635
Just do how
you learned
407
00:35:02,767 --> 00:35:05,520
Okay, I'll start
408
00:35:20,493 --> 00:35:22,495
So did you
practice a lot?
409
00:35:26,916 --> 00:35:30,754
It's not too late
80 give it up
410
00:35:30,754 --> 00:35:33,673
What are you
waiting for?
411
00:35:35,175 --> 00:35:37,427
Please, start
412
00:35:44,809 --> 00:35:46,811
Let's begin
413
00:35:47,687 --> 00:35:53,818
Three, eix, nine
Three, SIX, nlne...
414
00:35:53,818 --> 00:35:54,944
One, Two, (hand clapping)
415
00:35:56,154 --> 00:35:57,280
Three, Four, (hand clapping)
416
00:35:58,198 --> 00:35:59,699
Seven, Eight, (hand Clapping)
417
00:36:00,575 --> 00:36:02,702
Ten, Eleven,
Twelve, (hand clapping)
418
00:36:03,203 --> 00:36:04,954
Founeen,
Fifteen, (hand clapping)
419
00:36:05,288 --> 00:36:06,456
Seventeen,
Eighteen, (hand clapping)
420
00:36:06,831 --> 00:36:08,583
Twenty, Twenty—one,
Twenty—two, (hand clapping)
421
00:36:09,042 --> 00:36:09,668
Twenty—four,
Twenty—five, (hand Clapping)
422
00:36:10,669 --> 00:36:11,836
Twenty—seven,
Twenty—eight, (hand clapping)
423
00:36:18,551 --> 00:36:20,178
274, 275
424
00:36:20,595 --> 00:36:21,971
277, 278
425
00:36:22,347 --> 00:36:24,182
280, 281, 282...
426
00:36:26,309 --> 00:36:26,559
284, 285
427
00:36:27,060 --> 00:36:28,436
287, 288
428
00:36:42,492 --> 00:36:44,244
Stop!
429
00:36:53,378 --> 00:36:56,464
You clapped at 400!
430
00:37:16,526 --> 00:37:19,738
Monk, you spoke...
431
00:37:25,535 --> 00:37:27,912
Okay, so
what happened?
432
00:37:27,912 --> 00:37:31,791
They're leaving today
433
00:37:34,419 --> 00:37:37,505
Please, tell
hlm we won't
434
00:37:37,505 --> 00:37:39,883
Anyway, it's a tie
435
00:37:39,883 --> 00:37:41,801
There's no
damn way!
436
00:37:41,801 --> 00:37:42,886
Watch your mouth
437
00:37:42,927 --> 00:37:45,013
How dare you speak
like that in front of Master
438
00:37:45,054 --> 00:37:49,017
Be quiet!
What are you doing?
439
00:37:49,017 --> 00:37:50,935
Everyone, follow me
440
00:37:54,063 --> 00:37:56,941
Listen to me carefully
441
00:37:56,941 --> 00:38:00,320
Whoever fills this pot
with water, wins
442
00:38:00,320 --> 00:38:03,031
Fill it up
within ten minutes
443
00:38:03,031 --> 00:38:07,452
And you can't plug up
the hole by any means
444
00:38:07,452 --> 00:38:09,829
Got it?
Now start
445
00:38:16,085 --> 00:38:18,588
What should we do?
446
00:38:22,592 --> 00:38:23,968
Boss, I'll be too humiliated
if we lose
447
00:38:24,093 --> 00:38:25,094
then we leave
this temple
448
00:38:25,220 --> 00:38:26,679
Somebody give me
anidea
449
00:38:26,679 --> 00:38:29,349
It's impossible
to fill it with water
450
00:38:29,349 --> 00:38:31,226
Just use your feet
or anyway we plug up
451
00:38:31,226 --> 00:38:32,352
We're making a trick
452
00:38:32,435 --> 00:38:33,478
Just don't let
them see, right
453
00:38:33,561 --> 00:38:35,563
Starting now,
let's do it our way
454
00:38:35,605 --> 00:38:37,732
Execute at lightning
speed! Execute!
455
00:38:37,732 --> 00:38:39,108
Let's start
456
00:38:50,703 --> 00:38:53,873
— Wait Boss, wait
— Block it! Block it!
457
00:38:54,749 --> 00:38:58,002
Should we try
to out water in, too?
458
00:38:58,002 --> 00:38:59,337
Then the water will leak
459
00:38:59,337 --> 00:39:04,008
Don't worry .
our master IS on our snde
460
00:39:05,885 --> 00:39:07,637
Bro, Water! Water!
461
00:39:09,222 --> 00:39:11,641
Bro, it's
still leaking!
462
00:39:15,019 --> 00:39:16,855
Do it right!
Block it
463
00:39:17,397 --> 00:39:18,648
Damn it!
464
00:39:19,023 --> 00:39:20,775
What should
I do, Boss?
465
00:39:21,234 --> 00:39:23,361
Figure it out
another way
466
00:39:24,279 --> 00:39:25,738
Boss! Boss!
467
00:39:26,531 --> 00:39:29,909
My mind is water,
and my body and mind is one
468
00:39:29,909 --> 00:39:33,162
My mind and body
in this broken pot,
469
00:39:33,246 --> 00:39:35,248
is no different from
pure water, Mastr
470
00:39:36,666 --> 00:39:40,044
I said to fill it with water,
not with a person
471
00:39:40,169 --> 00:39:41,921
That's not the answer
472
00:39:44,173 --> 00:39:46,175
Wait a minute!
473
00:39:48,386 --> 00:39:50,805
Pick it up! Run!
474
00:39:53,641 --> 00:39:55,059
Hurry! Hurry!
475
00:39:57,687 --> 00:39:59,147
Don't breathe
Okay. Okay
476
00:40:05,445 --> 00:40:06,946
It's leaking through
my belly! Hurry it up, Boss!
477
00:40:07,697 --> 00:40:10,575
— How much time is left?
— Two minutes, Boss!
478
00:40:14,454 --> 00:40:17,040
Pour faster!
Stop! That's enough
479
00:40:19,334 --> 00:40:22,337
Lift it up! Lift the pot!
Damn it! Lift it!
480
00:40:26,674 --> 00:40:28,468
Hurry! Hurry!
481
00:40:44,984 --> 00:40:47,195
Throw it! Throw it!
482
00:40:49,864 --> 00:40:50,865
Push it down!
Push it down!
483
00:40:54,869 --> 00:40:57,080
Get on top of it!
Push it down!
484
00:40:59,874 --> 00:41:01,250
It has to sink!
0k, 0k
485
00:41:01,709 --> 00:41:06,130
Look at all that
water in the pot!
486
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
I'll let you stay
one week more
487
00:41:14,263 --> 00:41:16,265
Can you keep
your promise?
488
00:41:16,391 --> 00:41:18,393
Yes, we promise!
Right?
489
00:41:32,031 --> 00:41:34,742
How can you eat
at a moment like this?
490
00:41:34,784 --> 00:41:36,869
I'm not talking
about that idea,
491
00:41:36,911 --> 00:41:38,246
what idea?
492
00:41:38,413 --> 00:41:40,623
Monk.. monk
493
00:41:40,623 --> 00:41:42,291
Monk Myung—chun
so what?
494
00:41:42,291 --> 00:41:45,420
I was at the outhouse
just now
495
00:41:45,420 --> 00:41:48,423
And that "Big Mouth"
took my toilet paper
496
00:41:48,548 --> 00:41:49,882
and ran away
497
00:41:50,008 --> 00:41:52,552
I can't believe it
What the hell like this?
498
00:41:52,552 --> 00:41:55,513
What's a
"big mouth"?
499
00:41:55,805 --> 00:41:57,140
In other words,
500
00:41:57,306 --> 00:42:00,184
it's someone
who runs hlS mouth
501
00:42:00,810 --> 00:42:02,061
Runs his mouth?
502
00:42:02,562 --> 00:42:04,689
It runs like
it never stops
503
00:42:04,939 --> 00:42:06,315
It never stops?
504
00:42:06,315 --> 00:42:09,193
Come on. His mouth
never stops
505
00:42:09,318 --> 00:42:11,946
Or whenever he opens it,
it can't shut
506
00:42:13,156 --> 00:42:15,658
Come on, get with it
What?
507
00:42:15,658 --> 00:42:17,702
Figure it out yourself
508
00:42:18,202 --> 00:42:20,830
So what are
we going to do now?
509
00:42:20,830 --> 00:42:24,333
We just won the bows game
then how about other?
510
00:42:24,333 --> 00:42:28,212
Well... .
I even broke my Sllence
511
00:42:30,923 --> 00:42:36,679
How did it feel
when you broke your silence?
512
00:42:39,098 --> 00:42:40,349
Hue...
513
00:42:40,975 --> 00:42:43,561
There's no. use
complalnlng
514
00:42:43,603 --> 00:42:46,355
The master permitted it,
so what can we do?
515
00:42:47,857 --> 00:42:50,193
Let's just wait and see
516
00:42:52,361 --> 00:42:58,076
Wait and see what? We have to
make them leave willingly
517
00:42:58,076 --> 00:42:59,494
Don't you think so?
518
00:42:59,494 --> 00:43:05,500
You're right So that's why
we need a plan. There is a plan
519
00:43:30,274 --> 00:43:34,028
Oh, Jesus. Oh, Jesus
520
00:44:05,768 --> 00:44:07,770
Boss! Boss!
521
00:44:15,444 --> 00:44:18,156
Boss!
522
00:44:21,325 --> 00:44:22,201
I saw a ghost in the bathroom
What? Ghost?
523
00:44:24,453 --> 00:44:27,456
I'm telling you I saw a ghost
524
00:44:27,456 --> 00:44:29,959
Yes, there is a ghost
I saw it
525
00:44:29,959 --> 00:44:31,961
What kind? A virgin ghost?
526
00:44:31,961 --> 00:44:35,047
I'm not joking
While I was taking care of business
527
00:44:35,047 --> 00:44:37,717
An big egg—faced
ghost attacked me
528
00:44:37,717 --> 00:44:39,927
I raised it
529
00:44:39,927 --> 00:44:42,096
It's because you
wanna eat an egg, stupid
530
00:44:42,096 --> 00:44:47,185
I'm serious 8088,
we have to move to another temple
531
00:44:47,185 --> 00:44:49,729
No, Go away!
532
00:44:52,732 --> 00:44:56,694
We have to move
to another temple!
533
00:45:07,246 --> 00:45:10,249
Master, how's your health?
534
00:45:11,500 --> 00:45:15,963
This body means nothing to me
I lived long enough
535
00:45:16,505 --> 00:45:19,884
Please stop saying that, Master
536
00:45:20,760 --> 00:45:26,140
While on my way here,
I saw some stranger
537
00:45:26,140 --> 00:45:30,519
They're new followers of mine
538
00:45:30,519 --> 00:45:32,146
I see...
539
00:45:33,773 --> 00:45:37,652
You came so far
to glve me some food...
540
00:45:37,652 --> 00:45:41,530
Thank you so much Yeun—hwa
541
00:45:41,530 --> 00:45:42,782
Hail Buddha
542
00:45:44,909 --> 00:45:47,662
Wait a second,
Hurry and give it to me.
543
00:45:47,787 --> 00:45:48,412
Yes?
544
00:45:48,537 --> 00:45:52,792
Before Dee—sung comes
If he comes, he'll take all
545
00:45:52,792 --> 00:45:55,253
Yes, sir
546
00:45:59,507 --> 00:46:03,886
Looks yummy
547
00:46:16,816 --> 00:46:18,567
Hum...
548
00:46:32,081 --> 00:46:34,709
It tastes better like this. 8033
549
00:46:34,709 --> 00:46:38,212
Usually, stolen food tastes better
550
00:46:38,337 --> 00:46:39,588
Amway, where'd you get them?
551
00:46:39,714 --> 00:46:43,217
I was a famous thief
back home, you know
552
00:46:43,718 --> 00:46:51,058
Now. Who can guess
tomorrow's menu? Come eat
553
00:46:51,851 --> 00:46:53,811
Let eat sweet photato
Boss!
554
00:46:54,478 --> 00:46:56,355
A woman monk is here
555
00:46:57,606 --> 00:46:58,691
A woman?
556
00:46:58,858 --> 00:46:59,734
Is she pretty?
557
00:46:59,984 --> 00:47:04,071
Who cares. She's a woman Her
smooth, white skin, and soft breasts
558
00:47:04,071 --> 00:47:04,947
Hold it!
559
00:47:05,489 --> 00:47:09,577
Think we came here for a picnic?
She might rat on us
560
00:47:22,214 --> 00:47:23,507
Who is she?
561
00:47:24,633 --> 00:47:25,968
Did you tell her about us?
562
00:47:26,469 --> 00:47:27,636
Worried?
563
00:47:27,636 --> 00:47:29,263
Did you say something
about us to her or not?
564
00:47:29,263 --> 00:47:30,514
Yeah, I did So what?
565
00:47:32,016 --> 00:47:34,143
This isn't funny, Sir
566
00:47:34,852 --> 00:47:42,401
If you committed a crime, you have to
pay for it. If you didn't, don't worry
567
00:47:42,401 --> 00:47:44,987
What's wrong with you?
Wipe the stains off your mouth, boy
568
00:47:59,877 --> 00:48:02,421
Sir. Please come here
569
00:48:21,941 --> 00:48:23,818
Come eat some apples
570
00:48:56,851 --> 00:49:00,479
Today, let's do
a good deed for once
571
00:49:01,105 --> 00:49:03,858
Boss, isn't this overdoing it?
572
00:49:04,108 --> 00:49:05,943
No, it's not
573
00:49:05,943 --> 00:49:11,365
Do in Rome as the Romans do
But don't take it that seriously
574
00:49:11,866 --> 00:49:15,870
— Let's start
— Yes, Boss
575
00:49:18,747 --> 00:49:21,959
Look at all this dust
576
00:49:22,251 --> 00:49:24,336
The monks clean up
everything else
577
00:49:24,628 --> 00:49:27,631
but think how upset Buddha
would be if he's left out
578
00:49:27,840 --> 00:49:31,135
Am I right, Rookie?
579
00:49:31,135 --> 00:49:32,094
You righ, Boss
580
00:49:34,722 --> 00:49:36,390
Let me see...
581
00:49:38,142 --> 00:49:45,232
Our boss is on the same level as God
and Buddha and God are the same
582
00:49:45,399 --> 00:49:47,651
Then he's our boss, too
583
00:49:48,027 --> 00:49:49,612
Keep wiping
584
00:49:50,112 --> 00:49:56,160
Boss, you sure do have a big ear
585
00:49:56,660 --> 00:49:59,872
Hey, boss!
Isn't Buddha from China?
586
00:50:00,039 --> 00:50:01,665
He's from India, Bro
587
00:50:02,791 --> 00:50:06,253
He's from China, Sun
Know how far India is?
588
00:50:06,253 --> 00:50:09,632
Whether it's India or
Sri Lanka, just keep wiping guys
589
00:50:09,798 --> 00:50:13,052
He's Indian.
Look at his appearance
590
00:50:13,052 --> 00:50:16,180
He's from China.
I'm serlous. I'm serlous
591
00:50:16,430 --> 00:50:20,309
I saw it in my textbook
He's from India
592
00:50:23,395 --> 00:50:24,813
No, he's not
593
00:50:25,439 --> 00:50:27,024
He's not Indian, right? Boss
594
00:50:27,024 --> 00:50:32,780
If you're that curious, then
see where he's made. Take a look
595
00:50:32,780 --> 00:50:34,949
Alright, let's look together
Let me do it. I'm sure
596
00:50:35,574 --> 00:50:38,827
Help me lift it
597
00:50:38,827 --> 00:50:42,957
Let's hurry it up
The monks will come to pray soon
598
00:50:42,957 --> 00:50:44,458
— Here it is!
— Where?
599
00:50:44,583 --> 00:50:47,586
— Where?
— Made in China, you idiot
600
00:50:54,969 --> 00:50:56,220
You idiots
601
00:51:00,808 --> 00:51:01,976
Boss
602
00:51:03,477 --> 00:51:04,478
Catch him!
603
00:51:07,439 --> 00:51:08,816
You idiot
604
00:51:54,111 --> 00:51:56,238
— Is it on right?
— Absolutely
605
00:51:56,238 --> 00:51:59,742
Come here guys
606
00:52:24,058 --> 00:52:26,185
Gansambosal Gansambosal
607
00:52:29,813 --> 00:52:32,775
Didn't I tell you that
this would happen, sir?
608
00:52:33,067 --> 00:52:36,570
All you have to do
is put the ear back on
609
00:52:38,280 --> 00:52:38,822
Master?
610
00:52:39,073 --> 00:52:42,326
You all think that's Buddha's ear?
611
00:52:42,785 --> 00:52:46,830
Then what?
Think that statue is Buddha?
612
00:52:48,415 --> 00:52:53,045
Then what? Were you
worshiping a piece of wood till now?
613
00:52:53,462 --> 00:52:57,841
You fools
While having Buddha in your mind,
614
00:52:57,841 --> 00:53:01,095
what's the big
deal over a broken ear?
615
00:53:01,970 --> 00:53:06,725
If we damaged Buddha,
would you say the same?
616
00:53:07,184 --> 00:53:09,353
Why are you on
those thugs' side?
617
00:53:09,353 --> 00:53:14,608
We are your followers, but
why are you favoring those beasts?
618
00:53:15,609 --> 00:53:20,072
You dumb fools
That's enough, so go away
619
00:53:25,202 --> 00:53:26,453
Master!
620
00:53:26,995 --> 00:53:30,499
Why are you siding
with us like this?
621
00:53:31,083 --> 00:53:33,252
Who's siding with who?
622
00:53:33,502 --> 00:53:35,129
But, sir...
623
00:53:36,964 --> 00:53:42,511
I'm letting you stay since you solved
my riddle. But who said I took your side?
624
00:53:43,137 --> 00:53:49,393
To live an honest life,
or not to bother others
625
00:53:49,393 --> 00:53:54,022
There must be some
reason for you to do this?
626
00:53:54,898 --> 00:53:57,151
Are you that curious?
627
00:53:58,861 --> 00:54:04,742
When you filled that broken pot
with water, what were you thinking?
628
00:54:05,367 --> 00:54:10,539
I was just...
I just threw a pot in the water
629
00:54:10,914 --> 00:54:15,544
All I did was just throw
your broken souls in my heart
630
00:54:20,549 --> 00:54:25,888
Why keep asking me
something you already know?
631
00:54:31,185 --> 00:54:33,520
Hello?
632
00:54:33,520 --> 00:54:36,648
Hello? Hello?
633
00:54:38,442 --> 00:54:40,778
Big boss Chang—geun?
634
00:54:41,195 --> 00:54:42,696
Yes, it's Jae—gyu!
635
00:54:44,448 --> 00:54:47,951
No, I turned it off
because of the battery
636
00:54:47,951 --> 00:54:51,079
Sir, has everything
been taken care of?
637
00:54:53,332 --> 00:54:55,459
Wait a little longer?
638
00:54:56,335 --> 00:54:59,213
Here?
Hey, where are we?
639
00:54:59,213 --> 00:55:00,672
A temple! A temple!
640
00:55:00,672 --> 00:55:04,468
Sir, we're at a temple
641
00:55:04,468 --> 00:55:07,971
Which temple? It's not a temple!
642
00:55:07,971 --> 00:55:10,349
A monastery! A monastery! Sir,
it's not a temple, it's a monastery.
643
00:55:11,725 --> 00:55:14,686
No "m ' on" as ° In II monsoon "
644
00:55:15,187 --> 00:55:17,105
The address?
Tell me the address!
645
00:55:17,105 --> 00:55:20,484
Address?
A mountain
646
00:55:21,235 --> 00:55:25,447
Sir. I don't know the address
To get here... Let me see...
647
00:55:25,447 --> 00:55:32,120
Go through
the Yang—jae to” gate first
648
00:55:33,372 --> 00:55:38,377
After you pass it,
go on the Central Highway
649
00:55:38,377 --> 00:55:41,004
And then...
650
00:55:41,380 --> 00:55:47,010
Hello? Hello? Hello?
651
00:55:48,762 --> 00:55:50,264
Boss, what's wrong?
652
00:55:51,890 --> 00:55:53,392
The battery's out
653
00:55:54,768 --> 00:55:57,396
Come on, boss
what an idiot you are
654
00:55:57,396 --> 00:56:00,899
Every idiot goes to Central Highway
655
00:56:00,899 --> 00:56:04,486
Hey! How can you say
that way to our boss?
656
00:56:14,413 --> 00:56:16,748
Boss! What are you doing?
657
00:56:18,417 --> 00:56:19,793
What are you doing?
658
00:56:23,881 --> 00:56:26,049
What are you gonna do?
Stay out and don't cause trouble
659
00:56:26,049 --> 00:56:29,678
Yes, sir!
This is terrible
660
00:56:46,820 --> 00:56:50,198
Amway, it's getting terrible isn't it?
661
00:56:50,324 --> 00:56:54,953
I can't live like this anymore!
They're going to get worse!
662
00:56:54,953 --> 00:56:59,166
The master will take their side.
And they'll ruin this temple!
663
00:56:59,166 --> 00:57:02,961
I don't get our master.
How could he forgive them?
664
00:57:02,961 --> 00:57:04,546
We have to take action
665
00:57:04,546 --> 00:57:08,592
What can we do?
Not all of us agree
666
00:57:08,967 --> 00:57:11,178
Since someone wants us to wait
667
00:57:11,428 --> 00:57:13,347
Data—bong!
668
00:57:15,682 --> 00:57:16,850
You're right.
669
00:57:18,727 --> 00:57:20,979
I can't stand it any more, either
670
00:57:23,357 --> 00:57:29,488
Those worthless beasts.
I'll make them into a real person
671
00:57:30,447 --> 00:57:34,242
What are you gonna do?
672
00:57:36,078 --> 00:57:37,496
I Will...
673
00:57:39,873 --> 00:57:41,625
...become a beast, too
674
00:57:42,250 --> 00:57:44,378
Is the situation that serious?
675
00:57:45,379 --> 00:57:48,006
Then...ls big boss Okay?
676
00:57:50,092 --> 00:57:52,219
So when can we come back?
677
00:57:53,720 --> 00:57:55,889
I understand Boss
678
00:57:55,889 --> 00:58:00,519
You take Central highway
and then take 34 road...
679
00:58:00,519 --> 00:58:04,356
On your way up,
you'll see Su—mak Mountain
680
00:58:04,356 --> 00:58:08,110
Cross the stream,
and there's a small path
681
00:58:10,153 --> 00:58:11,530
Yes, a path...
682
00:58:17,744 --> 00:58:23,875
Yes, there's a small path.
It leads to Juk—seon Temple
683
00:58:24,418 --> 00:58:28,547
Then go over two
more mountalns... Boss? Boss?
684
00:58:55,198 --> 00:58:56,575
Why?
685
00:59:08,211 --> 00:59:10,088
What happened to you?
686
00:59:11,089 --> 00:59:13,800
I said what happened?
687
00:59:15,469 --> 00:59:17,804
Did you talk with Chang—geun boss?
688
00:59:18,847 --> 00:59:20,182
It looks bad
689
00:59:20,807 --> 00:59:23,477
Big Boss is in hiding for now
690
00:59:24,561 --> 00:59:26,354
Did he say anything else?
691
00:59:26,354 --> 00:59:32,069
Chang—geun boss said he's
coming here, and only told us to wait
692
00:59:32,069 --> 00:59:34,196
Who did it?
693
00:59:35,739 --> 00:59:37,199
Hum...
694
00:59:39,701 --> 00:59:42,496
Any word about the cops?
695
00:59:42,496 --> 00:59:44,456
None
696
00:59:44,456 --> 00:59:46,500
Thank goodness
697
00:59:48,085 --> 00:59:49,461
Who did it?
698
00:59:50,378 --> 00:59:53,590
Who did it, you idiots?
699
00:59:54,966 --> 00:59:58,386
Boss...Dae...
700
01:00:19,491 --> 01:00:21,993
Actually... Let's fight
701
01:01:06,329 --> 01:01:07,789
Boss!
702
01:01:54,461 --> 01:01:57,339
Follow it strictly
703
01:02:39,547 --> 01:02:46,930
What the hell is this?
I'm so hungry.
704
01:02:46,930 --> 01:02:57,816
Oh, Jesus...Bang, bang, bang
What the hell is this? This really sucks
705
01:02:57,816 --> 01:02:59,567
Please give some meal, please...
706
01:02:59,567 --> 01:03:06,157
Why 33 times on New Year's Eve?
Dosol Heaven is the thirty—third heaven
707
01:03:06,324 --> 01:03:09,828
What's Dosol Heaven?
708
01:03:09,953 --> 01:03:13,707
A world full of joy
709
01:03:13,832 --> 01:03:18,670
So it's beautiful and pure
And full of joy
710
01:03:18,920 --> 01:03:20,797
It's called a utopia for people...
711
01:03:20,839 --> 01:03:22,424
Monk...it's not finish yet
712
01:03:22,424 --> 01:03:24,467
What about silence training?
I quit.
713
01:03:24,968 --> 01:03:28,471
Did I ever tell you
about my first love?
714
01:03:28,471 --> 01:03:31,099
I'll tell you that later
715
01:03:31,099 --> 01:03:33,226
Does it always ring 38 times?
Not all the-r time
716
01:03:33,226 --> 01:03:35,603
Sometimes it rings 108 times
717
01:03:35,603 --> 01:03:38,064
It's for Nirvana
718
01:03:38,064 --> 01:03:40,942
And what's Nirvana?
719
01:04:24,152 --> 01:04:26,905
Please have mercy. Monk
720
01:04:30,992 --> 01:04:35,121
Monk, monk,
please stop it...p|ease
721
01:04:44,631 --> 01:04:47,008
Why isn't our meal here?
722
01:04:47,801 --> 01:04:52,180
Monk, monk
Why isn't our meal here?
723
01:04:52,889 --> 01:04:55,058
If you don't work,
you don't get your meal
724
01:04:55,058 --> 01:05:01,272
A great Chinese monk,
always said that to his disciples...
725
01:05:01,272 --> 01:05:06,027
No work, no food It means
working hard and parying hard...
726
01:05:06,027 --> 01:05:09,531
These words have profound meaning
727
01:05:10,073 --> 01:05:12,700
The rice is so well cooked today
728
01:05:12,951 --> 01:05:18,957
We asked you to clean
the outhouse, but you didn't
729
01:05:18,957 --> 01:05:24,462
So you don't deserve to eat.
80 this has profound meaning, too
730
01:05:42,939 --> 01:05:45,233
Boss. Do we have to do this?
731
01:05:45,567 --> 01:05:48,611
Let's do as I said, Boss
732
01:05:48,611 --> 01:05:51,698
Just leave it to me.
I'll wipe them out tonight
733
01:05:51,698 --> 01:05:55,368
8033. This isn't the only temple
734
01:05:56,494 --> 01:05:59,372
Let's go to another one, boss
735
01:06:03,209 --> 01:06:07,464
Until Chang—geun boss comes,
we're staying here
736
01:06:08,006 --> 01:06:11,593
Plus, this place is still the safest
737
01:06:11,593 --> 01:06:13,136
Excuse me
738
01:06:13,136 --> 01:06:15,972
We're busy, so go away
739
01:06:15,972 --> 01:06:19,767
Let's clean.
I have to go to class
740
01:06:21,895 --> 01:06:24,606
Shit! I'm late!
741
01:06:33,990 --> 01:06:37,660
As you all know,
the situation isn't good
742
01:06:38,495 --> 01:06:41,498
You're right.
Do you have a plan?
743
01:06:41,873 --> 01:06:43,166
Let's do a job on them. Bro
744
01:06:43,166 --> 01:06:45,043
I bet the boss wants it, too
745
01:06:53,009 --> 01:06:54,302
Sorry, but pass the ball
746
01:06:55,178 --> 01:06:56,679
Hurry!
747
01:06:58,306 --> 01:07:00,016
Hurry!
748
01:07:01,684 --> 01:07:03,561
Thanks, Big Bear!
749
01:07:16,449 --> 01:07:20,078
What is it? We'd like to
learn martial arts from you
750
01:07:20,453 --> 01:07:23,915
Please teach us a little
sir. Please!
751
01:07:26,084 --> 01:07:28,169
You all aren't good enough to...
752
01:07:30,088 --> 01:07:33,341
He's out! He's out!
753
01:07:33,341 --> 01:07:36,719
Let's get out of here!
754
01:07:41,307 --> 01:07:45,603
Boss! Boss!
755
01:07:46,563 --> 01:07:49,482
We're back in happiness
756
01:07:49,482 --> 01:07:52,068
Nobody hurts our boss like that
757
01:07:52,068 --> 01:07:53,194
Out cold with one blow
758
01:07:53,194 --> 01:07:55,822
He wasn't that hard at all
759
01:07:59,492 --> 01:08:03,204
Boss! Boss!
760
01:08:36,988 --> 01:08:39,198
Hum...
761
01:08:39,198 --> 01:08:41,242
Got anything to say?
762
01:08:42,368 --> 01:08:43,244
No, boss
763
01:08:43,244 --> 01:08:45,371
Know why I'm beating you?
764
01:08:46,331 --> 01:08:47,624
I'm not sure, boss
765
01:08:51,878 --> 01:08:53,129
Stay still!
766
01:08:55,632 --> 01:08:56,758
Do you know or not?
767
01:08:57,508 --> 01:09:00,261
We did it for you...
Say it again
768
01:09:03,598 --> 01:09:05,767
Hit me. I was wrong
769
01:09:06,017 --> 01:09:10,730
If I made a promise
I never break it
770
01:09:10,730 --> 01:09:12,982
We made a promise,
771
01:09:12,982 --> 01:09:15,526
and I lost in a fight!
Got it?
772
01:10:21,968 --> 01:10:28,307
I'm very sorry that this happened
773
01:10:31,978 --> 01:10:34,313
If you order us to leave,
774
01:10:36,607 --> 01:10:37,734
We will leave
775
01:10:38,818 --> 01:10:44,073
What are you talking about?
Didn't I say you can stay longer?
776
01:10:44,615 --> 01:10:46,743
Anyway, it could've been worse
777
01:10:46,743 --> 01:10:50,246
Yes, Master .
It could've been serlous
778
01:10:50,246 --> 01:10:53,499
I think Buddha saved you
779
01:10:53,875 --> 01:10:56,586
You better watch out, too
780
01:10:57,128 --> 01:11:01,632
A few day's ago, Chung—myung
met a bear in the mountain
781
01:11:01,632 --> 01:11:04,343
We better do something about this
782
01:11:04,385 --> 01:11:09,015
We should put up a warning Sign
783
01:11:10,475 --> 01:11:16,355
It hurts. Rub softer
784
01:11:16,355 --> 01:11:19,150
Aren't you overdoing it?
785
01:11:19,150 --> 01:11:24,113
What?
See for yourself how much it hurts!
786
01:11:29,494 --> 01:11:32,038
I said it hurts!
787
01:11:33,790 --> 01:11:35,917
— Does it hurt?
— Yes, boss
788
01:11:37,168 --> 01:11:39,045
Take it like a man
789
01:11:44,425 --> 01:11:46,636
Who beat you like this?
790
01:12:17,458 --> 01:12:19,168
Excuse me
791
01:12:20,962 --> 01:12:22,463
Right
792
01:12:23,422 --> 01:12:28,594
I really need to talk to you
793
01:12:29,595 --> 01:12:33,057
What I wanna say is...
794
01:12:33,474 --> 01:12:36,727
The world you think of...
795
01:12:38,437 --> 01:12:41,941
The world is not like what you think
796
01:12:42,608 --> 01:12:44,861
So what I mean is that...
797
01:12:45,444 --> 01:12:48,072
The world is...
798
01:12:49,073 --> 01:12:53,369
Just...
Remember when we first met?
799
01:12:53,870 --> 01:12:58,749
If I had wanted to,
I could've done something bad to you
800
01:12:59,625 --> 01:13:02,378
That's how I've always been
801
01:13:03,462 --> 01:13:05,882
Still think I'm a good man?
802
01:13:12,847 --> 01:13:15,892
Take off your clothes,
or blood will get on it
803
01:13:15,892 --> 01:13:20,146
I was 15—years old then
I fought exactly 25 guys
804
01:13:20,146 --> 01:13:25,151
who used chains, axes
knlves and rocks
805
01:13:25,151 --> 01:13:30,740
Nobody can win that kind of fight
except for the boss and me
806
01:13:30,740 --> 01:13:32,408
I'm a ruthless, you know?
807
01:13:33,284 --> 01:13:36,162
Don't you think so?
Sure
808
01:13:40,499 --> 01:13:43,044
What do you want to be later?
809
01:13:45,546 --> 01:13:47,548
A monk?
810
01:13:50,885 --> 01:13:54,889
— I said what will you be?
— A soccer player!
811
01:14:24,085 --> 01:14:26,587
What are you doing?
812
01:14:27,296 --> 01:14:31,217
Making medicine for our master
Why?
813
01:14:35,930 --> 01:14:41,352
I want to thank you about before
814
01:14:42,979 --> 01:14:44,730
No need to
815
01:14:45,606 --> 01:14:48,317
I just told the truth
816
01:14:48,567 --> 01:14:51,612
Isn't his nickname
Big Bear, dummy?
817
01:14:53,614 --> 01:14:56,325
Who are you calling a dummy?
818
01:14:57,326 --> 01:15:00,621
Want to fight again?
Three out of five?
819
01:15:00,746 --> 01:15:04,250
Think I'm some thug
who likes to fight?
820
01:15:06,627 --> 01:15:08,629
So why aren't you leaving yet?
821
01:15:08,629 --> 01:15:11,382
— Stop bugging me
— So when?
822
01:15:11,382 --> 01:15:16,012
When the day comes.
I have a lot to do
823
01:15:17,513 --> 01:15:21,767
— Like what?
— I have to do business
824
01:15:22,768 --> 01:15:27,148
Look. Don't go back
825
01:15:29,734 --> 01:15:34,655
Why? Want us to stay longer?
826
01:15:35,156 --> 01:15:38,743
If you go back,
you'll just do harm
827
01:15:38,743 --> 01:15:41,412
Do the world a favor, and stay here
828
01:15:41,412 --> 01:15:44,749
Think we're some monks?
829
01:15:44,749 --> 01:15:46,500
You dare hit a monk?
830
01:15:46,500 --> 01:15:47,918
You started it
831
01:15:47,918 --> 01:15:50,921
It's hot!
832
01:15:52,423 --> 01:15:56,552
— It's hot!
— Good for you
833
01:15:57,803 --> 01:15:59,930
Don't do evil things
834
01:16:00,306 --> 01:16:07,521
If you do, you'll
get burned more in hell
835
01:16:14,570 --> 01:16:17,573
Does a traitor go to hell, too?
836
01:16:23,204 --> 01:16:27,083
There's a boss
I trusted and followed
837
01:16:27,083 --> 01:16:31,420
But, I think
he stabbed me in the back
838
01:16:32,963 --> 01:16:37,176
My men have no Clue
They only rely on me
839
01:16:41,555 --> 01:16:44,225
I don't know what to do
840
01:16:44,934 --> 01:16:47,853
The rain looks so fresh
841
01:16:49,480 --> 01:16:53,317
Hey, Rookie.
How long have we been here?
842
01:16:54,110 --> 01:16:55,486
About a month
843
01:16:55,486 --> 01:16:58,989
That long already?
844
01:17:00,699 --> 01:17:04,829
— I wish I had a drink with beef.
— I want Chinese noodles
845
01:17:04,870 --> 01:17:09,750
I want to eat something, too.
Madam Oh. At Tiffanies?
846
01:17:14,380 --> 01:17:17,883
Hey, Knifie!
Don't you miss Miss Kang?
847
01:17:56,922 --> 01:18:01,927
I don't know how to thank you
for taking care of my brothers
848
01:18:01,927 --> 01:18:05,264
Isn't it all part of karma?
849
01:18:06,807 --> 01:18:12,188
How can I thank you?
Hey, Dae—ho
850
01:18:12,271 --> 01:18:12,813
Yes, boss
851
01:18:13,022 --> 01:18:16,275
Donate 20 million won
to this temple
852
01:18:16,275 --> 01:18:17,568
Yes, boss
853
01:18:26,577 --> 01:18:29,079
— I must go now.
— Right
854
01:18:37,796 --> 01:18:40,716
Anyway, did you find him?
855
01:18:42,968 --> 01:18:45,596
Who was the traitor?
856
01:18:47,973 --> 01:18:49,975
It was Hyung—man
857
01:18:50,851 --> 01:18:52,353
Hyung—man?
858
01:18:54,104 --> 01:18:56,482
You mean Big Boss's driver?
859
01:18:56,690 --> 01:18:59,235
You never know.
who your enemy IS
860
01:18:59,235 --> 01:19:01,111
I wanted to tell you tomorrow
861
01:19:02,446 --> 01:19:04,615
But Big Boss is gone now
862
01:19:05,115 --> 01:19:09,995
Hyung—man killed Big Boss,
and joined the Chunho gang
863
01:19:11,705 --> 01:19:14,375
The war isn't over yet
864
01:19:14,375 --> 01:19:19,129
We're just preparing for the next battle
A lot of work is waiting for you
865
01:19:20,381 --> 01:19:22,883
Let's drink
866
01:19:24,218 --> 01:19:25,636
Cheers!
867
01:19:28,889 --> 01:19:31,767
Sir, let me do it.
Please rest
868
01:19:31,767 --> 01:19:35,771
No, no.
I'll make breakfast this time
869
01:19:35,771 --> 01:19:38,899
Human fate is more
precious than you think
870
01:19:38,899 --> 01:19:41,902
I'd like to make
them food myself
871
01:19:42,361 --> 01:19:43,779
Then I'll wash the rice
872
01:19:43,779 --> 01:19:50,869
No, no. I did it already.
Just boil it in the morning
873
01:19:50,869 --> 01:19:52,997
Hey, Chung—myung
874
01:19:53,789 --> 01:19:55,040
Yes, sir
875
01:19:55,416 --> 01:20:02,131
A monk... doesn't attain Nirvana
just through self—discipline
876
01:20:32,453 --> 01:20:37,207
Boss! Boss!
Why didn't you tell us?
877
01:20:37,207 --> 01:20:40,919
If we're wanted,
aren't we through?
878
01:20:40,919 --> 01:20:41,962
Boss!
879
01:20:41,962 --> 01:20:45,090
I wanted him
to admit he's a traitor
880
01:20:45,090 --> 01:20:49,845
— Boss. Let's just do him here.
— We're ready to die
881
01:20:49,845 --> 01:20:52,598
No more trouble to this temple, okay?
882
01:21:02,983 --> 01:21:04,568
You, bastards
883
01:21:05,110 --> 01:21:08,989
Where are you going so early?
Like some rat
884
01:21:09,073 --> 01:21:10,866
Dae—ho, you bastard
885
01:22:12,553 --> 01:22:18,434
— Did you join Chunho gang?
— Hey. Was it the Chunho gang?
886
01:22:20,936 --> 01:22:23,147
He says no
887
01:22:24,314 --> 01:22:28,318
Let me ask you one thing
888
01:22:28,318 --> 01:22:34,908
Big 8033... Big Boss and you are
the same.You sure don't die easily
889
01:22:34,908 --> 01:22:41,957
You should've died before.Why did
you make me come all the way here?
890
01:22:43,208 --> 01:22:45,210
Do me a favor
891
01:22:45,919 --> 01:22:49,465
You know, I'm the one you want
892
01:22:49,465 --> 01:22:52,551
— So don't touch my guys.
— Boss!
893
01:22:52,718 --> 01:22:55,596
Of course, I know
894
01:22:56,305 --> 01:23:00,726
What fault do they have?
They just met the wrong boss
895
01:23:03,479 --> 01:23:07,357
Make a decision. If you work for me,
I'll forget everything
896
01:23:07,608 --> 01:23:13,071
Chang—geun! Think you'd do the same?
You come work for me
897
01:23:14,740 --> 01:23:17,367
Got it? Sons of bitches.
Bury all of them
898
01:23:26,502 --> 01:23:28,504
What are you all doing?
899
01:23:32,508 --> 01:23:34,760
What's going on?
900
01:24:32,818 --> 01:24:34,278
Sergeant Park!
901
01:25:39,134 --> 01:25:39,885
Chang—gem“!
902
01:25:45,140 --> 01:25:48,226
Boss
903
01:26:26,431 --> 01:26:28,392
How dare you are...
904
01:26:36,191 --> 01:26:39,069
Monks aren't supposed to do this
905
01:26:39,444 --> 01:26:42,030
Of course, not
906
01:26:43,156 --> 01:26:45,951
Don't tell the master
907
01:26:46,952 --> 01:26:49,705
The same goes for you
908
01:26:53,667 --> 01:26:57,921
Once a marine, always a marine.
You'r very strong
909
01:27:04,553 --> 01:27:06,221
Master
910
01:27:11,226 --> 01:27:13,937
Master, I brought some water.
911
01:27:15,731 --> 01:27:16,356
Mater
912
01:27:20,944 --> 01:27:21,945
Mater
913
01:27:22,571 --> 01:27:24,865
Master...
914
01:27:28,618 --> 01:27:29,745
Master
915
01:28:06,740 --> 01:28:17,918
Gansambosal Gansambosal
916
01:28:42,692 --> 01:28:47,197
There must be some reason
for you to do this?
917
01:28:47,197 --> 01:28:53,286
When you filled that
broken pot with water,
918
01:28:53,286 --> 01:28:57,791
I just threw a pot in the water
919
01:28:57,791 --> 01:29:02,337
All I did was just throw
your broken souls in my heart
920
01:29:50,135 --> 01:29:51,511
Please go inside
921
01:29:52,137 --> 01:29:54,139
We'll be going
922
01:30:03,899 --> 01:30:08,278
Monk, I'm going to miss you
923
01:30:10,363 --> 01:30:12,032
Sergeant Park
924
01:30:12,032 --> 01:30:16,661
Once a marine always a marine
925
01:30:17,871 --> 01:30:25,503
That was the story of my first love.
I had so much to tell you
926
01:30:25,503 --> 01:30:27,547
— That's too bad
— What about your silence training?
927
01:30:27,672 --> 01:30:30,050
It's over
928
01:30:30,050 --> 01:30:32,802
Separation in Buddhism
and in the real world.
929
01:30:32,886 --> 01:30:36,056
They all end up
in a sad moment, anyway
930
01:30:36,431 --> 01:30:41,561
I always thought of
this in these moments
931
01:30:41,561 --> 01:30:48,401
Now that we split apart,
let's meet again
932
01:30:48,401 --> 01:30:49,694
Big Mouth!
933
01:30:50,445 --> 01:30:56,076
A knife can kill or save a person
934
01:30:56,076 --> 01:30:59,204
You know this, right?
935
01:30:59,579 --> 01:31:03,959
It took me 15 years to realize this
936
01:31:05,085 --> 01:31:13,218
— You'll be back, right?
— Yeah, I'll be here
937
01:31:13,343 --> 01:31:15,845
You have to
938
01:31:16,471 --> 01:31:17,681
Okay
939
01:31:19,975 --> 01:31:21,476
We're leaving
940
01:31:21,601 --> 01:31:23,478
Good—bye
941
01:31:23,603 --> 01:31:25,981
Be careful
942
01:31:26,106 --> 01:31:30,318
Boss! Boss! We have
along way to go! Hurry up!
943
01:31:36,992 --> 01:31:38,827
Be careful going back
944
01:32:06,021 --> 01:32:10,734
Monk Chung—myung.
It's Jae—gyu
945
01:32:10,734 --> 01:32:13,028
How is everyone?
946
01:32:13,028 --> 01:32:16,114
Thanks to all of you
we're fine
947
01:32:16,114 --> 01:32:20,035
I was very busy
because of our busmess
948
01:32:20,035 --> 01:32:23,913
Forgive me for
contacting you so late
949
01:32:24,289 --> 01:32:33,006
And our Knifie. I mean. Monk
Moo—ryang. How's his training going?
950
01:32:33,006 --> 01:32:38,636
He always sees things to the end.
So I trust he'll do well
951
01:32:38,636 --> 01:32:43,266
I'll bring the guys
for the Master's memorial
952
01:32:43,266 --> 01:32:48,188
That day, I'll put a
toilet in the outhouse
953
01:32:48,188 --> 01:32:53,193
Also, how about a final
rematch for that 3—6—9 game?
954
01:32:54,569 --> 01:32:57,447
Monk Hyun—gak,
Monk Myung—onun, Monk Doe—bong,
955
01:32:57,697 --> 01:33:01,076
and the boy monk
I miss them all
956
01:33:01,284 --> 01:33:05,663
Oh yeah, it may be small,
but I sent you a small gift
957
01:33:05,663 --> 01:33:12,587
I stopped the guys from sending
a 24k gong, and boy did they grill me
958
01:33:16,299 --> 01:33:18,802
Also, I apologize
to the other monks,
959
01:33:18,968 --> 01:33:22,305
but I sent you another special gift
960
01:33:23,932 --> 01:33:25,683
Who's the boss here?
961
01:33:26,851 --> 01:33:28,853
Are you the boss?
962
01:33:29,437 --> 01:33:34,359
Hahaha
Please take him if you can
67358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.