Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
One meter eighty,
2
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
69 kilos,
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
no tattoos.
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
- Do you have diabetes?
- No
5
00:00:40,600 --> 00:00:43,100
Have you ever had a blood transfusion?
6
00:00:43,200 --> 00:00:44,400
{ I DONATE MY BLOOD TO SAVE LIFE }
7
00:00:44,700 --> 00:00:46,100
No.
8
00:00:47,400 --> 00:00:49,100
- An organ transplant?
- No.
9
00:00:49,300 --> 00:00:53,300
{ I DONATE MY BLOOD TO SAVE LIFE }
10
00:00:54,400 --> 00:00:57,900
Have you had more than one sexual partner in the last four months?
11
00:01:00,300 --> 00:01:01,900
Hmm... no.
12
00:01:02,800 --> 00:01:05,000
- Are you sure?
- Yes, yes.
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,300
- Are you a drug user?
- No.
14
00:01:10,900 --> 00:01:13,400
Done, it will be a decidedly quiet summer.
15
00:01:17,100 --> 00:01:18,500
Are you here alone?
16
00:01:19,700 --> 00:01:23,000
- Is this question on the form?
- No.
17
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
Here.
18
00:01:34,800 --> 00:01:37,400
You have to squeeze it hard to make the veins swell.
19
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
It will all be fine!
20
00:02:16,400 --> 00:02:18,900
- Good morning.
- Good morning.
21
00:02:35,400 --> 00:02:41,200
Hmmm... Aahhhh... How nice to be here!
22
00:02:42,400 --> 00:02:44,000
Like once... hmmm...
23
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
Jules.
24
00:02:49,500 --> 00:02:52,100
I still see you running with your butts full of sand.
25
00:02:52,100 --> 00:02:53,500
Mom...
26
00:02:53,800 --> 00:02:56,300
Oh yes, your little butts.
27
00:02:56,500 --> 00:02:59,000
Stop being ashamed of saying things.
28
00:02:59,700 --> 00:03:01,800
It's terrible to pretend like this.
29
00:03:06,600 --> 00:03:09,600
- Do you want? One or two?
- I'm not hungry.
30
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
- Does it hurt?
- Stop that.
31
00:03:19,200 --> 00:03:21,300
Stop it, we'll eat now.
32
00:03:21,701 --> 00:03:23,301
Not if you feel down.
33
00:03:24,002 --> 00:03:26,202
I don't know why at such a young age you already do these things,
34
00:03:26,203 --> 00:03:27,803
It's stuff for dorky old men.
35
00:03:27,804 --> 00:03:29,804
Young people don't need to do that.
36
00:03:29,805 --> 00:03:32,105
It's natural to do so.
37
00:03:33,806 --> 00:03:35,706
You don't have to fight against nature, you know?
38
00:03:36,507 --> 00:03:39,707
I once thought I would never grow old, but then it happened.
39
00:03:39,708 --> 00:03:40,908
Come on, you're not old.
40
00:03:41,609 --> 00:03:43,009
Can you pass me the salad, please?
41
00:03:43,010 --> 00:03:44,610
Yes and I realize it...
42
00:03:45,611 --> 00:03:48,611
especially here... where you can't cheat...
43
00:03:48,612 --> 00:03:50,112
Then why did you want to come?
44
00:03:50,113 --> 00:03:51,513
It's nice here.
45
00:03:51,514 --> 00:03:53,814
It reminds me of the good times spent with you
46
00:03:54,115 --> 00:03:56,215
and with dad... when he loved me...
47
00:04:01,449 --> 00:04:04,816
If you want, I can prepare my delicious tarragon chicken for you tonight
48
00:04:05,517 --> 00:04:08,217
- or salmon...?
- As you prefer.
49
00:04:08,718 --> 00:04:11,718
- Chicken or salmon?
- I don't know, chicken?
50
00:04:13,118 --> 00:04:15,018
I knew you didn't like my salmon.
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,720
Hop... hop... hop and now up.
52
00:04:24,721 --> 00:04:26,421
Hop... hop... hop and then down.
53
00:04:26,422 --> 00:04:28,322
Hop... hop... hop and up.
54
00:04:28,323 --> 00:04:30,523
Hop... hop... hop... perfect.
55
00:04:30,524 --> 00:04:32,924
And clap your hands and clap your hands and go...
56
00:04:38,025 --> 00:04:40,325
The environment is fantastic.
57
00:04:41,726 --> 00:04:43,726
And the little ones move like the others.
58
00:04:46,627 --> 00:04:47,827
You are beautiful.
59
00:04:47,828 --> 00:04:49,628
even when you sulk.
60
00:04:50,529 --> 00:04:51,829
Are you serious?
61
00:04:52,230 --> 00:04:54,430
Looking at you in profile, you look like a Greek statue.
62
00:04:56,431 --> 00:04:58,031
Can I taste the beer?
63
00:04:58,332 --> 00:04:59,732
You already have the Coke.
64
00:04:59,733 --> 00:05:02,233
- It's also better for the heart.
- But I've already tasted it.
65
00:05:03,234 --> 00:05:06,134
- Mom, he's only six years old.
- He's fine, he's not buying it all.
66
00:05:06,135 --> 00:05:07,835
- I said no!
- Jules, stop it.
67
00:05:08,036 --> 00:05:09,636
You're strange, like your father.
68
00:05:09,637 --> 00:05:11,937
- Stop criticizing him.
- Why don't you do it behind my back?
69
00:05:12,438 --> 00:05:14,538
I know it well, he is a perverse narcissist.
70
00:05:14,739 --> 00:05:15,939
Stop that!
71
00:05:18,840 --> 00:05:20,640
When you were little, you weren't like this.
72
00:05:20,641 --> 00:05:22,641
You lived life to the fullest.
73
00:05:26,042 --> 00:05:28,242
Come here! Come! Let's Dance!
74
00:05:28,243 --> 00:05:29,943
- Come here!
- No, I don't want to.
75
00:05:30,244 --> 00:05:33,644
- Don't you want to have fun?
- Mom, I don't know...
76
00:05:34,245 --> 00:05:36,345
We came here to relax...
77
00:05:36,746 --> 00:05:38,146
to relax!
78
00:05:46,647 --> 00:05:48,447
Hey Tom, come on.
79
00:05:51,948 --> 00:05:53,048
Come on, left.
80
00:05:55,149 --> 00:05:56,649
Very good.
81
00:06:34,550 --> 00:06:37,550
I'll be back in an hour. My mom is in Zumba class, okay?
82
00:06:37,651 --> 00:06:39,751
Don't worry, we don't leave until 5pm.
83
00:06:39,752 --> 00:06:40,852
Okay thank you.
84
00:06:40,853 --> 00:06:42,053
Where are you going?
85
00:06:42,254 --> 00:06:43,754
I go to the beach.
86
00:06:44,055 --> 00:06:46,355
- With who?
- Alone.
87
00:06:46,556 --> 00:06:47,756
And when you'll return?
88
00:06:48,057 --> 00:06:49,357
But are you from the police?
89
00:06:50,458 --> 00:06:51,758
I want to go for a ride,
90
00:06:52,559 --> 00:06:54,159
If you have problems, mom is nearby.
91
00:07:14,660 --> 00:07:15,760
Good morning.
92
00:07:15,761 --> 00:07:19,061
- Good morning.
- Is he here... Karim?
93
00:07:20,262 --> 00:07:21,562
He's on break.
94
00:07:22,463 --> 00:07:23,763
Did you want something?
95
00:07:24,664 --> 00:07:26,764
Nothing, he's a friend.
96
00:07:28,265 --> 00:07:29,965
He is taking a bath on the other side.
97
00:07:45,766 --> 00:07:49,766
- Ohla la, you're such an asshole.
- Oh, would you have fun without me? No.
98
00:07:50,267 --> 00:07:51,867
Holy shit, she got in all over me!
99
00:08:03,768 --> 00:08:05,068
Hi.
100
00:08:05,469 --> 00:08:06,669
Hi.
101
00:08:08,270 --> 00:08:09,970
Aren't you two friends?
102
00:08:10,071 --> 00:08:12,871
No, well... we actually know each other very little.
103
00:08:12,871 --> 00:08:15,671
Well, yes, of course, we are friends.
104
00:08:16,771 --> 00:08:17,871
So, are we leaving?
105
00:08:18,071 --> 00:08:19,271
Are you coming back too?
106
00:08:35,171 --> 00:08:36,471
Let's go?
107
00:08:37,771 --> 00:08:38,771
No.
108
00:08:38,771 --> 00:08:40,171
Why not?
109
00:08:41,171 --> 00:08:42,871
It's too cold.
110
00:08:43,071 --> 00:08:44,671
Come on, it's not cold.
111
00:08:47,171 --> 00:08:49,271
Come here! Just for a little while.
112
00:08:56,871 --> 00:08:58,471
What are you doing tonight?
113
00:09:01,671 --> 00:09:03,271
Nothing special.
114
00:09:05,171 --> 00:09:07,371
What would you say...
115
00:09:09,271 --> 00:09:10,971
to celebrate my departure?
116
00:09:14,171 --> 00:09:15,471
All right.
117
00:09:18,871 --> 00:09:21,271
Could we go and have a drink with the others?
118
00:09:24,871 --> 00:09:26,271
Or just the two of us...
119
00:09:30,771 --> 00:09:33,371
Yes, or just the two of us.
120
00:09:43,071 --> 00:09:45,371
Forget it, we couldn't leave, we were waiting for you.
121
00:09:45,771 --> 00:09:48,171
I'm sorry, I didn't realize the time.
122
00:09:48,271 --> 00:09:49,571
Tom.
123
00:09:49,771 --> 00:09:51,171
C'mon, please.
124
00:09:51,171 --> 00:09:52,371
Tom.
125
00:09:53,271 --> 00:09:54,971
I didn't find your mother.
126
00:09:55,671 --> 00:09:58,971
I'm really sorry. With good results. Thanks for everything.
127
00:10:00,371 --> 00:10:01,671
Ah yes, Adèle...
128
00:10:01,671 --> 00:10:03,471
Really fit, huh?
129
00:10:03,571 --> 00:10:04,871
Do you know where he is?
130
00:10:05,171 --> 00:10:07,471
She got drunk this evening, then left.
131
00:10:07,571 --> 00:10:09,671
We're sorry, but we haven't seen her since.
132
00:10:09,771 --> 00:10:11,571
Okay thank you.
133
00:10:42,671 --> 00:10:43,771
Tom.
134
00:11:03,671 --> 00:11:04,771
Oh, holy shit!
135
00:11:04,771 --> 00:11:06,871
- And mum.
- Come here.
136
00:11:06,971 --> 00:11:08,571
Have you seen my son?
137
00:11:10,371 --> 00:11:11,771
He was here this morning.
138
00:11:11,771 --> 00:11:13,971
Madam, many people come in the morning.
139
00:11:14,071 --> 00:11:16,171
- Madam... Madam.
- Jules.
140
00:11:16,371 --> 00:11:18,371
Ma'am, what is your son's name?
141
00:11:18,871 --> 00:11:22,171
My son is good, he is not like his father.
142
00:11:22,371 --> 00:11:23,871
He never calls him father.
143
00:11:24,071 --> 00:11:25,571
It's not even worth it,
144
00:11:25,671 --> 00:11:27,971
he no longer exists, he never existed.
145
00:11:28,171 --> 00:11:31,271
Ma'am, you can't sit here. You understands me?
146
00:11:31,271 --> 00:11:32,971
- Come with me.
- No, go to her.
147
00:11:32,971 --> 00:11:35,871
And you take her hand and we meet at the campsite... Go!
148
00:11:37,371 --> 00:11:39,171
You have to wear at least a bathing suit to sit here.
149
00:11:39,371 --> 00:11:41,971
Furthermore, on this part of the beach you must be dressed.
150
00:11:43,171 --> 00:11:44,671
Nice Nazi beach!
151
00:11:44,671 --> 00:11:46,971
Oh madam, please go away!
152
00:11:47,271 --> 00:11:48,871
If you need blood,
153
00:11:49,271 --> 00:11:51,371
take mine, I don't need it anymore.
154
00:11:51,571 --> 00:11:53,871
Stop taking young people's blood, take mine.
155
00:11:53,871 --> 00:11:56,071
Ma'am, for today we had everything we needed, but kind of you.
156
00:11:57,471 --> 00:11:59,271
Jules?
157
00:11:59,671 --> 00:12:01,071
Jules...
158
00:12:02,471 --> 00:12:04,971
You should let your skin breathe,
159
00:12:05,871 --> 00:12:07,371
it would open your spirit.
160
00:12:07,371 --> 00:12:08,971
All right, we'll do it. Now go.
161
00:12:08,971 --> 00:12:10,071
Jules?
162
00:12:10,071 --> 00:12:11,571
Mom, come here?
163
00:12:11,571 --> 00:12:13,071
Oh darling.
164
00:12:13,171 --> 00:12:14,571
I've been looking for you everywhere.
165
00:12:14,771 --> 00:12:17,271
- Here, there is your son, ma'am.
- Jules.
166
00:12:17,271 --> 00:12:18,471
Well ma'am, you really have to go now.
167
00:12:18,471 --> 00:12:19,771
Do not touch me!
168
00:12:21,371 --> 00:12:22,571
Fascist!
169
00:12:25,271 --> 00:12:27,871
- Fascist!
- Fascist!
170
00:12:40,071 --> 00:12:42,371
I don't know what I prefer,
171
00:12:42,371 --> 00:12:44,471
to have me cremated or buried.
172
00:12:44,671 --> 00:12:45,971
You're not dying mom.
173
00:12:45,971 --> 00:12:49,071
- Oh yes, otherwise it would cost a lot.
- Come on, relax.
174
00:12:49,471 --> 00:12:51,071
Don't trust.
175
00:12:51,271 --> 00:12:53,671
- Will you warn dad?
- Yes.
176
00:12:54,671 --> 00:12:56,971
- No, get up... get up.
- I am tired.
177
00:12:56,971 --> 00:12:59,171
Come here! You come. I know... please...
178
00:13:01,371 --> 00:13:02,771
Come on, again.
179
00:13:06,371 --> 00:13:07,771
Pass your arm.
180
00:13:07,871 --> 00:13:09,071
Pay attention.
181
00:13:11,771 --> 00:13:14,671
You will always be here, my little man.
182
00:13:15,771 --> 00:13:17,371
Come, rest.
183
00:13:17,371 --> 00:13:19,471
Oohh... I walked so much...
184
00:13:25,471 --> 00:13:26,571
Shit...
185
00:15:06,272 --> 00:15:07,772
You never stop, huh?
186
00:15:08,973 --> 00:15:10,373
Leave me alone.
187
00:15:12,574 --> 00:15:14,074
I'm not your mother.
188
00:15:15,075 --> 00:15:16,575
Stop your bullshit!
189
00:15:17,276 --> 00:15:18,876
I'm a ghost.
190
00:15:27,577 --> 00:15:28,977
A smoking ghost?
191
00:15:28,978 --> 00:15:30,978
And who cares about the ghost.
192
00:15:40,679 --> 00:15:42,779
Leave me alone, mom.
193
00:15:49,680 --> 00:15:50,980
I know.
194
00:16:49,581 --> 00:16:54,981
NUCLEAR FAMILY
12349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.