All language subtitles for Girffa va Sadodit york knnan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 One meter eighty, 2 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 69 kilos, 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 no tattoos. 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 - Do you have diabetes? - No 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,100 Have you ever had a blood transfusion? 6 00:00:43,200 --> 00:00:44,400 { I DONATE MY BLOOD TO SAVE LIFE } 7 00:00:44,700 --> 00:00:46,100 No. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,100 - An organ transplant? - No. 9 00:00:49,300 --> 00:00:53,300 { I DONATE MY BLOOD TO SAVE LIFE } 10 00:00:54,400 --> 00:00:57,900 Have you had more than one sexual partner in the last four months? 11 00:01:00,300 --> 00:01:01,900 Hmm... no. 12 00:01:02,800 --> 00:01:05,000 - Are you sure? - Yes, yes. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,300 - Are you a drug user? - No. 14 00:01:10,900 --> 00:01:13,400 Done, it will be a decidedly quiet summer. 15 00:01:17,100 --> 00:01:18,500 Are you here alone? 16 00:01:19,700 --> 00:01:23,000 - Is this question on the form? - No. 17 00:01:33,600 --> 00:01:34,800 Here. 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,400 You have to squeeze it hard to make the veins swell. 19 00:01:46,200 --> 00:01:48,000 It will all be fine! 20 00:02:16,400 --> 00:02:18,900 - Good morning. - Good morning. 21 00:02:35,400 --> 00:02:41,200 Hmmm... Aahhhh... How nice to be here! 22 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 Like once... hmmm... 23 00:02:47,800 --> 00:02:49,200 Jules. 24 00:02:49,500 --> 00:02:52,100 I still see you running with your butts full of sand. 25 00:02:52,100 --> 00:02:53,500 Mom... 26 00:02:53,800 --> 00:02:56,300 Oh yes, your little butts. 27 00:02:56,500 --> 00:02:59,000 Stop being ashamed of saying things. 28 00:02:59,700 --> 00:03:01,800 It's terrible to pretend like this. 29 00:03:06,600 --> 00:03:09,600 - Do you want? One or two? - I'm not hungry. 30 00:03:16,000 --> 00:03:17,600 - Does it hurt? - Stop that. 31 00:03:19,200 --> 00:03:21,300 Stop it, we'll eat now. 32 00:03:21,701 --> 00:03:23,301 Not if you feel down. 33 00:03:24,002 --> 00:03:26,202 I don't know why at such a young age you already do these things, 34 00:03:26,203 --> 00:03:27,803 It's stuff for dorky old men. 35 00:03:27,804 --> 00:03:29,804 Young people don't need to do that. 36 00:03:29,805 --> 00:03:32,105 It's natural to do so. 37 00:03:33,806 --> 00:03:35,706 You don't have to fight against nature, you know? 38 00:03:36,507 --> 00:03:39,707 I once thought I would never grow old, but then it happened. 39 00:03:39,708 --> 00:03:40,908 Come on, you're not old. 40 00:03:41,609 --> 00:03:43,009 Can you pass me the salad, please? 41 00:03:43,010 --> 00:03:44,610 Yes and I realize it... 42 00:03:45,611 --> 00:03:48,611 especially here... where you can't cheat... 43 00:03:48,612 --> 00:03:50,112 Then why did you want to come? 44 00:03:50,113 --> 00:03:51,513 It's nice here. 45 00:03:51,514 --> 00:03:53,814 It reminds me of the good times spent with you 46 00:03:54,115 --> 00:03:56,215 and with dad... when he loved me... 47 00:04:01,449 --> 00:04:04,816 If you want, I can prepare my delicious tarragon chicken for you tonight 48 00:04:05,517 --> 00:04:08,217 - or salmon...? - As you prefer. 49 00:04:08,718 --> 00:04:11,718 - Chicken or salmon? - I don't know, chicken? 50 00:04:13,118 --> 00:04:15,018 I knew you didn't like my salmon. 51 00:04:23,120 --> 00:04:24,720 Hop... hop... hop and now up. 52 00:04:24,721 --> 00:04:26,421 Hop... hop... hop and then down. 53 00:04:26,422 --> 00:04:28,322 Hop... hop... hop and up. 54 00:04:28,323 --> 00:04:30,523 Hop... hop... hop... perfect. 55 00:04:30,524 --> 00:04:32,924 And clap your hands and clap your hands and go... 56 00:04:38,025 --> 00:04:40,325 The environment is fantastic. 57 00:04:41,726 --> 00:04:43,726 And the little ones move like the others. 58 00:04:46,627 --> 00:04:47,827 You are beautiful. 59 00:04:47,828 --> 00:04:49,628 even when you sulk. 60 00:04:50,529 --> 00:04:51,829 Are you serious? 61 00:04:52,230 --> 00:04:54,430 Looking at you in profile, you look like a Greek statue. 62 00:04:56,431 --> 00:04:58,031 Can I taste the beer? 63 00:04:58,332 --> 00:04:59,732 You already have the Coke. 64 00:04:59,733 --> 00:05:02,233 - It's also better for the heart. - But I've already tasted it. 65 00:05:03,234 --> 00:05:06,134 - Mom, he's only six years old. - He's fine, he's not buying it all. 66 00:05:06,135 --> 00:05:07,835 - I said no! - Jules, stop it. 67 00:05:08,036 --> 00:05:09,636 You're strange, like your father. 68 00:05:09,637 --> 00:05:11,937 - Stop criticizing him. - Why don't you do it behind my back? 69 00:05:12,438 --> 00:05:14,538 I know it well, he is a perverse narcissist. 70 00:05:14,739 --> 00:05:15,939 Stop that! 71 00:05:18,840 --> 00:05:20,640 When you were little, you weren't like this. 72 00:05:20,641 --> 00:05:22,641 You lived life to the fullest. 73 00:05:26,042 --> 00:05:28,242 Come here! Come! Let's Dance! 74 00:05:28,243 --> 00:05:29,943 - Come here! - No, I don't want to. 75 00:05:30,244 --> 00:05:33,644 - Don't you want to have fun? - Mom, I don't know... 76 00:05:34,245 --> 00:05:36,345 We came here to relax... 77 00:05:36,746 --> 00:05:38,146 to relax! 78 00:05:46,647 --> 00:05:48,447 Hey Tom, come on. 79 00:05:51,948 --> 00:05:53,048 Come on, left. 80 00:05:55,149 --> 00:05:56,649 Very good. 81 00:06:34,550 --> 00:06:37,550 I'll be back in an hour. My mom is in Zumba class, okay? 82 00:06:37,651 --> 00:06:39,751 Don't worry, we don't leave until 5pm. 83 00:06:39,752 --> 00:06:40,852 Okay thank you. 84 00:06:40,853 --> 00:06:42,053 Where are you going? 85 00:06:42,254 --> 00:06:43,754 I go to the beach. 86 00:06:44,055 --> 00:06:46,355 - With who? - Alone. 87 00:06:46,556 --> 00:06:47,756 And when you'll return? 88 00:06:48,057 --> 00:06:49,357 But are you from the police? 89 00:06:50,458 --> 00:06:51,758 I want to go for a ride, 90 00:06:52,559 --> 00:06:54,159 If you have problems, mom is nearby. 91 00:07:14,660 --> 00:07:15,760 Good morning. 92 00:07:15,761 --> 00:07:19,061 - Good morning. - Is he here... Karim? 93 00:07:20,262 --> 00:07:21,562 He's on break. 94 00:07:22,463 --> 00:07:23,763 Did you want something? 95 00:07:24,664 --> 00:07:26,764 Nothing, he's a friend. 96 00:07:28,265 --> 00:07:29,965 He is taking a bath on the other side. 97 00:07:45,766 --> 00:07:49,766 - Ohla la, you're such an asshole. - Oh, would you have fun without me? No. 98 00:07:50,267 --> 00:07:51,867 Holy shit, she got in all over me! 99 00:08:03,768 --> 00:08:05,068 Hi. 100 00:08:05,469 --> 00:08:06,669 Hi. 101 00:08:08,270 --> 00:08:09,970 Aren't you two friends? 102 00:08:10,071 --> 00:08:12,871 No, well... we actually know each other very little. 103 00:08:12,871 --> 00:08:15,671 Well, yes, of course, we are friends. 104 00:08:16,771 --> 00:08:17,871 So, are we leaving? 105 00:08:18,071 --> 00:08:19,271 Are you coming back too? 106 00:08:35,171 --> 00:08:36,471 Let's go? 107 00:08:37,771 --> 00:08:38,771 No. 108 00:08:38,771 --> 00:08:40,171 Why not? 109 00:08:41,171 --> 00:08:42,871 It's too cold. 110 00:08:43,071 --> 00:08:44,671 Come on, it's not cold. 111 00:08:47,171 --> 00:08:49,271 Come here! Just for a little while. 112 00:08:56,871 --> 00:08:58,471 What are you doing tonight? 113 00:09:01,671 --> 00:09:03,271 Nothing special. 114 00:09:05,171 --> 00:09:07,371 What would you say... 115 00:09:09,271 --> 00:09:10,971 to celebrate my departure? 116 00:09:14,171 --> 00:09:15,471 All right. 117 00:09:18,871 --> 00:09:21,271 Could we go and have a drink with the others? 118 00:09:24,871 --> 00:09:26,271 Or just the two of us... 119 00:09:30,771 --> 00:09:33,371 Yes, or just the two of us. 120 00:09:43,071 --> 00:09:45,371 Forget it, we couldn't leave, we were waiting for you. 121 00:09:45,771 --> 00:09:48,171 I'm sorry, I didn't realize the time. 122 00:09:48,271 --> 00:09:49,571 Tom. 123 00:09:49,771 --> 00:09:51,171 C'mon, please. 124 00:09:51,171 --> 00:09:52,371 Tom. 125 00:09:53,271 --> 00:09:54,971 I didn't find your mother. 126 00:09:55,671 --> 00:09:58,971 I'm really sorry. With good results. Thanks for everything. 127 00:10:00,371 --> 00:10:01,671 Ah yes, Adèle... 128 00:10:01,671 --> 00:10:03,471 Really fit, huh? 129 00:10:03,571 --> 00:10:04,871 Do you know where he is? 130 00:10:05,171 --> 00:10:07,471 She got drunk this evening, then left. 131 00:10:07,571 --> 00:10:09,671 We're sorry, but we haven't seen her since. 132 00:10:09,771 --> 00:10:11,571 Okay thank you. 133 00:10:42,671 --> 00:10:43,771 Tom. 134 00:11:03,671 --> 00:11:04,771 Oh, holy shit! 135 00:11:04,771 --> 00:11:06,871 - And mum. - Come here. 136 00:11:06,971 --> 00:11:08,571 Have you seen my son? 137 00:11:10,371 --> 00:11:11,771 He was here this morning. 138 00:11:11,771 --> 00:11:13,971 Madam, many people come in the morning. 139 00:11:14,071 --> 00:11:16,171 - Madam... Madam. - Jules. 140 00:11:16,371 --> 00:11:18,371 Ma'am, what is your son's name? 141 00:11:18,871 --> 00:11:22,171 My son is good, he is not like his father. 142 00:11:22,371 --> 00:11:23,871 He never calls him father. 143 00:11:24,071 --> 00:11:25,571 It's not even worth it, 144 00:11:25,671 --> 00:11:27,971 he no longer exists, he never existed. 145 00:11:28,171 --> 00:11:31,271 Ma'am, you can't sit here. You understands me? 146 00:11:31,271 --> 00:11:32,971 - Come with me. - No, go to her. 147 00:11:32,971 --> 00:11:35,871 And you take her hand and we meet at the campsite... Go! 148 00:11:37,371 --> 00:11:39,171 You have to wear at least a bathing suit to sit here. 149 00:11:39,371 --> 00:11:41,971 Furthermore, on this part of the beach you must be dressed. 150 00:11:43,171 --> 00:11:44,671 Nice Nazi beach! 151 00:11:44,671 --> 00:11:46,971 Oh madam, please go away! 152 00:11:47,271 --> 00:11:48,871 If you need blood, 153 00:11:49,271 --> 00:11:51,371 take mine, I don't need it anymore. 154 00:11:51,571 --> 00:11:53,871 Stop taking young people's blood, take mine. 155 00:11:53,871 --> 00:11:56,071 Ma'am, for today we had everything we needed, but kind of you. 156 00:11:57,471 --> 00:11:59,271 Jules? 157 00:11:59,671 --> 00:12:01,071 Jules... 158 00:12:02,471 --> 00:12:04,971 You should let your skin breathe, 159 00:12:05,871 --> 00:12:07,371 it would open your spirit. 160 00:12:07,371 --> 00:12:08,971 All right, we'll do it. Now go. 161 00:12:08,971 --> 00:12:10,071 Jules? 162 00:12:10,071 --> 00:12:11,571 Mom, come here? 163 00:12:11,571 --> 00:12:13,071 Oh darling. 164 00:12:13,171 --> 00:12:14,571 I've been looking for you everywhere. 165 00:12:14,771 --> 00:12:17,271 - Here, there is your son, ma'am. - Jules. 166 00:12:17,271 --> 00:12:18,471 Well ma'am, you really have to go now. 167 00:12:18,471 --> 00:12:19,771 Do not touch me! 168 00:12:21,371 --> 00:12:22,571 Fascist! 169 00:12:25,271 --> 00:12:27,871 - Fascist! - Fascist! 170 00:12:40,071 --> 00:12:42,371 I don't know what I prefer, 171 00:12:42,371 --> 00:12:44,471 to have me cremated or buried. 172 00:12:44,671 --> 00:12:45,971 You're not dying mom. 173 00:12:45,971 --> 00:12:49,071 - Oh yes, otherwise it would cost a lot. - Come on, relax. 174 00:12:49,471 --> 00:12:51,071 Don't trust. 175 00:12:51,271 --> 00:12:53,671 - Will you warn dad? - Yes. 176 00:12:54,671 --> 00:12:56,971 - No, get up... get up. - I am tired. 177 00:12:56,971 --> 00:12:59,171 Come here! You come. I know... please... 178 00:13:01,371 --> 00:13:02,771 Come on, again. 179 00:13:06,371 --> 00:13:07,771 Pass your arm. 180 00:13:07,871 --> 00:13:09,071 Pay attention. 181 00:13:11,771 --> 00:13:14,671 You will always be here, my little man. 182 00:13:15,771 --> 00:13:17,371 Come, rest. 183 00:13:17,371 --> 00:13:19,471 Oohh... I walked so much... 184 00:13:25,471 --> 00:13:26,571 Shit... 185 00:15:06,272 --> 00:15:07,772 You never stop, huh? 186 00:15:08,973 --> 00:15:10,373 Leave me alone. 187 00:15:12,574 --> 00:15:14,074 I'm not your mother. 188 00:15:15,075 --> 00:15:16,575 Stop your bullshit! 189 00:15:17,276 --> 00:15:18,876 I'm a ghost. 190 00:15:27,577 --> 00:15:28,977 A smoking ghost? 191 00:15:28,978 --> 00:15:30,978 And who cares about the ghost. 192 00:15:40,679 --> 00:15:42,779 Leave me alone, mom. 193 00:15:49,680 --> 00:15:50,980 I know. 194 00:16:49,581 --> 00:16:54,981 NUCLEAR FAMILY 12349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.