Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,941 --> 00:00:24,009
(engine sputters, hisses)
2
00:00:24,111 --> 00:00:26,278
Come on, come on!
3
00:00:26,380 --> 00:00:27,713
Damn it.
4
00:01:20,290 --> 00:01:22,190
(murmurs)
5
00:01:23,927 --> 00:01:25,627
- (snarling)
- (shouts)
6
00:01:49,515 --> 00:01:50,515
(grunts)
7
00:01:52,470 --> 00:01:54,136
(snarls)
8
00:01:54,161 --> 00:01:55,961
(cries out)
9
00:02:02,195 --> 00:02:04,929
- (panting)
- (infected snarling)
10
00:02:21,447 --> 00:02:24,014
(panting)
11
00:02:24,117 --> 00:02:27,752
(snarling continues)
12
00:02:37,930 --> 00:02:40,731
(snarling continues)
13
00:02:51,744 --> 00:02:54,645
(snarling)
14
00:03:18,758 --> 00:03:25,250
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL sync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:04:34,075
(goat bleating)
16
00:04:43,210 --> 00:04:44,943
(door creaks)
17
00:04:58,205 --> 00:05:00,839
(snoring softly)
18
00:05:33,802 --> 00:05:36,670
- (rooster crows)
- (infected growling)
19
00:05:38,305 --> 00:05:40,414
Now at least I understand.
20
00:05:41,611 --> 00:05:43,010
What?
21
00:05:43,127 --> 00:05:45,323
_
22
00:05:45,348 --> 00:05:47,550
- You understand?
- Let's hope so.
23
00:05:52,152 --> 00:05:53,985
(snarling)
24
00:06:01,461 --> 00:06:03,394
(seagulls screeching)
25
00:06:03,496 --> 00:06:06,364
(moans, gasps)
26
00:06:07,901 --> 00:06:09,434
(sighs)
27
00:06:10,737 --> 00:06:12,346
What are you doing?
28
00:06:14,132 --> 00:06:15,532
Just thinking.
29
00:06:15,634 --> 00:06:17,133
(groans)
30
00:06:17,236 --> 00:06:19,569
Been here all night?
31
00:06:19,671 --> 00:06:21,037
Pretty much.
32
00:06:23,475 --> 00:06:26,243
That's a lot of thinking.
33
00:06:26,472 --> 00:06:27,792
I'm just trying to find the words
34
00:06:27,817 --> 00:06:29,456
to say what I want,
35
00:06:29,481 --> 00:06:31,982
in a way that you'll hear.
36
00:06:32,050 --> 00:06:33,917
There's nothing to say, Mad.
37
00:06:35,020 --> 00:06:36,319
Bullshit.
38
00:06:38,457 --> 00:06:39,823
Travis...
39
00:06:41,226 --> 00:06:43,727
you kept your promise to Liza.
40
00:06:43,829 --> 00:06:46,215
You did. She asked you to protect him,
41
00:06:46,240 --> 00:06:48,621
and in this world... this new world,
42
00:06:48,646 --> 00:06:51,013
where the rules are different
43
00:06:51,081 --> 00:06:54,316
and always changing, that's
exactly what you did.
44
00:06:57,721 --> 00:07:00,656
He's safer where people understand him.
45
00:07:02,826 --> 00:07:04,593
I want to believe you.
46
00:07:04,695 --> 00:07:06,094
I know.
47
00:07:06,163 --> 00:07:09,364
That's not going to happen right away.
48
00:07:09,466 --> 00:07:11,600
I'm gonna make you a promise.
49
00:07:11,702 --> 00:07:13,568
I'm gonna hold on to it for you.
50
00:07:13,671 --> 00:07:16,505
Remind you every chance I get
51
00:07:16,607 --> 00:07:18,273
until you do believe it.
52
00:07:27,117 --> 00:07:29,017
You belong here.
53
00:07:33,000 --> 00:07:35,768
So, when you're ready, come downstairs.
54
00:07:52,241 --> 00:07:54,875
(sighs)
55
00:07:54,977 --> 00:07:57,144
(chattering in Spanish)
56
00:08:09,560 --> 00:08:10,943
_
57
00:08:11,560 --> 00:08:12,877
_
58
00:08:13,162 --> 00:08:14,728
Oxy.
59
00:08:18,018 --> 00:08:19,799
_
60
00:08:30,549 --> 00:08:32,282
(knocking on door)
61
00:08:32,351 --> 00:08:34,484
- Yeah?
- (door opens)
62
00:08:38,123 --> 00:08:39,689
Hey.
63
00:08:39,791 --> 00:08:41,358
- Hey.
- (door closes)
64
00:08:44,429 --> 00:08:45,595
You hungry?
65
00:08:47,532 --> 00:08:49,265
Yeah.
66
00:08:57,731 --> 00:09:00,145
They cook everything in here in lard.
67
00:09:01,169 --> 00:09:02,312
It's pretty delicious.
68
00:09:13,078 --> 00:09:14,177
Should I?
69
00:09:14,487 --> 00:09:15,719
Yeah, sure.
70
00:09:25,164 --> 00:09:27,531
(sighs)
71
00:09:32,938 --> 00:09:34,872
Travis, I'm sorry.
72
00:09:39,145 --> 00:09:42,169
I feel like I pushed Chris
further away by being so...
73
00:09:42,194 --> 00:09:44,427
No. You were scared.
74
00:09:45,885 --> 00:09:47,751
You had every right to be.
75
00:09:50,022 --> 00:09:51,255
Look...
76
00:09:57,129 --> 00:09:58,762
Chris...
77
00:09:58,864 --> 00:10:00,664
he's sick.
78
00:10:03,955 --> 00:10:05,449
I couldn't see it.
79
00:10:07,926 --> 00:10:09,458
He's my son.
80
00:10:17,101 --> 00:10:21,736
(sighs) Look, I'm sorry
that I didn't believe you.
81
00:10:22,507 --> 00:10:24,349
I'm sorry that I...
82
00:10:25,376 --> 00:10:27,243
I didn't protect you better.
83
00:10:31,082 --> 00:10:32,481
I should have.
84
00:10:37,322 --> 00:10:39,055
It's okay.
85
00:10:41,960 --> 00:10:43,593
It's okay.
86
00:10:44,782 --> 00:10:47,215
(men chattering in Spanish)
87
00:11:04,511 --> 00:11:06,557
_
88
00:11:13,643 --> 00:11:14,948
_
89
00:11:17,585 --> 00:11:19,263
_
90
00:11:21,348 --> 00:11:23,447
_
91
00:11:26,061 --> 00:11:28,479
_
92
00:11:29,665 --> 00:11:31,490
_
93
00:11:31,923 --> 00:11:33,292
_
94
00:11:33,412 --> 00:11:35,709
_
95
00:11:36,732 --> 00:11:38,247
_
96
00:11:39,915 --> 00:11:41,181
I'm offering you this.
97
00:11:41,250 --> 00:11:43,483
(interpreting in Spanish)
98
00:11:43,552 --> 00:11:46,420
We deliver every week on time.
99
00:11:46,522 --> 00:11:48,655
(Spanish continues)
100
00:11:48,757 --> 00:11:50,657
Your word, you leave us alone.
101
00:11:53,761 --> 00:11:56,199
_
102
00:11:56,224 --> 00:11:58,124
I like you.
103
00:11:58,867 --> 00:12:03,084
(speaking Spanish)
104
00:12:03,109 --> 00:12:06,296
You've got nothing to hide, not
like any Gringo I ever met.
105
00:12:06,321 --> 00:12:07,621
(Spanish continues)
106
00:12:07,723 --> 00:12:09,156
But the game's over.
107
00:12:09,258 --> 00:12:10,824
(Spanish continues)
108
00:12:10,954 --> 00:12:14,021
We don't need your shit anymore.
109
00:12:14,393 --> 00:12:15,796
Reynaldo: You see that guy?
110
00:12:17,966 --> 00:12:20,834
He controls all the drugs
left in Tijuana.
111
00:12:23,472 --> 00:12:26,439
His people and my people,
we didn't used to get along.
112
00:12:28,243 --> 00:12:30,143
Now I got something he wants.
113
00:12:31,446 --> 00:12:34,014
And we are like best friends now.
114
00:12:38,053 --> 00:12:39,586
You know what I got?
115
00:12:42,858 --> 00:12:44,324
A fortress.
116
00:12:46,428 --> 00:12:48,695
I know how you get in, out,
117
00:12:48,786 --> 00:12:51,101
using the sombras as your army.
118
00:12:51,387 --> 00:12:53,487
Very chill nights up on that hill.
119
00:12:59,061 --> 00:13:00,540
So, if you don't want to die,
120
00:13:01,366 --> 00:13:03,967
leave today.
121
00:13:05,835 --> 00:13:07,727
_
122
00:13:07,751 --> 00:13:10,202
__
123
00:13:10,227 --> 00:13:11,261
(scoffs)
124
00:13:11,863 --> 00:13:13,830
I don't give a shit
what happens to your people.
125
00:13:14,861 --> 00:13:16,775
_
126
00:13:32,122 --> 00:13:34,322
(Marco speaking Spanish)
127
00:13:34,347 --> 00:13:36,214
So, you run back and say this...
128
00:13:36,534 --> 00:13:38,050
you leave now...
129
00:13:38,651 --> 00:13:39,917
or die.
130
00:13:46,451 --> 00:13:48,653
(chatter)
131
00:13:52,759 --> 00:13:55,092
Hey, how'd it go last night?
132
00:13:55,161 --> 00:13:56,861
Better than expected.
133
00:13:57,040 --> 00:13:58,439
A night of sleep without fear
134
00:13:58,464 --> 00:13:59,830
is good for the soul.
135
00:14:01,067 --> 00:14:02,366
Hey.
136
00:14:04,634 --> 00:14:06,657
Andrés hasn't slept.
137
00:14:07,134 --> 00:14:09,668
Most people haven't seen
a doctor since it began.
138
00:14:10,313 --> 00:14:12,237
- They seem appreciative.
- That's good.
139
00:14:12,339 --> 00:14:14,370
Brandon: Oh. What's that smell?
140
00:14:14,395 --> 00:14:16,574
- Derek: Dude, don't say it.
- Wait, don't say what?
141
00:14:16,643 --> 00:14:18,743
- (laughing) Don't say it.
- What, that it smells like "Mexcrement"?
142
00:14:18,845 --> 00:14:20,845
(laughing)
143
00:14:20,948 --> 00:14:22,681
Your countrymen.
144
00:14:23,114 --> 00:14:24,580
Can we kick them out?
145
00:14:24,605 --> 00:14:26,204
Seriously, they're actually awful.
146
00:14:26,306 --> 00:14:27,639
Where did they come from?
147
00:14:27,962 --> 00:14:29,162
They showed up late last night.
148
00:14:29,187 --> 00:14:30,653
They were in a wreck.
149
00:14:30,678 --> 00:14:33,479
Andrés says that one's
got a dislocated shoulder.
150
00:14:33,880 --> 00:14:35,323
He didn't have the heart
to send them away.
151
00:14:35,348 --> 00:14:36,949
My man needs some medical attention.
152
00:14:37,017 --> 00:14:39,618
- Hello? Por favor!
- All right, I'm gonna see what I can do.
153
00:14:44,649 --> 00:14:45,946
Keep your voices down.
154
00:14:45,971 --> 00:14:47,337
Oh, don't worry, ma'am.
155
00:14:47,541 --> 00:14:48,874
These people are docile.
156
00:14:48,946 --> 00:14:50,379
Oh, yeah? Well, I'm not.
157
00:14:53,684 --> 00:14:55,851
So, you guys were in an accident?
158
00:14:55,953 --> 00:14:58,153
Yeah, sorry.
159
00:14:58,255 --> 00:14:59,588
My buddy's in a lot of pain.
160
00:14:59,690 --> 00:15:01,256
I think it's dislocated.
161
00:15:01,325 --> 00:15:03,117
What about you? You got banged up, too?
162
00:15:03,142 --> 00:15:04,726
No, not even a scratch.
163
00:15:04,751 --> 00:15:06,563
I swear, Derek made some kind
of a deal with the devil.
164
00:15:06,588 --> 00:15:08,708
I mean, the truck must've
rolled, what, a dozen times?
165
00:15:08,757 --> 00:15:10,123
I get this.
166
00:15:10,509 --> 00:15:11,915
The driver...
167
00:15:12,795 --> 00:15:14,633
Our buddy who was driving...
168
00:15:15,698 --> 00:15:16,863
he didn't make it.
169
00:15:18,567 --> 00:15:20,033
I'm sorry.
170
00:15:20,789 --> 00:15:21,802
What happened?
171
00:15:21,870 --> 00:15:24,037
Brandon: He let an idiot
drive is what happened.
172
00:15:24,062 --> 00:15:26,006
Now our truck is totaled,
173
00:15:26,031 --> 00:15:27,564
and we're stuck here
174
00:15:27,589 --> 00:15:29,322
in a sea of border bandits.
175
00:15:29,566 --> 00:15:31,232
Derek: It's not my fault, Brandon.
176
00:15:31,403 --> 00:15:32,984
Dude, I'm just stating the facts.
177
00:15:33,009 --> 00:15:35,438
No, you're the one who said he
wasn't pulling his own weight.
178
00:15:35,507 --> 00:15:36,804
I didn't know the guy
didn't have his license,
179
00:15:36,829 --> 00:15:38,109
you did.
180
00:15:39,144 --> 00:15:41,911
Seriously, who the hell grows up in L.A.
without a license?
181
00:15:41,980 --> 00:15:44,047
Derek: I don't know, man.
He was only 16.
182
00:15:44,116 --> 00:15:46,249
Yeah, when I was 16 I'd been
driving for over a year.
183
00:15:46,274 --> 00:15:49,475
Derek, you said your name was?
184
00:15:49,655 --> 00:15:51,674
Derek: Yeah, that's right.
185
00:15:52,791 --> 00:15:54,552
- (door opens)
- Madison: Strand?
186
00:15:55,704 --> 00:15:56,870
What now?
187
00:15:56,895 --> 00:15:59,162
Two American guys showed up last night.
188
00:15:59,264 --> 00:16:00,730
They were in an accident.
189
00:16:00,832 --> 00:16:03,166
The guy that was driving
their truck was killed.
190
00:16:03,268 --> 00:16:04,868
That's tragic. And?
191
00:16:07,351 --> 00:16:09,853
They're the guys
that Travis left Chris with.
192
00:16:10,844 --> 00:16:11,844
You sure?
193
00:16:11,869 --> 00:16:13,769
Derek and Brandon.
194
00:16:13,838 --> 00:16:16,071
And just the way Travis described them,
195
00:16:16,140 --> 00:16:17,706
what are the chances of that?
196
00:16:17,808 --> 00:16:18,951
Travis can't know they're here.
197
00:16:18,976 --> 00:16:20,878
If I get rid of them,
198
00:16:22,179 --> 00:16:24,313
then we don't get the truth about Chris.
199
00:16:24,415 --> 00:16:26,548
Or I know, I suspect,
200
00:16:26,904 --> 00:16:28,885
and I don't tell Travis?
201
00:16:28,910 --> 00:16:30,481
Isn't it his right to know?
202
00:16:30,506 --> 00:16:32,673
The old rules of conduct
no longer apply.
203
00:16:34,310 --> 00:16:35,676
Breathe.
204
00:16:42,351 --> 00:16:45,552
(groans)
205
00:16:45,621 --> 00:16:47,841
Okay, Travis abandoned his only child.
206
00:16:47,866 --> 00:16:49,217
- No, he didn't.
- He left him with these men.
207
00:16:49,242 --> 00:16:51,442
- He didn't abandoned him.
- He left him with these men.
208
00:16:54,029 --> 00:16:55,596
Yes.
209
00:16:55,698 --> 00:16:57,831
And I told him it was the
right thing to do for Chris.
210
00:16:57,856 --> 00:16:59,682
I told him it was the best thing to do.
211
00:17:01,674 --> 00:17:03,641
Let me ask you something,
what keeps you going?
212
00:17:03,666 --> 00:17:05,973
In this world, what gets
you up in the morning?
213
00:17:06,496 --> 00:17:08,329
My kids... Nick, Alicia.
214
00:17:08,354 --> 00:17:10,087
That's right.
215
00:17:10,189 --> 00:17:12,517
With her, you've got
this amazing young woman,
216
00:17:12,992 --> 00:17:16,103
this amazing young woman who you
wake up to every single day.
217
00:17:16,429 --> 00:17:19,363
And with Nick, it's the hope
that he's out there, alive.
218
00:17:19,415 --> 00:17:20,596
He is.
219
00:17:20,620 --> 00:17:22,067
And the hope that you'll see him again.
220
00:17:22,068 --> 00:17:24,335
I have that hope with Thomas.
221
00:17:24,437 --> 00:17:25,736
But now the...
222
00:17:29,534 --> 00:17:31,401
It's a dark place, Madison.
223
00:17:32,534 --> 00:17:35,079
Do you think Travis can
survive losing that hope?
224
00:17:39,519 --> 00:17:41,218
He's already broken.
225
00:17:43,689 --> 00:17:45,203
That'll kill him.
226
00:17:46,899 --> 00:17:49,288
- (speaking Spanish)
- It's not... we can't take 300 people...
227
00:17:49,313 --> 00:17:51,358
- Es verdad, but we need to tell...
- Nick.
228
00:17:51,383 --> 00:17:53,492
Okay, give me a second, all right?
229
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
(speaking Spanish)
230
00:17:57,395 --> 00:17:58,928
You went there, didn't you?
231
00:17:58,997 --> 00:18:01,564
- Don't lie to me.
- I'm not, I'm not, yes.
232
00:18:01,910 --> 00:18:03,666
I went to see Marco, okay?
233
00:18:03,691 --> 00:18:04,783
We made the drop.
234
00:18:04,808 --> 00:18:06,646
I know Alejandro told me not to,
235
00:18:06,671 --> 00:18:08,178
but I had to.
236
00:18:08,273 --> 00:18:09,706
They found us.
237
00:18:09,775 --> 00:18:11,441
Lucy, they're coming for the colonia.
238
00:18:11,543 --> 00:18:13,409
How? When?
239
00:18:13,512 --> 00:18:15,178
Soon.
240
00:18:15,280 --> 00:18:17,680
We have to tell Alejandro now.
241
00:18:19,417 --> 00:18:21,117
Luciana.
242
00:18:22,521 --> 00:18:23,586
Yes.
243
00:18:23,688 --> 00:18:25,121
Okay.
244
00:18:25,190 --> 00:18:27,957
Hey, hey.
245
00:18:28,539 --> 00:18:30,502
I am sorry I snuck away, all right,
246
00:18:30,527 --> 00:18:32,133
and I'll never lie to you.
247
00:18:35,931 --> 00:18:38,561
- I told you not to go there, Nick.
- I had to, okay?
248
00:18:38,586 --> 00:18:41,461
I was worried if they were coming
for us, it was going to be soon.
249
00:18:41,530 --> 00:18:44,230
- It is.
- We are outnumbered, outgunned.
250
00:18:44,299 --> 00:18:46,332
They know how to get in and out.
251
00:18:46,401 --> 00:18:48,368
All we have going on for us is gone.
252
00:18:48,436 --> 00:18:50,136
How can you say that?
253
00:18:50,238 --> 00:18:51,938
We need a plan, Alejandro.
254
00:18:56,545 --> 00:18:59,659
Okay, I'll get Reynaldo
and the other scouts.
255
00:18:59,684 --> 00:19:02,055
We'll gather supplies
while you tell the others.
256
00:19:02,117 --> 00:19:05,485
But, look, we need to leave now.
257
00:19:05,587 --> 00:19:08,073
Today, okay? We pack what we can,
258
00:19:08,098 --> 00:19:11,292
we get everyone together
and we start walking.
259
00:19:11,317 --> 00:19:13,593
(infected snarling)
260
00:19:13,695 --> 00:19:15,094
(Alejandro groans)
261
00:19:19,367 --> 00:19:20,700
(groans)
262
00:19:21,426 --> 00:19:22,625
Nick!
263
00:19:24,039 --> 00:19:25,461
(yelling in Spanish)
264
00:19:25,486 --> 00:19:27,921
No. No, no.
265
00:19:28,023 --> 00:19:29,522
(screaming)
266
00:19:30,792 --> 00:19:31,858
(screaming continues)
267
00:19:40,602 --> 00:19:43,469
(screaming)
268
00:20:02,424 --> 00:20:04,224
(gasps)
269
00:20:13,268 --> 00:20:15,735
(crying)
270
00:20:36,378 --> 00:20:38,077
(speaking Spanish)
271
00:21:13,713 --> 00:21:15,247
(laughs)
272
00:21:50,095 --> 00:21:52,428
(people chanting in Spanish)
273
00:21:55,895 --> 00:21:59,663
(chanting continues)
274
00:22:06,921 --> 00:22:09,622
- (crying)
- (woman speaking Spanish)
275
00:22:41,206 --> 00:22:42,924
What is it?
276
00:22:45,046 --> 00:22:47,491
Just worried about time.
277
00:22:50,095 --> 00:22:51,900
We don't have a lot.
278
00:22:53,181 --> 00:22:55,519
It is faith what matters most.
279
00:22:56,406 --> 00:22:59,202
It is this what will protect us.
280
00:23:13,188 --> 00:23:15,154
This will be a crowd-pleaser.
281
00:23:21,158 --> 00:23:23,024
Andrés is gonna fix your shoulder.
282
00:23:23,049 --> 00:23:24,726
Well, it's about time.
283
00:23:27,598 --> 00:23:28,997
(groans)
284
00:23:29,099 --> 00:23:30,966
Hey, you sure you know how?
285
00:23:31,068 --> 00:23:32,567
Yeah, I'm sure.
286
00:23:33,006 --> 00:23:34,472
But it's gonna hurt like hell.
287
00:23:34,497 --> 00:23:36,864
Let's get you somewhere
with a little more privacy.
288
00:23:36,933 --> 00:23:38,299
You have a room.
289
00:23:38,401 --> 00:23:40,067
Oh, we're getting out of this shit-hole?
290
00:23:40,169 --> 00:23:42,269
That's the best news I've heard in days.
291
00:23:45,641 --> 00:23:47,174
Got it? Let's go.
292
00:23:48,878 --> 00:23:50,344
_
293
00:23:50,589 --> 00:23:51,611
_
294
00:23:51,731 --> 00:23:52,823
_
295
00:23:52,943 --> 00:23:54,521
_
296
00:23:54,641 --> 00:23:56,740
_
297
00:23:56,860 --> 00:23:59,546
_
298
00:24:01,390 --> 00:24:02,577
Go, go!
299
00:24:03,392 --> 00:24:05,226
(people shouting in Spanish)
300
00:24:25,438 --> 00:24:27,404
(distant clamoring)
301
00:24:31,187 --> 00:24:33,420
(clamoring continues)
302
00:24:40,530 --> 00:24:43,230
(clamoring continues)
303
00:24:51,823 --> 00:24:54,190
Open the gate.
These assholes are leaving.
304
00:24:54,259 --> 00:24:56,859
(clamoring in Spanish)
305
00:24:58,563 --> 00:24:59,629
Chris!
306
00:25:00,698 --> 00:25:02,231
Chris!
307
00:25:02,333 --> 00:25:04,033
Strand: Travis?
308
00:25:04,135 --> 00:25:05,835
Travis!
309
00:25:12,210 --> 00:25:13,376
Dear God.
310
00:25:26,762 --> 00:25:28,653
Whoa, whoa, whoa, Paco.
What the hell you doing?
311
00:25:28,678 --> 00:25:29,944
Derek: Hey. You can't do this.
312
00:25:29,969 --> 00:25:31,136
- No!
- Madison: You have to go.
313
00:25:31,161 --> 00:25:32,323
You gotta go. They're gonna kill you.
314
00:25:32,348 --> 00:25:33,982
- Then protect us.
- We'll die out there.
315
00:25:34,007 --> 00:25:35,175
No. No way we're going out.
316
00:25:35,200 --> 00:25:38,922
- No goddamn way.
- Travis: Wait, stop! Stop!
317
00:25:38,947 --> 00:25:41,186
- Maddie! Wait!
- Get off me!
318
00:25:41,211 --> 00:25:42,515
Stop!
319
00:25:43,873 --> 00:25:45,865
Where's Chris? Where's my son?
320
00:25:48,354 --> 00:25:50,688
Come on, Brandon, tell me where he is.
321
00:25:50,757 --> 00:25:52,304
Where is my son?
322
00:25:52,892 --> 00:25:54,659
Come on, tell me.
323
00:25:54,761 --> 00:25:56,494
I need to know.
324
00:26:06,980 --> 00:26:07,980
Luciana: What is it?
325
00:26:08,005 --> 00:26:09,171
I'm leaving.
326
00:26:11,471 --> 00:26:13,605
We're leaving.
327
00:26:13,630 --> 00:26:16,355
Faith is not going to protect
us when the shooting starts.
328
00:26:16,380 --> 00:26:18,660
We're not leaving. Alejandro needs us.
329
00:26:18,685 --> 00:26:20,278
That's not a reason to stay.
330
00:26:20,380 --> 00:26:22,021
Our people need us.
331
00:26:23,083 --> 00:26:25,115
- Alejandro's gonna find an answer.
- No.
332
00:26:25,140 --> 00:26:27,257
- He won't find any answers, okay?
- (knocking on door)
333
00:26:27,282 --> 00:26:28,607
He can't.
334
00:26:31,996 --> 00:26:33,468
Clean it good?
335
00:26:33,493 --> 00:26:35,184
Antiseptic?
336
00:26:43,126 --> 00:26:44,711
What is it you think you saw, Nick?
337
00:26:44,736 --> 00:26:46,503
I saw you afraid.
338
00:26:46,605 --> 00:26:49,639
Yesterday, you were afraid
of people leaving.
339
00:26:49,708 --> 00:26:52,576
Today, you're afraid of that bite.
340
00:26:53,541 --> 00:26:54,721
I was shaken.
341
00:26:54,746 --> 00:26:57,514
- There's a difference.
- You're lying. You're petrified.
342
00:27:00,547 --> 00:27:02,313
What are you talking about?
343
00:27:06,758 --> 00:27:07,758
Tell her.
344
00:27:10,801 --> 00:27:11,867
You want to do this?
345
00:27:11,892 --> 00:27:13,396
No, I don't.
346
00:27:13,776 --> 00:27:15,236
But they are coming to kill us.
347
00:27:15,261 --> 00:27:16,593
Look, the only way
348
00:27:16,618 --> 00:27:18,328
I am going to get her to leave
349
00:27:18,353 --> 00:27:21,632
is if you tell her what you really are.
350
00:27:21,700 --> 00:27:23,500
- Cállate. Enough.
- Tell her!
351
00:27:23,602 --> 00:27:24,635
Enough!
352
00:27:24,737 --> 00:27:26,603
(sighs)
353
00:27:29,408 --> 00:27:30,808
What are you talking about?
354
00:27:38,918 --> 00:27:40,617
I am not immune.
355
00:27:54,033 --> 00:27:55,566
You're warm.
356
00:27:57,136 --> 00:27:58,802
(speaking Spanish)
357
00:27:59,358 --> 00:28:00,749
He's infected.
358
00:28:02,010 --> 00:28:04,544
But I saw it. I saw him bit.
359
00:28:04,569 --> 00:28:06,828
- I saw it.
- You saw what you wanted to see.
360
00:28:07,930 --> 00:28:09,713
I was bitten by the boy.
361
00:28:10,594 --> 00:28:12,742
The addict I tried to save.
362
00:28:13,102 --> 00:28:15,369
People told a story
they wanted to believe.
363
00:28:15,471 --> 00:28:17,944
I didn't disabuse them of it.
364
00:28:19,241 --> 00:28:22,509
I told the story, not people.
365
00:28:22,611 --> 00:28:24,678
Me, my brother.
366
00:28:24,780 --> 00:28:26,513
You let us believe you.
367
00:28:26,615 --> 00:28:27,714
Why?
368
00:28:28,055 --> 00:28:29,688
When they started to rally around me,
369
00:28:29,713 --> 00:28:32,095
I knew that we could build this
place to protect ourselves.
370
00:28:32,120 --> 00:28:34,854
You mean they could build
it to protect you.
371
00:28:38,193 --> 00:28:39,872
I have fear.
372
00:28:41,302 --> 00:28:42,895
I didn't want to die.
373
00:28:44,083 --> 00:28:45,942
And I knew I would out there.
374
00:28:46,559 --> 00:28:49,320
But more people survived
because of this place.
375
00:28:50,141 --> 00:28:52,694
More people survived
than died because of my lie.
376
00:28:52,719 --> 00:28:55,641
No one survives what's coming, okay?
377
00:28:56,133 --> 00:29:00,225
Look, I'm sure as shit not
committing suicide for a fraud.
378
00:29:00,250 --> 00:29:02,316
Lucy, please.
379
00:29:02,341 --> 00:29:03,731
Just come away with me.
380
00:29:03,756 --> 00:29:05,159
- Lucy.
- Please.
381
00:29:05,184 --> 00:29:06,334
Lucy.
382
00:29:09,229 --> 00:29:11,841
_
383
00:29:11,866 --> 00:29:15,920
__
384
00:29:16,072 --> 00:29:18,155
_
385
00:29:20,249 --> 00:29:21,585
And you...
386
00:29:22,444 --> 00:29:24,162
- you're my...
- _
387
00:29:25,468 --> 00:29:26,592
_
388
00:29:28,474 --> 00:29:31,856
_
389
00:29:31,881 --> 00:29:33,781
- Lucy, por favor.
- No.
390
00:30:20,215 --> 00:30:21,414
(crying)
391
00:30:21,439 --> 00:30:23,272
We have to go.
392
00:30:26,210 --> 00:30:28,377
(crying continues)
393
00:30:29,881 --> 00:30:31,717
I'm not leaving.
394
00:30:32,417 --> 00:30:33,709
We have to.
395
00:30:36,454 --> 00:30:38,520
We have to go now, okay?
396
00:30:41,058 --> 00:30:43,192
(papers rustling)
397
00:30:46,127 --> 00:30:47,611
No.
398
00:30:48,266 --> 00:30:52,142
- (sighs)
- This place, this is what matters.
399
00:30:52,167 --> 00:30:54,735
This is my home,
like I've never known one.
400
00:30:54,760 --> 00:30:57,032
But you don't have to die for it.
401
00:30:57,057 --> 00:30:59,191
I'm not planning on dying.
402
00:30:59,293 --> 00:31:02,638
- The faith we have, it has protected us.
- It's a lie.
403
00:31:02,663 --> 00:31:04,866
It doesn't mean it hasn't worked.
404
00:31:05,663 --> 00:31:08,133
We have fared better here
than out in the world.
405
00:31:08,312 --> 00:31:09,745
Better than we fared
406
00:31:09,770 --> 00:31:11,970
even before this all started.
407
00:31:17,948 --> 00:31:19,385
For most of us
408
00:31:20,166 --> 00:31:22,558
this is the first time we have a place,
409
00:31:23,379 --> 00:31:24,946
a family.
410
00:31:31,158 --> 00:31:32,624
(sighs)
411
00:31:35,462 --> 00:31:37,362
(sighs)
412
00:31:37,387 --> 00:31:38,753
I'm not leaving.
413
00:31:55,505 --> 00:31:57,706
(gunshot echoes)
414
00:32:00,077 --> 00:32:02,244
- (gunshot echoes)
- (gasps)
415
00:32:04,281 --> 00:32:06,348
(grunting)
416
00:32:11,035 --> 00:32:12,100
(grunts)
417
00:32:20,106 --> 00:32:21,716
Our Father, Who art in heaven.
418
00:32:21,741 --> 00:32:22,940
Hallowed be Thy Name.
419
00:32:23,169 --> 00:32:25,737
(praying continues)
420
00:32:29,309 --> 00:32:31,276
(mouthing prayer)
421
00:32:44,520 --> 00:32:47,138
Ah, ah, ah, ah, ah.
422
00:32:49,865 --> 00:32:51,380
Come on.
423
00:32:52,053 --> 00:32:53,419
Come on.
424
00:33:01,581 --> 00:33:04,079
Buenas días, señorita.
425
00:33:04,674 --> 00:33:06,282
Welcome to America.
426
00:33:10,762 --> 00:33:13,063
(panting)
427
00:33:19,702 --> 00:33:21,263
I'll tell you everything, all right?
428
00:33:21,288 --> 00:33:24,069
I will, man, but I can't think
straight with my arm like this.
429
00:33:24,094 --> 00:33:26,085
Yeah, can you fix
my man's shoulder, Travis?
430
00:33:26,440 --> 00:33:27,969
Please? Can you do that?
431
00:33:28,359 --> 00:33:29,672
Trav?
432
00:33:31,045 --> 00:33:32,745
It's okay, Maddie.
433
00:33:34,615 --> 00:33:36,515
I... I just need to know.
434
00:33:36,584 --> 00:33:38,584
Okay? Here.
435
00:33:40,835 --> 00:33:41,835
(Brandon groans)
436
00:33:50,398 --> 00:33:52,431
(groaning continues)
437
00:33:52,500 --> 00:33:54,433
- (bones crack)
- (grunts)
438
00:33:58,103 --> 00:33:59,972
- That's it?
- Yeah, you'll be sore a few days,
439
00:33:59,997 --> 00:34:01,630
but that's it.
440
00:34:05,931 --> 00:34:08,531
Now, tell me.
441
00:34:09,056 --> 00:34:10,562
What happened to my son?
442
00:34:11,169 --> 00:34:13,002
Look, we'll tell you what happened.
443
00:34:13,071 --> 00:34:14,437
All right? But...
444
00:34:14,539 --> 00:34:16,906
Look, we're scared here, Travis.
445
00:34:17,289 --> 00:34:18,920
Now, you gotta promise something.
446
00:34:18,945 --> 00:34:20,843
- Please. (groans)
- Derek: We'll tell you.
447
00:34:20,938 --> 00:34:22,796
We'll tell you. Come on, we'll tell you!
448
00:34:22,819 --> 00:34:24,819
(groaning continues)
449
00:34:25,216 --> 00:34:27,215
Derek: But we need to
know we're being put out.
450
00:34:27,240 --> 00:34:29,402
We can't go with no vehicle.
We need a car to get back.
451
00:34:29,427 --> 00:34:30,926
- Done.
- Andrés: Madison.
452
00:34:30,951 --> 00:34:32,184
No, I said it's done.
453
00:34:37,950 --> 00:34:39,715
We didn't get far.
454
00:34:40,887 --> 00:34:42,486
After we left.
455
00:34:42,588 --> 00:34:44,121
Wasted.
456
00:34:44,489 --> 00:34:46,370
Banditos on the highway...
457
00:34:46,395 --> 00:34:48,759
it was all one step
forward, two steps back.
458
00:34:48,861 --> 00:34:50,828
We were on no sleep.
459
00:34:50,930 --> 00:34:53,030
Me and Derek doing the driving.
460
00:34:53,506 --> 00:34:55,271
We could barely keep our eyes open.
461
00:34:57,692 --> 00:34:58,958
Chris...
462
00:34:59,783 --> 00:35:01,816
he volunteered, man.
463
00:35:01,912 --> 00:35:04,445
Okay, look, we didn't ask. He offered.
464
00:35:04,547 --> 00:35:06,355
Derek: Yeah, he wanted to contribute.
465
00:35:09,152 --> 00:35:10,818
What happened next?
466
00:35:12,355 --> 00:35:14,335
It went sideways, man.
467
00:35:15,456 --> 00:35:16,722
He must've dozed off.
468
00:35:18,295 --> 00:35:19,827
I'm sorry.
469
00:35:21,631 --> 00:35:23,638
The next thing you know...
470
00:35:24,438 --> 00:35:25,871
we started rolling.
471
00:35:29,539 --> 00:35:32,040
The truck must've rolled
a half a dozen times.
472
00:35:34,621 --> 00:35:36,354
Chris went through the windshield.
473
00:35:36,379 --> 00:35:39,514
He was dead when we found him.
474
00:35:40,684 --> 00:35:42,417
Was he?
475
00:35:43,025 --> 00:35:45,325
- What?
- Was he dead when you found him?
476
00:35:45,350 --> 00:35:47,283
Yeah. Yeah, man, he was.
477
00:35:47,394 --> 00:35:49,060
- I'm sorry, Travis.
- (sobs)
478
00:35:49,388 --> 00:35:50,887
His neck was sort of jacked, you know?
479
00:35:50,912 --> 00:35:52,748
Like he broke it
going through the glass.
480
00:35:52,773 --> 00:35:55,040
- (sobbing continues)
- (Madison whispers) Trav?
481
00:35:57,303 --> 00:35:58,694
Yeah.
482
00:36:14,271 --> 00:36:15,904
Where is he?
483
00:36:16,073 --> 00:36:18,107
Where's Chris?
Where did you leave my son?
484
00:36:20,164 --> 00:36:22,297
We took care of him after, Travis.
485
00:36:22,867 --> 00:36:24,533
We pulled him out and we...
486
00:36:24,602 --> 00:36:26,193
we buried him by the tree.
487
00:36:27,204 --> 00:36:28,303
He would've liked it.
488
00:36:32,514 --> 00:36:33,998
So, was he thrown
489
00:36:34,678 --> 00:36:35,825
or did you pull him out?
490
00:36:37,022 --> 00:36:38,287
What?
491
00:36:39,917 --> 00:36:42,387
- Which was it?
- Brandon: No, he was thrown.
492
00:36:43,285 --> 00:36:45,806
He was thrown and we pulled him
493
00:36:45,831 --> 00:36:47,564
the rest of the way to the tree.
494
00:36:47,633 --> 00:36:49,499
(glass shattering)
495
00:36:51,670 --> 00:36:53,236
(gasping)
496
00:36:57,458 --> 00:36:58,837
- Brandon: Travis.
- Let them go.
497
00:36:58,862 --> 00:37:01,083
Just let them go. Let them go.
498
00:37:07,152 --> 00:37:09,296
Travis, what the hell, man?
499
00:37:10,222 --> 00:37:11,788
Travis?
500
00:37:14,026 --> 00:37:15,793
- (groans)
- Madison: Travis!
501
00:37:15,818 --> 00:37:17,618
- Travis! Travis!
- Hey!
502
00:37:17,720 --> 00:37:20,020
- No, Travis!
- Stop!
503
00:37:20,122 --> 00:37:22,416
- What did you do?
- (groans)
504
00:37:22,441 --> 00:37:23,640
Tell me what happened.
505
00:37:23,665 --> 00:37:25,594
- (groaning continues)
- What did you do?
506
00:37:26,068 --> 00:37:27,068
Tell me.
507
00:37:30,372 --> 00:37:32,172
Tell me the truth.
508
00:37:32,274 --> 00:37:35,141
- Tell me what happened!
- Travis, stop! Travis!
509
00:37:35,524 --> 00:37:37,244
- (pounding on glass)
- Tell me the truth.
510
00:37:37,269 --> 00:37:38,774
- Travis.
- Please!
511
00:37:38,799 --> 00:37:40,737
Get the keys. Get the goddamn keys!
512
00:37:40,839 --> 00:37:42,435
Tell me! Where's my son?
513
00:37:42,460 --> 00:37:43,677
All right, Travis, we'll tell you, man.
514
00:37:43,702 --> 00:37:45,216
- Please let him go.
- Where's my son?
515
00:37:45,241 --> 00:37:46,466
We'll tell you, man. Please!
516
00:37:46,491 --> 00:37:48,012
We'll tell you if you promise to stop.
517
00:37:48,274 --> 00:37:49,726
- Please.
- (groans)
518
00:37:49,751 --> 00:37:51,084
Travis.
519
00:37:51,153 --> 00:37:52,657
No. No.
520
00:37:53,255 --> 00:37:54,955
- (knocking on door)
- Brandon: Please.
521
00:37:56,451 --> 00:37:58,050
All right, we did it.
522
00:37:58,168 --> 00:37:59,734
We killed him.
523
00:38:01,823 --> 00:38:03,760
All right, we put him down. We had to.
524
00:38:04,152 --> 00:38:05,957
We had to, man.
525
00:38:07,464 --> 00:38:09,175
We had to.
526
00:38:15,043 --> 00:38:17,110
(groaning)
527
00:38:48,056 --> 00:38:50,023
(gunshot echoes)
528
00:38:58,582 --> 00:38:59,781
(growls)
529
00:39:04,769 --> 00:39:07,065
- Madison: Travis, no. Please stop.
- (groans)
530
00:39:07,090 --> 00:39:09,784
Please. Travis, you have to stop.
531
00:39:09,809 --> 00:39:11,075
Please.
532
00:39:30,226 --> 00:39:31,762
Hey, stop! That's enough!
533
00:39:31,787 --> 00:39:33,548
(groans)
534
00:39:33,573 --> 00:39:35,206
- Travis, no.
- (lock clicks)
535
00:39:37,165 --> 00:39:38,759
- Rah!
- Madison: Travis!
536
00:39:40,130 --> 00:39:41,837
Travis, stop it!
537
00:39:41,862 --> 00:39:44,531
Trav! That's enough, Travis.
538
00:39:44,600 --> 00:39:47,101
(panting)
539
00:39:47,203 --> 00:39:48,469
Travis!
540
00:39:50,339 --> 00:39:52,840
(Travis groans)
541
00:39:52,942 --> 00:39:53,942
Travis.
542
00:40:02,318 --> 00:40:03,484
Madison: Travis, let him go.
543
00:40:04,787 --> 00:40:08,255
(choking)
544
00:40:08,357 --> 00:40:11,125
(shouting)
545
00:40:38,580 --> 00:40:40,647
- Brandon: No, please stop.
- Madison: Travis, no.
546
00:40:40,672 --> 00:40:43,867
- Please.
- Travis! Please, stop it!
547
00:40:44,768 --> 00:40:46,268
- (grunts)
- (flesh squelching)
548
00:40:48,405 --> 00:40:50,438
(panting)
549
00:41:29,793 --> 00:41:34,793
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL sync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.