All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E14.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,941 --> 00:00:24,009 (engine sputters, hisses) 2 00:00:24,111 --> 00:00:26,278 Come on, come on! 3 00:00:26,380 --> 00:00:27,713 Damn it. 4 00:01:20,290 --> 00:01:22,190 (murmurs) 5 00:01:23,927 --> 00:01:25,627 - (snarling) - (shouts) 6 00:01:49,515 --> 00:01:50,515 (grunts) 7 00:01:52,470 --> 00:01:54,136 (snarls) 8 00:01:54,161 --> 00:01:55,961 (cries out) 9 00:02:02,195 --> 00:02:04,929 - (panting) - (infected snarling) 10 00:02:21,447 --> 00:02:24,014 (panting) 11 00:02:24,117 --> 00:02:27,752 (snarling continues) 12 00:02:37,930 --> 00:02:40,731 (snarling continues) 13 00:02:51,744 --> 00:02:54,645 (snarling) 14 00:03:18,758 --> 00:03:25,250 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL sync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:04:34,075 (goat bleating) 16 00:04:43,210 --> 00:04:44,943 (door creaks) 17 00:04:58,205 --> 00:05:00,839 (snoring softly) 18 00:05:33,802 --> 00:05:36,670 - (rooster crows) - (infected growling) 19 00:05:38,305 --> 00:05:40,414 Now at least I understand. 20 00:05:41,611 --> 00:05:43,010 What? 21 00:05:43,127 --> 00:05:45,323 _ 22 00:05:45,348 --> 00:05:47,550 - You understand? - Let's hope so. 23 00:05:52,152 --> 00:05:53,985 (snarling) 24 00:06:01,461 --> 00:06:03,394 (seagulls screeching) 25 00:06:03,496 --> 00:06:06,364 (moans, gasps) 26 00:06:07,901 --> 00:06:09,434 (sighs) 27 00:06:10,737 --> 00:06:12,346 What are you doing? 28 00:06:14,132 --> 00:06:15,532 Just thinking. 29 00:06:15,634 --> 00:06:17,133 (groans) 30 00:06:17,236 --> 00:06:19,569 Been here all night? 31 00:06:19,671 --> 00:06:21,037 Pretty much. 32 00:06:23,475 --> 00:06:26,243 That's a lot of thinking. 33 00:06:26,472 --> 00:06:27,792 I'm just trying to find the words 34 00:06:27,817 --> 00:06:29,456 to say what I want, 35 00:06:29,481 --> 00:06:31,982 in a way that you'll hear. 36 00:06:32,050 --> 00:06:33,917 There's nothing to say, Mad. 37 00:06:35,020 --> 00:06:36,319 Bullshit. 38 00:06:38,457 --> 00:06:39,823 Travis... 39 00:06:41,226 --> 00:06:43,727 you kept your promise to Liza. 40 00:06:43,829 --> 00:06:46,215 You did. She asked you to protect him, 41 00:06:46,240 --> 00:06:48,621 and in this world... this new world, 42 00:06:48,646 --> 00:06:51,013 where the rules are different 43 00:06:51,081 --> 00:06:54,316 and always changing, that's exactly what you did. 44 00:06:57,721 --> 00:07:00,656 He's safer where people understand him. 45 00:07:02,826 --> 00:07:04,593 I want to believe you. 46 00:07:04,695 --> 00:07:06,094 I know. 47 00:07:06,163 --> 00:07:09,364 That's not going to happen right away. 48 00:07:09,466 --> 00:07:11,600 I'm gonna make you a promise. 49 00:07:11,702 --> 00:07:13,568 I'm gonna hold on to it for you. 50 00:07:13,671 --> 00:07:16,505 Remind you every chance I get 51 00:07:16,607 --> 00:07:18,273 until you do believe it. 52 00:07:27,117 --> 00:07:29,017 You belong here. 53 00:07:33,000 --> 00:07:35,768 So, when you're ready, come downstairs. 54 00:07:52,241 --> 00:07:54,875 (sighs) 55 00:07:54,977 --> 00:07:57,144 (chattering in Spanish) 56 00:08:09,560 --> 00:08:10,943 _ 57 00:08:11,560 --> 00:08:12,877 _ 58 00:08:13,162 --> 00:08:14,728 Oxy. 59 00:08:18,018 --> 00:08:19,799 _ 60 00:08:30,549 --> 00:08:32,282 (knocking on door) 61 00:08:32,351 --> 00:08:34,484 - Yeah? - (door opens) 62 00:08:38,123 --> 00:08:39,689 Hey. 63 00:08:39,791 --> 00:08:41,358 - Hey. - (door closes) 64 00:08:44,429 --> 00:08:45,595 You hungry? 65 00:08:47,532 --> 00:08:49,265 Yeah. 66 00:08:57,731 --> 00:09:00,145 They cook everything in here in lard. 67 00:09:01,169 --> 00:09:02,312 It's pretty delicious. 68 00:09:13,078 --> 00:09:14,177 Should I? 69 00:09:14,487 --> 00:09:15,719 Yeah, sure. 70 00:09:25,164 --> 00:09:27,531 (sighs) 71 00:09:32,938 --> 00:09:34,872 Travis, I'm sorry. 72 00:09:39,145 --> 00:09:42,169 I feel like I pushed Chris further away by being so... 73 00:09:42,194 --> 00:09:44,427 No. You were scared. 74 00:09:45,885 --> 00:09:47,751 You had every right to be. 75 00:09:50,022 --> 00:09:51,255 Look... 76 00:09:57,129 --> 00:09:58,762 Chris... 77 00:09:58,864 --> 00:10:00,664 he's sick. 78 00:10:03,955 --> 00:10:05,449 I couldn't see it. 79 00:10:07,926 --> 00:10:09,458 He's my son. 80 00:10:17,101 --> 00:10:21,736 (sighs) Look, I'm sorry that I didn't believe you. 81 00:10:22,507 --> 00:10:24,349 I'm sorry that I... 82 00:10:25,376 --> 00:10:27,243 I didn't protect you better. 83 00:10:31,082 --> 00:10:32,481 I should have. 84 00:10:37,322 --> 00:10:39,055 It's okay. 85 00:10:41,960 --> 00:10:43,593 It's okay. 86 00:10:44,782 --> 00:10:47,215 (men chattering in Spanish) 87 00:11:04,511 --> 00:11:06,557 _ 88 00:11:13,643 --> 00:11:14,948 _ 89 00:11:17,585 --> 00:11:19,263 _ 90 00:11:21,348 --> 00:11:23,447 _ 91 00:11:26,061 --> 00:11:28,479 _ 92 00:11:29,665 --> 00:11:31,490 _ 93 00:11:31,923 --> 00:11:33,292 _ 94 00:11:33,412 --> 00:11:35,709 _ 95 00:11:36,732 --> 00:11:38,247 _ 96 00:11:39,915 --> 00:11:41,181 I'm offering you this. 97 00:11:41,250 --> 00:11:43,483 (interpreting in Spanish) 98 00:11:43,552 --> 00:11:46,420 We deliver every week on time. 99 00:11:46,522 --> 00:11:48,655 (Spanish continues) 100 00:11:48,757 --> 00:11:50,657 Your word, you leave us alone. 101 00:11:53,761 --> 00:11:56,199 _ 102 00:11:56,224 --> 00:11:58,124 I like you. 103 00:11:58,867 --> 00:12:03,084 (speaking Spanish) 104 00:12:03,109 --> 00:12:06,296 You've got nothing to hide, not like any Gringo I ever met. 105 00:12:06,321 --> 00:12:07,621 (Spanish continues) 106 00:12:07,723 --> 00:12:09,156 But the game's over. 107 00:12:09,258 --> 00:12:10,824 (Spanish continues) 108 00:12:10,954 --> 00:12:14,021 We don't need your shit anymore. 109 00:12:14,393 --> 00:12:15,796 Reynaldo: You see that guy? 110 00:12:17,966 --> 00:12:20,834 He controls all the drugs left in Tijuana. 111 00:12:23,472 --> 00:12:26,439 His people and my people, we didn't used to get along. 112 00:12:28,243 --> 00:12:30,143 Now I got something he wants. 113 00:12:31,446 --> 00:12:34,014 And we are like best friends now. 114 00:12:38,053 --> 00:12:39,586 You know what I got? 115 00:12:42,858 --> 00:12:44,324 A fortress. 116 00:12:46,428 --> 00:12:48,695 I know how you get in, out, 117 00:12:48,786 --> 00:12:51,101 using the sombras as your army. 118 00:12:51,387 --> 00:12:53,487 Very chill nights up on that hill. 119 00:12:59,061 --> 00:13:00,540 So, if you don't want to die, 120 00:13:01,366 --> 00:13:03,967 leave today. 121 00:13:05,835 --> 00:13:07,727 _ 122 00:13:07,751 --> 00:13:10,202 __ 123 00:13:10,227 --> 00:13:11,261 (scoffs) 124 00:13:11,863 --> 00:13:13,830 I don't give a shit what happens to your people. 125 00:13:14,861 --> 00:13:16,775 _ 126 00:13:32,122 --> 00:13:34,322 (Marco speaking Spanish) 127 00:13:34,347 --> 00:13:36,214 So, you run back and say this... 128 00:13:36,534 --> 00:13:38,050 you leave now... 129 00:13:38,651 --> 00:13:39,917 or die. 130 00:13:46,451 --> 00:13:48,653 (chatter) 131 00:13:52,759 --> 00:13:55,092 Hey, how'd it go last night? 132 00:13:55,161 --> 00:13:56,861 Better than expected. 133 00:13:57,040 --> 00:13:58,439 A night of sleep without fear 134 00:13:58,464 --> 00:13:59,830 is good for the soul. 135 00:14:01,067 --> 00:14:02,366 Hey. 136 00:14:04,634 --> 00:14:06,657 Andrés hasn't slept. 137 00:14:07,134 --> 00:14:09,668 Most people haven't seen a doctor since it began. 138 00:14:10,313 --> 00:14:12,237 - They seem appreciative. - That's good. 139 00:14:12,339 --> 00:14:14,370 Brandon: Oh. What's that smell? 140 00:14:14,395 --> 00:14:16,574 - Derek: Dude, don't say it. - Wait, don't say what? 141 00:14:16,643 --> 00:14:18,743 - (laughing) Don't say it. - What, that it smells like "Mexcrement"? 142 00:14:18,845 --> 00:14:20,845 (laughing) 143 00:14:20,948 --> 00:14:22,681 Your countrymen. 144 00:14:23,114 --> 00:14:24,580 Can we kick them out? 145 00:14:24,605 --> 00:14:26,204 Seriously, they're actually awful. 146 00:14:26,306 --> 00:14:27,639 Where did they come from? 147 00:14:27,962 --> 00:14:29,162 They showed up late last night. 148 00:14:29,187 --> 00:14:30,653 They were in a wreck. 149 00:14:30,678 --> 00:14:33,479 Andrés says that one's got a dislocated shoulder. 150 00:14:33,880 --> 00:14:35,323 He didn't have the heart to send them away. 151 00:14:35,348 --> 00:14:36,949 My man needs some medical attention. 152 00:14:37,017 --> 00:14:39,618 - Hello? Por favor! - All right, I'm gonna see what I can do. 153 00:14:44,649 --> 00:14:45,946 Keep your voices down. 154 00:14:45,971 --> 00:14:47,337 Oh, don't worry, ma'am. 155 00:14:47,541 --> 00:14:48,874 These people are docile. 156 00:14:48,946 --> 00:14:50,379 Oh, yeah? Well, I'm not. 157 00:14:53,684 --> 00:14:55,851 So, you guys were in an accident? 158 00:14:55,953 --> 00:14:58,153 Yeah, sorry. 159 00:14:58,255 --> 00:14:59,588 My buddy's in a lot of pain. 160 00:14:59,690 --> 00:15:01,256 I think it's dislocated. 161 00:15:01,325 --> 00:15:03,117 What about you? You got banged up, too? 162 00:15:03,142 --> 00:15:04,726 No, not even a scratch. 163 00:15:04,751 --> 00:15:06,563 I swear, Derek made some kind of a deal with the devil. 164 00:15:06,588 --> 00:15:08,708 I mean, the truck must've rolled, what, a dozen times? 165 00:15:08,757 --> 00:15:10,123 I get this. 166 00:15:10,509 --> 00:15:11,915 The driver... 167 00:15:12,795 --> 00:15:14,633 Our buddy who was driving... 168 00:15:15,698 --> 00:15:16,863 he didn't make it. 169 00:15:18,567 --> 00:15:20,033 I'm sorry. 170 00:15:20,789 --> 00:15:21,802 What happened? 171 00:15:21,870 --> 00:15:24,037 Brandon: He let an idiot drive is what happened. 172 00:15:24,062 --> 00:15:26,006 Now our truck is totaled, 173 00:15:26,031 --> 00:15:27,564 and we're stuck here 174 00:15:27,589 --> 00:15:29,322 in a sea of border bandits. 175 00:15:29,566 --> 00:15:31,232 Derek: It's not my fault, Brandon. 176 00:15:31,403 --> 00:15:32,984 Dude, I'm just stating the facts. 177 00:15:33,009 --> 00:15:35,438 No, you're the one who said he wasn't pulling his own weight. 178 00:15:35,507 --> 00:15:36,804 I didn't know the guy didn't have his license, 179 00:15:36,829 --> 00:15:38,109 you did. 180 00:15:39,144 --> 00:15:41,911 Seriously, who the hell grows up in L.A. without a license? 181 00:15:41,980 --> 00:15:44,047 Derek: I don't know, man. He was only 16. 182 00:15:44,116 --> 00:15:46,249 Yeah, when I was 16 I'd been driving for over a year. 183 00:15:46,274 --> 00:15:49,475 Derek, you said your name was? 184 00:15:49,655 --> 00:15:51,674 Derek: Yeah, that's right. 185 00:15:52,791 --> 00:15:54,552 - (door opens) - Madison: Strand? 186 00:15:55,704 --> 00:15:56,870 What now? 187 00:15:56,895 --> 00:15:59,162 Two American guys showed up last night. 188 00:15:59,264 --> 00:16:00,730 They were in an accident. 189 00:16:00,832 --> 00:16:03,166 The guy that was driving their truck was killed. 190 00:16:03,268 --> 00:16:04,868 That's tragic. And? 191 00:16:07,351 --> 00:16:09,853 They're the guys that Travis left Chris with. 192 00:16:10,844 --> 00:16:11,844 You sure? 193 00:16:11,869 --> 00:16:13,769 Derek and Brandon. 194 00:16:13,838 --> 00:16:16,071 And just the way Travis described them, 195 00:16:16,140 --> 00:16:17,706 what are the chances of that? 196 00:16:17,808 --> 00:16:18,951 Travis can't know they're here. 197 00:16:18,976 --> 00:16:20,878 If I get rid of them, 198 00:16:22,179 --> 00:16:24,313 then we don't get the truth about Chris. 199 00:16:24,415 --> 00:16:26,548 Or I know, I suspect, 200 00:16:26,904 --> 00:16:28,885 and I don't tell Travis? 201 00:16:28,910 --> 00:16:30,481 Isn't it his right to know? 202 00:16:30,506 --> 00:16:32,673 The old rules of conduct no longer apply. 203 00:16:34,310 --> 00:16:35,676 Breathe. 204 00:16:42,351 --> 00:16:45,552 (groans) 205 00:16:45,621 --> 00:16:47,841 Okay, Travis abandoned his only child. 206 00:16:47,866 --> 00:16:49,217 - No, he didn't. - He left him with these men. 207 00:16:49,242 --> 00:16:51,442 - He didn't abandoned him. - He left him with these men. 208 00:16:54,029 --> 00:16:55,596 Yes. 209 00:16:55,698 --> 00:16:57,831 And I told him it was the right thing to do for Chris. 210 00:16:57,856 --> 00:16:59,682 I told him it was the best thing to do. 211 00:17:01,674 --> 00:17:03,641 Let me ask you something, what keeps you going? 212 00:17:03,666 --> 00:17:05,973 In this world, what gets you up in the morning? 213 00:17:06,496 --> 00:17:08,329 My kids... Nick, Alicia. 214 00:17:08,354 --> 00:17:10,087 That's right. 215 00:17:10,189 --> 00:17:12,517 With her, you've got this amazing young woman, 216 00:17:12,992 --> 00:17:16,103 this amazing young woman who you wake up to every single day. 217 00:17:16,429 --> 00:17:19,363 And with Nick, it's the hope that he's out there, alive. 218 00:17:19,415 --> 00:17:20,596 He is. 219 00:17:20,620 --> 00:17:22,067 And the hope that you'll see him again. 220 00:17:22,068 --> 00:17:24,335 I have that hope with Thomas. 221 00:17:24,437 --> 00:17:25,736 But now the... 222 00:17:29,534 --> 00:17:31,401 It's a dark place, Madison. 223 00:17:32,534 --> 00:17:35,079 Do you think Travis can survive losing that hope? 224 00:17:39,519 --> 00:17:41,218 He's already broken. 225 00:17:43,689 --> 00:17:45,203 That'll kill him. 226 00:17:46,899 --> 00:17:49,288 - (speaking Spanish) - It's not... we can't take 300 people... 227 00:17:49,313 --> 00:17:51,358 - Es verdad, but we need to tell... - Nick. 228 00:17:51,383 --> 00:17:53,492 Okay, give me a second, all right? 229 00:17:54,400 --> 00:17:56,600 (speaking Spanish) 230 00:17:57,395 --> 00:17:58,928 You went there, didn't you? 231 00:17:58,997 --> 00:18:01,564 - Don't lie to me. - I'm not, I'm not, yes. 232 00:18:01,910 --> 00:18:03,666 I went to see Marco, okay? 233 00:18:03,691 --> 00:18:04,783 We made the drop. 234 00:18:04,808 --> 00:18:06,646 I know Alejandro told me not to, 235 00:18:06,671 --> 00:18:08,178 but I had to. 236 00:18:08,273 --> 00:18:09,706 They found us. 237 00:18:09,775 --> 00:18:11,441 Lucy, they're coming for the colonia. 238 00:18:11,543 --> 00:18:13,409 How? When? 239 00:18:13,512 --> 00:18:15,178 Soon. 240 00:18:15,280 --> 00:18:17,680 We have to tell Alejandro now. 241 00:18:19,417 --> 00:18:21,117 Luciana. 242 00:18:22,521 --> 00:18:23,586 Yes. 243 00:18:23,688 --> 00:18:25,121 Okay. 244 00:18:25,190 --> 00:18:27,957 Hey, hey. 245 00:18:28,539 --> 00:18:30,502 I am sorry I snuck away, all right, 246 00:18:30,527 --> 00:18:32,133 and I'll never lie to you. 247 00:18:35,931 --> 00:18:38,561 - I told you not to go there, Nick. - I had to, okay? 248 00:18:38,586 --> 00:18:41,461 I was worried if they were coming for us, it was going to be soon. 249 00:18:41,530 --> 00:18:44,230 - It is. - We are outnumbered, outgunned. 250 00:18:44,299 --> 00:18:46,332 They know how to get in and out. 251 00:18:46,401 --> 00:18:48,368 All we have going on for us is gone. 252 00:18:48,436 --> 00:18:50,136 How can you say that? 253 00:18:50,238 --> 00:18:51,938 We need a plan, Alejandro. 254 00:18:56,545 --> 00:18:59,659 Okay, I'll get Reynaldo and the other scouts. 255 00:18:59,684 --> 00:19:02,055 We'll gather supplies while you tell the others. 256 00:19:02,117 --> 00:19:05,485 But, look, we need to leave now. 257 00:19:05,587 --> 00:19:08,073 Today, okay? We pack what we can, 258 00:19:08,098 --> 00:19:11,292 we get everyone together and we start walking. 259 00:19:11,317 --> 00:19:13,593 (infected snarling) 260 00:19:13,695 --> 00:19:15,094 (Alejandro groans) 261 00:19:19,367 --> 00:19:20,700 (groans) 262 00:19:21,426 --> 00:19:22,625 Nick! 263 00:19:24,039 --> 00:19:25,461 (yelling in Spanish) 264 00:19:25,486 --> 00:19:27,921 No. No, no. 265 00:19:28,023 --> 00:19:29,522 (screaming) 266 00:19:30,792 --> 00:19:31,858 (screaming continues) 267 00:19:40,602 --> 00:19:43,469 (screaming) 268 00:20:02,424 --> 00:20:04,224 (gasps) 269 00:20:13,268 --> 00:20:15,735 (crying) 270 00:20:36,378 --> 00:20:38,077 (speaking Spanish) 271 00:21:13,713 --> 00:21:15,247 (laughs) 272 00:21:50,095 --> 00:21:52,428 (people chanting in Spanish) 273 00:21:55,895 --> 00:21:59,663 (chanting continues) 274 00:22:06,921 --> 00:22:09,622 - (crying) - (woman speaking Spanish) 275 00:22:41,206 --> 00:22:42,924 What is it? 276 00:22:45,046 --> 00:22:47,491 Just worried about time. 277 00:22:50,095 --> 00:22:51,900 We don't have a lot. 278 00:22:53,181 --> 00:22:55,519 It is faith what matters most. 279 00:22:56,406 --> 00:22:59,202 It is this what will protect us. 280 00:23:13,188 --> 00:23:15,154 This will be a crowd-pleaser. 281 00:23:21,158 --> 00:23:23,024 Andrés is gonna fix your shoulder. 282 00:23:23,049 --> 00:23:24,726 Well, it's about time. 283 00:23:27,598 --> 00:23:28,997 (groans) 284 00:23:29,099 --> 00:23:30,966 Hey, you sure you know how? 285 00:23:31,068 --> 00:23:32,567 Yeah, I'm sure. 286 00:23:33,006 --> 00:23:34,472 But it's gonna hurt like hell. 287 00:23:34,497 --> 00:23:36,864 Let's get you somewhere with a little more privacy. 288 00:23:36,933 --> 00:23:38,299 You have a room. 289 00:23:38,401 --> 00:23:40,067 Oh, we're getting out of this shit-hole? 290 00:23:40,169 --> 00:23:42,269 That's the best news I've heard in days. 291 00:23:45,641 --> 00:23:47,174 Got it? Let's go. 292 00:23:48,878 --> 00:23:50,344 _ 293 00:23:50,589 --> 00:23:51,611 _ 294 00:23:51,731 --> 00:23:52,823 _ 295 00:23:52,943 --> 00:23:54,521 _ 296 00:23:54,641 --> 00:23:56,740 _ 297 00:23:56,860 --> 00:23:59,546 _ 298 00:24:01,390 --> 00:24:02,577 Go, go! 299 00:24:03,392 --> 00:24:05,226 (people shouting in Spanish) 300 00:24:25,438 --> 00:24:27,404 (distant clamoring) 301 00:24:31,187 --> 00:24:33,420 (clamoring continues) 302 00:24:40,530 --> 00:24:43,230 (clamoring continues) 303 00:24:51,823 --> 00:24:54,190 Open the gate. These assholes are leaving. 304 00:24:54,259 --> 00:24:56,859 (clamoring in Spanish) 305 00:24:58,563 --> 00:24:59,629 Chris! 306 00:25:00,698 --> 00:25:02,231 Chris! 307 00:25:02,333 --> 00:25:04,033 Strand: Travis? 308 00:25:04,135 --> 00:25:05,835 Travis! 309 00:25:12,210 --> 00:25:13,376 Dear God. 310 00:25:26,762 --> 00:25:28,653 Whoa, whoa, whoa, Paco. What the hell you doing? 311 00:25:28,678 --> 00:25:29,944 Derek: Hey. You can't do this. 312 00:25:29,969 --> 00:25:31,136 - No! - Madison: You have to go. 313 00:25:31,161 --> 00:25:32,323 You gotta go. They're gonna kill you. 314 00:25:32,348 --> 00:25:33,982 - Then protect us. - We'll die out there. 315 00:25:34,007 --> 00:25:35,175 No. No way we're going out. 316 00:25:35,200 --> 00:25:38,922 - No goddamn way. - Travis: Wait, stop! Stop! 317 00:25:38,947 --> 00:25:41,186 - Maddie! Wait! - Get off me! 318 00:25:41,211 --> 00:25:42,515 Stop! 319 00:25:43,873 --> 00:25:45,865 Where's Chris? Where's my son? 320 00:25:48,354 --> 00:25:50,688 Come on, Brandon, tell me where he is. 321 00:25:50,757 --> 00:25:52,304 Where is my son? 322 00:25:52,892 --> 00:25:54,659 Come on, tell me. 323 00:25:54,761 --> 00:25:56,494 I need to know. 324 00:26:06,980 --> 00:26:07,980 Luciana: What is it? 325 00:26:08,005 --> 00:26:09,171 I'm leaving. 326 00:26:11,471 --> 00:26:13,605 We're leaving. 327 00:26:13,630 --> 00:26:16,355 Faith is not going to protect us when the shooting starts. 328 00:26:16,380 --> 00:26:18,660 We're not leaving. Alejandro needs us. 329 00:26:18,685 --> 00:26:20,278 That's not a reason to stay. 330 00:26:20,380 --> 00:26:22,021 Our people need us. 331 00:26:23,083 --> 00:26:25,115 - Alejandro's gonna find an answer. - No. 332 00:26:25,140 --> 00:26:27,257 - He won't find any answers, okay? - (knocking on door) 333 00:26:27,282 --> 00:26:28,607 He can't. 334 00:26:31,996 --> 00:26:33,468 Clean it good? 335 00:26:33,493 --> 00:26:35,184 Antiseptic? 336 00:26:43,126 --> 00:26:44,711 What is it you think you saw, Nick? 337 00:26:44,736 --> 00:26:46,503 I saw you afraid. 338 00:26:46,605 --> 00:26:49,639 Yesterday, you were afraid of people leaving. 339 00:26:49,708 --> 00:26:52,576 Today, you're afraid of that bite. 340 00:26:53,541 --> 00:26:54,721 I was shaken. 341 00:26:54,746 --> 00:26:57,514 - There's a difference. - You're lying. You're petrified. 342 00:27:00,547 --> 00:27:02,313 What are you talking about? 343 00:27:06,758 --> 00:27:07,758 Tell her. 344 00:27:10,801 --> 00:27:11,867 You want to do this? 345 00:27:11,892 --> 00:27:13,396 No, I don't. 346 00:27:13,776 --> 00:27:15,236 But they are coming to kill us. 347 00:27:15,261 --> 00:27:16,593 Look, the only way 348 00:27:16,618 --> 00:27:18,328 I am going to get her to leave 349 00:27:18,353 --> 00:27:21,632 is if you tell her what you really are. 350 00:27:21,700 --> 00:27:23,500 - Cállate. Enough. - Tell her! 351 00:27:23,602 --> 00:27:24,635 Enough! 352 00:27:24,737 --> 00:27:26,603 (sighs) 353 00:27:29,408 --> 00:27:30,808 What are you talking about? 354 00:27:38,918 --> 00:27:40,617 I am not immune. 355 00:27:54,033 --> 00:27:55,566 You're warm. 356 00:27:57,136 --> 00:27:58,802 (speaking Spanish) 357 00:27:59,358 --> 00:28:00,749 He's infected. 358 00:28:02,010 --> 00:28:04,544 But I saw it. I saw him bit. 359 00:28:04,569 --> 00:28:06,828 - I saw it. - You saw what you wanted to see. 360 00:28:07,930 --> 00:28:09,713 I was bitten by the boy. 361 00:28:10,594 --> 00:28:12,742 The addict I tried to save. 362 00:28:13,102 --> 00:28:15,369 People told a story they wanted to believe. 363 00:28:15,471 --> 00:28:17,944 I didn't disabuse them of it. 364 00:28:19,241 --> 00:28:22,509 I told the story, not people. 365 00:28:22,611 --> 00:28:24,678 Me, my brother. 366 00:28:24,780 --> 00:28:26,513 You let us believe you. 367 00:28:26,615 --> 00:28:27,714 Why? 368 00:28:28,055 --> 00:28:29,688 When they started to rally around me, 369 00:28:29,713 --> 00:28:32,095 I knew that we could build this place to protect ourselves. 370 00:28:32,120 --> 00:28:34,854 You mean they could build it to protect you. 371 00:28:38,193 --> 00:28:39,872 I have fear. 372 00:28:41,302 --> 00:28:42,895 I didn't want to die. 373 00:28:44,083 --> 00:28:45,942 And I knew I would out there. 374 00:28:46,559 --> 00:28:49,320 But more people survived because of this place. 375 00:28:50,141 --> 00:28:52,694 More people survived than died because of my lie. 376 00:28:52,719 --> 00:28:55,641 No one survives what's coming, okay? 377 00:28:56,133 --> 00:29:00,225 Look, I'm sure as shit not committing suicide for a fraud. 378 00:29:00,250 --> 00:29:02,316 Lucy, please. 379 00:29:02,341 --> 00:29:03,731 Just come away with me. 380 00:29:03,756 --> 00:29:05,159 - Lucy. - Please. 381 00:29:05,184 --> 00:29:06,334 Lucy. 382 00:29:09,229 --> 00:29:11,841 _ 383 00:29:11,866 --> 00:29:15,920 __ 384 00:29:16,072 --> 00:29:18,155 _ 385 00:29:20,249 --> 00:29:21,585 And you... 386 00:29:22,444 --> 00:29:24,162 - you're my... - _ 387 00:29:25,468 --> 00:29:26,592 _ 388 00:29:28,474 --> 00:29:31,856 _ 389 00:29:31,881 --> 00:29:33,781 - Lucy, por favor. - No. 390 00:30:20,215 --> 00:30:21,414 (crying) 391 00:30:21,439 --> 00:30:23,272 We have to go. 392 00:30:26,210 --> 00:30:28,377 (crying continues) 393 00:30:29,881 --> 00:30:31,717 I'm not leaving. 394 00:30:32,417 --> 00:30:33,709 We have to. 395 00:30:36,454 --> 00:30:38,520 We have to go now, okay? 396 00:30:41,058 --> 00:30:43,192 (papers rustling) 397 00:30:46,127 --> 00:30:47,611 No. 398 00:30:48,266 --> 00:30:52,142 - (sighs) - This place, this is what matters. 399 00:30:52,167 --> 00:30:54,735 This is my home, like I've never known one. 400 00:30:54,760 --> 00:30:57,032 But you don't have to die for it. 401 00:30:57,057 --> 00:30:59,191 I'm not planning on dying. 402 00:30:59,293 --> 00:31:02,638 - The faith we have, it has protected us. - It's a lie. 403 00:31:02,663 --> 00:31:04,866 It doesn't mean it hasn't worked. 404 00:31:05,663 --> 00:31:08,133 We have fared better here than out in the world. 405 00:31:08,312 --> 00:31:09,745 Better than we fared 406 00:31:09,770 --> 00:31:11,970 even before this all started. 407 00:31:17,948 --> 00:31:19,385 For most of us 408 00:31:20,166 --> 00:31:22,558 this is the first time we have a place, 409 00:31:23,379 --> 00:31:24,946 a family. 410 00:31:31,158 --> 00:31:32,624 (sighs) 411 00:31:35,462 --> 00:31:37,362 (sighs) 412 00:31:37,387 --> 00:31:38,753 I'm not leaving. 413 00:31:55,505 --> 00:31:57,706 (gunshot echoes) 414 00:32:00,077 --> 00:32:02,244 - (gunshot echoes) - (gasps) 415 00:32:04,281 --> 00:32:06,348 (grunting) 416 00:32:11,035 --> 00:32:12,100 (grunts) 417 00:32:20,106 --> 00:32:21,716 Our Father, Who art in heaven. 418 00:32:21,741 --> 00:32:22,940 Hallowed be Thy Name. 419 00:32:23,169 --> 00:32:25,737 (praying continues) 420 00:32:29,309 --> 00:32:31,276 (mouthing prayer) 421 00:32:44,520 --> 00:32:47,138 Ah, ah, ah, ah, ah. 422 00:32:49,865 --> 00:32:51,380 Come on. 423 00:32:52,053 --> 00:32:53,419 Come on. 424 00:33:01,581 --> 00:33:04,079 Buenas días, señorita. 425 00:33:04,674 --> 00:33:06,282 Welcome to America. 426 00:33:10,762 --> 00:33:13,063 (panting) 427 00:33:19,702 --> 00:33:21,263 I'll tell you everything, all right? 428 00:33:21,288 --> 00:33:24,069 I will, man, but I can't think straight with my arm like this. 429 00:33:24,094 --> 00:33:26,085 Yeah, can you fix my man's shoulder, Travis? 430 00:33:26,440 --> 00:33:27,969 Please? Can you do that? 431 00:33:28,359 --> 00:33:29,672 Trav? 432 00:33:31,045 --> 00:33:32,745 It's okay, Maddie. 433 00:33:34,615 --> 00:33:36,515 I... I just need to know. 434 00:33:36,584 --> 00:33:38,584 Okay? Here. 435 00:33:40,835 --> 00:33:41,835 (Brandon groans) 436 00:33:50,398 --> 00:33:52,431 (groaning continues) 437 00:33:52,500 --> 00:33:54,433 - (bones crack) - (grunts) 438 00:33:58,103 --> 00:33:59,972 - That's it? - Yeah, you'll be sore a few days, 439 00:33:59,997 --> 00:34:01,630 but that's it. 440 00:34:05,931 --> 00:34:08,531 Now, tell me. 441 00:34:09,056 --> 00:34:10,562 What happened to my son? 442 00:34:11,169 --> 00:34:13,002 Look, we'll tell you what happened. 443 00:34:13,071 --> 00:34:14,437 All right? But... 444 00:34:14,539 --> 00:34:16,906 Look, we're scared here, Travis. 445 00:34:17,289 --> 00:34:18,920 Now, you gotta promise something. 446 00:34:18,945 --> 00:34:20,843 - Please. (groans) - Derek: We'll tell you. 447 00:34:20,938 --> 00:34:22,796 We'll tell you. Come on, we'll tell you! 448 00:34:22,819 --> 00:34:24,819 (groaning continues) 449 00:34:25,216 --> 00:34:27,215 Derek: But we need to know we're being put out. 450 00:34:27,240 --> 00:34:29,402 We can't go with no vehicle. We need a car to get back. 451 00:34:29,427 --> 00:34:30,926 - Done. - Andrés: Madison. 452 00:34:30,951 --> 00:34:32,184 No, I said it's done. 453 00:34:37,950 --> 00:34:39,715 We didn't get far. 454 00:34:40,887 --> 00:34:42,486 After we left. 455 00:34:42,588 --> 00:34:44,121 Wasted. 456 00:34:44,489 --> 00:34:46,370 Banditos on the highway... 457 00:34:46,395 --> 00:34:48,759 it was all one step forward, two steps back. 458 00:34:48,861 --> 00:34:50,828 We were on no sleep. 459 00:34:50,930 --> 00:34:53,030 Me and Derek doing the driving. 460 00:34:53,506 --> 00:34:55,271 We could barely keep our eyes open. 461 00:34:57,692 --> 00:34:58,958 Chris... 462 00:34:59,783 --> 00:35:01,816 he volunteered, man. 463 00:35:01,912 --> 00:35:04,445 Okay, look, we didn't ask. He offered. 464 00:35:04,547 --> 00:35:06,355 Derek: Yeah, he wanted to contribute. 465 00:35:09,152 --> 00:35:10,818 What happened next? 466 00:35:12,355 --> 00:35:14,335 It went sideways, man. 467 00:35:15,456 --> 00:35:16,722 He must've dozed off. 468 00:35:18,295 --> 00:35:19,827 I'm sorry. 469 00:35:21,631 --> 00:35:23,638 The next thing you know... 470 00:35:24,438 --> 00:35:25,871 we started rolling. 471 00:35:29,539 --> 00:35:32,040 The truck must've rolled a half a dozen times. 472 00:35:34,621 --> 00:35:36,354 Chris went through the windshield. 473 00:35:36,379 --> 00:35:39,514 He was dead when we found him. 474 00:35:40,684 --> 00:35:42,417 Was he? 475 00:35:43,025 --> 00:35:45,325 - What? - Was he dead when you found him? 476 00:35:45,350 --> 00:35:47,283 Yeah. Yeah, man, he was. 477 00:35:47,394 --> 00:35:49,060 - I'm sorry, Travis. - (sobs) 478 00:35:49,388 --> 00:35:50,887 His neck was sort of jacked, you know? 479 00:35:50,912 --> 00:35:52,748 Like he broke it going through the glass. 480 00:35:52,773 --> 00:35:55,040 - (sobbing continues) - (Madison whispers) Trav? 481 00:35:57,303 --> 00:35:58,694 Yeah. 482 00:36:14,271 --> 00:36:15,904 Where is he? 483 00:36:16,073 --> 00:36:18,107 Where's Chris? Where did you leave my son? 484 00:36:20,164 --> 00:36:22,297 We took care of him after, Travis. 485 00:36:22,867 --> 00:36:24,533 We pulled him out and we... 486 00:36:24,602 --> 00:36:26,193 we buried him by the tree. 487 00:36:27,204 --> 00:36:28,303 He would've liked it. 488 00:36:32,514 --> 00:36:33,998 So, was he thrown 489 00:36:34,678 --> 00:36:35,825 or did you pull him out? 490 00:36:37,022 --> 00:36:38,287 What? 491 00:36:39,917 --> 00:36:42,387 - Which was it? - Brandon: No, he was thrown. 492 00:36:43,285 --> 00:36:45,806 He was thrown and we pulled him 493 00:36:45,831 --> 00:36:47,564 the rest of the way to the tree. 494 00:36:47,633 --> 00:36:49,499 (glass shattering) 495 00:36:51,670 --> 00:36:53,236 (gasping) 496 00:36:57,458 --> 00:36:58,837 - Brandon: Travis. - Let them go. 497 00:36:58,862 --> 00:37:01,083 Just let them go. Let them go. 498 00:37:07,152 --> 00:37:09,296 Travis, what the hell, man? 499 00:37:10,222 --> 00:37:11,788 Travis? 500 00:37:14,026 --> 00:37:15,793 - (groans) - Madison: Travis! 501 00:37:15,818 --> 00:37:17,618 - Travis! Travis! - Hey! 502 00:37:17,720 --> 00:37:20,020 - No, Travis! - Stop! 503 00:37:20,122 --> 00:37:22,416 - What did you do? - (groans) 504 00:37:22,441 --> 00:37:23,640 Tell me what happened. 505 00:37:23,665 --> 00:37:25,594 - (groaning continues) - What did you do? 506 00:37:26,068 --> 00:37:27,068 Tell me. 507 00:37:30,372 --> 00:37:32,172 Tell me the truth. 508 00:37:32,274 --> 00:37:35,141 - Tell me what happened! - Travis, stop! Travis! 509 00:37:35,524 --> 00:37:37,244 - (pounding on glass) - Tell me the truth. 510 00:37:37,269 --> 00:37:38,774 - Travis. - Please! 511 00:37:38,799 --> 00:37:40,737 Get the keys. Get the goddamn keys! 512 00:37:40,839 --> 00:37:42,435 Tell me! Where's my son? 513 00:37:42,460 --> 00:37:43,677 All right, Travis, we'll tell you, man. 514 00:37:43,702 --> 00:37:45,216 - Please let him go. - Where's my son? 515 00:37:45,241 --> 00:37:46,466 We'll tell you, man. Please! 516 00:37:46,491 --> 00:37:48,012 We'll tell you if you promise to stop. 517 00:37:48,274 --> 00:37:49,726 - Please. - (groans) 518 00:37:49,751 --> 00:37:51,084 Travis. 519 00:37:51,153 --> 00:37:52,657 No. No. 520 00:37:53,255 --> 00:37:54,955 - (knocking on door) - Brandon: Please. 521 00:37:56,451 --> 00:37:58,050 All right, we did it. 522 00:37:58,168 --> 00:37:59,734 We killed him. 523 00:38:01,823 --> 00:38:03,760 All right, we put him down. We had to. 524 00:38:04,152 --> 00:38:05,957 We had to, man. 525 00:38:07,464 --> 00:38:09,175 We had to. 526 00:38:15,043 --> 00:38:17,110 (groaning) 527 00:38:48,056 --> 00:38:50,023 (gunshot echoes) 528 00:38:58,582 --> 00:38:59,781 (growls) 529 00:39:04,769 --> 00:39:07,065 - Madison: Travis, no. Please stop. - (groans) 530 00:39:07,090 --> 00:39:09,784 Please. Travis, you have to stop. 531 00:39:09,809 --> 00:39:11,075 Please. 532 00:39:30,226 --> 00:39:31,762 Hey, stop! That's enough! 533 00:39:31,787 --> 00:39:33,548 (groans) 534 00:39:33,573 --> 00:39:35,206 - Travis, no. - (lock clicks) 535 00:39:37,165 --> 00:39:38,759 - Rah! - Madison: Travis! 536 00:39:40,130 --> 00:39:41,837 Travis, stop it! 537 00:39:41,862 --> 00:39:44,531 Trav! That's enough, Travis. 538 00:39:44,600 --> 00:39:47,101 (panting) 539 00:39:47,203 --> 00:39:48,469 Travis! 540 00:39:50,339 --> 00:39:52,840 (Travis groans) 541 00:39:52,942 --> 00:39:53,942 Travis. 542 00:40:02,318 --> 00:40:03,484 Madison: Travis, let him go. 543 00:40:04,787 --> 00:40:08,255 (choking) 544 00:40:08,357 --> 00:40:11,125 (shouting) 545 00:40:38,580 --> 00:40:40,647 - Brandon: No, please stop. - Madison: Travis, no. 546 00:40:40,672 --> 00:40:43,867 - Please. - Travis! Please, stop it! 547 00:40:44,768 --> 00:40:46,268 - (grunts) - (flesh squelching) 548 00:40:48,405 --> 00:40:50,438 (panting) 549 00:41:29,793 --> 00:41:34,793 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL sync by kinglouisxx www.addic7ed.com

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.