All language subtitles for EPORNER.COM - [ghkIAD9uF0z] Mina The Schoolgirl Fucked Hard (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:31,420
Entrez ! Vous avez demandé à nous voir ?
Mademoiselle Mina.
2
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
Je voulais vous voir.
3
00:00:35,420 --> 00:00:41,560
Vous savez que dans cet établissement de
renom, la discipline est maître. Vous
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,620
savez pourquoi je vous ai convoqué, je
suppose ? Non.
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,760
Non ? Vous en êtes à votre troisième
avertissement.
6
00:00:49,080 --> 00:00:52,820
Indiscipline, rébellion, vous répondez à
vos professeurs.
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,260
Mais le pire n 'est pas ça dans cet
établissement de renom.
8
00:00:57,080 --> 00:01:02,460
Déjà, disons que votre moyenne scolaire
est très en deçà de ce que j 'attends de
9
00:01:02,460 --> 00:01:03,460
jeunes filles comme vous.
10
00:01:03,790 --> 00:01:06,970
Ça fait plusieurs fois que vous avez eu
des avertissements, vous avez déjà été
11
00:01:06,970 --> 00:01:07,970
éclue deux jours.
12
00:01:08,710 --> 00:01:10,530
Moi j 'en ai alerté vos parents.
13
00:01:10,790 --> 00:01:14,310
Vis -à -vis de vos parents qui vous ont
mis dans cet internat, moi j 'ai un
14
00:01:14,310 --> 00:01:18,730
devoir de résultat. Vous avez une tenue,
certes il y a un uniforme dans cet
15
00:01:18,730 --> 00:01:23,170
établissement, mais vous relevez très
souvent votre robe.
16
00:01:23,370 --> 00:01:27,450
Vous avez aussi commis quelques actes à
caractère sexuel. Vous vous faites
17
00:01:27,450 --> 00:01:32,430
tripoter par deux élèves au fond de la
classe en écartant les cuisses.
18
00:01:33,720 --> 00:01:39,260
Vous avez été chopé dans les toilettes
de l 'établissement en train de faire
19
00:01:39,260 --> 00:01:41,160
fellation à votre aile.
20
00:01:42,320 --> 00:01:47,800
Et enfin, vous serrez très fort les
cuisses et vous le masturbez en cours de
21
00:01:47,800 --> 00:01:49,880
gym. Ça ne peut plus faire.
22
00:01:50,700 --> 00:01:55,200
Voilà. Donc, vous savez, j 'ai alerté
vos parents qu 'au quatrième
23
00:01:55,200 --> 00:01:57,620
avertissement, ce sera le renvoi
définitif.
24
00:01:58,380 --> 00:02:00,980
de cet établissement. Donc vous l
'expliquerez à vos parents.
25
00:02:01,180 --> 00:02:02,920
Moi, de mon côté, j 'ai fait tout ce que
j 'ai pu.
26
00:02:03,180 --> 00:02:07,020
Vous ne pouvez pas faire ça ? Il est mon
devoir de le faire.
27
00:02:07,220 --> 00:02:10,539
Ce matin, vous êtes arrivés en retard d
'une demi -heure au contrôle.
28
00:02:11,200 --> 00:02:12,980
Vous n 'aviez pas vos cahiers.
29
00:02:13,340 --> 00:02:15,140
Enfin, ce n 'est pas une colonie de
vacances ici.
30
00:02:15,400 --> 00:02:19,080
J 'ai tout fait pour vous tirer vers le
haut, mais apparemment, vous ne voulez
31
00:02:19,080 --> 00:02:20,900
faire aucun effort, mademoiselle Mina.
32
00:02:22,600 --> 00:02:25,420
Ce n 'est pas la peine de faire votre
petite herbe.
33
00:02:26,250 --> 00:02:28,750
Ça ne marche pas avec moi, j 'en ai eu
des plus coriaces que vous.
34
00:02:29,530 --> 00:02:33,850
Avant de disposer, vous connaissez déjà
la première sanction du jour pour votre
35
00:02:33,850 --> 00:02:34,850
retard.
36
00:02:42,810 --> 00:02:44,570
Vous semblez habitué désormais.
37
00:03:20,019 --> 00:03:21,220
Mordez bien fort la boule.
38
00:04:03,370 --> 00:04:04,410
Il va retourner en place.
39
00:04:06,250 --> 00:04:07,870
Dernier avertissement avant renvoi.
40
00:04:12,410 --> 00:04:13,770
Il a quand même un très beau cul.
41
00:04:22,230 --> 00:04:26,850
Nina ? Nina, qu 'est -ce que je vous ai
dit ? On n 'a pas le droit de fumer. Si
42
00:04:26,850 --> 00:04:28,390
je suis le surveillant, vous connaissez
les règles.
43
00:04:29,050 --> 00:04:32,530
Nina ? Ça fait combien de fois que je
vous le dis ?
44
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
En plus, vous vous cachez.
45
00:04:34,260 --> 00:04:36,780
Vous savez bien que c 'est la dernière
fois que j 'ai eu le droit de faire des
46
00:04:36,780 --> 00:04:39,740
bêtises. Oui, je sais. Ce matin, vous
étiez dans le bureau du professeur.
47
00:04:40,160 --> 00:04:41,620
Ça ne vous a pas servi, apparemment.
48
00:04:41,880 --> 00:04:44,560
Mais je sais que j 'aimais bien mater
mes temps, des fois.
49
00:04:46,140 --> 00:04:48,200
Oui. Ah oui.
50
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Bon.
51
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
Effectivement. Ah oui, d 'accord.
52
00:04:52,560 --> 00:04:54,220
Oui, mais bon, c 'est quand même pas une
raison.
53
00:04:55,100 --> 00:04:56,960
Vous savez bien qu 'on ne peut pas
fumer.
54
00:04:57,500 --> 00:05:01,680
Qu 'est -ce qu 'il nous faudrait de plus
? Te demander comme ça.
55
00:05:10,840 --> 00:05:17,720
Vous êtes quand même une bonne élève, je
le constate, vous faites des
56
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
efforts. Oui.
57
00:05:20,280 --> 00:05:23,500
Pas de quoi faire de vous.
58
00:05:27,940 --> 00:05:29,540
C 'est intéressant.
59
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
Mais quand même, hein.
60
00:05:33,710 --> 00:05:35,290
C 'est pas très sérieux, hein.
61
00:05:38,130 --> 00:05:39,130
Bon.
62
00:05:40,490 --> 00:05:43,970
Vous croyez que vous pouvez m 'acheter
comme ça ? Mais vous avez dit que...
63
00:05:44,050 --> 00:05:45,050
j 'ai rien dit du tout.
64
00:05:45,110 --> 00:05:46,490
Non, je suis le professeur. Allez.
65
00:05:47,730 --> 00:05:49,790
Hop, on y va. Allez, on en va.
66
00:05:51,530 --> 00:05:52,710
Vous êtes vraiment dégueulasse.
67
00:05:53,270 --> 00:05:56,330
Vous m 'avez bien maté ? Oui, bon, j 'ai
un petit peu maté, oui, effectivement.
68
00:05:56,970 --> 00:05:58,490
Vous n 'avez aucune figure, en fait.
69
00:05:58,810 --> 00:05:59,870
Vous êtes un gros porc.
70
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
Je n 'irai pas jusque là.
71
00:06:02,930 --> 00:06:06,590
Oui, monsieur le professeur, oui, désolé
de vous déranger, c 'est encore Mina,
72
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
pour changer.
73
00:06:08,590 --> 00:06:10,270
Oui, je sais qu 'elle sort de chez vous.
74
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
Je pense qu 'elle va y revenir.
75
00:06:11,710 --> 00:06:14,830
Qu 'est -ce qu 'elle faisait ? Elle
était en salle informatique, en train de
76
00:06:14,830 --> 00:06:15,830
fumer, mademoiselle fumait.
77
00:06:16,150 --> 00:06:17,370
Elle se traînait que c 'était interdit.
78
00:06:17,610 --> 00:06:19,590
Mais bon, ça ne l 'a pas gênée.
79
00:06:20,430 --> 00:06:22,530
Oui, monsieur le professeur, oui.
80
00:06:23,710 --> 00:06:27,210
Oui, ben voilà, je la consigne dans mon
bureau et voilà, on va faire comme ça.
81
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
Oui.
82
00:06:29,660 --> 00:06:32,620
Bon, vous savez que je dois faire ma
ronde, donc je vais m 'occuper des
83
00:06:32,700 --> 00:06:34,420
parce qu 'il y a tellement besoin.
84
00:06:35,820 --> 00:06:37,240
Oui, monsieur le professeur, oui.
85
00:06:37,980 --> 00:06:39,080
Elle est contenue dans mon bureau.
86
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
Oui, voilà.
87
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
Bon, ben, bon courage.
88
00:06:43,880 --> 00:06:45,300
Je pense que c 'est la dernière fois que
je vous vois.
89
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
Ça me paraît clair.
90
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Alors,
91
00:06:50,600 --> 00:06:53,660
Mina, qu 'est -ce que vous avez encore
fait ? J 'ai fumé dans la salle
92
00:06:53,660 --> 00:06:55,680
informatique, parce qu 'il n 'y a pas d
'endroit pour fumer ici.
93
00:06:56,240 --> 00:06:59,160
Oui, mais dans mon établissement, c 'est
interdit de fumer, que ce soit à l
94
00:06:59,160 --> 00:07:01,640
'intérieur, que ce soit à l 'extérieur.
Déjà, à votre âge, vous ne devriez pas
95
00:07:01,640 --> 00:07:04,020
fumer. Et c 'est quoi les pieds sur le
bureau de M.
96
00:07:04,260 --> 00:07:08,460
Fabien ? Mais du coup, il va... Du coup,
vous allez le virer.
97
00:07:08,920 --> 00:07:12,120
Mais non ! Ça ne fait pas une demi
-heure que vous étiez dans mon bureau,
98
00:07:12,120 --> 00:07:15,660
rappelle en me disant, Mina a encore
ceci, a encore cela.
99
00:07:15,940 --> 00:07:17,660
Mais oui, et moi, je lui ai montré ma
chatte.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,120
À qui ? Ben, au pion.
101
00:07:21,180 --> 00:07:23,620
Et pourquoi vous lui avez montré votre
chatte ? Ben, pour pas qu 'il vous
102
00:07:23,620 --> 00:07:24,620
appelle.
103
00:07:26,030 --> 00:07:28,070
Il est comme ça. Oui. Il a quand même
appelé.
104
00:07:28,330 --> 00:07:32,630
Oui. Voilà. Eh bien, donc, je vais quand
même vous virer. Il n 'a pas inventé la
105
00:07:32,630 --> 00:07:33,630
cigarette.
106
00:07:33,670 --> 00:07:36,990
Par contre, je vais m 'entretenir avec
lui. Il faut que je vous montre ma
107
00:07:36,990 --> 00:07:38,370
pour que vous ne me viriez pas.
108
00:07:39,070 --> 00:07:42,030
Non, mais ce n 'est pas la question. On
ne m 'achète pas non plus. Alors, il
109
00:07:42,030 --> 00:07:45,090
faudrait quoi ? Vous allez tout
simplement être viré.
110
00:07:46,770 --> 00:07:52,690
Ça vous fait rire ? Vous êtes contente
de débarrasser le plancher ? Pourtant,
111
00:07:52,830 --> 00:07:55,390
moi, je vous apprécie et j 'ai tout fait
pour vous couvrir.
112
00:07:58,740 --> 00:08:05,600
Qu 'est -ce que vous proposez alors ?
Mon cul
113
00:08:05,600 --> 00:08:09,520
? Vous m 'offrez votre cul pour rester
ici ? Oui.
114
00:08:12,020 --> 00:08:16,660
Vous savez, en même temps c 'est une
école de la vie, tout se monnaie de nos
115
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
jours.
116
00:08:19,020 --> 00:08:22,280
C 'est vrai que j 'aime bien votre
lumière.
117
00:08:26,960 --> 00:08:30,360
Mais écoutez, il est parti faire sa
ronde.
118
00:08:31,120 --> 00:08:36,120
Si ça reste entre nous, moi je veux
bien.
119
00:09:08,730 --> 00:09:13,530
On veut améliorer, être meilleur élève à
la pipe.
120
00:09:53,100 --> 00:09:58,980
C 'est qui qui vous a appris ça ? C 'est
pas au cours d 'éducation sexuelle, c
121
00:09:58,980 --> 00:09:59,980
'est pas au programme.
122
00:10:15,820 --> 00:10:16,940
Oh, j 'en ai l 'air.
123
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
Oh,
124
00:10:56,410 --> 00:10:59,470
vous êtes une très bonne élève, au
final, dans cette matière.
125
00:11:00,470 --> 00:11:02,690
Oh, qu 'est -ce qu 'on ne devait pas
être envoyé.
126
00:11:49,950 --> 00:11:51,250
Bien cambré.
127
00:11:52,810 --> 00:11:57,590
Vous voulez rester ou être renvoyée ? Je
veux rester.
128
00:11:57,910 --> 00:12:00,910
Tu t 'es payé le prix ?
129
00:13:36,600 --> 00:13:40,000
Oh, putain, putain!
130
00:18:03,340 --> 00:18:06,500
Oh ! Oh
131
00:18:06,500 --> 00:18:23,200
!
132
00:18:46,520 --> 00:18:50,740
C 'est vraiment l 'improviseur.
133
00:19:03,379 --> 00:19:06,560
C 'est une petite salope.
134
00:20:35,570 --> 00:20:38,010
On va vérifier quelque chose.
135
00:21:07,440 --> 00:21:09,400
Vous êtes sur la bonne voie de la
réintégration.
136
00:21:09,740 --> 00:21:12,060
Si vous montrez encore un peu de bonne
volonté.
137
00:21:13,560 --> 00:21:16,360
Vous savez ce que c 'est la bonne
volonté ? Oui.
138
00:21:16,580 --> 00:21:21,180
Oui ? Oui. Qu 'est -ce que ça veut dire
? Trop blessante.
139
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Oui, mais encore.
140
00:21:24,300 --> 00:21:25,540
Ça veut dire à la prendre.
141
00:21:25,940 --> 00:21:26,940
Donnez mon cœur.
142
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Voilà.
143
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Donnez votre cœur.
144
00:21:30,080 --> 00:21:31,200
Goûtez votre chagrin.
145
00:21:32,060 --> 00:21:33,120
Goûtez votre chagrin.
146
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Voilà.
147
00:21:35,640 --> 00:21:39,600
Vous êtes prête à donner votre cœur.
Pour rester avec votre visage.
148
00:22:23,419 --> 00:22:26,220
oui oui
149
00:22:26,220 --> 00:22:30,440
oui
150
00:23:05,290 --> 00:23:06,290
Il ne faut pas fumer.
151
00:23:06,550 --> 00:23:07,750
Il ne faut pas fumer.
152
00:23:08,070 --> 00:23:09,410
Ce n 'est pas bon pour la santé.
153
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Sous -titrage ST' 501
154
00:28:50,040 --> 00:28:52,220
Je vais vous donner votre récompense.
155
00:28:53,860 --> 00:28:54,880
Votre belle image.
156
00:28:58,220 --> 00:28:59,380
C 'est une surprise du premier.
157
00:28:59,720 --> 00:29:01,800
Le diplôme de fin d 'études.
158
00:29:53,160 --> 00:29:55,140
En bonne voie, vous avez fait le
progrès.
159
00:30:59,950 --> 00:31:03,210
retourner en classe comme ça ? Vous vous
débrouillez.
160
00:31:04,610 --> 00:31:05,930
Monsieur Florian va revenir.
161
00:31:06,330 --> 00:31:09,290
Et moi, j 'annule vos avertissements.
162
00:31:09,590 --> 00:31:11,170
Mais je ne veux plus entendre parler de
vous.
163
00:31:11,990 --> 00:31:14,010
Sauf si vous venez dans mon bureau pour
la bonne cause.
164
00:31:18,870 --> 00:31:21,690
J 'arrive tous à les avoir quand même.
12839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.