Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,547 --> 00:00:50,968
BEIJO EXPLOSIVO
2
00:00:55,430 --> 00:00:56,682
SEON-U
3
00:01:02,771 --> 00:01:05,691
Eu já vou indo.
4
00:01:14,533 --> 00:01:15,450
Vamos jantar.
5
00:01:16,743 --> 00:01:17,619
Nós dois.
6
00:01:22,249 --> 00:01:24,418
Eu já tenho planos.
7
00:01:24,501 --> 00:01:25,586
Cancela.
8
00:01:27,462 --> 00:01:28,505
E vem comigo.
9
00:01:31,008 --> 00:01:31,925
O quê?
10
00:01:32,843 --> 00:01:33,677
Não vá embora.
11
00:01:35,637 --> 00:01:36,805
Não quero que vá.
12
00:02:09,713 --> 00:02:11,590
Não é porque me acha fácil
13
00:02:11,673 --> 00:02:13,050
que pode fazer isso.
14
00:02:14,426 --> 00:02:16,136
Quem disse que era fácil?
15
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
Estou tão decepcionada!
16
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Decepcionada?
17
00:02:29,524 --> 00:02:30,442
Da-rim.
18
00:02:30,525 --> 00:02:33,070
Da-rim, espere.
19
00:02:40,661 --> 00:02:41,495
Gosto de você.
20
00:02:43,497 --> 00:02:44,414
Gosto mesmo.
21
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
Desde que…
22
00:02:47,626 --> 00:02:48,627
conheci você.
23
00:02:51,505 --> 00:02:53,423
Do que está falando?
24
00:02:53,507 --> 00:02:55,384
Não pode fazer isso.
25
00:02:55,467 --> 00:02:56,843
E a Srta. Yu?
26
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
Vão se casar em breve.
27
00:02:59,471 --> 00:03:02,557
Nossas famílias arranjaram o casamento.
28
00:03:03,225 --> 00:03:05,352
Não nos amamos.
29
00:03:08,688 --> 00:03:10,023
A pessoa que eu gosto
30
00:03:11,066 --> 00:03:12,025
é você.
31
00:03:20,450 --> 00:03:23,203
Por que gosta de mim?
32
00:03:23,787 --> 00:03:26,706
- O quê?
- Não existem motivos.
33
00:03:30,210 --> 00:03:31,294
Me acha fácil, né?
34
00:03:31,878 --> 00:03:34,089
Quer se vingar por eu ter mentido?
35
00:03:34,172 --> 00:03:35,048
É isso?
36
00:03:35,132 --> 00:03:36,258
Não é.
37
00:03:39,052 --> 00:03:40,554
Falei sério.
38
00:03:44,725 --> 00:03:46,184
Vou fingir
39
00:03:47,060 --> 00:03:48,937
que nada aconteceu hoje à noite.
40
00:03:49,020 --> 00:03:51,732
Vou arrumar outro emprego o quanto antes.
41
00:03:52,983 --> 00:03:53,859
Espere.
42
00:04:02,951 --> 00:04:03,785
Da-rim.
43
00:04:05,287 --> 00:04:06,580
Oi, Seon-u.
44
00:04:06,663 --> 00:04:07,497
Vamos jantar.
45
00:04:09,458 --> 00:04:13,003
Desculpe, mas eu vou pra casa.
46
00:04:13,587 --> 00:04:15,547
Aconteceu alguma coisa?
47
00:04:16,423 --> 00:04:18,508
Não aconteceu nada.
48
00:04:18,592 --> 00:04:20,510
Só quero ir pra casa.
49
00:04:20,594 --> 00:04:21,428
Espere, Da…
50
00:04:50,707 --> 00:04:52,709
EPISÓDIO 10
51
00:04:55,378 --> 00:04:56,880
Eu vi os dois juntos.
52
00:04:56,963 --> 00:04:58,632
Por que ele mentiria?
53
00:04:58,715 --> 00:04:59,841
Droga!
54
00:05:01,343 --> 00:05:03,053
Mas…
55
00:05:03,136 --> 00:05:04,888
eu que menti primeiro.
56
00:05:05,680 --> 00:05:06,932
Não tenho como me defender.
57
00:05:47,722 --> 00:05:49,975
Que terrível.
58
00:05:52,602 --> 00:05:55,355
Você também sentiu na pele, né?
59
00:05:57,649 --> 00:06:00,110
Não me diga que você também…
60
00:06:01,695 --> 00:06:02,946
Aconteceu comigo.
61
00:06:03,029 --> 00:06:04,364
Você também, Go-eun?
62
00:06:05,198 --> 00:06:06,157
É claro.
63
00:06:09,536 --> 00:06:12,247
Ele não vai parar.
64
00:06:14,165 --> 00:06:16,126
É reincidente.
65
00:06:20,005 --> 00:06:20,880
Veja!
66
00:06:21,715 --> 00:06:25,927
O gráfico não bate com o texto, não é?
67
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
Não enxergo muito bem.
68
00:06:28,096 --> 00:06:29,472
- Deve ser a idade.
- Olha…
69
00:06:29,556 --> 00:06:30,932
Olha isso.
70
00:06:31,558 --> 00:06:33,268
Olha isso aqui.
71
00:06:33,351 --> 00:06:34,519
Parece certo?
72
00:06:34,603 --> 00:06:36,771
Quantas vezes tenho que te explicar?
73
00:06:36,855 --> 00:06:38,815
Como ainda não entendeu?
74
00:06:44,195 --> 00:06:45,447
Pode sair.
75
00:06:45,530 --> 00:06:47,365
Sim, senhor.
76
00:06:58,084 --> 00:07:01,504
Nossas famílias arranjaram o casamento.
77
00:07:01,588 --> 00:07:03,882
Não nos amamos.
78
00:07:04,591 --> 00:07:07,344
Será que eu me enganei.
79
00:07:08,386 --> 00:07:09,763
Então…
80
00:07:09,846 --> 00:07:11,056
Gosto de você.
81
00:07:11,139 --> 00:07:12,432
Gosto mesmo.
82
00:07:13,016 --> 00:07:14,100
Desde que…
83
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
conheci você.
84
00:07:17,562 --> 00:07:18,939
Era verdade?
85
00:07:20,690 --> 00:07:23,735
Mesmo assim, como isso faria sentido?
86
00:07:24,444 --> 00:07:25,779
Ele é um herdeiro rico,
87
00:07:25,862 --> 00:07:28,281
além de ser bem-sucedido e bonito.
88
00:07:28,365 --> 00:07:30,492
Ele é perfeito.
89
00:07:31,576 --> 00:07:33,286
Eu não tenho nada,
90
00:07:33,995 --> 00:07:35,455
nenhum talento…
91
00:07:37,082 --> 00:07:39,334
só um longo histórico de mentiras.
92
00:07:41,127 --> 00:07:42,420
Ele não gostaria de mim.
93
00:07:49,344 --> 00:07:52,389
Todo dia isso.
Não viu a bronca que levei naquela vez?
94
00:07:52,472 --> 00:07:55,976
O Sr. Gong é muito duro quando se irrita.
95
00:07:56,059 --> 00:07:58,770
Não deixe isso te afetar, Nan-suk.
96
00:07:59,354 --> 00:08:01,523
Está claro que errei feio.
97
00:08:01,606 --> 00:08:04,150
Nem um documento simples eu consigo fazer.
98
00:08:04,234 --> 00:08:06,361
Queria ser mais como você, Da-rim.
99
00:08:06,444 --> 00:08:08,279
Pode me ensinar depois?
100
00:08:10,198 --> 00:08:11,116
É claro.
101
00:08:11,199 --> 00:08:12,659
Eu adoraria.
102
00:08:13,243 --> 00:08:14,911
Eu só atrapalho.
103
00:08:18,331 --> 00:08:20,208
Por que está dizendo isso?
104
00:08:20,792 --> 00:08:23,211
Você é muito importante pra equipe.
105
00:08:23,837 --> 00:08:24,921
É.
106
00:08:25,005 --> 00:08:26,923
- Eu?
- É.
107
00:08:27,007 --> 00:08:28,550
Você tem muita iniciativa.
108
00:08:28,633 --> 00:08:30,343
Se lembra da live?
109
00:08:30,427 --> 00:08:32,429
O Sr. Gong se opôs
pela nossa inexperiência,
110
00:08:32,512 --> 00:08:34,681
mas fizemos porque você insistiu.
111
00:08:34,764 --> 00:08:37,726
Depois daquela live,
as vendas aumentaram dez vezes.
112
00:08:37,809 --> 00:08:41,062
Tivemos contratempos,
mas, no fim, deu tudo certo.
113
00:08:41,146 --> 00:08:44,357
Todos têm pontos fortes e fracos.
Ninguém é perfeito.
114
00:08:44,441 --> 00:08:47,527
- Te desafio a me provar o contrário.
- Ela tem razão.
115
00:08:47,610 --> 00:08:48,903
- Acha mesmo?
- Sim.
116
00:08:48,987 --> 00:08:53,158
O Sr. Gong pode ser um babaca às vezes,
mas temos que aguentar firme.
117
00:08:53,241 --> 00:08:54,242
Isso mesmo.
118
00:08:54,325 --> 00:08:57,746
Toda empresa tem um Sr. Gong.
Não é verdade?
119
00:08:57,829 --> 00:08:58,830
Nossa!
120
00:09:03,543 --> 00:09:06,087
Estavam falando de mim?
121
00:09:06,171 --> 00:09:07,630
Veja bem…
122
00:09:08,715 --> 00:09:13,094
Estávamos falando que toda empresa precisa
de alguém como o senhor.
123
00:09:13,178 --> 00:09:15,722
- Descansadas? Vamos voltar.
- Vamos lá.
124
00:09:16,973 --> 00:09:18,058
Sra. Go Da-rim.
125
00:09:18,683 --> 00:09:21,686
Vai comigo escolher
os brindes da exposição.
126
00:09:29,235 --> 00:09:31,446
Você se importa com os outros.
127
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Como?
128
00:09:34,157 --> 00:09:35,033
Que repentino.
129
00:09:35,116 --> 00:09:38,453
Ouvi você incentivando a equipe agora.
130
00:09:39,496 --> 00:09:42,040
Disse tudo aquilo porque se interessa
131
00:09:42,957 --> 00:09:44,417
e gosta das suas colegas.
132
00:09:46,044 --> 00:09:47,170
Tenho certeza
133
00:09:47,253 --> 00:09:50,256
de que será
uma líder muito melhor do que eu.
134
00:09:52,175 --> 00:09:53,468
Obrigada.
135
00:09:55,637 --> 00:09:57,013
Por isso gosto de você.
136
00:09:57,972 --> 00:09:58,807
O quê?
137
00:10:11,486 --> 00:10:12,362
Não vai entrar?
138
00:10:13,446 --> 00:10:14,405
Temos trabalho.
139
00:10:15,406 --> 00:10:16,366
Certo.
140
00:10:16,449 --> 00:10:18,952
Temos mesmo.
141
00:10:27,168 --> 00:10:29,671
Que tal um kit de sabonete
e creme pras mãos?
142
00:10:30,213 --> 00:10:32,132
Serve pra todas as idades.
143
00:10:32,215 --> 00:10:33,091
Ótimo.
144
00:10:34,926 --> 00:10:37,720
Como será o cheiro? Vou experimentar.
145
00:10:43,601 --> 00:10:44,769
Venha cá.
146
00:11:06,374 --> 00:11:10,253
Nossa, o cheiro é ótimo
e espalha muito bem.
147
00:11:11,045 --> 00:11:12,547
Você é proativa
148
00:11:13,131 --> 00:11:14,340
e sempre curiosa.
149
00:11:14,424 --> 00:11:17,343
Sua vontade de experimentar
o que te interessa
150
00:11:17,927 --> 00:11:19,178
é admirável.
151
00:11:20,471 --> 00:11:23,474
Isso é algum teste de aptidão
ou de personalidade?
152
00:11:23,558 --> 00:11:25,852
Ou uma avaliação de desempenho?
153
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
Não.
154
00:11:27,145 --> 00:11:28,897
Estou dizendo por que gosto de você.
155
00:11:31,816 --> 00:11:34,235
Temos que ver se há estoque suficiente.
156
00:11:37,322 --> 00:11:38,990
Onde é mesmo?
157
00:11:41,242 --> 00:11:42,452
Você age.
158
00:11:43,036 --> 00:11:45,288
É proativa pra resolver problemas.
159
00:11:46,331 --> 00:11:48,082
Por isso gosto de você.
160
00:11:48,166 --> 00:11:49,417
Sr. Gong.
161
00:11:49,500 --> 00:11:52,086
O senhor está muito estranho.
162
00:11:52,170 --> 00:11:53,671
Isso é bullying?
163
00:11:53,755 --> 00:11:55,340
Me sufocando com elogios?
164
00:11:55,423 --> 00:11:57,383
Disse que eu não tinha motivos.
165
00:11:58,092 --> 00:11:59,260
Estou listando
166
00:11:59,761 --> 00:12:00,595
todos.
167
00:12:10,396 --> 00:12:11,439
EXPOSIÇÃO EM BREVE
168
00:12:11,522 --> 00:12:14,108
Acho que devíamos pôr mais folhas no topo.
169
00:12:14,192 --> 00:12:15,026
Certo.
170
00:12:16,402 --> 00:12:17,528
Tudo bem.
171
00:12:17,612 --> 00:12:19,739
Daqui a pouco,
172
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
vamos trocar
173
00:12:22,075 --> 00:12:24,327
a posição da terceira foto
174
00:12:24,410 --> 00:12:26,496
com as fotos do lado esquerdo.
175
00:12:26,579 --> 00:12:27,705
- Certo.
- Obrigado.
176
00:12:29,499 --> 00:12:30,333
Sr. Kim?
177
00:12:31,584 --> 00:12:33,753
Por que não fazemos uma pausa?
178
00:12:34,796 --> 00:12:35,630
Claro.
179
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
Esperando mensagem da Srta. Go?
180
00:12:59,570 --> 00:13:02,240
Vai continuar tão ansioso assim?
181
00:13:03,741 --> 00:13:04,659
Não estou.
182
00:13:05,994 --> 00:13:07,120
Falei o que sentia.
183
00:13:07,203 --> 00:13:08,496
Mentira! Sério?
184
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
Que coisa boa!
185
00:13:10,665 --> 00:13:11,499
Só espere.
186
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
Terá uma boa notícia em breve.
187
00:13:14,877 --> 00:13:16,838
Boa notícia?
188
00:13:16,921 --> 00:13:17,880
Sim.
189
00:13:17,964 --> 00:13:19,048
A rejeição.
190
00:13:21,175 --> 00:13:24,262
Como isso é uma boa notícia?
191
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Claro que é.
192
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
Olha o seu estado agora.
193
00:13:27,515 --> 00:13:30,977
Está sofrendo sozinho,
sem poder fazer nada.
194
00:13:31,060 --> 00:13:34,355
Esse rostinho lindo
está envelhecendo aos poucos.
195
00:13:34,439 --> 00:13:36,649
É bem melhor se declarar,
196
00:13:36,733 --> 00:13:38,860
ser rejeitado e seguir em frente.
197
00:13:38,943 --> 00:13:40,153
E aí, virá até mim.
198
00:13:40,236 --> 00:13:42,030
Aceite a rejeição inevitável
199
00:13:42,113 --> 00:13:43,823
e trace um novo rumo.
200
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
Bom…
201
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
é possível que…
202
00:13:48,703 --> 00:13:49,996
ela não me rejeite.
203
00:13:50,580 --> 00:13:51,581
Me poupe.
204
00:13:51,664 --> 00:13:54,459
Achei que ela fosse sua amiga.
Não a conhece bem?
205
00:13:55,084 --> 00:13:57,045
Ela não parece ser muito esperta.
206
00:13:57,128 --> 00:13:58,838
A Da-rim é inteligente.
207
00:13:58,921 --> 00:14:03,301
É? Se fosse tão inteligente assim
e soubesse escolher homens,
208
00:14:03,384 --> 00:14:05,178
teria te ignorado por tanto tempo?
209
00:14:06,095 --> 00:14:08,181
Só alguém como eu veria seu valor.
210
00:14:14,479 --> 00:14:17,523
Com licença, Sra. Lee.
Posso pegar a tesoura?
211
00:14:20,318 --> 00:14:21,194
Obrigado.
212
00:14:26,866 --> 00:14:30,036
Tem uma coisa
que quero perguntar faz tempo.
213
00:14:30,119 --> 00:14:32,789
O que significam
as tatuagens no seu braço?
214
00:14:35,041 --> 00:14:37,543
Meu pai é o chefe da gangue Yongho,
em Bulgye-dong.
215
00:14:38,044 --> 00:14:39,962
É o símbolo dela, fiz na época da escola.
216
00:14:40,671 --> 00:14:41,798
O chefe?
217
00:14:43,841 --> 00:14:44,759
Entendi.
218
00:14:47,345 --> 00:14:48,262
Senhora.
219
00:14:48,346 --> 00:14:49,597
Sra. Lee.
220
00:14:50,223 --> 00:14:55,019
Quero pedir desculpa se a fiz se sentir
desconfortável durante seu tempo aqui.
221
00:14:56,145 --> 00:14:57,772
- Era brincadeira.
- O quê?
222
00:14:57,855 --> 00:15:00,483
Me queimei fazendo miojo, faz tempo.
223
00:15:00,566 --> 00:15:02,944
Pra não assustar Ji-yu,
cobri com tatuagens.
224
00:15:03,027 --> 00:15:04,570
Ah, é isso?
225
00:15:05,405 --> 00:15:07,615
Ji-yu ama dragões e tigres.
226
00:15:08,408 --> 00:15:09,742
Até faço teatrinho com elas.
227
00:15:10,243 --> 00:15:13,037
"Se me der bolinho de arroz,
não te devoro."
228
00:15:15,957 --> 00:15:17,917
- Seu filho é…
- Filha.
229
00:15:18,000 --> 00:15:19,669
Sua filha puxou a você.
230
00:15:22,255 --> 00:15:23,339
Obrigada por perguntar.
231
00:15:24,382 --> 00:15:25,216
Perdão?
232
00:15:25,299 --> 00:15:26,467
É a primeira pessoa
233
00:15:27,301 --> 00:15:28,344
a perguntar delas.
234
00:15:28,970 --> 00:15:30,888
Todos veem, mas fingem que não.
235
00:15:32,473 --> 00:15:35,726
Tudo que veem é uma mãe jovem
com tatuagens.
236
00:15:36,769 --> 00:15:39,772
Parecem não ter interesse em me conhecer.
237
00:15:41,399 --> 00:15:42,692
Não seja boba.
238
00:15:43,276 --> 00:15:45,903
Perguntei só porque achei estranho
239
00:15:45,987 --> 00:15:48,531
alguém bonita como você
ter tatuagens assim.
240
00:15:48,614 --> 00:15:52,702
Então pensei que havia
um significado importante.
241
00:15:53,327 --> 00:15:54,162
Eu sou bonita?
242
00:15:54,996 --> 00:15:55,830
Claro.
243
00:15:57,248 --> 00:15:58,458
Não é só isso.
244
00:16:00,084 --> 00:16:02,003
É legal e inteligente.
245
00:16:02,920 --> 00:16:04,005
E muito mais.
246
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
Vou terminar esse.
247
00:16:11,804 --> 00:16:15,183
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO KANGKUK
248
00:16:18,269 --> 00:16:20,521
Por que ficar na casa de uma amiga
em vez da minha?
249
00:16:21,898 --> 00:16:23,399
Você mal a conhece.
250
00:16:24,567 --> 00:16:26,569
Ela é de confiança.
251
00:16:27,570 --> 00:16:30,364
Não estaria me divorciando
se não fosse por ela.
252
00:16:31,115 --> 00:16:32,408
Fique num hotel.
253
00:16:32,492 --> 00:16:33,826
Vou reservar o melhor.
254
00:16:33,910 --> 00:16:36,913
Ficar num hotel ou na sua casa
me deixaria ansiosa.
255
00:16:37,622 --> 00:16:39,415
Iriam me reconhecer na hora.
256
00:16:40,208 --> 00:16:43,211
Diga ao seu pai que viajei pro exterior.
257
00:16:43,294 --> 00:16:45,338
Ainda assim, será desconfortável.
258
00:16:45,963 --> 00:16:50,218
Alguém sensível como você
só vai se magoar. Não vai dar certo.
259
00:16:52,220 --> 00:16:53,804
Mãe, vou reservar um hotel…
260
00:16:55,640 --> 00:16:56,557
Mãe!
261
00:16:58,351 --> 00:17:00,144
Marcou com ela aqui mesmo?
262
00:17:00,228 --> 00:17:01,395
Por que a demora?
263
00:17:01,479 --> 00:17:02,855
É aqui mesmo.
264
00:17:05,816 --> 00:17:07,026
Desculpe.
265
00:17:07,527 --> 00:17:08,986
Estamos atrasados, né?
266
00:17:09,070 --> 00:17:11,030
Relaxa. Acabamos de chegar.
267
00:17:12,573 --> 00:17:13,491
Mãe!
268
00:17:14,659 --> 00:17:15,493
Espera, mãe.
269
00:17:31,342 --> 00:17:32,510
Espera um pouco.
270
00:17:32,593 --> 00:17:34,136
- Da-rim.
- Sim?
271
00:17:34,220 --> 00:17:36,097
Ele não é o seu chefe?
272
00:17:36,180 --> 00:17:38,641
É, sim.
273
00:17:38,724 --> 00:17:39,725
Mãe.
274
00:17:40,393 --> 00:17:43,104
Ela é a amiga com quem vai ficar?
275
00:17:43,896 --> 00:17:45,398
Sim, é ela.
276
00:17:47,108 --> 00:17:48,568
Minha nossa.
277
00:17:49,902 --> 00:17:50,861
Isso!
278
00:17:51,779 --> 00:17:54,073
Não acredito.
279
00:17:56,284 --> 00:17:59,078
Que coincidência! Que bom revê-lo.
280
00:17:59,161 --> 00:18:01,622
Que bom que se recuperou rápido,
mãezinha da Da-rim.
281
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Mãezinha?
282
00:18:03,833 --> 00:18:07,378
Sua filha trabalha na nossa empresa?
283
00:18:07,920 --> 00:18:08,754
Sim.
284
00:18:08,838 --> 00:18:09,797
Nossa!
285
00:18:09,880 --> 00:18:13,384
Não sabia que ela trabalhava
na sua empresa.
286
00:18:13,467 --> 00:18:15,094
Que coincidência!
287
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
- Esta é a Da-rim?
- É.
288
00:18:19,307 --> 00:18:20,933
Ouvi falar muito de você.
289
00:18:21,017 --> 00:18:24,145
Não vai se incomodar
se eu ficar com vocês?
290
00:18:24,228 --> 00:18:26,272
A nossa casa é muito simples.
291
00:18:26,355 --> 00:18:29,066
Espero que não se sinta desconfortável.
292
00:18:29,650 --> 00:18:31,611
É claro que ela não se importa.
293
00:18:31,694 --> 00:18:34,405
Minha mãe não é tão sensível assim.
294
00:18:34,989 --> 00:18:39,452
Vai se sentir muito mais confortável
com uma amiga do que sozinha num hotel.
295
00:18:42,330 --> 00:18:44,373
Certo, então vamos!
296
00:18:49,587 --> 00:18:50,421
Bem-vinda.
297
00:18:51,297 --> 00:18:52,632
Oi.
298
00:18:52,715 --> 00:18:55,551
Meu docinho, olha como você cresceu.
299
00:18:56,093 --> 00:18:56,927
Diga oi.
300
00:18:57,011 --> 00:18:58,471
Oi.
301
00:18:58,554 --> 00:19:00,264
Que gracinha! É seu neto?
302
00:19:00,348 --> 00:19:01,265
É filho dele.
303
00:19:01,849 --> 00:19:04,644
É amigo da Da-rim. Moram no andar de cima.
304
00:19:04,727 --> 00:19:06,812
Prazer. Sou o Kim Seon-u.
305
00:19:07,438 --> 00:19:09,148
Prazer.
306
00:19:09,732 --> 00:19:10,566
Eles chegaram.
307
00:19:10,650 --> 00:19:12,735
- Olá.
- Oi, Seon-u.
308
00:19:12,818 --> 00:19:14,737
Com licença.
309
00:19:16,072 --> 00:19:16,989
Sr. Gong?
310
00:19:17,907 --> 00:19:19,700
O que está fazendo aqui?
311
00:19:21,369 --> 00:19:25,331
Acontece que minha mãe e a mãe da Da-rim
se tornaram melhores amigas.
312
00:19:26,332 --> 00:19:27,583
Então aqui estou.
313
00:19:27,667 --> 00:19:29,335
Sei.
314
00:19:29,919 --> 00:19:30,961
Entendi.
315
00:19:40,054 --> 00:19:41,305
Minha nossa.
316
00:19:41,389 --> 00:19:43,432
Seon-u, você fez tudo isso sozinho?
317
00:19:43,516 --> 00:19:46,102
Não, o Jun me ajudou.
318
00:19:46,185 --> 00:19:47,395
- Né?
- É.
319
00:19:48,229 --> 00:19:49,897
Espero que goste, vovó.
320
00:19:49,980 --> 00:19:51,732
Muito obrigada.
321
00:19:51,816 --> 00:19:53,484
Eu vou adorar.
322
00:19:53,567 --> 00:19:55,569
Minha nossa. Vamos comer.
323
00:19:55,653 --> 00:19:57,571
Nem sei por onde começar.
324
00:19:59,198 --> 00:20:01,450
O que será que é isso?
325
00:20:06,539 --> 00:20:07,998
Senhora, coma a carne.
326
00:20:10,042 --> 00:20:12,294
Obrigada. Parece deliciosa.
327
00:20:13,337 --> 00:20:14,672
Você é o melhor.
328
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
Vamos experimentar.
329
00:20:19,343 --> 00:20:20,302
Mãe.
330
00:20:26,016 --> 00:20:27,059
Prove a carne.
331
00:20:28,728 --> 00:20:31,856
Não se esqueça dos cogumelos Pyogo
e das anchovas.
332
00:20:31,939 --> 00:20:33,190
Faz bem pros ossos.
333
00:20:35,443 --> 00:20:36,277
Obrigada.
334
00:20:42,408 --> 00:20:43,242
Delicioso.
335
00:20:43,951 --> 00:20:45,411
O japchae está perfeito.
336
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Que bom que gostou.
337
00:20:48,205 --> 00:20:51,917
Você é tão educado e cozinha muito bem.
338
00:20:52,543 --> 00:20:54,044
Jovens como ele são raros.
339
00:20:54,128 --> 00:20:55,588
Com certeza.
340
00:20:55,671 --> 00:20:59,216
É um ótimo partido.
341
00:20:59,300 --> 00:21:02,595
É um pai maravilhoso também.
Gostaria de tê-lo como genro.
342
00:21:10,144 --> 00:21:11,520
Aqui, comam as frutas.
343
00:21:13,689 --> 00:21:14,565
Está um forno.
344
00:21:16,150 --> 00:21:17,109
Devagar.
345
00:21:20,070 --> 00:21:21,655
Cuidado.
346
00:21:23,991 --> 00:21:24,825
Posso cortar?
347
00:21:27,787 --> 00:21:28,704
Parece ótimo.
348
00:21:29,288 --> 00:21:30,372
Minha nossa.
349
00:21:30,456 --> 00:21:32,708
Até tirou as sementes do kiwi.
350
00:21:33,250 --> 00:21:34,418
Tem mais um.
351
00:21:41,801 --> 00:21:42,718
Espere aí.
352
00:21:43,385 --> 00:21:44,345
Aonde está indo?
353
00:21:45,012 --> 00:21:46,639
Disse que lavaria sozinho.
354
00:21:47,223 --> 00:21:48,516
Quer me fazer companhia?
355
00:21:49,141 --> 00:21:49,975
É um tédio.
356
00:21:50,059 --> 00:21:52,353
Fala sério. Acha um tédio lavar louça?
357
00:21:52,436 --> 00:21:55,064
Pode tirar meu cabelo?
Está entrando no olho.
358
00:21:55,689 --> 00:21:58,067
Bem aqui. Em cima do olho.
359
00:21:58,150 --> 00:21:59,944
Tá, espera um pouco.
360
00:22:16,502 --> 00:22:17,586
Da-rim.
361
00:22:18,546 --> 00:22:20,172
Sabe o quanto você é linda?
362
00:22:20,840 --> 00:22:21,674
O quê?
363
00:22:23,008 --> 00:22:24,593
O que deu em você?
364
00:22:24,677 --> 00:22:26,053
Esse é outro motivo.
365
00:22:27,137 --> 00:22:28,222
Você é linda.
366
00:22:33,269 --> 00:22:34,562
Achei que devia saber.
367
00:22:36,814 --> 00:22:40,568
Como pode dizer isso em voz alta?
E se alguém ouvir?
368
00:22:40,651 --> 00:22:41,694
E daí?
369
00:22:41,777 --> 00:22:43,904
Você não liga? Podem interpretar mal.
370
00:22:43,988 --> 00:22:45,072
Não tem ninguém.
371
00:22:46,574 --> 00:22:47,533
Desculpe.
372
00:22:47,616 --> 00:22:49,326
Dá licença.
373
00:22:49,410 --> 00:22:52,580
Fale baixo. Qual é seu problema?
374
00:22:52,663 --> 00:22:55,541
- Você é linda demais.
- Fale baixo. É sério!
375
00:22:55,624 --> 00:22:58,502
- Não tem ninguém aqui.
- Tem, sim!
376
00:23:03,340 --> 00:23:05,968
Por que ele não vai embora? Está tarde.
377
00:23:06,969 --> 00:23:08,304
Eu posso jogar fora.
378
00:23:08,387 --> 00:23:09,763
Me dê pelo menos uma.
379
00:23:09,847 --> 00:23:12,016
- Relaxa. Sou forte.
- Me dê.
380
00:23:12,099 --> 00:23:13,726
- Espera.
- Por que eles…
381
00:23:13,809 --> 00:23:16,145
- Já disse pra deixar comigo.
- Pare.
382
00:23:16,228 --> 00:23:17,771
Não precisa fazer isso.
383
00:23:17,855 --> 00:23:19,189
É meu dever como filho.
384
00:23:19,273 --> 00:23:22,234
Estão hospedando a minha mãe.
Tenho que retribuir.
385
00:23:30,451 --> 00:23:32,703
Está ficando tarde. Vá para casa.
386
00:23:32,786 --> 00:23:33,996
Eu cuido disso.
387
00:23:34,079 --> 00:23:35,998
Me dê. Eu faço isso.
388
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Espere…
389
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
Não.
390
00:23:38,334 --> 00:23:39,543
Eu faço.
391
00:23:39,627 --> 00:23:40,919
Eu que vou fazer.
392
00:23:41,003 --> 00:23:42,338
- Eu faço.
- Espera!
393
00:23:42,421 --> 00:23:43,422
Espera. Parem!
394
00:23:43,505 --> 00:23:44,590
Eu farei…
395
00:23:57,269 --> 00:24:00,731
- O que vamos fazer agora?
- Calma.
396
00:24:02,399 --> 00:24:04,860
Deviam estar separados. São só latas.
397
00:24:04,943 --> 00:24:07,738
Alguém tinha que rasgar a sacola.
398
00:24:09,198 --> 00:24:10,699
É mesmo. Uma lâmpada.
399
00:24:10,783 --> 00:24:13,118
- O quê?
- Tem sobrando na sua casa?
400
00:24:13,202 --> 00:24:15,245
Acho que não tenho lâmpadas.
401
00:24:15,329 --> 00:24:16,664
Posso comprar agora.
402
00:24:16,747 --> 00:24:18,874
Vou pegar a mais forte pra você.
Sua casa é escura.
403
00:24:18,957 --> 00:24:19,875
Sua casa é escura.
404
00:24:20,668 --> 00:24:22,461
- Eu compro.
- O quê?
405
00:24:23,337 --> 00:24:24,880
Vou comprar a mais forte.
406
00:24:24,963 --> 00:24:26,757
- Isso!
- Espere, Sr. Gong!
407
00:24:26,840 --> 00:24:28,425
- Você não…
- Eu que iria.
408
00:24:41,271 --> 00:24:42,356
Pronto.
409
00:24:45,025 --> 00:24:47,986
Já coloquei as luzes.
410
00:24:49,530 --> 00:24:50,739
São bem fortes, né?
411
00:24:53,242 --> 00:24:56,370
Quem pendura uma coisa dessa no banheiro?
412
00:24:56,453 --> 00:24:58,330
Pois é.
413
00:24:58,997 --> 00:25:00,207
Parece uma loja.
414
00:25:01,458 --> 00:25:04,628
Vai gastar mais energia que a geladeira.
415
00:25:10,592 --> 00:25:12,594
- Vá. Rápido.
- Espere.
416
00:25:13,470 --> 00:25:15,055
Não é que eu não queira ir.
417
00:25:15,139 --> 00:25:17,641
Minha mãe vai ficar aqui,
meu dever como filho…
418
00:25:17,725 --> 00:25:21,228
Não tem lugar pra você dormir.
Vá pra casa dormir no conforto.
419
00:25:21,895 --> 00:25:22,938
- Mãe!
- Espere.
420
00:25:23,605 --> 00:25:24,940
Devo ir embora?
421
00:25:26,567 --> 00:25:27,484
Ela disse "não".
422
00:25:27,568 --> 00:25:29,194
Atenda o celular.
423
00:25:32,740 --> 00:25:33,615
O que foi?
424
00:25:34,366 --> 00:25:35,909
LAVANDERIA DRAGÃO E TIGRE
425
00:25:35,993 --> 00:25:37,536
Que ilustração legal.
426
00:25:43,292 --> 00:25:44,960
- Muito fofo.
- Oi.
427
00:25:45,043 --> 00:25:46,295
- Que gracinha.
- Oi!
428
00:25:47,337 --> 00:25:48,422
Você chegou.
429
00:25:48,505 --> 00:25:50,257
Por que está tão distraído?
430
00:25:51,008 --> 00:25:53,093
Quem liga pedindo conselho a esta hora?
431
00:25:53,677 --> 00:25:54,845
Estava ocupado.
432
00:25:54,928 --> 00:25:55,763
Ji-hyeok.
433
00:25:56,472 --> 00:25:58,015
Sabe a moça que conheceu em Jeju?
434
00:25:58,766 --> 00:25:59,808
O que tem ela?
435
00:25:59,892 --> 00:26:01,226
Vai tentar conquistá-la?
436
00:26:01,310 --> 00:26:02,227
Você é contra?
437
00:26:03,979 --> 00:26:05,814
Faça o que seu coração mandar.
438
00:26:05,898 --> 00:26:07,649
Quando se trata de amor,
439
00:26:08,233 --> 00:26:10,778
sua mente vai pensar
em milhares de objeções,
440
00:26:10,861 --> 00:26:13,155
mas, quando ele toca seu coração,
441
00:26:13,238 --> 00:26:15,032
você não consegue resistir.
442
00:26:15,115 --> 00:26:16,200
Como elas.
443
00:26:16,283 --> 00:26:19,912
Depois de ligar o botão,
você não pode parar no meio.
444
00:26:20,662 --> 00:26:22,498
Só quando completarem o ciclo
445
00:26:22,581 --> 00:26:24,458
e pararem sozinhas.
446
00:26:24,541 --> 00:26:25,751
Está apaixonado?
447
00:26:25,834 --> 00:26:27,044
Acho que sim.
448
00:26:27,127 --> 00:26:28,504
O que sua cabeça diz?
449
00:26:29,838 --> 00:26:30,798
Bom…
450
00:26:32,132 --> 00:26:33,759
ela trabalha na empresa.
451
00:26:35,010 --> 00:26:38,222
Sei que é contra namoro no trabalho.
452
00:26:38,847 --> 00:26:40,349
Qual é o problema disso?
453
00:26:40,933 --> 00:26:42,142
Eu acho ótimo.
454
00:26:42,726 --> 00:26:43,560
Acha?
455
00:26:43,644 --> 00:26:44,853
É claro.
456
00:26:44,937 --> 00:26:48,106
É natural que a convivência próxima
no trabalho
457
00:26:48,190 --> 00:26:51,819
permita surgir amizades e atrações.
458
00:26:51,902 --> 00:26:53,737
Não dá pra impedir isso.
459
00:26:53,821 --> 00:26:56,281
Não dá mesmo!
460
00:26:56,907 --> 00:27:00,118
Não sei o que fazer,
vendo uma mulher linda e adorável
461
00:27:00,202 --> 00:27:01,662
o tempo todo.
462
00:27:01,745 --> 00:27:02,913
Espere aí. Pare.
463
00:27:05,082 --> 00:27:07,793
Mulher linda e adorável?
464
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
- É.
- Por acaso…
465
00:27:09,670 --> 00:27:10,671
Sim.
466
00:27:12,005 --> 00:27:13,841
- Go…
- Go?
467
00:27:13,924 --> 00:27:15,342
- Go.
- Go?
468
00:27:15,425 --> 00:27:17,219
- Go.
- Go?
469
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
Go…
470
00:27:21,515 --> 00:27:23,183
Não, de jeito nenhum.
471
00:27:24,226 --> 00:27:25,352
Não pode ir atrás dela!
472
00:27:25,435 --> 00:27:26,728
Por quê?
473
00:27:26,812 --> 00:27:28,897
Disse que estava tudo bem!
474
00:27:28,981 --> 00:27:31,108
É porque a Go-eun é da nossa equipe?
475
00:27:36,446 --> 00:27:37,698
É a Go-eun?
476
00:27:38,282 --> 00:27:39,575
É.
477
00:27:39,658 --> 00:27:40,868
Então é a Go-eun.
478
00:27:40,951 --> 00:27:44,162
Ela é ótima. Formam um belo casal.
479
00:27:44,246 --> 00:27:45,122
Acabou a lavagem.
480
00:27:45,205 --> 00:27:46,123
Pode tirar.
481
00:27:50,168 --> 00:27:51,253
O que deu nele?
482
00:27:51,336 --> 00:27:52,421
ANÁLISE DE MERCADO
483
00:27:52,504 --> 00:27:55,716
Me desculpe.
484
00:27:55,799 --> 00:27:58,719
Não foi minha intenção contar pra ele.
485
00:27:58,802 --> 00:28:01,972
Ele deu a entender
que já tinha falado com você.
486
00:28:02,055 --> 00:28:02,890
Está dizendo
487
00:28:02,973 --> 00:28:05,684
que ele te deu uma cutucada,
e você contou tudo
488
00:28:07,060 --> 00:28:08,645
sem nem pensar duas vezes?
489
00:28:12,733 --> 00:28:13,567
Sr. Ma.
490
00:28:14,234 --> 00:28:16,904
Te contratei por ser observador,
apesar de incompetente.
491
00:28:16,987 --> 00:28:18,906
Não me decepcione mais!
492
00:28:18,989 --> 00:28:21,325
- Serei forçada a…
- Me perdoe!
493
00:28:21,408 --> 00:28:23,577
Juro que não acontecerá de novo.
494
00:28:23,660 --> 00:28:28,081
Juro pela minha honra e a da minha família
que isso não vai mais se repetir.
495
00:28:28,165 --> 00:28:29,499
Eu garanto!
496
00:28:32,461 --> 00:28:33,795
Quem liga pra família?
497
00:28:35,589 --> 00:28:38,300
Não precisa ficar de joelhos. Sente-se.
498
00:28:39,051 --> 00:28:39,885
Sim, senhora.
499
00:28:42,137 --> 00:28:47,100
Dessa vez vi como o Yu Tae-yeong
é ardiloso e dissimulado.
500
00:28:47,184 --> 00:28:49,311
Precisa se afastar dele.
501
00:28:49,394 --> 00:28:51,188
Vamos nos unir e…
502
00:28:54,733 --> 00:28:58,987
Parece que sabe que estamos falando dele.
Ele está ligando.
503
00:29:00,405 --> 00:29:01,448
Pode sair.
504
00:29:07,663 --> 00:29:09,331
YU TAE-YEONG
505
00:29:15,671 --> 00:29:16,922
Eles brincavam muito.
506
00:29:17,005 --> 00:29:19,925
Se divertiam muito juntos.
507
00:29:20,008 --> 00:29:21,301
Olha a Da-rim.
508
00:29:23,095 --> 00:29:26,431
Essa foi a viagem da Da-rim a Jirisan,
no fundamental.
509
00:29:26,515 --> 00:29:29,726
Reclamou de dor nas pernas,
então o pai a carregou até o topo.
510
00:29:29,810 --> 00:29:31,019
Até o topo da montanha?
511
00:29:31,103 --> 00:29:32,396
Minha nossa.
512
00:29:32,479 --> 00:29:33,605
Olha isso.
513
00:29:33,689 --> 00:29:37,067
Nos aniversários,
a casa ficava coberta de chantilly.
514
00:29:37,651 --> 00:29:40,362
Sua família parece tão feliz.
515
00:29:41,113 --> 00:29:42,990
Meu marido era taxista.
516
00:29:43,782 --> 00:29:45,409
Nunca fomos ricos,
517
00:29:45,492 --> 00:29:49,121
mas ele fazia inúmeras viagens
com elas pelo país
518
00:29:49,204 --> 00:29:50,747
nos dias de folga.
519
00:29:53,750 --> 00:29:55,627
Nossa família era muito unida.
520
00:29:56,336 --> 00:29:58,046
Esta é a Da-rim de novo.
521
00:29:58,130 --> 00:29:59,923
O que estão olhando?
522
00:30:00,632 --> 00:30:01,466
Mãe!
523
00:30:01,550 --> 00:30:03,593
Por que está mostrando isso?
524
00:30:03,677 --> 00:30:06,680
Estava mostrando
porque a In-ae estava curiosa.
525
00:30:08,849 --> 00:30:11,476
É uma coletânea dos meus maiores micos.
526
00:30:11,560 --> 00:30:14,104
Não é. Você era adorável.
527
00:30:14,771 --> 00:30:18,442
Eu deveria ter saído
e viajado mais com o Ji-hyeok
528
00:30:19,026 --> 00:30:21,320
quando ele era criança.
529
00:30:21,987 --> 00:30:24,323
Mas não pude, porque vivia no hospital.
530
00:30:24,906 --> 00:30:26,658
Por que diria isso?
531
00:30:34,541 --> 00:30:38,086
Por que não fazemos um passeio agora?
532
00:30:38,170 --> 00:30:39,046
O tempo está bom.
533
00:30:39,129 --> 00:30:40,255
Agora?
534
00:30:40,339 --> 00:30:41,381
Sim.
535
00:30:41,465 --> 00:30:43,717
É só levar comida
e uma toalha de piquenique.
536
00:30:44,718 --> 00:30:46,887
Que tal? O que me dizem?
537
00:30:46,970 --> 00:30:48,138
- Eu topo.
- Legal!
538
00:30:48,221 --> 00:30:49,681
- Vamos.
- Tudo bem.
539
00:30:50,349 --> 00:30:51,725
- Ótimo.
- Vai ser divertido.
540
00:30:52,351 --> 00:30:53,268
Vamos.
541
00:30:57,898 --> 00:30:59,608
Que parque lindo.
542
00:30:59,691 --> 00:31:01,860
Você fez mesmo este parque?
543
00:31:02,778 --> 00:31:05,280
Não fui eu. Foi a nossa empresa.
544
00:31:06,698 --> 00:31:09,368
Sem você, não teriam construído.
545
00:31:09,451 --> 00:31:10,827
O mérito é todo seu.
546
00:31:12,746 --> 00:31:14,289
Vou vir aqui mais vezes.
547
00:31:14,373 --> 00:31:16,041
- Então eu…
- Eu venho!
548
00:31:17,834 --> 00:31:19,002
Vou trazê-las aqui.
549
00:31:19,628 --> 00:31:23,131
Dizem que caminhar na natureza
faz muito bem à saúde.
550
00:31:23,840 --> 00:31:27,594
Como esperado, você é o único
que se importa comigo, Seon-u.
551
00:31:31,640 --> 00:31:32,474
Ei.
552
00:31:33,934 --> 00:31:35,435
O Jun não tem aulas de reforço?
553
00:31:35,519 --> 00:31:37,771
As escolas são puxadas hoje em dia.
554
00:31:39,106 --> 00:31:40,941
Até creches fecham aos domingos.
555
00:31:46,363 --> 00:31:47,572
Pessoal!
556
00:31:47,656 --> 00:31:48,824
Estão com sede?
557
00:31:48,907 --> 00:31:50,700
- Eu…
- Vou pegar bebidas!
558
00:31:52,744 --> 00:31:55,288
Podem relaxar embaixo daquela árvore.
559
00:31:55,372 --> 00:31:56,957
Já volto com as bebidas.
560
00:31:57,040 --> 00:31:58,291
Onde? Naquela árvore?
561
00:31:58,375 --> 00:31:59,793
É, naquela árvore ali.
562
00:31:59,876 --> 00:32:01,545
Espera aí.
563
00:32:01,628 --> 00:32:03,380
Eu vou buscar bebidas.
564
00:32:04,297 --> 00:32:05,590
Eu que vou.
565
00:32:05,674 --> 00:32:07,634
É o nosso parque. Eu compro.
566
00:32:07,717 --> 00:32:08,802
O que a mãe dela gosta?
567
00:32:10,011 --> 00:32:11,388
Melhor ir alguém que saiba.
568
00:32:15,892 --> 00:32:17,144
Não briguem.
569
00:32:18,061 --> 00:32:21,565
Que tal um jogo pra decidir isso?
Quem vencer vai buscar.
570
00:32:46,047 --> 00:32:47,257
Duas partidas.
571
00:32:47,924 --> 00:32:49,676
O Kim Seon-u começa.
572
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
O que deu neles?
573
00:33:08,153 --> 00:33:09,529
São as Olimpíadas?
574
00:33:09,613 --> 00:33:10,739
Pois é.
575
00:33:36,264 --> 00:33:37,224
Com licença?
576
00:33:37,307 --> 00:33:38,391
O saque é meu.
577
00:33:39,184 --> 00:33:41,603
- Passe pra cá.
- Ela saiu. O saque é meu.
578
00:33:41,686 --> 00:33:43,939
Foi dentro, estava na linha!
579
00:33:44,022 --> 00:33:45,941
Foi fora. Não trapaceie.
580
00:33:46,024 --> 00:33:47,067
Dentro. O saque é meu!
581
00:33:47,150 --> 00:33:48,401
Fora. É meu!
582
00:33:48,485 --> 00:33:49,444
- Dentro!
- Fora!
583
00:33:59,621 --> 00:34:01,706
Sujeonggwa e sikhye pras mães.
584
00:34:02,290 --> 00:34:04,251
Leite de banana pro Jun.
585
00:34:05,085 --> 00:34:06,878
E chá pra você, né?
586
00:34:06,962 --> 00:34:08,213
- Obrigada.
- Claro.
587
00:34:08,296 --> 00:34:09,172
Ji-hyeok.
588
00:34:09,839 --> 00:34:10,799
Você quer?
589
00:34:13,510 --> 00:34:14,719
Não estou com sede.
590
00:34:16,513 --> 00:34:18,807
Tem certeza? Seus lábios parecem secos.
591
00:34:24,229 --> 00:34:26,106
Sabe,
592
00:34:26,690 --> 00:34:30,151
o Ji-hyeok é ótimo nos esportes também.
593
00:34:30,902 --> 00:34:33,446
Venceu uma competição
de taekwondo na infância.
594
00:34:34,614 --> 00:34:36,658
Nossa, é mesmo?
595
00:34:36,741 --> 00:34:40,161
Isso me lembra que o Seon-u
também competia em tudo.
596
00:34:40,245 --> 00:34:43,248
Ele era do time de badminton na escola.
597
00:34:43,331 --> 00:34:45,792
Ficou em terceiro no campeonato nacional.
598
00:34:46,751 --> 00:34:47,669
Segundo.
599
00:34:47,752 --> 00:34:49,671
- É, foi segundo.
- Isso.
600
00:34:50,630 --> 00:34:51,506
Sério?
601
00:34:52,465 --> 00:34:53,466
É um ex-atleta?
602
00:34:54,759 --> 00:34:58,638
Como um ex-atleta joga com tudo
contra um amador?
603
00:34:59,222 --> 00:35:00,390
Que deselegante!
604
00:35:00,473 --> 00:35:02,517
Inacreditável.
605
00:35:02,601 --> 00:35:05,645
Eu teria vencido se fosse taekwondo.
606
00:35:07,105 --> 00:35:08,315
É claro.
607
00:35:15,280 --> 00:35:16,948
Sua esposa está viajando?
608
00:35:18,575 --> 00:35:20,910
Achei que ainda estava se recuperando.
609
00:35:22,120 --> 00:35:25,248
Ela foi pra Suíça pra se recuperar.
610
00:35:26,124 --> 00:35:29,669
Ela não quer que o filho se case?
611
00:35:30,837 --> 00:35:32,797
Não que estejamos com pressa.
612
00:35:32,881 --> 00:35:34,924
Peço desculpas por tudo.
613
00:35:35,717 --> 00:35:37,844
Marcamos a data assim que ela voltar.
614
00:35:39,095 --> 00:35:40,930
Estou ficando ansioso.
615
00:35:41,014 --> 00:35:43,808
E quanto ao cargo do Ji-hyeok?
616
00:35:44,351 --> 00:35:47,979
Certamente não vai deixá-lo se casar
sendo apenas um líder de equipe.
617
00:35:48,063 --> 00:35:49,189
Claro que não.
618
00:35:49,272 --> 00:35:52,233
Logo será promovido a vice-presidente.
Não se preocupe.
619
00:35:53,276 --> 00:35:54,486
Pai.
620
00:35:54,569 --> 00:35:55,654
Vice-presidente?
621
00:35:57,322 --> 00:36:00,825
O conselho vai se opor
a essa promoção tão repentina.
622
00:36:00,909 --> 00:36:03,286
Estou treinando meu filho,
quem ousaria se opor?
623
00:36:04,204 --> 00:36:06,373
Ele será importante
e o título deve refletir.
624
00:36:08,833 --> 00:36:10,293
Seu pai tem razão.
625
00:36:11,419 --> 00:36:12,295
Sim.
626
00:36:22,180 --> 00:36:24,307
Disse que me ajudaria
a impedir o casamento.
627
00:36:25,600 --> 00:36:27,143
Preciso saber por quê.
628
00:36:27,227 --> 00:36:30,105
Já vai direto ao ponto
sem nem bater um papo antes?
629
00:36:30,980 --> 00:36:33,400
Até pedi seu uísque favorito.
630
00:36:34,901 --> 00:36:35,860
Sem gelo, né?
631
00:36:46,371 --> 00:36:47,372
Ousada.
632
00:36:49,999 --> 00:36:50,917
Então me diga.
633
00:36:51,918 --> 00:36:52,877
Por quê?
634
00:36:54,587 --> 00:36:55,714
Dinheiro.
635
00:36:55,797 --> 00:36:57,716
Quero dinheiro. O que mais seria?
636
00:36:57,799 --> 00:36:59,008
Sou um cara simples.
637
00:36:59,092 --> 00:37:01,177
Impedir o casamento é secundário.
638
00:37:01,970 --> 00:37:02,887
Natural BeBe.
639
00:37:03,972 --> 00:37:05,473
Vou garantir que seja sua.
640
00:37:06,558 --> 00:37:07,600
Como?
641
00:37:09,894 --> 00:37:12,272
Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok.
642
00:37:13,273 --> 00:37:14,399
Temos que tirá-los.
643
00:37:17,026 --> 00:37:18,236
Como, exatamente?
644
00:37:18,862 --> 00:37:22,031
Sou um dos maiores acionistas
da Natural BeBe.
645
00:37:22,115 --> 00:37:23,450
O quê? É sério?
646
00:37:23,533 --> 00:37:27,495
Sua empresa emitiu mais ações
pra expandir internacionalmente.
647
00:37:27,579 --> 00:37:28,872
E eu comprei todas.
648
00:37:29,998 --> 00:37:34,210
Nossas ações somadas devem dar
quase o mesmo que as do presidente.
649
00:37:34,961 --> 00:37:35,879
Não.
650
00:37:36,713 --> 00:37:37,964
Isso não vai bastar.
651
00:37:38,631 --> 00:37:42,093
Podemos propor a destituição na reunião,
mas, pra isso,
652
00:37:42,927 --> 00:37:44,971
precisamos dos votos dos minoritários.
653
00:37:45,054 --> 00:37:46,598
Por que se dariam ao trabalho
654
00:37:47,140 --> 00:37:48,308
de trocar a gestão?
655
00:37:50,810 --> 00:37:53,646
É por isso que seu papel é importante.
656
00:37:54,272 --> 00:37:57,317
Por dez anos você tem sido a sucessora,
cuida das operações
657
00:37:57,400 --> 00:37:58,860
e conhece…
658
00:38:00,779 --> 00:38:03,031
todas as fraquezas do presidente Gong.
659
00:38:03,114 --> 00:38:04,991
Quer que eu traia o meu pai?
660
00:38:05,742 --> 00:38:06,701
E publicamente?
661
00:38:07,619 --> 00:38:08,703
Então eu…
662
00:38:08,787 --> 00:38:13,541
Não. Nós, os acionistas,
nomearemos você CEO,
663
00:38:14,083 --> 00:38:15,418
e, em troca,
664
00:38:15,502 --> 00:38:18,505
você dará dividendos generosos
ao nosso fundo.
665
00:38:20,590 --> 00:38:21,633
E o seu pai?
666
00:38:23,259 --> 00:38:25,136
Ele vai ficar só olhando?
667
00:38:29,766 --> 00:38:31,434
Ele é mais simples do que eu.
668
00:38:31,518 --> 00:38:34,145
Dinheiro é só o que importa pra ele.
669
00:38:34,229 --> 00:38:37,315
Ele pode casar a Ha-yeong
com outro herdeiro.
670
00:38:38,149 --> 00:38:39,901
Talvez até o deixe mais feliz.
671
00:38:42,987 --> 00:38:44,239
Isso faz sentido.
672
00:38:48,952 --> 00:38:51,162
Mas por que eu confiaria em você?
673
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
Acha que estou te enganando?
674
00:38:55,792 --> 00:38:56,793
Então…
675
00:38:57,377 --> 00:38:58,670
acho que…
676
00:38:59,254 --> 00:39:00,672
preciso provar que falo sério.
677
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Em breve.
678
00:39:18,606 --> 00:39:19,691
Parece ótimo.
679
00:39:19,774 --> 00:39:21,651
Ele pediu muita comida.
680
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
O senhor é o melhor!
681
00:39:23,695 --> 00:39:24,946
Pode comer.
682
00:39:25,029 --> 00:39:27,365
Jun, me chame de Ji-hyeok.
683
00:39:27,866 --> 00:39:28,783
Tá.
684
00:39:28,867 --> 00:39:30,618
Chamar pelo nome é muito sério.
685
00:39:30,702 --> 00:39:32,787
Jun, chame ele de tio Ji-hyeok.
686
00:39:32,871 --> 00:39:34,038
Por quê?
687
00:39:34,122 --> 00:39:35,582
Bonitões são chamados pelo nome.
688
00:39:35,665 --> 00:39:39,460
Você não é tão bonito assim
pra falar isso de si mesmo.
689
00:39:40,044 --> 00:39:41,045
Então me acha bonito?
690
00:39:41,129 --> 00:39:42,839
Não foi o que eu quis dizer.
691
00:39:42,922 --> 00:39:44,257
- Senhora.
- Sim?
692
00:39:44,340 --> 00:39:45,675
Pode servir uma dose?
693
00:39:45,758 --> 00:39:49,137
Claro, num dia assim, tínhamos que beber.
694
00:39:49,220 --> 00:39:51,681
Como não podemos, beba por nós.
695
00:39:51,764 --> 00:39:53,099
Pode deixar.
696
00:39:58,855 --> 00:40:00,356
Vá devagar.
697
00:40:00,440 --> 00:40:01,566
Tudo bem.
698
00:40:01,649 --> 00:40:02,483
Tem certeza?
699
00:40:03,109 --> 00:40:04,611
- Mesmo?
- Vou beber um pouco.
700
00:40:04,694 --> 00:40:07,030
Só de vê-lo beber, meu ânimo melhora.
701
00:40:07,614 --> 00:40:09,782
- Pode pôr pra mim?
- Espera.
702
00:40:13,453 --> 00:40:15,038
- Nesse copo?
- Sim.
703
00:40:15,663 --> 00:40:16,497
É pela senhora.
704
00:40:22,962 --> 00:40:24,005
Que empolgante.
705
00:40:25,632 --> 00:40:27,800
CERTIDÃO DE CASAMENTO
NOME: KIM IN-AE
706
00:40:27,884 --> 00:40:31,304
CERTIDÃO DE PARENTESCO
NOME: KIM IN-AE
707
00:40:38,102 --> 00:40:38,937
Entre.
708
00:40:46,903 --> 00:40:48,821
Eu podia ter pegado.
709
00:40:50,782 --> 00:40:51,824
Obrigada.
710
00:40:54,535 --> 00:40:56,454
Quantos remédios…
711
00:41:00,750 --> 00:41:02,210
São calmantes
712
00:41:02,752 --> 00:41:05,463
e remédios psiquiátricos também.
713
00:41:05,546 --> 00:41:06,381
Sei.
714
00:41:07,048 --> 00:41:10,259
Pode me fazer companhia um pouco?
715
00:41:12,387 --> 00:41:16,182
Por isso impedi aquele casamento.
716
00:41:17,266 --> 00:41:18,559
Quero que o Ji-hyeok
717
00:41:19,519 --> 00:41:21,020
seja feliz
718
00:41:21,896 --> 00:41:23,898
com a pessoa que ele ama.
719
00:41:24,983 --> 00:41:26,109
Eu não sabia
720
00:41:27,568 --> 00:41:30,279
desse passado do Sr. Gong.
721
00:41:31,239 --> 00:41:34,867
Fazia muito tempo que não via o Ji-hyeok
722
00:41:34,951 --> 00:41:36,661
reclamando e agindo como garoto.
723
00:41:37,286 --> 00:41:40,999
Ele não teve escolha.
Teve que crescer rápido por minha causa.
724
00:41:42,083 --> 00:41:43,668
Sempre foi muito maduro
725
00:41:44,293 --> 00:41:46,337
e escondia o que sentia.
726
00:41:47,130 --> 00:41:49,507
Ele é maduro?
727
00:41:50,091 --> 00:41:51,134
Por quê?
728
00:41:51,926 --> 00:41:54,512
Ele deve agir diferente
quando está com você.
729
00:41:54,595 --> 00:41:56,014
É que…
730
00:41:56,097 --> 00:42:00,184
consigo ver facilmente
o que ele está sentindo.
731
00:42:00,268 --> 00:42:03,146
Às vezes, ele mostra
o que sente de propósito.
732
00:42:04,063 --> 00:42:08,568
O Ji-hyeok se sente atraído
pela sua energia radiante.
733
00:42:09,402 --> 00:42:10,778
Não tenho essa energia.
734
00:42:10,862 --> 00:42:12,822
Estou sempre um passo atrás.
735
00:42:20,621 --> 00:42:22,040
Essa energia de alguém
736
00:42:22,874 --> 00:42:25,835
que cresceu numa família amorosa
737
00:42:27,462 --> 00:42:28,921
emana de dentro de você.
738
00:42:30,506 --> 00:42:32,592
Você pode não ver,
739
00:42:33,176 --> 00:42:34,635
mas é óbvio
740
00:42:35,219 --> 00:42:37,597
para alguém como eu e o Ji-hyeok,
741
00:42:38,431 --> 00:42:40,099
que nos machucamos com o amor.
742
00:42:41,476 --> 00:42:44,729
É uma energia forte e calorosa.
743
00:42:46,939 --> 00:42:50,902
É por isso que, sempre que a encontramos,
não podemos evitar admirar
744
00:42:51,652 --> 00:42:52,945
e querer estar perto.
745
00:42:57,700 --> 00:42:59,702
Espero que continue
746
00:43:00,286 --> 00:43:03,414
se dando bem com o Ji-hyeok.
747
00:43:16,511 --> 00:43:19,889
Você aqui se matando de trabalhar,
e eu na maior mordomia.
748
00:43:20,473 --> 00:43:21,974
A In-ae está dormindo?
749
00:43:22,850 --> 00:43:23,684
Ainda não.
750
00:43:23,768 --> 00:43:25,645
Ela estava olhando uns documentos.
751
00:43:26,395 --> 00:43:29,107
Ela passou por muita coisa também.
752
00:43:29,649 --> 00:43:31,734
Não sei como aguentou.
753
00:43:33,236 --> 00:43:36,405
Mas ela criou o filho muito bem.
754
00:43:36,489 --> 00:43:37,782
Ele é tão bonito.
755
00:43:39,075 --> 00:43:41,828
Ele é igual ao seu pai quando era jovem.
756
00:43:44,997 --> 00:43:45,832
Mãe.
757
00:43:46,916 --> 00:43:47,917
O que o papai disse
758
00:43:48,459 --> 00:43:51,170
quando se declarou pra você?
759
00:43:51,838 --> 00:43:53,548
Alguém se declarou pra você?
760
00:43:53,631 --> 00:43:57,301
Não, só me ocorreu
enquanto olhávamos o álbum de fotos.
761
00:43:58,302 --> 00:43:59,428
Quando alguém se declara,
762
00:44:00,179 --> 00:44:02,765
dá pra saber
763
00:44:02,849 --> 00:44:04,767
se é verdade ou não?
764
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
Mas que bobagem.
765
00:44:09,647 --> 00:44:12,108
Seu pai nunca falou que estava apaixonado.
766
00:44:12,191 --> 00:44:13,151
Sério?
767
00:44:13,651 --> 00:44:15,153
Como começaram a namorar?
768
00:44:15,736 --> 00:44:17,280
Ele só demonstrava.
769
00:44:19,031 --> 00:44:21,450
Ele nunca me convidou pra sair,
770
00:44:21,534 --> 00:44:24,245
mas, quando eu estava em apuros,
771
00:44:24,328 --> 00:44:27,331
ele aparecia do nada pra me ajudar.
772
00:44:28,040 --> 00:44:31,252
Como isso continuou acontecendo,
773
00:44:31,794 --> 00:44:33,087
eu percebi.
774
00:44:33,171 --> 00:44:36,174
"Ele gosta de mim."
775
00:44:38,426 --> 00:44:39,510
Entendi.
776
00:44:41,012 --> 00:44:43,890
Pra entender alguém, observe como ele age,
777
00:44:44,390 --> 00:44:46,017
não o que diz.
778
00:44:46,100 --> 00:44:47,643
E aí vai saber
779
00:44:48,186 --> 00:44:49,729
se é verdade ou não.
780
00:45:12,043 --> 00:45:13,252
Que quentinho.
781
00:45:17,214 --> 00:45:20,134
Observar como ele age?
782
00:45:21,135 --> 00:45:22,219
Go Da-rim!
783
00:45:22,303 --> 00:45:23,262
Sai daí!
784
00:45:31,562 --> 00:45:32,521
Ainda bem.
785
00:45:44,033 --> 00:45:46,160
Fígado, pâncreas, pulmões.
786
00:45:46,744 --> 00:45:48,037
O que vamos vender primeiro?
787
00:45:50,748 --> 00:45:51,666
Eu compro.
788
00:45:52,249 --> 00:45:53,209
Aceita cartão?
789
00:45:55,461 --> 00:45:56,295
CANJA
790
00:45:56,837 --> 00:45:57,797
O que é isso?
791
00:45:57,880 --> 00:45:59,507
Sou alérgico a moluscos,
792
00:46:00,341 --> 00:46:01,717
mas não podia desperdiçar.
793
00:46:01,801 --> 00:46:03,511
Estava na promoção.
794
00:46:04,220 --> 00:46:05,179
Só o chá.
795
00:46:05,262 --> 00:46:06,639
E a gastrite?
796
00:46:07,139 --> 00:46:09,642
Mereço um drinque hoje.
797
00:46:09,725 --> 00:46:11,143
Então pelo menos coma algo.
798
00:46:13,270 --> 00:46:15,314
Sempre atrapalha, se machuca, fica doente.
799
00:46:15,398 --> 00:46:17,024
Tome jeito.
800
00:46:18,192 --> 00:46:19,151
Está passando mal?
801
00:46:22,780 --> 00:46:23,823
Sra. Go Da-rim?
802
00:46:23,906 --> 00:46:25,700
Da-rim. Sra. Go.
803
00:46:25,783 --> 00:46:26,659
Da-rim.
804
00:46:26,742 --> 00:46:28,452
Da-rim.
805
00:46:32,248 --> 00:46:35,001
Pra entender alguém, observe como ele age,
806
00:46:35,584 --> 00:46:37,169
não o que diz.
807
00:46:49,306 --> 00:46:52,268
É por isso que gosto de você.
808
00:47:09,118 --> 00:47:13,039
FLORESCER E CRESCER
809
00:47:21,255 --> 00:47:23,966
JUNTOS POR UM FUTURO VERDE
EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA
810
00:47:31,432 --> 00:47:32,808
Nesta seção,
811
00:47:32,892 --> 00:47:35,478
combinamos borboletas roxas e azuis
812
00:47:35,561 --> 00:47:37,980
para retratar a harmonia da natureza.
813
00:47:38,064 --> 00:47:41,817
O foco está nas mudanças das expressões
de acordo com o ambiente.
814
00:47:42,401 --> 00:47:43,986
Use isso para levá-los.
815
00:47:44,070 --> 00:47:46,155
- Aproveitem.
- Obrigada.
816
00:47:46,655 --> 00:47:48,032
- Use isto.
- Obrigado.
817
00:47:48,115 --> 00:47:49,158
Aproveitem.
818
00:47:49,241 --> 00:47:51,077
Obrigada por virem.
819
00:47:51,160 --> 00:47:52,828
Aproveitem.
820
00:47:53,412 --> 00:47:54,747
Olá, aceitam um brinde?
821
00:47:54,830 --> 00:47:56,207
Por favor, peguem um.
822
00:47:56,290 --> 00:47:57,416
Obrigado por virem.
823
00:47:57,500 --> 00:47:58,459
- Aqui.
- Adorei.
824
00:47:58,542 --> 00:47:59,543
- Obrigada.
- Obrigado.
825
00:47:59,627 --> 00:48:00,503
Pegue.
826
00:48:01,295 --> 00:48:03,130
Aproveitem a exposição. Obrigada.
827
00:48:03,214 --> 00:48:04,173
Aqui.
828
00:48:04,673 --> 00:48:06,842
Aproveitem a exposição. Obrigada.
829
00:48:06,926 --> 00:48:09,428
É ótimo vê-los trabalhando juntos
num projeto tão grande
830
00:48:09,512 --> 00:48:11,222
antes de se casarem.
831
00:48:11,305 --> 00:48:14,725
O Ji-hyeok ajudou muito.
832
00:48:14,809 --> 00:48:16,018
Obrigado.
833
00:48:16,102 --> 00:48:19,939
Nunca ouvi falar do fotógrafo,
mas o trabalho dele é excelente.
834
00:48:20,022 --> 00:48:21,941
Pois é. O nome dele é Kim Seon-u.
835
00:48:22,024 --> 00:48:23,275
- Eu o descobri.
- Olá.
836
00:48:23,359 --> 00:48:25,277
- Marcarei uma reunião depois.
- Obrigada.
837
00:48:26,278 --> 00:48:27,488
Vamos.
838
00:48:31,367 --> 00:48:33,702
Quanto entusiasmo
pra promover o Kim Seon-u.
839
00:48:33,786 --> 00:48:36,622
É claro. Um ótimo exemplo de parceira
que apoia de verdade.
840
00:48:37,289 --> 00:48:38,249
Que gentil.
841
00:48:39,500 --> 00:48:41,377
- Algo…
- Sim.
842
00:48:48,008 --> 00:48:50,553
Da-rim, vem cá.
843
00:48:50,636 --> 00:48:52,096
- Certo. Já vou.
- Rápido.
844
00:48:52,179 --> 00:48:53,264
Só um momento.
845
00:49:02,439 --> 00:49:06,235
Achamos que você seria melhor do que nós.
846
00:49:06,902 --> 00:49:09,321
Estudei inglês na escola, mas…
847
00:49:11,657 --> 00:49:14,535
Posso ajudá-los?
848
00:49:18,747 --> 00:49:21,125
Todas as fotos foram tiradas na Coreia?
849
00:49:21,208 --> 00:49:23,169
Fiquei curiosa com os locais.
850
00:49:23,252 --> 00:49:25,129
Tem interesse
851
00:49:25,212 --> 00:49:27,673
em fotografar no exterior
na próxima exposição?
852
00:49:29,425 --> 00:49:30,467
Locais?
853
00:49:32,761 --> 00:49:35,806
O lugar onde tiramos as fotos.
854
00:49:36,432 --> 00:49:39,018
Bom… Gangwon-do?
855
00:49:39,101 --> 00:49:40,978
- Gangwon-do!
- Isso!
856
00:49:42,938 --> 00:49:45,941
Sokcho é uma comida deliciosa.
857
00:49:46,025 --> 00:49:48,277
- Comida típica coreana.
- Nossa.
858
00:49:48,360 --> 00:49:50,863
Olha aquelas donas de casa ignorantes.
859
00:49:50,946 --> 00:49:52,364
Devo me livrar delas?
860
00:49:53,115 --> 00:49:53,991
Por quê?
861
00:49:54,700 --> 00:49:55,701
Estão indo bem.
862
00:49:55,784 --> 00:49:57,661
Quanto mais ignorantes, melhor.
863
00:49:58,204 --> 00:49:59,580
O presidente vai saber.
864
00:50:02,458 --> 00:50:04,293
O que vamos fazer?
865
00:50:04,376 --> 00:50:06,212
Obrigado pelo interesse.
866
00:50:06,837 --> 00:50:09,340
As fotos foram tiradas em vários locais.
867
00:50:10,591 --> 00:50:12,843
Terei prazer em guiá-los.
868
00:50:13,719 --> 00:50:14,553
Obrigada.
869
00:50:14,637 --> 00:50:16,263
Vamos. Ele entende do assunto.
870
00:50:16,847 --> 00:50:18,766
- Obrigada.
- Obrigada.
871
00:50:18,849 --> 00:50:20,184
Aproveitem!
872
00:50:21,518 --> 00:50:22,895
Como ele fala tão bem?
873
00:50:28,817 --> 00:50:30,152
Só pra esclarecer,
874
00:50:30,236 --> 00:50:33,447
estar com a Ha-yeong hoje
é estritamente a negócios.
875
00:50:34,531 --> 00:50:35,783
Por que me disse isso?
876
00:50:35,866 --> 00:50:37,534
Pra que não entenda errado.
877
00:50:38,994 --> 00:50:42,081
É desconfortável pra mim, tá?
Só quero que acabe logo.
878
00:50:42,915 --> 00:50:44,875
- Me dê.
- Não, eu faço.
879
00:50:44,959 --> 00:50:45,793
Eu faço.
880
00:50:46,585 --> 00:50:48,420
- Você está bem?
- Desculpe.
881
00:50:48,504 --> 00:50:49,797
Sente-se. Deixe comigo.
882
00:50:56,804 --> 00:50:58,597
Não parecia desconfortável.
883
00:50:58,681 --> 00:51:00,683
Até combinaram as roupas,
884
00:51:00,766 --> 00:51:02,226
andaram de braços dados,
885
00:51:02,309 --> 00:51:04,728
e você não tirava os olhos dela.
886
00:51:04,812 --> 00:51:06,397
Porque sou um bom ator.
887
00:51:06,480 --> 00:51:07,690
Não pareceu isso.
888
00:51:07,773 --> 00:51:09,984
Pareceu que eram
bem próximos e carinhosos.
889
00:51:10,067 --> 00:51:11,318
Mas eu entendo.
890
00:51:11,402 --> 00:51:12,987
Claro. Era atuação.
891
00:51:13,070 --> 00:51:14,196
Ji-hyeok.
892
00:51:18,200 --> 00:51:20,244
Vá cuidar dos seus negócios.
893
00:51:20,327 --> 00:51:21,704
Também tenho que cuidar.
894
00:51:21,787 --> 00:51:23,163
Estou indo.
895
00:51:28,752 --> 00:51:30,296
Olá a todos.
896
00:51:30,379 --> 00:51:33,632
Sou Kim Seon-u, fotógrafo da exposição
"Juntos por um Futuro Verde".
897
00:51:41,181 --> 00:51:42,766
Para!
898
00:51:47,354 --> 00:51:51,859
Primeiro, quero agradecer
a presença de todos.
899
00:51:51,942 --> 00:51:54,653
- Agora vou guiá-los…
- Para!
900
00:51:54,737 --> 00:51:56,196
- …por cada foto.
- Para!
901
00:51:56,280 --> 00:51:58,073
- Para!
- Para!
902
00:51:58,157 --> 00:52:00,284
- Atrás de mim, está o…
- Para!
903
00:52:00,367 --> 00:52:02,453
Já mandei você parar!
904
00:52:02,536 --> 00:52:04,872
- Seo-yeon.
- Para!
905
00:52:04,955 --> 00:52:06,040
Para você!
906
00:52:06,123 --> 00:52:07,958
Para!
907
00:52:10,377 --> 00:52:12,004
Para!
908
00:52:12,087 --> 00:52:13,922
- Só um momento.
- Para você.
909
00:52:14,923 --> 00:52:18,177
Eles só estão entediados.
910
00:52:18,844 --> 00:52:20,054
Desculpem.
911
00:52:20,137 --> 00:52:23,140
Eles também não querem jogar,
então vamos embora.
912
00:52:23,223 --> 00:52:24,975
Se não se importar,
913
00:52:25,059 --> 00:52:28,854
podemos cuidar deles enquanto faz o tour.
914
00:52:28,937 --> 00:52:29,855
Tem certeza?
915
00:52:29,938 --> 00:52:30,981
- É claro.
- Claro.
916
00:52:31,732 --> 00:52:33,817
- Vamos brincar lá fora.
- Vamos.
917
00:52:33,901 --> 00:52:36,320
- Tudo bem.
- Venham.
918
00:52:36,403 --> 00:52:39,239
- Vamos lá fora.
- Obrigada pela compreensão.
919
00:52:41,367 --> 00:52:44,620
Ótimo, vou guiá-los
pelas fotos da exposição.
920
00:52:48,415 --> 00:52:49,708
Olá!
921
00:52:49,792 --> 00:52:51,877
Somos uma família de dinossauros.
922
00:52:51,960 --> 00:52:54,213
Quer adivinhar o que eu sou?
923
00:52:55,339 --> 00:52:56,465
Sabe quem sou eu?
924
00:52:56,548 --> 00:52:57,716
Braquiossauro.
925
00:52:57,800 --> 00:53:00,761
São tão inteligentes. E esse aqui?
926
00:53:00,844 --> 00:53:02,971
- Tiranossauro.
- Acertou!
927
00:53:04,306 --> 00:53:05,557
Muito obrigada.
928
00:53:05,641 --> 00:53:07,393
Aproveitei a exposição graças a você.
929
00:53:08,143 --> 00:53:11,730
Só tive três meses de licença-maternidade,
então mal brinco com eles.
930
00:53:13,190 --> 00:53:14,149
Você é incrível.
931
00:53:14,233 --> 00:53:15,776
Imagina!
932
00:53:15,859 --> 00:53:19,238
Após ter três filhos,
isso vem naturalmente, sem esforço.
933
00:53:19,905 --> 00:53:21,490
- Obrigada.
- Mamãe!
934
00:53:21,573 --> 00:53:23,367
- Sim, Seo-yeon?
- Essa não.
935
00:53:23,450 --> 00:53:25,285
Seo-yeon, tenha cuidado.
936
00:53:25,369 --> 00:53:27,663
- Desculpe.
- Minha nossa.
937
00:53:27,746 --> 00:53:30,124
Sem problema, está tudo bem.
938
00:53:30,207 --> 00:53:31,333
Não se preocupe.
939
00:53:32,418 --> 00:53:33,252
Isso acontece.
940
00:53:33,335 --> 00:53:35,963
- Eu pago a lavanderia…
- Não precisa.
941
00:53:37,631 --> 00:53:38,507
Tem certeza?
942
00:53:39,341 --> 00:53:40,509
Vou lavar isso.
943
00:53:40,592 --> 00:53:41,635
Certo.
944
00:53:41,718 --> 00:53:43,429
Tchau. Toca aqui!
945
00:53:44,012 --> 00:53:44,972
Isso!
946
00:53:45,973 --> 00:53:47,182
Só demos trabalho.
947
00:53:49,143 --> 00:53:51,437
Ele é um homem muito bom.
948
00:54:17,463 --> 00:54:18,505
Você veio.
949
00:54:21,508 --> 00:54:22,593
Vamos embora.
950
00:54:23,469 --> 00:54:24,720
Já?
951
00:54:24,803 --> 00:54:25,721
Acabou de chegar.
952
00:54:26,305 --> 00:54:27,473
O que há pra ver aqui?
953
00:54:28,223 --> 00:54:29,516
Vou mostrar algo melhor.
954
00:54:44,448 --> 00:54:49,703
GALERIA TAEYU
955
00:55:03,509 --> 00:55:04,343
YU HA-YEONG
956
00:55:10,307 --> 00:55:11,141
Quem é você?
957
00:55:42,339 --> 00:55:43,507
Quem é você?
958
00:56:40,564 --> 00:56:43,150
E este aqui? É uma tartaruga.
959
00:56:50,699 --> 00:56:51,533
O que é isso?
960
00:57:04,588 --> 00:57:05,589
Pessoal!
961
00:57:07,215 --> 00:57:08,717
Evacuação rápida, agora!
962
00:57:08,800 --> 00:57:10,260
Rápido!
963
00:57:12,471 --> 00:57:14,056
Vamos sair aqui.
964
00:57:17,851 --> 00:57:18,727
Rápido!
965
00:57:52,928 --> 00:57:54,346
Parem!
966
00:58:01,144 --> 00:58:02,229
Pessoal,
967
00:58:02,312 --> 00:58:05,983
se formos de forma organizada,
todos sairemos em segurança.
968
00:58:06,066 --> 00:58:09,444
Fiquem em fila e sigam
para a saída calmamente.
969
00:58:09,528 --> 00:58:11,321
Sigam essas lanternas!
970
00:58:11,405 --> 00:58:13,991
- Por aqui!
- Fiquem calmos!
971
00:58:14,074 --> 00:58:15,867
- Fiquem calmos!
- Calma!
972
00:58:15,951 --> 00:58:17,828
- Sigam as lanternas!
- Fiquem calmos!
973
00:58:17,911 --> 00:58:18,829
- Calma!
- Calma!
974
00:58:18,912 --> 00:58:20,747
- Sem correr!
- Tenham calma!
975
00:58:20,831 --> 00:58:21,957
- Não corram!
- Anda!
976
00:58:22,040 --> 00:58:24,167
- Devagar!
- Continuem!
977
00:58:24,251 --> 00:58:25,752
- Tenham calma!
- Calma!
978
00:58:25,836 --> 00:58:27,713
- Tenham calma!
- Calma!
979
00:58:27,796 --> 00:58:29,256
- Sem correr!
- Calma!
980
00:58:29,339 --> 00:58:31,758
- Não corram!
- Fiquem calmos!
981
00:58:31,842 --> 00:58:32,926
- Calma!
- Calma!
982
00:58:33,719 --> 00:58:36,263
Podemos pegar os nomes deste grupo?
983
00:58:36,346 --> 00:58:37,764
- Obrigada.
- Seu nome?
984
00:58:37,848 --> 00:58:40,475
- Lee Min-cheol.
- Sr. Lee Min-cheol. Confirmado.
985
00:58:40,559 --> 00:58:42,227
Qual é o nome dos seus filhos?
986
00:58:42,310 --> 00:58:43,895
- Tome água.
- Ha-eun?
987
00:58:43,979 --> 00:58:46,231
Sim, Ha-eun. E o seu nome, senhora?
988
00:58:46,815 --> 00:58:47,858
Está faltando alguém?
989
00:58:47,941 --> 00:58:50,235
- Meu grupo está todo aqui.
- O meu também.
990
00:58:50,318 --> 00:58:52,154
- Também. São todos.
- Certo.
991
00:58:52,237 --> 00:58:53,113
- Ótimo.
- Espera…
992
00:58:53,697 --> 00:58:55,657
E o Sr. Gong?
993
00:58:55,741 --> 00:58:57,826
- Sr. Gong?
- Faz tempo que não o vejo.
994
00:58:57,909 --> 00:58:59,995
- Não vi.
- Ele não saiu com a gente?
995
00:59:00,579 --> 00:59:01,872
Vou lavar isso.
996
00:59:01,955 --> 00:59:04,458
Faz tempo que não o vejo.
997
00:59:04,541 --> 00:59:06,585
- Espera, Da-rim!
- Sra. Go!
998
00:59:06,668 --> 00:59:07,502
- O quê?
- Pare!
999
00:59:07,586 --> 00:59:09,254
- Sra. Go!
- Da-rim!
1000
00:59:09,337 --> 00:59:10,297
É perigoso!
1001
00:59:10,380 --> 00:59:12,007
Pare! O que vamos fazer?
1002
00:59:14,801 --> 00:59:15,802
Sr. Gong!
1003
00:59:17,679 --> 00:59:18,513
Senhor…
1004
00:59:20,348 --> 00:59:21,475
Sr. Gong!
1005
00:59:27,397 --> 00:59:28,440
Sr. Gong!
1006
00:59:29,191 --> 00:59:31,193
Sr. Gong!
1007
00:59:36,656 --> 00:59:37,657
Sr. Gong!
1008
00:59:37,741 --> 00:59:39,618
Precisa acordar!
1009
00:59:39,701 --> 00:59:41,119
Não!
1010
00:59:41,620 --> 00:59:42,537
Sr. Gong!
1011
00:59:55,258 --> 00:59:56,218
Sr. Gong.
1012
00:59:56,301 --> 00:59:58,345
Acorde, Sr. Gong!
1013
00:59:58,428 --> 01:00:00,013
Não!
1014
01:00:01,723 --> 01:00:03,183
Sr. Gong.
1015
01:00:31,837 --> 01:00:33,046
Sr. Gong.
1016
01:00:33,130 --> 01:00:34,756
Sr. Gong, o senhor está bem?
1017
01:00:34,840 --> 01:00:36,258
Acorda!
1018
01:00:37,592 --> 01:00:39,636
Essa não…
1019
01:00:39,719 --> 01:00:40,929
Sr. Gong!
1020
01:00:41,012 --> 01:00:41,847
Sr. Gong…
1021
01:00:42,639 --> 01:00:43,515
Sr. Gong?
1022
01:00:45,225 --> 01:00:46,268
Tente se sentar.
1023
01:00:47,477 --> 01:00:48,937
O senhor está bem?
1024
01:00:50,897 --> 01:00:51,815
Essa não.
1025
01:00:53,358 --> 01:00:54,568
Consegue me ouvir?
1026
01:00:55,735 --> 01:00:56,695
Ainda bem!
1027
01:00:57,362 --> 01:00:59,072
Fiquei apavorada
1028
01:00:59,698 --> 01:01:01,199
que algo tivesse acontecido.
1029
01:01:31,646 --> 01:01:32,522
Eu preciso…
1030
01:01:34,357 --> 01:01:35,650
te contar uma coisa.
1031
01:01:39,905 --> 01:01:41,406
Não há motivos específicos
1032
01:01:42,657 --> 01:01:43,992
pra gostar de você.
1033
01:01:46,244 --> 01:01:48,413
Gosto de você pelo que você é.
1034
01:01:51,458 --> 01:01:52,959
Você é a Go Da-rim.
1035
01:01:58,840 --> 01:02:00,091
Por isso gosto de você.
1036
01:02:04,137 --> 01:02:05,096
Eu te amo.
1037
01:02:28,954 --> 01:02:33,875
BEIJO EXPLOSIVO
1038
01:03:03,989 --> 01:03:05,407
Namoro no trabalho é ótimo.
1039
01:03:05,490 --> 01:03:07,367
Temos que tomar cuidado.
1040
01:03:07,450 --> 01:03:09,244
Não sabe o quanto sou ansiosa?
1041
01:03:09,327 --> 01:03:10,578
Estou morrendo de amores.
1042
01:03:10,662 --> 01:03:13,999
Vamos mandar a equipe de mães
pro atendimento ao cliente?
1043
01:03:14,082 --> 01:03:16,459
Vou me livrar da equipe toda.
1044
01:03:16,543 --> 01:03:18,211
Por favor, não façam isso.
1045
01:03:18,295 --> 01:03:19,504
É um mal-entendido.
1046
01:03:19,587 --> 01:03:20,588
Que mal-entendido?
1047
01:03:20,672 --> 01:03:22,299
Você é aquela maluca?
1048
01:03:22,382 --> 01:03:23,591
É a voz dela!
1049
01:03:23,675 --> 01:03:26,094
A amante está manchando
a imagem da empresa.
1050
01:03:26,177 --> 01:03:27,887
É o suficiente pra nos livramos dele.
1051
01:03:27,971 --> 01:03:30,140
Tudo bem. Não está mais sozinho.
1052
01:03:30,223 --> 01:03:31,850
Ficarei ao seu lado.
1053
01:03:31,933 --> 01:03:33,143
Hoje e sempre.
1054
01:03:38,732 --> 01:03:43,737
Legendas: Alice Dantas68060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.