Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,040
Musique angoissante
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,000
Grincement
3
00:00:10,160 --> 00:00:13,520
Effet larsen
Gémissements de douleur
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,640
Cris étouffés
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,960
Chuchotements éthérés,
effet larsen
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,880
Tu fais quoi maintenant ?
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,240
Halètements
8
00:00:24,520 --> 00:00:25,920
Que faites-vous là ?
9
00:00:29,680 --> 00:00:30,920
Il expire fort.
10
00:00:31,920 --> 00:00:32,960
C'est là
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,200
qu'il est caché ?
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,920
- Quoi ?
- Le masque. Vous et Vadim...
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,080
C'est pas ce que vous croyez.
14
00:00:40,240 --> 00:00:42,400
Pour le masque,
je vous expliquerai.
15
00:00:42,560 --> 00:00:45,600
Mais Vadim n'y est pour rien.
Il est là-dessous.
16
00:00:45,760 --> 00:00:46,920
Il est en danger.
17
00:00:47,080 --> 00:00:48,120
Je dois l'aider.
18
00:01:02,840 --> 00:01:05,160
Petite musique trépidante
19
00:01:05,320 --> 00:01:10,800
...
20
00:01:10,960 --> 00:01:13,640
Bruits de pas
de Bellegarde qui descend
21
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
Vous allez où ?
22
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
Oh, je vous parle.
23
00:01:27,000 --> 00:01:27,840
Hein ?
24
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
Vous connaissez cet endroit ?
25
00:01:30,400 --> 00:01:32,960
- Non, je l'ai vu.
- Quoi ?
26
00:01:33,440 --> 00:01:34,400
Vadim ?
27
00:01:35,560 --> 00:01:36,600
Vadim !
28
00:01:37,400 --> 00:01:39,560
Comment vous savez
qu'il est ici ?
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,120
Musique de tension
30
00:01:49,280 --> 00:01:56,200
...
31
00:01:57,360 --> 00:01:59,960
Crescendo inquiétant
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,600
...
33
00:02:02,240 --> 00:02:03,160
Clac
34
00:02:03,840 --> 00:02:05,320
Qu'est-ce qui se passe ?
35
00:02:06,560 --> 00:02:07,360
Hein ?
36
00:02:08,200 --> 00:02:09,400
Coup, cris
37
00:02:09,560 --> 00:02:12,880
Coups violents,
cris d'effort et de douleur
38
00:02:13,040 --> 00:02:14,200
Arrêtez !
39
00:02:14,360 --> 00:02:15,880
Halètements
40
00:02:16,040 --> 00:02:18,480
...
41
00:02:18,640 --> 00:02:19,920
Cri de Hafsa
42
00:02:20,080 --> 00:02:21,480
Halètements terrorisés
43
00:02:21,640 --> 00:02:27,240
...
44
00:02:27,400 --> 00:02:29,680
Elle reprend son souffle.
45
00:02:29,840 --> 00:02:32,600
...
46
00:02:32,760 --> 00:02:33,680
Hafsa.
47
00:02:36,120 --> 00:02:37,400
Bruit de lutte
48
00:02:38,000 --> 00:02:39,240
Coup violent
49
00:02:42,160 --> 00:02:44,520
Musique haletante
50
00:02:44,680 --> 00:02:51,600
...
51
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
Putain, je le vois plus.
52
00:03:00,440 --> 00:03:05,200
...
53
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
Merde, il est où ?
54
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
Fait chier...
55
00:03:08,360 --> 00:03:09,280
Par là.
56
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
OK.
57
00:03:13,840 --> 00:03:15,240
Claquement des câbles
58
00:03:16,120 --> 00:03:17,400
Grognement d'effort
59
00:03:17,560 --> 00:03:22,600
...
60
00:03:23,920 --> 00:03:25,400
Choc métallique
61
00:03:25,560 --> 00:03:28,200
Musique de tension
62
00:03:28,360 --> 00:03:35,280
...
63
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
On est au Louvre.
64
00:03:41,880 --> 00:03:43,040
Soupir incrédule
65
00:03:53,360 --> 00:03:55,960
Vous croyez qu'il est arrivé
un truc à Vadim ?
66
00:03:57,040 --> 00:03:58,520
Je crois rien du tout.
67
00:03:59,400 --> 00:04:00,520
Bon, maintenant,
68
00:04:00,680 --> 00:04:02,840
je veux tout savoir
sur l'autre taré.
69
00:04:04,000 --> 00:04:05,040
Je sais rien.
70
00:04:05,200 --> 00:04:08,040
Fracas
- Arrêtez, putain. Il vous a parlé.
71
00:04:08,200 --> 00:04:10,080
Je sais pas qui c'est !
72
00:04:11,480 --> 00:04:12,400
Soupir de dépit
73
00:04:15,040 --> 00:04:16,160
C'est un voleur.
74
00:04:16,320 --> 00:04:19,240
Il hypnotise des employés
de musée pour commettre
75
00:04:19,400 --> 00:04:21,320
les vols à sa place.
- Wouah...
76
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
L'hypnose : ça, on me l'avait
77
00:04:23,680 --> 00:04:26,520
jamais fait.
- Il y a une autre victime.
78
00:04:27,800 --> 00:04:29,280
Le masque, il est où ?
79
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
Il est où ?
80
00:04:33,800 --> 00:04:34,920
Je l'ai gardé.
81
00:04:35,080 --> 00:04:36,520
Je sais pas pourquoi,
82
00:04:36,680 --> 00:04:40,200
il a pas réussi à le récupérer.
Il s'est passé un truc...
83
00:04:40,360 --> 00:04:43,920
*-Sécu pour équipe de nuit.
On a qui dans la grande galerie ?
84
00:04:45,040 --> 00:04:46,280
*-Personne, pourquoi ?
85
00:04:47,160 --> 00:04:48,880
*-J'ai vu quelqu'un à l'image.
86
00:04:49,360 --> 00:04:50,480
On a un intrus.
87
00:04:52,200 --> 00:04:54,600
Musique de suspense
88
00:04:54,760 --> 00:05:01,680
...
89
00:05:03,200 --> 00:05:04,520
Retourne-toi.
90
00:05:06,400 --> 00:05:07,520
Lentement.
91
00:05:07,680 --> 00:05:14,600
...
92
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
Vadim ?
93
00:05:19,720 --> 00:05:22,240
Communications radio en fond
94
00:05:22,800 --> 00:05:25,240
*-C'est Hafsa,
laissez-moi un message.
95
00:05:26,520 --> 00:05:28,560
Pourquoi tu réponds pas ?
96
00:05:28,720 --> 00:05:30,840
Rappelle-moi,
je suis hyper inquiète.
97
00:05:34,120 --> 00:05:35,440
Sonnette
98
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
Bonjour.
99
00:05:49,040 --> 00:05:50,440
Mademoiselle Séverin ?
100
00:05:52,400 --> 00:05:53,640
Chloé Séverin ?
101
00:05:55,400 --> 00:05:56,920
Euh... oui.
102
00:05:57,080 --> 00:05:58,160
Je peux ?
103
00:05:58,320 --> 00:06:00,600
Petite musique menaçante
104
00:06:00,760 --> 00:06:04,120
...
105
00:06:04,280 --> 00:06:05,200
Euh...
106
00:06:07,320 --> 00:06:09,040
Qu'est-ce que vous faites ?
107
00:06:12,720 --> 00:06:15,400
Une visite. De courtoisie.
108
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
- Vous êtes chez moi.
- Chez vous ?
109
00:06:27,680 --> 00:06:30,160
Il y a quelque chose
qui n'est pas à vous.
110
00:06:32,720 --> 00:06:36,280
Ceci. Il est lié
à une enquête en cours.
111
00:06:36,440 --> 00:06:37,480
Vous le saviez ?
112
00:06:37,960 --> 00:06:39,800
Je l'ai trouvé dans le métro.
113
00:06:42,200 --> 00:06:44,160
Vous êtes une amie très dévouée.
114
00:06:46,120 --> 00:06:48,240
Mlle Moreau ne vous mérite pas.
115
00:06:49,280 --> 00:06:52,120
- C'est juste ma voisine.
- Votre voisine...
116
00:06:56,280 --> 00:06:58,000
Elle est où, votre voisine ?
117
00:06:58,800 --> 00:07:00,040
Et le masque ?
118
00:07:00,800 --> 00:07:01,760
Claquement
119
00:07:02,800 --> 00:07:05,480
Raffut
120
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
Je sais pas
de quoi vous parlez.
121
00:07:10,640 --> 00:07:13,440
Ca doit pas être facile
pour vous en ce moment.
122
00:07:15,160 --> 00:07:16,520
Votre conjoint parti
123
00:07:16,680 --> 00:07:18,120
pour son travail...
124
00:07:18,920 --> 00:07:20,280
Vous, toute seule
125
00:07:21,120 --> 00:07:22,160
avec deux bébés.
126
00:07:24,880 --> 00:07:26,880
La fatigue, l'isolement...
127
00:07:27,040 --> 00:07:29,720
Vous ne devez plus savoir
ce que vous faites.
128
00:07:30,880 --> 00:07:36,360
Je peux vous tirer de ce pétrin.
Dites-moi où est le masque,
129
00:07:36,520 --> 00:07:37,680
et tout s'arrête.
130
00:07:41,080 --> 00:07:42,000
Chloé.
131
00:07:42,920 --> 00:07:44,680
Je peux vous appeler Chloé ?
132
00:07:47,720 --> 00:07:50,720
Hafsa est en train
de faire de vous sa complice.
133
00:07:51,480 --> 00:07:53,600
La connaissez-vous
si bien que ça ?
134
00:07:54,240 --> 00:07:56,840
Etes-vous sûre
qu'elle ne vous manipule pas ?
135
00:08:00,360 --> 00:08:02,080
*Un des bébés geint.
136
00:08:02,960 --> 00:08:04,280
Sortez de chez moi.
137
00:08:06,160 --> 00:08:07,080
Soupir
138
00:08:10,040 --> 00:08:12,160
Musique sinistre
139
00:08:12,320 --> 00:08:19,240
...
140
00:08:24,920 --> 00:08:26,840
*Pleur de bébé
141
00:08:28,040 --> 00:08:30,080
Elle verrouille la porte
en haletant.
142
00:08:33,560 --> 00:08:34,800
J'ai les infos.
143
00:08:35,680 --> 00:08:36,840
Et le numéro.
144
00:08:48,120 --> 00:08:51,240
Sonnerie de téléphone mobile
145
00:08:52,840 --> 00:08:55,960
...
146
00:08:57,280 --> 00:08:58,200
Allô ?
147
00:08:59,000 --> 00:09:00,120
*-Monsieur Moreau ?
148
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
Luc Trivic à l'appareil.
149
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
Il faut qu'on parle
de votre fille.
150
00:09:09,360 --> 00:09:10,600
Vibreur
151
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
...
152
00:09:15,680 --> 00:09:16,800
...
153
00:09:17,600 --> 00:09:19,720
Bips réguliers des machines
154
00:09:19,880 --> 00:09:26,120
...
155
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
Bruit de pas
156
00:09:28,640 --> 00:09:29,720
Bonjour.
157
00:09:29,880 --> 00:09:31,640
Vous êtes de la famille ?
158
00:09:31,800 --> 00:09:33,640
Non, on bosse ensemble.
159
00:09:34,400 --> 00:09:38,320
Il souffre de déshydratation,
mais à part ça, pas de blessure
160
00:09:38,480 --> 00:09:39,600
ni de fracture.
161
00:09:39,760 --> 00:09:42,440
Il était dans un état
de choc sévère,
162
00:09:43,240 --> 00:09:44,920
proche de la catatonie.
163
00:09:46,400 --> 00:09:49,320
Son état est stable,
il a juste besoin de repos.
164
00:09:50,760 --> 00:09:52,720
Respiration laborieuse
165
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
Bips réguliers
166
00:10:02,600 --> 00:10:07,640
...
167
00:10:07,800 --> 00:10:09,120
Comment tu te sens ?
168
00:10:12,440 --> 00:10:13,880
Vadim, je suis désolée.
169
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
Si tu savais à quel point.
170
00:10:18,880 --> 00:10:19,920
Est-ce que...
171
00:10:20,080 --> 00:10:22,680
le mec t'a dit ce qu'il voulait ?
172
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
La seule fois...
173
00:10:30,360 --> 00:10:32,480
où il a parlé, c'était...
174
00:10:33,240 --> 00:10:35,480
pour me poser des questions sur toi.
175
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Il voulait tout savoir
sur ta vie.
176
00:10:42,880 --> 00:10:44,080
Sur ta famille.
177
00:10:45,480 --> 00:10:46,600
Il était...
178
00:10:49,080 --> 00:10:50,600
obsédé par toi.
179
00:10:50,760 --> 00:10:52,880
Petite musique mystérieuse
180
00:10:53,040 --> 00:10:57,120
...
181
00:10:57,280 --> 00:10:58,880
Qu'est-ce que tu caches ?
182
00:10:59,600 --> 00:11:02,040
Coups, grognements
183
00:11:02,200 --> 00:11:03,160
Hafsa !
184
00:11:04,720 --> 00:11:05,440
Hé !
185
00:11:08,720 --> 00:11:09,720
Cri de douleur
186
00:11:12,480 --> 00:11:13,400
Hafsa !
187
00:11:14,360 --> 00:11:16,960
Comment ça ? Je cache rien.
188
00:11:17,760 --> 00:11:19,120
Pourquoi tu me dis ça ?
189
00:11:20,120 --> 00:11:21,080
Musique grave
190
00:11:21,240 --> 00:11:24,200
...
191
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
Parce que je sais pas qui t'es.
192
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Laisse-moi.
193
00:11:35,120 --> 00:11:36,640
Laisse-moi, s'il te plaît.
194
00:11:37,240 --> 00:11:39,360
Musique triste
195
00:11:39,520 --> 00:11:46,440
...
196
00:11:54,160 --> 00:11:55,200
Hafsa...
197
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
Alors ? Comment il va ?
198
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
Il croit que c'est de ma faute,
199
00:12:10,440 --> 00:12:12,240
ce qui lui est arrivé.
200
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
Et c'est pas le cas ?
201
00:12:15,320 --> 00:12:17,640
Non, c'est pas le cas.
202
00:12:17,800 --> 00:12:19,680
J'y suis pour rien, moi.
203
00:12:19,840 --> 00:12:22,280
Putain, c'est un cauchemar.
204
00:12:22,440 --> 00:12:24,040
Je veux que ça s'arrête.
205
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
Sanglot
206
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
Vous voulez que
ça s'arrête ? Oui ?
207
00:12:35,240 --> 00:12:37,400
Alors il n'y a
qu'une chose à faire.
208
00:12:38,400 --> 00:12:40,120
Amenez-moi au masque.
209
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
Coups légers à la porte
210
00:12:54,480 --> 00:12:56,760
Je vois que l'heure est grave.
211
00:12:56,920 --> 00:13:00,360
- Oui, ça m'aide à réfléchir.
- Ne vous justifiez pas.
212
00:13:00,520 --> 00:13:03,080
Moi, je m'envoie
une plaque de chocolat.
213
00:13:03,240 --> 00:13:04,320
Alors, euh...
214
00:13:04,480 --> 00:13:09,240
Il y a tout : certificat d'origine,
rapport d'assurance, histoire
215
00:13:09,400 --> 00:13:12,840
du masque de Belphégor
de son excavation à aujourd'hui.
216
00:13:13,560 --> 00:13:15,280
Merci infiniment.
217
00:13:18,720 --> 00:13:19,760
Ah, et...
218
00:13:19,920 --> 00:13:22,440
n'oubliez pas
votre rdv téléphonique.
219
00:13:23,560 --> 00:13:24,480
Hmm-hmm.
220
00:13:25,200 --> 00:13:27,120
Vous pouvez fermer la porte ?
221
00:13:34,240 --> 00:13:35,440
Grincement
222
00:13:50,080 --> 00:13:51,880
Vous allez me dénoncer ?
223
00:13:54,000 --> 00:13:54,920
Il soupire.
224
00:13:55,520 --> 00:13:56,440
Allez...
225
00:14:06,200 --> 00:14:08,640
Petite musique mystérieuse
226
00:14:08,800 --> 00:14:15,720
...
227
00:14:22,480 --> 00:14:23,520
Hafsa...
228
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
C'est chez vous, là ?
229
00:14:30,800 --> 00:14:31,760
Oui.
230
00:14:35,120 --> 00:14:37,360
Musique de tension
231
00:14:37,520 --> 00:14:44,440
...
232
00:15:06,320 --> 00:15:07,360
Hafsa.
233
00:15:08,560 --> 00:15:09,600
Ca va ?
234
00:15:09,760 --> 00:15:11,120
- Oui.
- Tout va bien.
235
00:15:11,680 --> 00:15:12,640
Ca va.
236
00:15:18,960 --> 00:15:21,040
Chloé respire avec angoisse.
237
00:15:22,080 --> 00:15:23,640
Des types sont venus.
238
00:15:24,320 --> 00:15:25,760
Avec un mec flippant.
239
00:15:26,760 --> 00:15:30,400
Il est rentré chez moi.
J'étais seule avec les jumeaux.
240
00:15:32,440 --> 00:15:34,160
Un connard en costard,
241
00:15:34,320 --> 00:15:36,840
avec une chevalière,
genre ministre.
242
00:15:37,000 --> 00:15:38,040
Luc Trivic,
243
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
le propriétaire du masque.
Il a dû
244
00:15:40,640 --> 00:15:44,040
remonter jusqu'à vous
via les enregistrements, comme moi.
245
00:15:45,440 --> 00:15:46,920
Quels enregistrements ?
246
00:15:47,440 --> 00:15:49,160
Les caméras du musée.
247
00:15:49,560 --> 00:15:53,280
Vous êtes venue repérer le masque
pendant l'installation.
248
00:15:53,440 --> 00:15:54,880
De quoi vous parlez ?
249
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
J'ai rien repéré.
250
00:15:56,720 --> 00:15:58,280
C'est vous qu'on voit,
251
00:15:58,440 --> 00:15:59,680
je vous le garantis.
252
00:16:01,400 --> 00:16:03,360
Le type a pris l'ordinateur
253
00:16:03,520 --> 00:16:05,840
de Frémont.
- Frémont ? C'est qui ?
254
00:16:06,000 --> 00:16:08,520
Un antiquaire.
Il était à la soirée.
255
00:16:08,680 --> 00:16:09,840
Un gros pervers.
256
00:16:11,080 --> 00:16:14,120
On a cru que c'était lui
qui m'avait droguée.
257
00:16:14,280 --> 00:16:16,800
Avant qu'on découvre l'hypnose.
- Ah oui.
258
00:16:17,360 --> 00:16:20,840
Oui, l'hypnose. On a enquêté
et trouvé une autre victime.
259
00:16:21,000 --> 00:16:23,360
Karine Levasseur.
- Arrêtez d'enquêter.
260
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
En fait, arrêtez tout.
261
00:16:27,120 --> 00:16:29,360
Musique intrigante
262
00:16:29,520 --> 00:16:36,400
...
263
00:16:36,560 --> 00:16:37,600
Il a raison.
264
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
Il faut que ça s'arrête.
265
00:16:43,000 --> 00:16:43,920
Chloé ?
266
00:16:45,000 --> 00:16:45,920
Quoi ?
267
00:16:48,440 --> 00:16:50,760
Je suis désolée
de t'avoir mêlée à ça.
268
00:16:50,920 --> 00:16:55,320
- C'est pas de ta faute.
- Si. Je t'ai pas tout dit.
269
00:16:55,480 --> 00:16:56,600
Quoi ?
270
00:16:57,840 --> 00:16:59,160
Dans la galerie,
271
00:17:00,400 --> 00:17:03,440
quand j'ai repris mes esprits,
il y avait du sang.
272
00:17:04,720 --> 00:17:06,440
Et sur mes mains aussi.
273
00:17:07,280 --> 00:17:08,760
C'était pas le mien.
274
00:17:09,320 --> 00:17:10,920
C'était celui de Frémont.
275
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
Je crois que
je lui ai fait du mal.
276
00:17:16,000 --> 00:17:17,560
Comment ça, tu crois
277
00:17:17,720 --> 00:17:19,480
que tu lui as fait du mal ?
278
00:17:20,360 --> 00:17:22,400
Pourquoi tu m'en as pas parlé ?
279
00:17:24,080 --> 00:17:26,680
Je fais des choses
dont je me souviens pas.
280
00:17:27,760 --> 00:17:30,000
Et là, je contrôle plus rien.
281
00:17:32,320 --> 00:17:33,520
Je suis désolée.
282
00:17:37,000 --> 00:17:40,080
Musique dissonante
283
00:17:40,240 --> 00:17:43,360
...
284
00:17:43,920 --> 00:17:45,120
Claquement de porte
285
00:18:00,680 --> 00:18:02,040
Effet larsen
286
00:18:02,600 --> 00:18:03,920
Echo du coup de feu
287
00:18:09,120 --> 00:18:10,280
Raclement de gorge
288
00:18:15,520 --> 00:18:17,440
C'est bon. Je vous suis.
289
00:18:27,160 --> 00:18:29,080
Claquement
de la portière passager
290
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
On y va ?
291
00:18:36,680 --> 00:18:37,600
Alors quoi ?
292
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
On va pas à la police.
293
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
Ils vous croiront jamais.
294
00:18:43,720 --> 00:18:46,480
Mais vous pouvez pas
rester chez vous.
295
00:18:46,960 --> 00:18:48,000
Il démarre.
296
00:18:48,160 --> 00:18:50,480
Musique mystérieuse
297
00:18:50,640 --> 00:18:54,240
...
298
00:18:54,400 --> 00:18:56,840
*-C'est Hafsa,
laissez-moi un message.
299
00:18:57,000 --> 00:18:58,120
*Bip
300
00:18:58,280 --> 00:19:01,880
Je t'ai laissé plein de messages.
Je suis très inquiet.
301
00:19:02,040 --> 00:19:04,960
Ma chérie, tu peux me rappeler,
s'il te plaît ?
302
00:19:08,960 --> 00:19:10,880
Musique de tension
303
00:19:11,040 --> 00:19:17,000
...
304
00:19:17,160 --> 00:19:18,400
Claquement de porte
305
00:19:21,640 --> 00:19:22,720
Je...
306
00:19:22,880 --> 00:19:26,280
Vous dormirez dans la chambre,
je prendrai le canapé.
307
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
Des draps.
308
00:19:28,000 --> 00:19:30,440
Y a des serviettes
dans la salle de bains.
309
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
Entrechoc de verres
310
00:19:38,480 --> 00:19:40,160
Froissement de plastique
311
00:19:40,320 --> 00:19:42,880
OK, donc on lance
une coloc, c'est ça ?
312
00:19:44,360 --> 00:19:45,600
Et le masque ?
313
00:19:46,160 --> 00:19:48,040
On le rend pas ?
- Non.
314
00:19:49,080 --> 00:19:50,000
Non...
315
00:19:50,680 --> 00:19:51,840
J'en sais rien.
316
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
Qu'est-ce que vous voulez ?
317
00:19:55,320 --> 00:19:57,360
Je veux comprendre, voilà.
318
00:20:04,200 --> 00:20:07,240
Y a rien à comprendre.
Le masque, je l'ai volé.
319
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
- Rangez ça.
- J'ai menti.
320
00:20:09,280 --> 00:20:11,240
Eloignez-le, s'il vous plaît.
321
00:20:12,640 --> 00:20:13,840
Vous me croyez ?
322
00:20:17,320 --> 00:20:20,160
Il se passe quelque chose
avec ce masque.
323
00:20:23,480 --> 00:20:25,560
Ce que je crois, c'est que...
324
00:20:25,720 --> 00:20:28,040
vous comprenez pas
ce qui vous arrive.
325
00:20:34,760 --> 00:20:36,440
Qu'est-ce qu'il vous a fait ?
326
00:20:40,360 --> 00:20:44,240
Si je suis pas la seule,
dites-moi ce qu'il vous a fait.
327
00:20:45,960 --> 00:20:47,600
Musique contemplative
328
00:20:47,760 --> 00:20:51,240
...
329
00:20:51,400 --> 00:20:53,920
Dans le métro, j'ai vu quelqu'un
330
00:20:54,080 --> 00:20:55,840
que j'aurais jamais dû voir.
331
00:20:58,440 --> 00:21:01,520
C'était comme une hallucination,
mais réelle.
332
00:21:01,680 --> 00:21:03,640
C'était tellement vrai...
333
00:21:04,640 --> 00:21:05,720
C'était qui ?
334
00:21:05,880 --> 00:21:09,200
...
335
00:21:10,040 --> 00:21:11,120
Novak.
336
00:21:12,280 --> 00:21:13,760
C'était il y a 5 ans.
337
00:21:13,920 --> 00:21:14,960
J'étais flic.
338
00:21:16,920 --> 00:21:19,560
Il a pris mon arme
pendant un interrogatoire.
339
00:21:19,720 --> 00:21:22,400
Alors...
Tu fais quoi maintenant ?
340
00:21:26,720 --> 00:21:28,480
Vous savez ce que j'ai fait ?
341
00:21:33,240 --> 00:21:35,160
Rien. J'ai rien fait.
342
00:21:38,760 --> 00:21:40,400
Mon coéquipier a réagi, lui.
343
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
Hé !
344
00:21:48,080 --> 00:21:49,240
Il est mort.
345
00:21:52,760 --> 00:21:53,920
Je suis désolée.
346
00:22:01,880 --> 00:22:04,360
J'ai tout fait
pour oublier, jusque-là.
347
00:22:05,760 --> 00:22:07,200
Mais ce truc, là...
348
00:22:09,640 --> 00:22:11,280
Il l'a utilisé contre moi.
349
00:22:13,720 --> 00:22:16,080
J'ai l'impression
qu'il vous protège.
350
00:22:16,680 --> 00:22:18,280
Musique terrifiante
351
00:22:18,440 --> 00:22:20,600
...
352
00:22:21,320 --> 00:22:22,360
Cris étouffés
353
00:22:22,520 --> 00:22:24,120
Effet larsen
354
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Soupir
355
00:22:32,680 --> 00:22:34,800
Je délire complètement, là.
356
00:22:34,960 --> 00:22:38,200
Bon, euh... vous allez rester ici.
357
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Vous bougez pas tant que
j'ai pas démêlé tout ce bordel.
358
00:22:44,240 --> 00:22:48,320
Petite musique intrigante
359
00:22:48,480 --> 00:22:52,120
Cliquetis du clavier
360
00:22:56,320 --> 00:22:57,360
Clics de souris
361
00:22:57,520 --> 00:22:58,600
...
362
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
...
363
00:23:08,360 --> 00:23:09,280
Bruit sec
364
00:23:10,880 --> 00:23:17,800
...
365
00:23:26,320 --> 00:23:29,800
Musique dissonante
366
00:23:29,960 --> 00:23:32,680
Chuchotements éthérés
367
00:23:32,840 --> 00:23:35,560
...
368
00:23:35,720 --> 00:23:37,880
Long grincement
369
00:23:38,040 --> 00:23:39,960
Silence
370
00:23:43,560 --> 00:23:46,640
Long grincement
371
00:23:46,800 --> 00:23:49,160
Musique de tension
372
00:23:49,320 --> 00:23:51,520
Tic-tac diffus au ralenti
...
373
00:23:51,680 --> 00:23:58,600
...
...
374
00:24:01,320 --> 00:24:05,920
Musique fantasmagorique
et oppressante
375
00:24:06,080 --> 00:24:09,400
...
376
00:24:09,560 --> 00:24:13,240
Chuchotements quasi imperceptibles
...
377
00:24:13,400 --> 00:24:16,960
...
...
378
00:24:17,120 --> 00:24:19,080
Souffle étrange
379
00:24:19,240 --> 00:24:22,560
Retour du tic-tac diffus
...
380
00:24:22,720 --> 00:24:29,640
...
...
381
00:24:30,720 --> 00:24:34,240
Musique onirique et sinistre
382
00:24:34,400 --> 00:24:41,320
...
383
00:24:42,560 --> 00:24:43,880
Claquement
384
00:24:44,040 --> 00:24:46,440
Rafale de mitraillette, cris
385
00:24:46,600 --> 00:24:49,920
Ambiance de fusillade
386
00:24:50,080 --> 00:24:51,560
Coups violents
387
00:24:52,480 --> 00:24:53,960
Cri en langue arabe
388
00:24:54,120 --> 00:24:55,560
Femme qui chuchote en arabe
389
00:24:56,120 --> 00:24:57,600
Coups à une porte
390
00:24:57,760 --> 00:25:00,000
Eclats de voix en arabe
...
391
00:25:01,400 --> 00:25:03,600
Femme affolée qui parle arabe
392
00:25:03,760 --> 00:25:06,200
Musique dramatique
393
00:25:06,360 --> 00:25:08,440
Chuchotements
394
00:25:08,600 --> 00:25:09,400
Papa ?
395
00:25:09,880 --> 00:25:10,800
Maman ?
396
00:25:12,320 --> 00:25:13,480
Cri de frustration
397
00:25:14,360 --> 00:25:18,360
Musique de suspense,
effet crescendo
398
00:25:18,520 --> 00:25:22,960
...
399
00:25:23,120 --> 00:25:25,080
Un homme crie en arabe.
400
00:25:25,840 --> 00:25:27,400
Sursaut, halètements
401
00:25:31,160 --> 00:25:32,080
Hafsa ?
402
00:25:34,240 --> 00:25:35,960
Elle reprend son souffle.
403
00:25:37,600 --> 00:25:39,760
Respiration forte
404
00:25:44,040 --> 00:25:45,080
Soupir
405
00:25:48,480 --> 00:25:49,560
Bruit de menottes
406
00:25:50,040 --> 00:25:53,200
- Vous faites quoi ?
- J'ai besoin de réponses.
407
00:25:53,360 --> 00:25:54,400
Détachez-moi.
408
00:25:54,560 --> 00:25:58,080
Mes parents étaient
conservateurs au musée de Mossoul.
409
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
Hafsa...
410
00:25:59,880 --> 00:26:03,320
Le mec qui m'a hypnotisée
est lié à leur assassinat.
411
00:26:03,480 --> 00:26:05,280
Mais c'est n'importe quoi !
412
00:26:05,440 --> 00:26:07,400
- Merci pour votre aide.
- Hafsa...
413
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Vous vous mettez
414
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
en danger.
415
00:26:10,520 --> 00:26:13,200
J'ai le masque avec moi.
Il me protège.
416
00:26:13,360 --> 00:26:14,280
Hafsa...
417
00:26:15,160 --> 00:26:16,280
Hafsa !
418
00:26:16,440 --> 00:26:17,760
La porte claque.
419
00:26:23,560 --> 00:26:24,480
Hafsa ?
420
00:26:27,680 --> 00:26:29,960
Musique inquiétante
421
00:26:30,120 --> 00:26:32,880
...
422
00:26:34,240 --> 00:26:35,160
Hafsa ?
423
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
Papa ?
424
00:26:54,680 --> 00:26:57,000
Musique intrigante
425
00:26:57,160 --> 00:27:04,080
...
426
00:27:36,480 --> 00:27:38,640
Coups insistants à une porte
427
00:27:39,640 --> 00:27:41,560
- Ouais ?
- Joseph ?
428
00:27:42,600 --> 00:27:45,200
- Je peux pas ouvrir.
- Bah...
429
00:27:45,360 --> 00:27:47,000
Déverrouillage de la porte
430
00:27:49,560 --> 00:27:50,560
Je suis là.
431
00:27:54,800 --> 00:27:56,040
Tu te fous de moi ?
432
00:27:57,520 --> 00:27:59,600
T'as ramené la fille chez toi
433
00:27:59,760 --> 00:28:01,120
avec le masque ?
434
00:28:01,280 --> 00:28:04,720
Ecoute, je crois que
cette fille est sincère.
435
00:28:04,880 --> 00:28:06,920
Perturbée mais sincère.
- Ah oui ?
436
00:28:07,080 --> 00:28:10,280
Une voleuse innocente.
Tu crois vraiment ça ?
437
00:28:10,440 --> 00:28:12,640
Il y a un truc plus gros.
Le vol,
438
00:28:12,800 --> 00:28:14,720
c'est la pointe de l'iceberg.
439
00:28:14,880 --> 00:28:17,160
Trivic nous cache des choses.
440
00:28:17,320 --> 00:28:20,960
Il force son appartement,
menace sa voisine, toi...
441
00:28:22,280 --> 00:28:24,680
Ca pue toujours la clope,
chez toi.
442
00:28:25,920 --> 00:28:28,320
Moi aussi, y a un truc
qui me plaît pas.
443
00:28:29,360 --> 00:28:32,880
Je me suis refait tout
l'historique du masque. Regarde.
444
00:28:35,520 --> 00:28:37,960
Il a été découvert
en 1922 à Saïda,
445
00:28:38,120 --> 00:28:42,000
au sud du Liban. Il faisait partie
d'un lot de dix artefacts.
446
00:28:42,160 --> 00:28:45,560
Il a été revendu plusieurs fois
au fil des années.
447
00:28:46,720 --> 00:28:49,640
Jusqu'à se retrouver
dans les mains de Trivic,
448
00:28:50,280 --> 00:28:52,560
qui s'est empressé de diviser le lot
449
00:28:52,720 --> 00:28:55,800
et de revendre les objets
en France et ailleurs.
450
00:28:56,480 --> 00:29:00,080
Sauf le masque de Belphégor,
qu'il a gardé pour lui.
451
00:29:01,000 --> 00:29:04,080
Tous les objets du lot
ont depuis été volés.
452
00:29:04,240 --> 00:29:06,080
Seul le masque y avait échappé
453
00:29:06,240 --> 00:29:07,560
jusqu'à l'autre soir.
454
00:29:07,720 --> 00:29:09,040
Il était au courant ?
455
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
J'imagine.
456
00:29:11,400 --> 00:29:15,040
Pourquoi il a pris le risque
d'exposer le masque ?
457
00:29:16,040 --> 00:29:17,120
Je sais pas.
458
00:29:19,280 --> 00:29:21,000
Mais il m'a manipulée.
459
00:29:25,640 --> 00:29:26,960
Antoine Frémont.
460
00:29:28,200 --> 00:29:30,680
C'est l'expert qui
a certifié la légalité
461
00:29:30,840 --> 00:29:32,120
de l'acquisition.
462
00:29:33,120 --> 00:29:34,720
Il était à la soirée.
463
00:29:34,880 --> 00:29:36,120
Hafsa et sa copine
464
00:29:36,280 --> 00:29:38,640
l'ont soupçonné
d'être mêlé au vol.
465
00:29:38,800 --> 00:29:42,680
Ca n'a pas de sens, il a servi
d'intermédiaire à Luc.
466
00:29:42,840 --> 00:29:44,160
Il était au courant
467
00:29:44,320 --> 00:29:46,520
des vols
et il a gardé le silence.
468
00:29:47,520 --> 00:29:48,880
Il protège Trivic ?
469
00:29:51,800 --> 00:29:53,400
Vous l'avez trouvé où ?
470
00:29:53,560 --> 00:29:56,320
Une de ses garçonnières
dans le 8e. Planqué.
471
00:29:56,480 --> 00:29:58,480
- Vous l'avez frappé ?
- Non.
472
00:29:59,120 --> 00:30:00,480
Content de te voir.
473
00:30:00,640 --> 00:30:02,000
Gémissement de douleur
474
00:30:03,760 --> 00:30:06,000
J'aurais dû t'appeler, je sais.
475
00:30:06,160 --> 00:30:07,640
Mais c'était...
476
00:30:07,800 --> 00:30:09,160
complètement fou.
477
00:30:09,600 --> 00:30:10,680
Insensé.
478
00:30:10,840 --> 00:30:11,960
Y a quelqu'un ?
479
00:30:14,600 --> 00:30:17,040
Cette fille est venue
à la boutique.
480
00:30:17,200 --> 00:30:19,040
Celle qui a renversé
du champagne
481
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
sur...
- Sur Belphégor.
482
00:30:22,480 --> 00:30:24,960
Je sais pas comment
elle est entrée.
483
00:30:25,120 --> 00:30:26,240
Elle était là...
484
00:30:27,520 --> 00:30:30,000
et puis elle s'est avancée vers moi
485
00:30:30,160 --> 00:30:31,640
avec un air de fou.
486
00:30:31,800 --> 00:30:32,840
Et d'un coup,
487
00:30:33,000 --> 00:30:35,240
elle s'est mise à me frapper
488
00:30:35,400 --> 00:30:36,600
avec une force...
489
00:30:38,800 --> 00:30:40,480
Elle avait l'air enragée.
490
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
Elle m'a fait ça.
491
00:30:42,560 --> 00:30:44,480
Elle est dangereuse, Luc.
492
00:30:47,000 --> 00:30:49,360
On s'en occupe, Antoine.
T'inquiète pas.
493
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
Gros soupir
494
00:30:58,440 --> 00:31:00,560
Bips de verrouillage voiture
495
00:31:01,920 --> 00:31:03,320
Il actionne la poignée.
496
00:31:13,440 --> 00:31:15,760
Bon ben, y a personne.
Laisse tomber.
497
00:31:16,480 --> 00:31:17,440
Attends.
498
00:31:19,520 --> 00:31:21,120
Qu'est-ce que tu fais ?
499
00:31:21,280 --> 00:31:25,280
Il y a quelqu'un en danger.
Il faut lui porter secours.
500
00:31:25,440 --> 00:31:26,560
C'est légal, quoi.
501
00:31:28,080 --> 00:31:30,600
Musique trépidante
502
00:31:30,760 --> 00:31:37,680
...
503
00:31:41,600 --> 00:31:42,840
Monsieur Frémont ?
504
00:31:48,160 --> 00:31:49,360
Monsieur Frémont ?
505
00:31:57,280 --> 00:31:58,640
Musique de tension
506
00:31:58,800 --> 00:32:01,760
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- On s'est battu.
507
00:32:04,680 --> 00:32:08,400
Hafsa s'intéressait à Frémont,
qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
508
00:32:08,560 --> 00:32:09,600
Pas grand-chose.
509
00:32:10,840 --> 00:32:13,080
T'es sûr qu'elle t'a tout dit ?
510
00:32:13,240 --> 00:32:14,600
Je suis sûr que non.
511
00:32:19,120 --> 00:32:20,640
Y a un truc bizarre.
512
00:32:21,680 --> 00:32:22,600
Quoi ?
513
00:32:24,240 --> 00:32:25,880
Cette machine à écrire.
514
00:32:28,120 --> 00:32:30,720
L'encre est fraîche,
donc il s'en sert,
515
00:32:30,880 --> 00:32:32,520
mais c'est une antiquité.
516
00:32:33,240 --> 00:32:35,200
Qui peut encore
se servir de ça ?
517
00:32:38,520 --> 00:32:41,160
Léger bruit de coulissement
518
00:32:41,320 --> 00:32:44,400
Musique mystérieuse
519
00:32:44,560 --> 00:32:47,240
...
520
00:32:48,920 --> 00:32:50,720
Qu'est-ce que tu cherches ?
521
00:32:56,160 --> 00:32:57,520
Musique intrigante
522
00:32:57,680 --> 00:32:58,800
Viens voir.
523
00:32:58,960 --> 00:33:02,840
...
524
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
- Dis donc, ça déteint.
- Quoi ?
525
00:33:05,320 --> 00:33:07,400
D'avoir été mariée à un flic.
526
00:33:07,560 --> 00:33:09,520
Attends.
Tire le premier tiroir.
527
00:33:13,120 --> 00:33:15,800
Musique sombre et inquiétante
528
00:33:15,960 --> 00:33:22,880
...
529
00:34:10,520 --> 00:34:12,800
Musique palpitante
530
00:34:12,960 --> 00:34:19,880
...
531
00:34:31,480 --> 00:34:32,600
Fracas
532
00:34:32,760 --> 00:34:33,680
Grincement
533
00:34:43,240 --> 00:34:46,480
Musique intrigante
534
00:34:46,640 --> 00:34:52,600
...
535
00:34:57,400 --> 00:34:59,240
Des machines d'époque.
536
00:34:59,400 --> 00:35:01,560
Musique de tension
537
00:35:01,720 --> 00:35:08,640
...
538
00:35:12,400 --> 00:35:13,960
Des certificats bidon.
539
00:35:15,040 --> 00:35:17,080
Frémont, c'est pas un antiquaire.
540
00:35:19,600 --> 00:35:20,920
C'est un faussaire.
541
00:35:21,840 --> 00:35:23,880
Sa boutique sert de couverture.
542
00:35:26,280 --> 00:35:27,480
Avec ce matériel,
543
00:35:27,640 --> 00:35:30,480
il peut inventer
des origines respectables
544
00:35:30,640 --> 00:35:31,600
à tout objet.
545
00:35:32,520 --> 00:35:34,240
Blanchiment d'antiquités.
546
00:35:34,400 --> 00:35:38,200
Des oeuvres issues des pillages.
Il leur réinvente un passé
547
00:35:38,360 --> 00:35:40,480
et ses clients
peuvent revendre
548
00:35:40,640 --> 00:35:42,240
des objets
acquis illégalement.
549
00:35:45,000 --> 00:35:47,240
Le lot dont faisait
partie le masque,
550
00:35:47,400 --> 00:35:50,720
il a jamais été trouvé au Liban
dans les années 1920.
551
00:35:50,880 --> 00:35:52,080
Les certificats
552
00:35:52,240 --> 00:35:53,200
sont faux.
553
00:35:57,240 --> 00:35:59,520
Trivic est un trafiquant.
554
00:35:59,680 --> 00:36:02,920
Le masque de Belphégor
est une antiquité de sang.
555
00:36:04,600 --> 00:36:06,720
Musique trépidante
556
00:36:06,880 --> 00:36:13,800
...
557
00:36:20,640 --> 00:36:21,680
Merci.
558
00:36:34,280 --> 00:36:35,560
Que se passe-t-il ?
559
00:36:36,480 --> 00:36:38,320
Petite musique menaçante
560
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
Ne t'inquiète pas.
561
00:36:43,280 --> 00:36:46,760
Il se passe quelque chose
avec cette fille. Le masque.
562
00:36:47,640 --> 00:36:48,880
Il a été volé.
563
00:36:49,280 --> 00:36:50,360
Quoi ?
564
00:36:50,520 --> 00:36:52,600
Le masque.
Mais c'était prévu.
565
00:36:53,720 --> 00:36:57,120
Je l'ai exposé au Louvre
et le voleur a mordu à l'appât.
566
00:37:02,440 --> 00:37:05,320
- Pourquoi t'as fait ça ?
- T'inquiète pas.
567
00:37:05,720 --> 00:37:08,040
Tout est sous contrôle.
Je m'en occupe.
568
00:37:08,720 --> 00:37:10,160
J'efface les traces.
569
00:37:11,960 --> 00:37:13,000
T'es sûr ?
570
00:37:13,440 --> 00:37:15,560
- On fait quoi ?
- Ce que j'ai dit.
571
00:37:15,720 --> 00:37:17,440
On efface les traces.
572
00:37:17,600 --> 00:37:22,240
...
573
00:37:31,200 --> 00:37:32,440
Sonnette
574
00:37:47,480 --> 00:37:48,400
Chérie ?
575
00:37:50,160 --> 00:37:51,840
Tada !
- Ah, c'est toi.
576
00:37:52,000 --> 00:37:54,080
Sympa, l'accueil.
Oui, c'est moi.
577
00:37:54,240 --> 00:37:56,560
J'ai réussi à rentrer plus tôt.
- OK.
578
00:37:56,720 --> 00:37:57,920
- Pour toi.
- Hmm.
579
00:37:58,080 --> 00:38:00,400
Six heures de TGV,
je suis fatigué.
580
00:38:00,560 --> 00:38:03,520
Mes bébés ! Oh...
Mes bébés, ils sont là.
581
00:38:04,800 --> 00:38:06,520
Babillages joyeux
582
00:38:06,680 --> 00:38:08,040
Cloche d'un bus
583
00:38:08,200 --> 00:38:09,840
...
584
00:38:10,000 --> 00:38:12,960
Musique de tension
585
00:38:13,120 --> 00:38:15,400
...
586
00:38:15,560 --> 00:38:17,040
Sirène de police
587
00:38:17,200 --> 00:38:18,960
Brouhaha
588
00:38:19,120 --> 00:38:26,040
...
...
589
00:38:27,000 --> 00:38:27,920
Hafsa.
590
00:38:28,480 --> 00:38:30,120
- Papa, viens.
- Attends.
591
00:38:30,280 --> 00:38:33,000
- Il faut que je te parle.
- Je sais tout.
592
00:38:33,160 --> 00:38:34,520
De quoi tu parles ?
593
00:38:36,160 --> 00:38:38,440
Tu as pris quelque chose,
il faut
594
00:38:38,600 --> 00:38:40,440
le rendre.
- Comment tu sais ?
595
00:38:40,600 --> 00:38:41,640
Le propriétaire
596
00:38:41,800 --> 00:38:43,880
de ce masque m'a tout raconté.
597
00:38:49,000 --> 00:38:50,120
Tu l'as avec toi ?
598
00:38:50,640 --> 00:38:52,600
C'est pas ce que tu crois.
599
00:38:52,760 --> 00:38:54,920
Donne-le-moi, je t'en supplie.
600
00:38:55,320 --> 00:38:56,600
Je vais tout régler.
601
00:38:56,760 --> 00:38:58,560
Il ne portera pas plainte.
602
00:38:58,720 --> 00:39:01,760
Il sait que tu es fragile.
- Moi, fragile ?
603
00:39:02,480 --> 00:39:03,720
C'est de la folie.
604
00:39:05,560 --> 00:39:06,480
Dézippage
605
00:39:07,120 --> 00:39:11,560
Ce masque... il appartenait
à mes parents, à leur collection.
606
00:39:13,800 --> 00:39:15,880
C'est pour ça que tu l'as volé ?
607
00:39:16,040 --> 00:39:17,440
Mais je l'ai pas volé.
608
00:39:18,360 --> 00:39:20,080
C'est lui qui m'a trouvée.
609
00:39:21,280 --> 00:39:22,200
Qui, lui ?
610
00:39:23,960 --> 00:39:25,120
Belphégor.
611
00:39:26,200 --> 00:39:28,640
Tu te rends compte
de ce que tu dis ?
612
00:39:33,120 --> 00:39:35,240
Je suis désolé,
c'est de ma faute.
613
00:39:36,080 --> 00:39:38,320
J'ai sous-estimé ta souffrance.
614
00:39:38,480 --> 00:39:40,160
Je t'ai pas assez protégée.
615
00:39:43,160 --> 00:39:45,040
C'est moi qui t'ai protégé.
616
00:39:45,960 --> 00:39:47,120
J'ai toujours voulu
617
00:39:47,280 --> 00:39:49,800
te poser mille questions sur eux.
618
00:39:49,960 --> 00:39:53,280
Mais je voulais pas te faire
de peine. Je voulais...
619
00:39:54,960 --> 00:39:56,840
Petite musique inquiétante
620
00:39:58,040 --> 00:40:00,360
Musique trépidante
621
00:40:00,520 --> 00:40:03,960
...
622
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
Arrêtez ! Oh !
623
00:40:06,160 --> 00:40:08,880
...
624
00:40:09,040 --> 00:40:10,440
Coups de klaxon
625
00:40:10,600 --> 00:40:17,520
...
626
00:40:35,440 --> 00:40:37,600
Decrescendo
627
00:40:39,800 --> 00:40:41,280
Halètements
628
00:40:41,440 --> 00:40:44,640
...
629
00:40:44,800 --> 00:40:46,920
Musique de tension
630
00:40:47,080 --> 00:40:54,000
...
631
00:41:06,640 --> 00:41:08,760
Brouhaha
632
00:41:08,920 --> 00:41:15,840
...
633
00:41:16,560 --> 00:41:18,240
Coups de klaxon au loin
634
00:41:20,320 --> 00:41:22,440
Musique sombre
635
00:41:22,600 --> 00:41:28,240
...
636
00:41:29,440 --> 00:41:31,760
Sonnerie de téléphone mobile
637
00:41:33,040 --> 00:41:33,960
Allô ?
638
00:41:34,560 --> 00:41:35,600
Allô ?
639
00:41:36,600 --> 00:41:38,200
Voleur :
*-Bonjour, Hafsa.
640
00:41:39,160 --> 00:41:40,160
Tu m'entends ?
641
00:41:40,720 --> 00:41:42,800
T'es qui, en fait ?
J'en ai marre
642
00:41:42,960 --> 00:41:45,040
de ton petit jeu.
Dis-moi qui t'es.
643
00:41:47,040 --> 00:41:48,040
*-Jonas.
644
00:41:49,920 --> 00:41:51,240
Je m'appelle Jonas.
645
00:41:52,920 --> 00:41:54,400
Il faut qu'on se voie.
646
00:41:54,560 --> 00:41:56,400
J'ai besoin de te parler.
647
00:41:56,960 --> 00:41:59,920
Brouhaha des touristes
648
00:42:00,080 --> 00:42:03,000
*Voix d'une touriste
qui dit "cheese"
649
00:42:03,160 --> 00:42:05,480
*Brouhaha atténué
par le téléphone
650
00:42:07,240 --> 00:42:08,960
Je sais que t'es pas loin.
651
00:42:13,200 --> 00:42:14,600
Si tu te montres pas,
652
00:42:14,760 --> 00:42:16,680
je donne le masque
à la sécurité.
653
00:42:18,560 --> 00:42:21,040
Musique de tension
654
00:42:21,200 --> 00:42:28,120
...
655
00:43:00,360 --> 00:43:01,480
Je crie,
656
00:43:01,640 --> 00:43:02,760
ils rappliquent.
657
00:43:11,400 --> 00:43:13,320
Tu sais quoi sur ça ?
658
00:43:21,400 --> 00:43:23,640
Pourquoi tu m'as fait
voler ce masque ?
659
00:43:29,280 --> 00:43:32,240
Au départ, t'étais juste
celle qui me fallait.
660
00:43:34,440 --> 00:43:37,600
Mais il y a quelque chose
en toi qui a résisté.
661
00:43:38,760 --> 00:43:40,240
Tu sais de quoi je parle.
662
00:43:41,040 --> 00:43:42,080
Tu le sens.
663
00:43:43,840 --> 00:43:44,760
Là.
664
00:43:47,720 --> 00:43:48,840
Belphégor.
665
00:43:50,240 --> 00:43:51,280
Je l'ai compris
666
00:43:51,440 --> 00:43:53,520
en voulant récupérer le masque.
667
00:43:54,560 --> 00:43:55,680
Tu m'as résisté...
668
00:43:56,760 --> 00:43:59,080
car il t'avait choisie
bien avant moi.
669
00:44:02,000 --> 00:44:03,080
Il te connaît.
670
00:44:06,440 --> 00:44:07,440
Il était là...
671
00:44:08,720 --> 00:44:10,520
le jour où ils ont été tués.
672
00:44:11,880 --> 00:44:14,040
Par ceux qui ont pillé leur musée.
673
00:44:14,800 --> 00:44:16,800
Et lui aussi,
il veut se venger.
674
00:44:20,240 --> 00:44:21,920
C'est ce que je fais, Hafsa.
675
00:44:22,520 --> 00:44:23,640
Je les venge.
676
00:44:24,880 --> 00:44:27,800
Je vole les objets
qui ont été pillés ce jour-là.
677
00:44:29,320 --> 00:44:30,960
Je les récupère.
678
00:44:31,120 --> 00:44:32,640
Je fais justice.
679
00:44:37,000 --> 00:44:38,360
Pourquoi tu fais ça ?
680
00:44:40,680 --> 00:44:42,000
Tu te rappelles pas ?
681
00:44:44,520 --> 00:44:47,280
Le seul mot que tu m'as dit
ce soir-là ?
682
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Akhi.
683
00:44:55,880 --> 00:44:56,840
"Akhi" ?
684
00:44:59,760 --> 00:45:00,800
"Mon frère."
685
00:45:02,960 --> 00:45:04,200
Dans notre langue.
686
00:45:07,120 --> 00:45:09,200
Musique mélancolique
687
00:45:09,360 --> 00:45:14,560
...
688
00:45:16,800 --> 00:45:18,120
Je suis ton frère.
689
00:45:20,200 --> 00:45:23,000
Hyperventilation
690
00:45:30,000 --> 00:45:32,680
Sous-titrage :
TELOS Adaptation
43432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.