All language subtitles for Belphegor.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,040 Musique angoissante 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,000 Grincement 3 00:00:10,160 --> 00:00:13,520 Effet larsen Gémissements de douleur 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,640 Cris étouffés 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,960 Chuchotements éthérés, effet larsen 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 Tu fais quoi maintenant ? 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,240 Halètements 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,920 Que faites-vous là ? 9 00:00:29,680 --> 00:00:30,920 Il expire fort. 10 00:00:31,920 --> 00:00:32,960 C'est là 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,200 qu'il est caché ? 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,920 - Quoi ? - Le masque. Vous et Vadim... 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,080 C'est pas ce que vous croyez. 14 00:00:40,240 --> 00:00:42,400 Pour le masque, je vous expliquerai. 15 00:00:42,560 --> 00:00:45,600 Mais Vadim n'y est pour rien. Il est là-dessous. 16 00:00:45,760 --> 00:00:46,920 Il est en danger. 17 00:00:47,080 --> 00:00:48,120 Je dois l'aider. 18 00:01:02,840 --> 00:01:05,160 Petite musique trépidante 19 00:01:05,320 --> 00:01:10,800 ... 20 00:01:10,960 --> 00:01:13,640 Bruits de pas de Bellegarde qui descend 21 00:01:21,600 --> 00:01:22,600 Vous allez où ? 22 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 Oh, je vous parle. 23 00:01:27,000 --> 00:01:27,840 Hein ? 24 00:01:28,480 --> 00:01:30,240 Vous connaissez cet endroit ? 25 00:01:30,400 --> 00:01:32,960 - Non, je l'ai vu. - Quoi ? 26 00:01:33,440 --> 00:01:34,400 Vadim ? 27 00:01:35,560 --> 00:01:36,600 Vadim ! 28 00:01:37,400 --> 00:01:39,560 Comment vous savez qu'il est ici ? 29 00:01:46,240 --> 00:01:49,120 Musique de tension 30 00:01:49,280 --> 00:01:56,200 ... 31 00:01:57,360 --> 00:01:59,960 Crescendo inquiétant 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,600 ... 33 00:02:02,240 --> 00:02:03,160 Clac 34 00:02:03,840 --> 00:02:05,320 Qu'est-ce qui se passe ? 35 00:02:06,560 --> 00:02:07,360 Hein ? 36 00:02:08,200 --> 00:02:09,400 Coup, cris 37 00:02:09,560 --> 00:02:12,880 Coups violents, cris d'effort et de douleur 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,200 Arrêtez ! 39 00:02:14,360 --> 00:02:15,880 Halètements 40 00:02:16,040 --> 00:02:18,480 ... 41 00:02:18,640 --> 00:02:19,920 Cri de Hafsa 42 00:02:20,080 --> 00:02:21,480 Halètements terrorisés 43 00:02:21,640 --> 00:02:27,240 ... 44 00:02:27,400 --> 00:02:29,680 Elle reprend son souffle. 45 00:02:29,840 --> 00:02:32,600 ... 46 00:02:32,760 --> 00:02:33,680 Hafsa. 47 00:02:36,120 --> 00:02:37,400 Bruit de lutte 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,240 Coup violent 49 00:02:42,160 --> 00:02:44,520 Musique haletante 50 00:02:44,680 --> 00:02:51,600 ... 51 00:02:58,800 --> 00:03:00,280 Putain, je le vois plus. 52 00:03:00,440 --> 00:03:05,200 ... 53 00:03:05,360 --> 00:03:06,480 Merde, il est où ? 54 00:03:07,120 --> 00:03:08,200 Fait chier... 55 00:03:08,360 --> 00:03:09,280 Par là. 56 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 OK. 57 00:03:13,840 --> 00:03:15,240 Claquement des câbles 58 00:03:16,120 --> 00:03:17,400 Grognement d'effort 59 00:03:17,560 --> 00:03:22,600 ... 60 00:03:23,920 --> 00:03:25,400 Choc métallique 61 00:03:25,560 --> 00:03:28,200 Musique de tension 62 00:03:28,360 --> 00:03:35,280 ... 63 00:03:39,800 --> 00:03:41,120 On est au Louvre. 64 00:03:41,880 --> 00:03:43,040 Soupir incrédule 65 00:03:53,360 --> 00:03:55,960 Vous croyez qu'il est arrivé un truc à Vadim ? 66 00:03:57,040 --> 00:03:58,520 Je crois rien du tout. 67 00:03:59,400 --> 00:04:00,520 Bon, maintenant, 68 00:04:00,680 --> 00:04:02,840 je veux tout savoir sur l'autre taré. 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 Je sais rien. 70 00:04:05,200 --> 00:04:08,040 Fracas - Arrêtez, putain. Il vous a parlé. 71 00:04:08,200 --> 00:04:10,080 Je sais pas qui c'est ! 72 00:04:11,480 --> 00:04:12,400 Soupir de dépit 73 00:04:15,040 --> 00:04:16,160 C'est un voleur. 74 00:04:16,320 --> 00:04:19,240 Il hypnotise des employés de musée pour commettre 75 00:04:19,400 --> 00:04:21,320 les vols à sa place. - Wouah... 76 00:04:21,480 --> 00:04:23,520 L'hypnose : ça, on me l'avait 77 00:04:23,680 --> 00:04:26,520 jamais fait. - Il y a une autre victime. 78 00:04:27,800 --> 00:04:29,280 Le masque, il est où ? 79 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 Il est où ? 80 00:04:33,800 --> 00:04:34,920 Je l'ai gardé. 81 00:04:35,080 --> 00:04:36,520 Je sais pas pourquoi, 82 00:04:36,680 --> 00:04:40,200 il a pas réussi à le récupérer. Il s'est passé un truc... 83 00:04:40,360 --> 00:04:43,920 *-Sécu pour équipe de nuit. On a qui dans la grande galerie ? 84 00:04:45,040 --> 00:04:46,280 *-Personne, pourquoi ? 85 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 *-J'ai vu quelqu'un à l'image. 86 00:04:49,360 --> 00:04:50,480 On a un intrus. 87 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 Musique de suspense 88 00:04:54,760 --> 00:05:01,680 ... 89 00:05:03,200 --> 00:05:04,520 Retourne-toi. 90 00:05:06,400 --> 00:05:07,520 Lentement. 91 00:05:07,680 --> 00:05:14,600 ... 92 00:05:15,040 --> 00:05:16,080 Vadim ? 93 00:05:19,720 --> 00:05:22,240 Communications radio en fond 94 00:05:22,800 --> 00:05:25,240 *-C'est Hafsa, laissez-moi un message. 95 00:05:26,520 --> 00:05:28,560 Pourquoi tu réponds pas ? 96 00:05:28,720 --> 00:05:30,840 Rappelle-moi, je suis hyper inquiète. 97 00:05:34,120 --> 00:05:35,440 Sonnette 98 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Bonjour. 99 00:05:49,040 --> 00:05:50,440 Mademoiselle Séverin ? 100 00:05:52,400 --> 00:05:53,640 Chloé Séverin ? 101 00:05:55,400 --> 00:05:56,920 Euh... oui. 102 00:05:57,080 --> 00:05:58,160 Je peux ? 103 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 Petite musique menaçante 104 00:06:00,760 --> 00:06:04,120 ... 105 00:06:04,280 --> 00:06:05,200 Euh... 106 00:06:07,320 --> 00:06:09,040 Qu'est-ce que vous faites ? 107 00:06:12,720 --> 00:06:15,400 Une visite. De courtoisie. 108 00:06:24,200 --> 00:06:26,800 - Vous êtes chez moi. - Chez vous ? 109 00:06:27,680 --> 00:06:30,160 Il y a quelque chose qui n'est pas à vous. 110 00:06:32,720 --> 00:06:36,280 Ceci. Il est lié à une enquête en cours. 111 00:06:36,440 --> 00:06:37,480 Vous le saviez ? 112 00:06:37,960 --> 00:06:39,800 Je l'ai trouvé dans le métro. 113 00:06:42,200 --> 00:06:44,160 Vous êtes une amie très dévouée. 114 00:06:46,120 --> 00:06:48,240 Mlle Moreau ne vous mérite pas. 115 00:06:49,280 --> 00:06:52,120 - C'est juste ma voisine. - Votre voisine... 116 00:06:56,280 --> 00:06:58,000 Elle est où, votre voisine ? 117 00:06:58,800 --> 00:07:00,040 Et le masque ? 118 00:07:00,800 --> 00:07:01,760 Claquement 119 00:07:02,800 --> 00:07:05,480 Raffut 120 00:07:05,880 --> 00:07:07,800 Je sais pas de quoi vous parlez. 121 00:07:10,640 --> 00:07:13,440 Ca doit pas être facile pour vous en ce moment. 122 00:07:15,160 --> 00:07:16,520 Votre conjoint parti 123 00:07:16,680 --> 00:07:18,120 pour son travail... 124 00:07:18,920 --> 00:07:20,280 Vous, toute seule 125 00:07:21,120 --> 00:07:22,160 avec deux bébés. 126 00:07:24,880 --> 00:07:26,880 La fatigue, l'isolement... 127 00:07:27,040 --> 00:07:29,720 Vous ne devez plus savoir ce que vous faites. 128 00:07:30,880 --> 00:07:36,360 Je peux vous tirer de ce pétrin. Dites-moi où est le masque, 129 00:07:36,520 --> 00:07:37,680 et tout s'arrête. 130 00:07:41,080 --> 00:07:42,000 Chloé. 131 00:07:42,920 --> 00:07:44,680 Je peux vous appeler Chloé ? 132 00:07:47,720 --> 00:07:50,720 Hafsa est en train de faire de vous sa complice. 133 00:07:51,480 --> 00:07:53,600 La connaissez-vous si bien que ça ? 134 00:07:54,240 --> 00:07:56,840 Etes-vous sûre qu'elle ne vous manipule pas ? 135 00:08:00,360 --> 00:08:02,080 *Un des bébés geint. 136 00:08:02,960 --> 00:08:04,280 Sortez de chez moi. 137 00:08:06,160 --> 00:08:07,080 Soupir 138 00:08:10,040 --> 00:08:12,160 Musique sinistre 139 00:08:12,320 --> 00:08:19,240 ... 140 00:08:24,920 --> 00:08:26,840 *Pleur de bébé 141 00:08:28,040 --> 00:08:30,080 Elle verrouille la porte en haletant. 142 00:08:33,560 --> 00:08:34,800 J'ai les infos. 143 00:08:35,680 --> 00:08:36,840 Et le numéro. 144 00:08:48,120 --> 00:08:51,240 Sonnerie de téléphone mobile 145 00:08:52,840 --> 00:08:55,960 ... 146 00:08:57,280 --> 00:08:58,200 Allô ? 147 00:08:59,000 --> 00:09:00,120 *-Monsieur Moreau ? 148 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 Luc Trivic à l'appareil. 149 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 Il faut qu'on parle de votre fille. 150 00:09:09,360 --> 00:09:10,600 Vibreur 151 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 ... 152 00:09:15,680 --> 00:09:16,800 ... 153 00:09:17,600 --> 00:09:19,720 Bips réguliers des machines 154 00:09:19,880 --> 00:09:26,120 ... 155 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 Bruit de pas 156 00:09:28,640 --> 00:09:29,720 Bonjour. 157 00:09:29,880 --> 00:09:31,640 Vous êtes de la famille ? 158 00:09:31,800 --> 00:09:33,640 Non, on bosse ensemble. 159 00:09:34,400 --> 00:09:38,320 Il souffre de déshydratation, mais à part ça, pas de blessure 160 00:09:38,480 --> 00:09:39,600 ni de fracture. 161 00:09:39,760 --> 00:09:42,440 Il était dans un état de choc sévère, 162 00:09:43,240 --> 00:09:44,920 proche de la catatonie. 163 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 Son état est stable, il a juste besoin de repos. 164 00:09:50,760 --> 00:09:52,720 Respiration laborieuse 165 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 Bips réguliers 166 00:10:02,600 --> 00:10:07,640 ... 167 00:10:07,800 --> 00:10:09,120 Comment tu te sens ? 168 00:10:12,440 --> 00:10:13,880 Vadim, je suis désolée. 169 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 Si tu savais à quel point. 170 00:10:18,880 --> 00:10:19,920 Est-ce que... 171 00:10:20,080 --> 00:10:22,680 le mec t'a dit ce qu'il voulait ? 172 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 La seule fois... 173 00:10:30,360 --> 00:10:32,480 où il a parlé, c'était... 174 00:10:33,240 --> 00:10:35,480 pour me poser des questions sur toi. 175 00:10:38,680 --> 00:10:40,880 Il voulait tout savoir sur ta vie. 176 00:10:42,880 --> 00:10:44,080 Sur ta famille. 177 00:10:45,480 --> 00:10:46,600 Il était... 178 00:10:49,080 --> 00:10:50,600 obsédé par toi. 179 00:10:50,760 --> 00:10:52,880 Petite musique mystérieuse 180 00:10:53,040 --> 00:10:57,120 ... 181 00:10:57,280 --> 00:10:58,880 Qu'est-ce que tu caches ? 182 00:10:59,600 --> 00:11:02,040 Coups, grognements 183 00:11:02,200 --> 00:11:03,160 Hafsa ! 184 00:11:04,720 --> 00:11:05,440 Hé ! 185 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 Cri de douleur 186 00:11:12,480 --> 00:11:13,400 Hafsa ! 187 00:11:14,360 --> 00:11:16,960 Comment ça ? Je cache rien. 188 00:11:17,760 --> 00:11:19,120 Pourquoi tu me dis ça ? 189 00:11:20,120 --> 00:11:21,080 Musique grave 190 00:11:21,240 --> 00:11:24,200 ... 191 00:11:24,360 --> 00:11:26,360 Parce que je sais pas qui t'es. 192 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 Laisse-moi. 193 00:11:35,120 --> 00:11:36,640 Laisse-moi, s'il te plaît. 194 00:11:37,240 --> 00:11:39,360 Musique triste 195 00:11:39,520 --> 00:11:46,440 ... 196 00:11:54,160 --> 00:11:55,200 Hafsa... 197 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 Alors ? Comment il va ? 198 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 Il croit que c'est de ma faute, 199 00:12:10,440 --> 00:12:12,240 ce qui lui est arrivé. 200 00:12:13,720 --> 00:12:15,160 Et c'est pas le cas ? 201 00:12:15,320 --> 00:12:17,640 Non, c'est pas le cas. 202 00:12:17,800 --> 00:12:19,680 J'y suis pour rien, moi. 203 00:12:19,840 --> 00:12:22,280 Putain, c'est un cauchemar. 204 00:12:22,440 --> 00:12:24,040 Je veux que ça s'arrête. 205 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 Sanglot 206 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 Vous voulez que ça s'arrête ? Oui ? 207 00:12:35,240 --> 00:12:37,400 Alors il n'y a qu'une chose à faire. 208 00:12:38,400 --> 00:12:40,120 Amenez-moi au masque. 209 00:12:52,880 --> 00:12:54,320 Coups légers à la porte 210 00:12:54,480 --> 00:12:56,760 Je vois que l'heure est grave. 211 00:12:56,920 --> 00:13:00,360 - Oui, ça m'aide à réfléchir. - Ne vous justifiez pas. 212 00:13:00,520 --> 00:13:03,080 Moi, je m'envoie une plaque de chocolat. 213 00:13:03,240 --> 00:13:04,320 Alors, euh... 214 00:13:04,480 --> 00:13:09,240 Il y a tout : certificat d'origine, rapport d'assurance, histoire 215 00:13:09,400 --> 00:13:12,840 du masque de Belphégor de son excavation à aujourd'hui. 216 00:13:13,560 --> 00:13:15,280 Merci infiniment. 217 00:13:18,720 --> 00:13:19,760 Ah, et... 218 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 n'oubliez pas votre rdv téléphonique. 219 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 Hmm-hmm. 220 00:13:25,200 --> 00:13:27,120 Vous pouvez fermer la porte ? 221 00:13:34,240 --> 00:13:35,440 Grincement 222 00:13:50,080 --> 00:13:51,880 Vous allez me dénoncer ? 223 00:13:54,000 --> 00:13:54,920 Il soupire. 224 00:13:55,520 --> 00:13:56,440 Allez... 225 00:14:06,200 --> 00:14:08,640 Petite musique mystérieuse 226 00:14:08,800 --> 00:14:15,720 ... 227 00:14:22,480 --> 00:14:23,520 Hafsa... 228 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 C'est chez vous, là ? 229 00:14:30,800 --> 00:14:31,760 Oui. 230 00:14:35,120 --> 00:14:37,360 Musique de tension 231 00:14:37,520 --> 00:14:44,440 ... 232 00:15:06,320 --> 00:15:07,360 Hafsa. 233 00:15:08,560 --> 00:15:09,600 Ca va ? 234 00:15:09,760 --> 00:15:11,120 - Oui. - Tout va bien. 235 00:15:11,680 --> 00:15:12,640 Ca va. 236 00:15:18,960 --> 00:15:21,040 Chloé respire avec angoisse. 237 00:15:22,080 --> 00:15:23,640 Des types sont venus. 238 00:15:24,320 --> 00:15:25,760 Avec un mec flippant. 239 00:15:26,760 --> 00:15:30,400 Il est rentré chez moi. J'étais seule avec les jumeaux. 240 00:15:32,440 --> 00:15:34,160 Un connard en costard, 241 00:15:34,320 --> 00:15:36,840 avec une chevalière, genre ministre. 242 00:15:37,000 --> 00:15:38,040 Luc Trivic, 243 00:15:38,200 --> 00:15:40,480 le propriétaire du masque. Il a dû 244 00:15:40,640 --> 00:15:44,040 remonter jusqu'à vous via les enregistrements, comme moi. 245 00:15:45,440 --> 00:15:46,920 Quels enregistrements ? 246 00:15:47,440 --> 00:15:49,160 Les caméras du musée. 247 00:15:49,560 --> 00:15:53,280 Vous êtes venue repérer le masque pendant l'installation. 248 00:15:53,440 --> 00:15:54,880 De quoi vous parlez ? 249 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 J'ai rien repéré. 250 00:15:56,720 --> 00:15:58,280 C'est vous qu'on voit, 251 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 je vous le garantis. 252 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 Le type a pris l'ordinateur 253 00:16:03,520 --> 00:16:05,840 de Frémont. - Frémont ? C'est qui ? 254 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Un antiquaire. Il était à la soirée. 255 00:16:08,680 --> 00:16:09,840 Un gros pervers. 256 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 On a cru que c'était lui qui m'avait droguée. 257 00:16:14,280 --> 00:16:16,800 Avant qu'on découvre l'hypnose. - Ah oui. 258 00:16:17,360 --> 00:16:20,840 Oui, l'hypnose. On a enquêté et trouvé une autre victime. 259 00:16:21,000 --> 00:16:23,360 Karine Levasseur. - Arrêtez d'enquêter. 260 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 En fait, arrêtez tout. 261 00:16:27,120 --> 00:16:29,360 Musique intrigante 262 00:16:29,520 --> 00:16:36,400 ... 263 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 Il a raison. 264 00:16:39,560 --> 00:16:41,120 Il faut que ça s'arrête. 265 00:16:43,000 --> 00:16:43,920 Chloé ? 266 00:16:45,000 --> 00:16:45,920 Quoi ? 267 00:16:48,440 --> 00:16:50,760 Je suis désolée de t'avoir mêlée à ça. 268 00:16:50,920 --> 00:16:55,320 - C'est pas de ta faute. - Si. Je t'ai pas tout dit. 269 00:16:55,480 --> 00:16:56,600 Quoi ? 270 00:16:57,840 --> 00:16:59,160 Dans la galerie, 271 00:17:00,400 --> 00:17:03,440 quand j'ai repris mes esprits, il y avait du sang. 272 00:17:04,720 --> 00:17:06,440 Et sur mes mains aussi. 273 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 C'était pas le mien. 274 00:17:09,320 --> 00:17:10,920 C'était celui de Frémont. 275 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 Je crois que je lui ai fait du mal. 276 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 Comment ça, tu crois 277 00:17:17,720 --> 00:17:19,480 que tu lui as fait du mal ? 278 00:17:20,360 --> 00:17:22,400 Pourquoi tu m'en as pas parlé ? 279 00:17:24,080 --> 00:17:26,680 Je fais des choses dont je me souviens pas. 280 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 Et là, je contrôle plus rien. 281 00:17:32,320 --> 00:17:33,520 Je suis désolée. 282 00:17:37,000 --> 00:17:40,080 Musique dissonante 283 00:17:40,240 --> 00:17:43,360 ... 284 00:17:43,920 --> 00:17:45,120 Claquement de porte 285 00:18:00,680 --> 00:18:02,040 Effet larsen 286 00:18:02,600 --> 00:18:03,920 Echo du coup de feu 287 00:18:09,120 --> 00:18:10,280 Raclement de gorge 288 00:18:15,520 --> 00:18:17,440 C'est bon. Je vous suis. 289 00:18:27,160 --> 00:18:29,080 Claquement de la portière passager 290 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 On y va ? 291 00:18:36,680 --> 00:18:37,600 Alors quoi ? 292 00:18:39,200 --> 00:18:40,600 On va pas à la police. 293 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 Ils vous croiront jamais. 294 00:18:43,720 --> 00:18:46,480 Mais vous pouvez pas rester chez vous. 295 00:18:46,960 --> 00:18:48,000 Il démarre. 296 00:18:48,160 --> 00:18:50,480 Musique mystérieuse 297 00:18:50,640 --> 00:18:54,240 ... 298 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 *-C'est Hafsa, laissez-moi un message. 299 00:18:57,000 --> 00:18:58,120 *Bip 300 00:18:58,280 --> 00:19:01,880 Je t'ai laissé plein de messages. Je suis très inquiet. 301 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 Ma chérie, tu peux me rappeler, s'il te plaît ? 302 00:19:08,960 --> 00:19:10,880 Musique de tension 303 00:19:11,040 --> 00:19:17,000 ... 304 00:19:17,160 --> 00:19:18,400 Claquement de porte 305 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 Je... 306 00:19:22,880 --> 00:19:26,280 Vous dormirez dans la chambre, je prendrai le canapé. 307 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 Des draps. 308 00:19:28,000 --> 00:19:30,440 Y a des serviettes dans la salle de bains. 309 00:19:35,080 --> 00:19:36,320 Entrechoc de verres 310 00:19:38,480 --> 00:19:40,160 Froissement de plastique 311 00:19:40,320 --> 00:19:42,880 OK, donc on lance une coloc, c'est ça ? 312 00:19:44,360 --> 00:19:45,600 Et le masque ? 313 00:19:46,160 --> 00:19:48,040 On le rend pas ? - Non. 314 00:19:49,080 --> 00:19:50,000 Non... 315 00:19:50,680 --> 00:19:51,840 J'en sais rien. 316 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 Qu'est-ce que vous voulez ? 317 00:19:55,320 --> 00:19:57,360 Je veux comprendre, voilà. 318 00:20:04,200 --> 00:20:07,240 Y a rien à comprendre. Le masque, je l'ai volé. 319 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 - Rangez ça. - J'ai menti. 320 00:20:09,280 --> 00:20:11,240 Eloignez-le, s'il vous plaît. 321 00:20:12,640 --> 00:20:13,840 Vous me croyez ? 322 00:20:17,320 --> 00:20:20,160 Il se passe quelque chose avec ce masque. 323 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 Ce que je crois, c'est que... 324 00:20:25,720 --> 00:20:28,040 vous comprenez pas ce qui vous arrive. 325 00:20:34,760 --> 00:20:36,440 Qu'est-ce qu'il vous a fait ? 326 00:20:40,360 --> 00:20:44,240 Si je suis pas la seule, dites-moi ce qu'il vous a fait. 327 00:20:45,960 --> 00:20:47,600 Musique contemplative 328 00:20:47,760 --> 00:20:51,240 ... 329 00:20:51,400 --> 00:20:53,920 Dans le métro, j'ai vu quelqu'un 330 00:20:54,080 --> 00:20:55,840 que j'aurais jamais dû voir. 331 00:20:58,440 --> 00:21:01,520 C'était comme une hallucination, mais réelle. 332 00:21:01,680 --> 00:21:03,640 C'était tellement vrai... 333 00:21:04,640 --> 00:21:05,720 C'était qui ? 334 00:21:05,880 --> 00:21:09,200 ... 335 00:21:10,040 --> 00:21:11,120 Novak. 336 00:21:12,280 --> 00:21:13,760 C'était il y a 5 ans. 337 00:21:13,920 --> 00:21:14,960 J'étais flic. 338 00:21:16,920 --> 00:21:19,560 Il a pris mon arme pendant un interrogatoire. 339 00:21:19,720 --> 00:21:22,400 Alors... Tu fais quoi maintenant ? 340 00:21:26,720 --> 00:21:28,480 Vous savez ce que j'ai fait ? 341 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 Rien. J'ai rien fait. 342 00:21:38,760 --> 00:21:40,400 Mon coéquipier a réagi, lui. 343 00:21:40,560 --> 00:21:41,640 Hé ! 344 00:21:48,080 --> 00:21:49,240 Il est mort. 345 00:21:52,760 --> 00:21:53,920 Je suis désolée. 346 00:22:01,880 --> 00:22:04,360 J'ai tout fait pour oublier, jusque-là. 347 00:22:05,760 --> 00:22:07,200 Mais ce truc, là... 348 00:22:09,640 --> 00:22:11,280 Il l'a utilisé contre moi. 349 00:22:13,720 --> 00:22:16,080 J'ai l'impression qu'il vous protège. 350 00:22:16,680 --> 00:22:18,280 Musique terrifiante 351 00:22:18,440 --> 00:22:20,600 ... 352 00:22:21,320 --> 00:22:22,360 Cris étouffés 353 00:22:22,520 --> 00:22:24,120 Effet larsen 354 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 Soupir 355 00:22:32,680 --> 00:22:34,800 Je délire complètement, là. 356 00:22:34,960 --> 00:22:38,200 Bon, euh... vous allez rester ici. 357 00:22:38,360 --> 00:22:41,840 Vous bougez pas tant que j'ai pas démêlé tout ce bordel. 358 00:22:44,240 --> 00:22:48,320 Petite musique intrigante 359 00:22:48,480 --> 00:22:52,120 Cliquetis du clavier 360 00:22:56,320 --> 00:22:57,360 Clics de souris 361 00:22:57,520 --> 00:22:58,600 ... 362 00:23:05,320 --> 00:23:06,800 ... 363 00:23:08,360 --> 00:23:09,280 Bruit sec 364 00:23:10,880 --> 00:23:17,800 ... 365 00:23:26,320 --> 00:23:29,800 Musique dissonante 366 00:23:29,960 --> 00:23:32,680 Chuchotements éthérés 367 00:23:32,840 --> 00:23:35,560 ... 368 00:23:35,720 --> 00:23:37,880 Long grincement 369 00:23:38,040 --> 00:23:39,960 Silence 370 00:23:43,560 --> 00:23:46,640 Long grincement 371 00:23:46,800 --> 00:23:49,160 Musique de tension 372 00:23:49,320 --> 00:23:51,520 Tic-tac diffus au ralenti ... 373 00:23:51,680 --> 00:23:58,600 ... ... 374 00:24:01,320 --> 00:24:05,920 Musique fantasmagorique et oppressante 375 00:24:06,080 --> 00:24:09,400 ... 376 00:24:09,560 --> 00:24:13,240 Chuchotements quasi imperceptibles ... 377 00:24:13,400 --> 00:24:16,960 ... ... 378 00:24:17,120 --> 00:24:19,080 Souffle étrange 379 00:24:19,240 --> 00:24:22,560 Retour du tic-tac diffus ... 380 00:24:22,720 --> 00:24:29,640 ... ... 381 00:24:30,720 --> 00:24:34,240 Musique onirique et sinistre 382 00:24:34,400 --> 00:24:41,320 ... 383 00:24:42,560 --> 00:24:43,880 Claquement 384 00:24:44,040 --> 00:24:46,440 Rafale de mitraillette, cris 385 00:24:46,600 --> 00:24:49,920 Ambiance de fusillade 386 00:24:50,080 --> 00:24:51,560 Coups violents 387 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 Cri en langue arabe 388 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 Femme qui chuchote en arabe 389 00:24:56,120 --> 00:24:57,600 Coups à une porte 390 00:24:57,760 --> 00:25:00,000 Eclats de voix en arabe ... 391 00:25:01,400 --> 00:25:03,600 Femme affolée qui parle arabe 392 00:25:03,760 --> 00:25:06,200 Musique dramatique 393 00:25:06,360 --> 00:25:08,440 Chuchotements 394 00:25:08,600 --> 00:25:09,400 Papa ? 395 00:25:09,880 --> 00:25:10,800 Maman ? 396 00:25:12,320 --> 00:25:13,480 Cri de frustration 397 00:25:14,360 --> 00:25:18,360 Musique de suspense, effet crescendo 398 00:25:18,520 --> 00:25:22,960 ... 399 00:25:23,120 --> 00:25:25,080 Un homme crie en arabe. 400 00:25:25,840 --> 00:25:27,400 Sursaut, halètements 401 00:25:31,160 --> 00:25:32,080 Hafsa ? 402 00:25:34,240 --> 00:25:35,960 Elle reprend son souffle. 403 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 Respiration forte 404 00:25:44,040 --> 00:25:45,080 Soupir 405 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 Bruit de menottes 406 00:25:50,040 --> 00:25:53,200 - Vous faites quoi ? - J'ai besoin de réponses. 407 00:25:53,360 --> 00:25:54,400 Détachez-moi. 408 00:25:54,560 --> 00:25:58,080 Mes parents étaient conservateurs au musée de Mossoul. 409 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 Hafsa... 410 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 Le mec qui m'a hypnotisée est lié à leur assassinat. 411 00:26:03,480 --> 00:26:05,280 Mais c'est n'importe quoi ! 412 00:26:05,440 --> 00:26:07,400 - Merci pour votre aide. - Hafsa... 413 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 Vous vous mettez 414 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 en danger. 415 00:26:10,520 --> 00:26:13,200 J'ai le masque avec moi. Il me protège. 416 00:26:13,360 --> 00:26:14,280 Hafsa... 417 00:26:15,160 --> 00:26:16,280 Hafsa ! 418 00:26:16,440 --> 00:26:17,760 La porte claque. 419 00:26:23,560 --> 00:26:24,480 Hafsa ? 420 00:26:27,680 --> 00:26:29,960 Musique inquiétante 421 00:26:30,120 --> 00:26:32,880 ... 422 00:26:34,240 --> 00:26:35,160 Hafsa ? 423 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 Papa ? 424 00:26:54,680 --> 00:26:57,000 Musique intrigante 425 00:26:57,160 --> 00:27:04,080 ... 426 00:27:36,480 --> 00:27:38,640 Coups insistants à une porte 427 00:27:39,640 --> 00:27:41,560 - Ouais ? - Joseph ? 428 00:27:42,600 --> 00:27:45,200 - Je peux pas ouvrir. - Bah... 429 00:27:45,360 --> 00:27:47,000 Déverrouillage de la porte 430 00:27:49,560 --> 00:27:50,560 Je suis là. 431 00:27:54,800 --> 00:27:56,040 Tu te fous de moi ? 432 00:27:57,520 --> 00:27:59,600 T'as ramené la fille chez toi 433 00:27:59,760 --> 00:28:01,120 avec le masque ? 434 00:28:01,280 --> 00:28:04,720 Ecoute, je crois que cette fille est sincère. 435 00:28:04,880 --> 00:28:06,920 Perturbée mais sincère. - Ah oui ? 436 00:28:07,080 --> 00:28:10,280 Une voleuse innocente. Tu crois vraiment ça ? 437 00:28:10,440 --> 00:28:12,640 Il y a un truc plus gros. Le vol, 438 00:28:12,800 --> 00:28:14,720 c'est la pointe de l'iceberg. 439 00:28:14,880 --> 00:28:17,160 Trivic nous cache des choses. 440 00:28:17,320 --> 00:28:20,960 Il force son appartement, menace sa voisine, toi... 441 00:28:22,280 --> 00:28:24,680 Ca pue toujours la clope, chez toi. 442 00:28:25,920 --> 00:28:28,320 Moi aussi, y a un truc qui me plaît pas. 443 00:28:29,360 --> 00:28:32,880 Je me suis refait tout l'historique du masque. Regarde. 444 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 Il a été découvert en 1922 à Saïda, 445 00:28:38,120 --> 00:28:42,000 au sud du Liban. Il faisait partie d'un lot de dix artefacts. 446 00:28:42,160 --> 00:28:45,560 Il a été revendu plusieurs fois au fil des années. 447 00:28:46,720 --> 00:28:49,640 Jusqu'à se retrouver dans les mains de Trivic, 448 00:28:50,280 --> 00:28:52,560 qui s'est empressé de diviser le lot 449 00:28:52,720 --> 00:28:55,800 et de revendre les objets en France et ailleurs. 450 00:28:56,480 --> 00:29:00,080 Sauf le masque de Belphégor, qu'il a gardé pour lui. 451 00:29:01,000 --> 00:29:04,080 Tous les objets du lot ont depuis été volés. 452 00:29:04,240 --> 00:29:06,080 Seul le masque y avait échappé 453 00:29:06,240 --> 00:29:07,560 jusqu'à l'autre soir. 454 00:29:07,720 --> 00:29:09,040 Il était au courant ? 455 00:29:09,440 --> 00:29:10,480 J'imagine. 456 00:29:11,400 --> 00:29:15,040 Pourquoi il a pris le risque d'exposer le masque ? 457 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 Je sais pas. 458 00:29:19,280 --> 00:29:21,000 Mais il m'a manipulée. 459 00:29:25,640 --> 00:29:26,960 Antoine Frémont. 460 00:29:28,200 --> 00:29:30,680 C'est l'expert qui a certifié la légalité 461 00:29:30,840 --> 00:29:32,120 de l'acquisition. 462 00:29:33,120 --> 00:29:34,720 Il était à la soirée. 463 00:29:34,880 --> 00:29:36,120 Hafsa et sa copine 464 00:29:36,280 --> 00:29:38,640 l'ont soupçonné d'être mêlé au vol. 465 00:29:38,800 --> 00:29:42,680 Ca n'a pas de sens, il a servi d'intermédiaire à Luc. 466 00:29:42,840 --> 00:29:44,160 Il était au courant 467 00:29:44,320 --> 00:29:46,520 des vols et il a gardé le silence. 468 00:29:47,520 --> 00:29:48,880 Il protège Trivic ? 469 00:29:51,800 --> 00:29:53,400 Vous l'avez trouvé où ? 470 00:29:53,560 --> 00:29:56,320 Une de ses garçonnières dans le 8e. Planqué. 471 00:29:56,480 --> 00:29:58,480 - Vous l'avez frappé ? - Non. 472 00:29:59,120 --> 00:30:00,480 Content de te voir. 473 00:30:00,640 --> 00:30:02,000 Gémissement de douleur 474 00:30:03,760 --> 00:30:06,000 J'aurais dû t'appeler, je sais. 475 00:30:06,160 --> 00:30:07,640 Mais c'était... 476 00:30:07,800 --> 00:30:09,160 complètement fou. 477 00:30:09,600 --> 00:30:10,680 Insensé. 478 00:30:10,840 --> 00:30:11,960 Y a quelqu'un ? 479 00:30:14,600 --> 00:30:17,040 Cette fille est venue à la boutique. 480 00:30:17,200 --> 00:30:19,040 Celle qui a renversé du champagne 481 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 sur... - Sur Belphégor. 482 00:30:22,480 --> 00:30:24,960 Je sais pas comment elle est entrée. 483 00:30:25,120 --> 00:30:26,240 Elle était là... 484 00:30:27,520 --> 00:30:30,000 et puis elle s'est avancée vers moi 485 00:30:30,160 --> 00:30:31,640 avec un air de fou. 486 00:30:31,800 --> 00:30:32,840 Et d'un coup, 487 00:30:33,000 --> 00:30:35,240 elle s'est mise à me frapper 488 00:30:35,400 --> 00:30:36,600 avec une force... 489 00:30:38,800 --> 00:30:40,480 Elle avait l'air enragée. 490 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 Elle m'a fait ça. 491 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 Elle est dangereuse, Luc. 492 00:30:47,000 --> 00:30:49,360 On s'en occupe, Antoine. T'inquiète pas. 493 00:30:51,840 --> 00:30:53,040 Gros soupir 494 00:30:58,440 --> 00:31:00,560 Bips de verrouillage voiture 495 00:31:01,920 --> 00:31:03,320 Il actionne la poignée. 496 00:31:13,440 --> 00:31:15,760 Bon ben, y a personne. Laisse tomber. 497 00:31:16,480 --> 00:31:17,440 Attends. 498 00:31:19,520 --> 00:31:21,120 Qu'est-ce que tu fais ? 499 00:31:21,280 --> 00:31:25,280 Il y a quelqu'un en danger. Il faut lui porter secours. 500 00:31:25,440 --> 00:31:26,560 C'est légal, quoi. 501 00:31:28,080 --> 00:31:30,600 Musique trépidante 502 00:31:30,760 --> 00:31:37,680 ... 503 00:31:41,600 --> 00:31:42,840 Monsieur Frémont ? 504 00:31:48,160 --> 00:31:49,360 Monsieur Frémont ? 505 00:31:57,280 --> 00:31:58,640 Musique de tension 506 00:31:58,800 --> 00:32:01,760 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - On s'est battu. 507 00:32:04,680 --> 00:32:08,400 Hafsa s'intéressait à Frémont, qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 508 00:32:08,560 --> 00:32:09,600 Pas grand-chose. 509 00:32:10,840 --> 00:32:13,080 T'es sûr qu'elle t'a tout dit ? 510 00:32:13,240 --> 00:32:14,600 Je suis sûr que non. 511 00:32:19,120 --> 00:32:20,640 Y a un truc bizarre. 512 00:32:21,680 --> 00:32:22,600 Quoi ? 513 00:32:24,240 --> 00:32:25,880 Cette machine à écrire. 514 00:32:28,120 --> 00:32:30,720 L'encre est fraîche, donc il s'en sert, 515 00:32:30,880 --> 00:32:32,520 mais c'est une antiquité. 516 00:32:33,240 --> 00:32:35,200 Qui peut encore se servir de ça ? 517 00:32:38,520 --> 00:32:41,160 Léger bruit de coulissement 518 00:32:41,320 --> 00:32:44,400 Musique mystérieuse 519 00:32:44,560 --> 00:32:47,240 ... 520 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 Qu'est-ce que tu cherches ? 521 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 Musique intrigante 522 00:32:57,680 --> 00:32:58,800 Viens voir. 523 00:32:58,960 --> 00:33:02,840 ... 524 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 - Dis donc, ça déteint. - Quoi ? 525 00:33:05,320 --> 00:33:07,400 D'avoir été mariée à un flic. 526 00:33:07,560 --> 00:33:09,520 Attends. Tire le premier tiroir. 527 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 Musique sombre et inquiétante 528 00:33:15,960 --> 00:33:22,880 ... 529 00:34:10,520 --> 00:34:12,800 Musique palpitante 530 00:34:12,960 --> 00:34:19,880 ... 531 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Fracas 532 00:34:32,760 --> 00:34:33,680 Grincement 533 00:34:43,240 --> 00:34:46,480 Musique intrigante 534 00:34:46,640 --> 00:34:52,600 ... 535 00:34:57,400 --> 00:34:59,240 Des machines d'époque. 536 00:34:59,400 --> 00:35:01,560 Musique de tension 537 00:35:01,720 --> 00:35:08,640 ... 538 00:35:12,400 --> 00:35:13,960 Des certificats bidon. 539 00:35:15,040 --> 00:35:17,080 Frémont, c'est pas un antiquaire. 540 00:35:19,600 --> 00:35:20,920 C'est un faussaire. 541 00:35:21,840 --> 00:35:23,880 Sa boutique sert de couverture. 542 00:35:26,280 --> 00:35:27,480 Avec ce matériel, 543 00:35:27,640 --> 00:35:30,480 il peut inventer des origines respectables 544 00:35:30,640 --> 00:35:31,600 à tout objet. 545 00:35:32,520 --> 00:35:34,240 Blanchiment d'antiquités. 546 00:35:34,400 --> 00:35:38,200 Des oeuvres issues des pillages. Il leur réinvente un passé 547 00:35:38,360 --> 00:35:40,480 et ses clients peuvent revendre 548 00:35:40,640 --> 00:35:42,240 des objets acquis illégalement. 549 00:35:45,000 --> 00:35:47,240 Le lot dont faisait partie le masque, 550 00:35:47,400 --> 00:35:50,720 il a jamais été trouvé au Liban dans les années 1920. 551 00:35:50,880 --> 00:35:52,080 Les certificats 552 00:35:52,240 --> 00:35:53,200 sont faux. 553 00:35:57,240 --> 00:35:59,520 Trivic est un trafiquant. 554 00:35:59,680 --> 00:36:02,920 Le masque de Belphégor est une antiquité de sang. 555 00:36:04,600 --> 00:36:06,720 Musique trépidante 556 00:36:06,880 --> 00:36:13,800 ... 557 00:36:20,640 --> 00:36:21,680 Merci. 558 00:36:34,280 --> 00:36:35,560 Que se passe-t-il ? 559 00:36:36,480 --> 00:36:38,320 Petite musique menaçante 560 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 Ne t'inquiète pas. 561 00:36:43,280 --> 00:36:46,760 Il se passe quelque chose avec cette fille. Le masque. 562 00:36:47,640 --> 00:36:48,880 Il a été volé. 563 00:36:49,280 --> 00:36:50,360 Quoi ? 564 00:36:50,520 --> 00:36:52,600 Le masque. Mais c'était prévu. 565 00:36:53,720 --> 00:36:57,120 Je l'ai exposé au Louvre et le voleur a mordu à l'appât. 566 00:37:02,440 --> 00:37:05,320 - Pourquoi t'as fait ça ? - T'inquiète pas. 567 00:37:05,720 --> 00:37:08,040 Tout est sous contrôle. Je m'en occupe. 568 00:37:08,720 --> 00:37:10,160 J'efface les traces. 569 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 T'es sûr ? 570 00:37:13,440 --> 00:37:15,560 - On fait quoi ? - Ce que j'ai dit. 571 00:37:15,720 --> 00:37:17,440 On efface les traces. 572 00:37:17,600 --> 00:37:22,240 ... 573 00:37:31,200 --> 00:37:32,440 Sonnette 574 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Chérie ? 575 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 Tada ! - Ah, c'est toi. 576 00:37:52,000 --> 00:37:54,080 Sympa, l'accueil. Oui, c'est moi. 577 00:37:54,240 --> 00:37:56,560 J'ai réussi à rentrer plus tôt. - OK. 578 00:37:56,720 --> 00:37:57,920 - Pour toi. - Hmm. 579 00:37:58,080 --> 00:38:00,400 Six heures de TGV, je suis fatigué. 580 00:38:00,560 --> 00:38:03,520 Mes bébés ! Oh... Mes bébés, ils sont là. 581 00:38:04,800 --> 00:38:06,520 Babillages joyeux 582 00:38:06,680 --> 00:38:08,040 Cloche d'un bus 583 00:38:08,200 --> 00:38:09,840 ... 584 00:38:10,000 --> 00:38:12,960 Musique de tension 585 00:38:13,120 --> 00:38:15,400 ... 586 00:38:15,560 --> 00:38:17,040 Sirène de police 587 00:38:17,200 --> 00:38:18,960 Brouhaha 588 00:38:19,120 --> 00:38:26,040 ... ... 589 00:38:27,000 --> 00:38:27,920 Hafsa. 590 00:38:28,480 --> 00:38:30,120 - Papa, viens. - Attends. 591 00:38:30,280 --> 00:38:33,000 - Il faut que je te parle. - Je sais tout. 592 00:38:33,160 --> 00:38:34,520 De quoi tu parles ? 593 00:38:36,160 --> 00:38:38,440 Tu as pris quelque chose, il faut 594 00:38:38,600 --> 00:38:40,440 le rendre. - Comment tu sais ? 595 00:38:40,600 --> 00:38:41,640 Le propriétaire 596 00:38:41,800 --> 00:38:43,880 de ce masque m'a tout raconté. 597 00:38:49,000 --> 00:38:50,120 Tu l'as avec toi ? 598 00:38:50,640 --> 00:38:52,600 C'est pas ce que tu crois. 599 00:38:52,760 --> 00:38:54,920 Donne-le-moi, je t'en supplie. 600 00:38:55,320 --> 00:38:56,600 Je vais tout régler. 601 00:38:56,760 --> 00:38:58,560 Il ne portera pas plainte. 602 00:38:58,720 --> 00:39:01,760 Il sait que tu es fragile. - Moi, fragile ? 603 00:39:02,480 --> 00:39:03,720 C'est de la folie. 604 00:39:05,560 --> 00:39:06,480 Dézippage 605 00:39:07,120 --> 00:39:11,560 Ce masque... il appartenait à mes parents, à leur collection. 606 00:39:13,800 --> 00:39:15,880 C'est pour ça que tu l'as volé ? 607 00:39:16,040 --> 00:39:17,440 Mais je l'ai pas volé. 608 00:39:18,360 --> 00:39:20,080 C'est lui qui m'a trouvée. 609 00:39:21,280 --> 00:39:22,200 Qui, lui ? 610 00:39:23,960 --> 00:39:25,120 Belphégor. 611 00:39:26,200 --> 00:39:28,640 Tu te rends compte de ce que tu dis ? 612 00:39:33,120 --> 00:39:35,240 Je suis désolé, c'est de ma faute. 613 00:39:36,080 --> 00:39:38,320 J'ai sous-estimé ta souffrance. 614 00:39:38,480 --> 00:39:40,160 Je t'ai pas assez protégée. 615 00:39:43,160 --> 00:39:45,040 C'est moi qui t'ai protégé. 616 00:39:45,960 --> 00:39:47,120 J'ai toujours voulu 617 00:39:47,280 --> 00:39:49,800 te poser mille questions sur eux. 618 00:39:49,960 --> 00:39:53,280 Mais je voulais pas te faire de peine. Je voulais... 619 00:39:54,960 --> 00:39:56,840 Petite musique inquiétante 620 00:39:58,040 --> 00:40:00,360 Musique trépidante 621 00:40:00,520 --> 00:40:03,960 ... 622 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 Arrêtez ! Oh ! 623 00:40:06,160 --> 00:40:08,880 ... 624 00:40:09,040 --> 00:40:10,440 Coups de klaxon 625 00:40:10,600 --> 00:40:17,520 ... 626 00:40:35,440 --> 00:40:37,600 Decrescendo 627 00:40:39,800 --> 00:40:41,280 Halètements 628 00:40:41,440 --> 00:40:44,640 ... 629 00:40:44,800 --> 00:40:46,920 Musique de tension 630 00:40:47,080 --> 00:40:54,000 ... 631 00:41:06,640 --> 00:41:08,760 Brouhaha 632 00:41:08,920 --> 00:41:15,840 ... 633 00:41:16,560 --> 00:41:18,240 Coups de klaxon au loin 634 00:41:20,320 --> 00:41:22,440 Musique sombre 635 00:41:22,600 --> 00:41:28,240 ... 636 00:41:29,440 --> 00:41:31,760 Sonnerie de téléphone mobile 637 00:41:33,040 --> 00:41:33,960 Allô ? 638 00:41:34,560 --> 00:41:35,600 Allô ? 639 00:41:36,600 --> 00:41:38,200 Voleur : *-Bonjour, Hafsa. 640 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 Tu m'entends ? 641 00:41:40,720 --> 00:41:42,800 T'es qui, en fait ? J'en ai marre 642 00:41:42,960 --> 00:41:45,040 de ton petit jeu. Dis-moi qui t'es. 643 00:41:47,040 --> 00:41:48,040 *-Jonas. 644 00:41:49,920 --> 00:41:51,240 Je m'appelle Jonas. 645 00:41:52,920 --> 00:41:54,400 Il faut qu'on se voie. 646 00:41:54,560 --> 00:41:56,400 J'ai besoin de te parler. 647 00:41:56,960 --> 00:41:59,920 Brouhaha des touristes 648 00:42:00,080 --> 00:42:03,000 *Voix d'une touriste qui dit "cheese" 649 00:42:03,160 --> 00:42:05,480 *Brouhaha atténué par le téléphone 650 00:42:07,240 --> 00:42:08,960 Je sais que t'es pas loin. 651 00:42:13,200 --> 00:42:14,600 Si tu te montres pas, 652 00:42:14,760 --> 00:42:16,680 je donne le masque à la sécurité. 653 00:42:18,560 --> 00:42:21,040 Musique de tension 654 00:42:21,200 --> 00:42:28,120 ... 655 00:43:00,360 --> 00:43:01,480 Je crie, 656 00:43:01,640 --> 00:43:02,760 ils rappliquent. 657 00:43:11,400 --> 00:43:13,320 Tu sais quoi sur ça ? 658 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 Pourquoi tu m'as fait voler ce masque ? 659 00:43:29,280 --> 00:43:32,240 Au départ, t'étais juste celle qui me fallait. 660 00:43:34,440 --> 00:43:37,600 Mais il y a quelque chose en toi qui a résisté. 661 00:43:38,760 --> 00:43:40,240 Tu sais de quoi je parle. 662 00:43:41,040 --> 00:43:42,080 Tu le sens. 663 00:43:43,840 --> 00:43:44,760 Là. 664 00:43:47,720 --> 00:43:48,840 Belphégor. 665 00:43:50,240 --> 00:43:51,280 Je l'ai compris 666 00:43:51,440 --> 00:43:53,520 en voulant récupérer le masque. 667 00:43:54,560 --> 00:43:55,680 Tu m'as résisté... 668 00:43:56,760 --> 00:43:59,080 car il t'avait choisie bien avant moi. 669 00:44:02,000 --> 00:44:03,080 Il te connaît. 670 00:44:06,440 --> 00:44:07,440 Il était là... 671 00:44:08,720 --> 00:44:10,520 le jour où ils ont été tués. 672 00:44:11,880 --> 00:44:14,040 Par ceux qui ont pillé leur musée. 673 00:44:14,800 --> 00:44:16,800 Et lui aussi, il veut se venger. 674 00:44:20,240 --> 00:44:21,920 C'est ce que je fais, Hafsa. 675 00:44:22,520 --> 00:44:23,640 Je les venge. 676 00:44:24,880 --> 00:44:27,800 Je vole les objets qui ont été pillés ce jour-là. 677 00:44:29,320 --> 00:44:30,960 Je les récupère. 678 00:44:31,120 --> 00:44:32,640 Je fais justice. 679 00:44:37,000 --> 00:44:38,360 Pourquoi tu fais ça ? 680 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 Tu te rappelles pas ? 681 00:44:44,520 --> 00:44:47,280 Le seul mot que tu m'as dit ce soir-là ? 682 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Akhi. 683 00:44:55,880 --> 00:44:56,840 "Akhi" ? 684 00:44:59,760 --> 00:45:00,800 "Mon frère." 685 00:45:02,960 --> 00:45:04,200 Dans notre langue. 686 00:45:07,120 --> 00:45:09,200 Musique mélancolique 687 00:45:09,360 --> 00:45:14,560 ... 688 00:45:16,800 --> 00:45:18,120 Je suis ton frère. 689 00:45:20,200 --> 00:45:23,000 Hyperventilation 690 00:45:30,000 --> 00:45:32,680 Sous-titrage : TELOS Adaptation 43432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.