All language subtitles for Belphegor.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,880 ... 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,480 - Hafsa, qu'est-ce qui se passe ? 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,400 Je comprends rien. T'es où ? 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,800 Allô ? 5 00:00:11,960 --> 00:00:12,880 Hafsa ? 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,920 Hafsa, tu m'entends ? Hafsa ? 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,760 Musique angoissante 8 00:00:18,920 --> 00:00:21,480 ... 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,600 - Il faut que je sorte d'ici. 10 00:00:23,760 --> 00:00:26,160 Coup de tonnerre 11 00:00:26,320 --> 00:00:33,240 ... 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,240 Sonnette 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,480 - Hafsa ? 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,480 Qu'est-ce qui se passe ? 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,360 Musique mélancolique 16 00:01:03,520 --> 00:01:10,440 ... 17 00:01:15,760 --> 00:01:16,840 Bruit de porte 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,600 J'arrive. 19 00:01:20,760 --> 00:01:22,240 Je nous fais un thé. 20 00:01:22,400 --> 00:01:24,880 C'est toujours le début de la solution. 21 00:01:28,920 --> 00:01:32,640 Le tonnerre gronde toujours au-dehors. 22 00:01:39,320 --> 00:01:43,360 Musique intrigante et triste 23 00:01:43,520 --> 00:01:50,440 ... 24 00:02:08,360 --> 00:02:09,560 - Papa ! 25 00:02:09,720 --> 00:02:11,600 C'est quoi ? - Un carnet magique. 26 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 - Il a l'air pas magique. - Ce carnet 27 00:02:14,440 --> 00:02:17,000 attrape les mauvais rêves. - C'est vrai ? 28 00:02:17,160 --> 00:02:18,680 - Ton prochain rêve, 29 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 dessine-le à l'intérieur. 30 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 En le refermant... 31 00:02:23,080 --> 00:02:24,840 ton rêve restera dedans. 32 00:02:25,000 --> 00:02:25,920 - Vraiment ? 33 00:02:27,960 --> 00:02:29,240 - Vas-y, moque-toi. 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,720 Je suis un vieux monsieur qui garde tout. 35 00:02:34,760 --> 00:02:36,200 - Désolée de débarquer 36 00:02:36,360 --> 00:02:39,320 et de t'avoir réveillé. - Je me couche trop tôt. 37 00:02:39,480 --> 00:02:41,440 Et j'ai des cartons à finir. 38 00:02:50,760 --> 00:02:52,040 Ton premier Noël, 39 00:02:52,200 --> 00:02:54,320 quand je t'ai ramenée de Mossoul. 40 00:02:59,320 --> 00:03:00,400 - Mes parents. 41 00:03:02,880 --> 00:03:05,880 J'essaie tout le temps de me rappeler d'eux, mais... 42 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 mais j'y arrive pas. 43 00:03:13,080 --> 00:03:15,160 J'ai beau fermer les yeux... 44 00:03:16,200 --> 00:03:17,360 y a rien. 45 00:03:17,520 --> 00:03:19,120 Même pas leur visage. 46 00:03:21,960 --> 00:03:22,880 - Regarde. 47 00:03:28,560 --> 00:03:30,280 La bouche rieuse d'Ahmed 48 00:03:30,440 --> 00:03:32,600 et le regard déterminé de Samia. 49 00:03:32,760 --> 00:03:33,920 Ils sont là. 50 00:03:38,640 --> 00:03:39,800 - Papa, je... 51 00:03:41,160 --> 00:03:43,440 Il faut que je te dise un truc. 52 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 - Une minute. 53 00:03:44,880 --> 00:03:47,480 Sifflement de la théière 54 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 ... 55 00:03:54,400 --> 00:03:56,440 Musique mystérieuse 56 00:03:56,600 --> 00:04:02,840 ... 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 - (C'est quoi, ça ?) 58 00:04:04,520 --> 00:04:11,440 ... 59 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 Tonnerre 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,880 Musique inquiétante ... 61 00:04:22,040 --> 00:04:28,280 ... 62 00:04:29,040 --> 00:04:30,120 Claquement 63 00:04:30,280 --> 00:04:33,200 Tonnerre en fond sonore 64 00:04:33,360 --> 00:04:34,280 - Hafsa ? 65 00:04:36,680 --> 00:04:37,880 Crépitements 66 00:04:38,320 --> 00:04:45,240 ... 67 00:04:49,320 --> 00:04:53,080 Claquement, éclats de voix au loin 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,360 Frottement frénétique 69 00:04:56,520 --> 00:04:59,040 Musique angoissante 70 00:04:59,200 --> 00:05:06,040 ... 71 00:05:14,360 --> 00:05:15,840 Effet larsen 72 00:05:16,000 --> 00:05:17,120 Halètements 73 00:05:18,840 --> 00:05:21,560 Musique oppressante ... 74 00:05:21,720 --> 00:05:24,120 ... ... 75 00:05:25,600 --> 00:05:26,840 - Kalama idé. 76 00:05:27,000 --> 00:05:33,920 ... ... 77 00:05:34,760 --> 00:05:37,200 Elle reprend son souffle. 78 00:05:37,360 --> 00:05:40,040 Ambiance de la ville 79 00:05:40,200 --> 00:05:46,360 ... 80 00:05:54,440 --> 00:05:57,120 Musique mystérieuse 81 00:05:57,280 --> 00:06:04,200 ... 82 00:06:08,400 --> 00:06:10,120 Musique de suspense 83 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 Feuilletage frénétique ... 84 00:06:12,560 --> 00:06:19,480 ... 85 00:06:32,760 --> 00:06:36,360 Musique oppressante et inquiétante 86 00:06:36,520 --> 00:06:39,400 ... 87 00:06:39,560 --> 00:06:41,320 Effet dramatique 88 00:06:56,560 --> 00:06:58,760 - Je me suis juste réveillée là-bas. 89 00:06:58,920 --> 00:07:02,840 Il n'y avait personne, même pas Frémont, j'étais seule. 90 00:07:03,760 --> 00:07:04,840 Soupir 91 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 - D'accord. 92 00:07:08,160 --> 00:07:10,200 Tu te souviens de rien d'autre ? 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,840 Respiration angoissée 94 00:07:20,040 --> 00:07:20,960 - Non. 95 00:07:23,000 --> 00:07:24,160 Par contre, j'ai... 96 00:07:24,880 --> 00:07:26,200 embarqué ça avec moi. 97 00:07:26,800 --> 00:07:28,880 Je m'en souviens pas non plus. 98 00:07:29,040 --> 00:07:29,960 - D'accord. 99 00:07:30,120 --> 00:07:31,520 T'as regardé dedans ? 100 00:07:32,120 --> 00:07:32,960 - Non. 101 00:07:33,120 --> 00:07:36,720 - Il y a peut-être des preuves sur ce qu'il t'a fait, ce porc. 102 00:07:41,600 --> 00:07:43,200 Merde, putain... 103 00:07:43,880 --> 00:07:45,240 Y a un mot de passe. 104 00:07:46,960 --> 00:07:47,920 Fait chier... 105 00:07:50,680 --> 00:07:52,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 106 00:07:55,200 --> 00:07:57,160 - Je sais pas, je me dis que... 107 00:07:57,320 --> 00:08:00,000 si ça se trouve, c'est moi... - Non, arrête. 108 00:08:00,160 --> 00:08:02,440 Il te drogue et c'est toi la folle ? 109 00:08:02,600 --> 00:08:05,480 Depuis 3 ans, si t'étais tarée, je le saurais. 110 00:08:08,640 --> 00:08:10,720 Notification sonore 111 00:08:10,880 --> 00:08:12,760 - Il faut que j'aille au taf. 112 00:08:13,560 --> 00:08:16,720 - Eh ben vas-y, fais ça. Te fais pas remarquer. 113 00:08:18,600 --> 00:08:20,680 - T'as raison. - Ca va aller, hein ? 114 00:08:20,840 --> 00:08:21,560 - Oui. 115 00:08:22,840 --> 00:08:24,160 Pleur de bébé 116 00:08:25,240 --> 00:08:26,280 - (Putain...) 117 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 ... 118 00:08:30,760 --> 00:08:33,240 Brouhaha 119 00:08:35,040 --> 00:08:37,120 - Je regarde, pas de problème. 120 00:08:37,280 --> 00:08:39,160 Musique de tension 121 00:08:39,320 --> 00:08:46,240 ... 122 00:09:25,160 --> 00:09:26,200 - Putain... 123 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 Bruit de pas 124 00:09:42,160 --> 00:09:44,080 Réaction de douleur étouffée 125 00:09:48,560 --> 00:09:51,080 Respiration pour supporter la douleur 126 00:09:51,240 --> 00:09:52,920 Vibreur de téléphone 127 00:09:53,480 --> 00:09:54,680 ... 128 00:09:55,400 --> 00:09:56,640 ... 129 00:09:57,360 --> 00:10:00,040 ... 130 00:10:01,320 --> 00:10:06,400 ... 131 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 ... 132 00:10:11,240 --> 00:10:13,640 ... 133 00:10:16,480 --> 00:10:18,720 Musique terrifiante 134 00:10:21,000 --> 00:10:22,720 - Qu'est-ce que vous voulez ? 135 00:10:24,720 --> 00:10:27,680 - Vadim Perzof, laissez un message après le bip. 136 00:10:28,600 --> 00:10:29,960 - Tu viens déjeuner ? 137 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 - Euh, non. 138 00:10:31,440 --> 00:10:32,800 Je préfère avancer. 139 00:10:32,960 --> 00:10:35,560 - Tu sais, il a 400 ans, il est pas pressé. 140 00:10:35,720 --> 00:10:37,280 Tu dois te restaurer aussi. 141 00:10:38,360 --> 00:10:39,400 C'était une vanne. 142 00:10:40,840 --> 00:10:43,280 Soupir faussement amusé La porte grince. 143 00:10:44,560 --> 00:10:46,280 Fermeture de la porte 144 00:10:49,160 --> 00:10:51,880 Petite musique de tension 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,400 - C'est quoi, ça ? 146 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 Merde, merde... 147 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 Non, non, non... 148 00:11:11,000 --> 00:11:12,200 Ah, putain... 149 00:11:14,520 --> 00:11:16,440 Musique sinistre 150 00:11:16,600 --> 00:11:23,520 ... 151 00:11:28,000 --> 00:11:28,960 Fracas 152 00:11:29,720 --> 00:11:31,120 Tonnerre 153 00:11:32,560 --> 00:11:34,600 Respiration forte 154 00:11:34,760 --> 00:11:36,960 ... 155 00:11:47,080 --> 00:11:49,160 Tonalité d'appel 156 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 - Allô ? - Je suis aux antiquités orientales. 157 00:11:53,360 --> 00:11:56,000 - Tu devais pas te faire remarquer. 158 00:11:56,160 --> 00:12:00,200 - Son animal totem, le taureau ailé, représentait la virilité. 159 00:12:00,360 --> 00:12:03,880 - N'importe quoi. - Frémont l'avait en fond d'écran. 160 00:12:04,040 --> 00:12:05,440 Et dans sa galerie. 161 00:12:05,600 --> 00:12:08,760 - Il me dégoûte. Vraiment un gros dégueulasse. 162 00:12:08,920 --> 00:12:10,560 - Il a plusieurs noms... 163 00:12:10,720 --> 00:12:11,800 Essaye LAMMA 164 00:12:11,960 --> 00:12:13,680 en mot de passe. L-A-M-M-A. 165 00:12:13,840 --> 00:12:17,120 - De quoi tu parles ? - Du mot de passe de son ordi. 166 00:12:17,280 --> 00:12:20,040 - Ah oui. OK, oui. Attends. Quitte pas. 167 00:12:20,200 --> 00:12:21,360 Bouge pas... 168 00:12:23,680 --> 00:12:25,880 Tu m'as dit "LAMMA"... 169 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 Non, c'est pas ça. 170 00:12:28,160 --> 00:12:29,880 Ca marche pas. - Euh... 171 00:12:30,040 --> 00:12:33,480 - LAMASSU. Avec un "M" et deux "S". - LAMASSU... 172 00:12:34,440 --> 00:12:37,200 Non, toujours pas. Et c'est le dernier essai 173 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 sinon ça se bloque. - Attends... 174 00:12:47,640 --> 00:12:49,680 Musique intrigante 175 00:12:49,840 --> 00:12:54,200 ... 176 00:12:55,440 --> 00:12:57,560 Essaye SHEDU. S-H-E-D-U. 177 00:13:03,800 --> 00:13:04,720 - Merde... 178 00:13:05,360 --> 00:13:06,280 - Quoi ? 179 00:13:06,960 --> 00:13:08,160 - Ca a marché. 180 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 - Sérieux ? - Ca a marché. 181 00:13:13,920 --> 00:13:15,880 - Pour la conférence de vendredi, 182 00:13:16,040 --> 00:13:18,040 votre Eurostar part à 8h15. 183 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 - Demandez à Nicolas de me remplacer. 184 00:13:20,960 --> 00:13:24,400 - C'est compliqué, c'est le forum Women of Museums... 185 00:13:24,560 --> 00:13:28,520 - Ah... Ben dites aux British que j'ai le COVID et... 186 00:13:28,680 --> 00:13:31,400 transmettez mes excuses. Je dois rester ici. 187 00:13:32,200 --> 00:13:33,440 - Il y a un souci ? 188 00:13:34,400 --> 00:13:35,440 - Laissez-nous, 189 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 s'il vous plaît. 190 00:13:37,840 --> 00:13:38,800 - Euh, oui. 191 00:13:44,280 --> 00:13:45,200 - Merci. 192 00:13:46,400 --> 00:13:47,720 Tu dois voir ça. 193 00:13:47,880 --> 00:13:54,800 ... 194 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 - Attends... La fille 195 00:14:09,280 --> 00:14:11,880 qui a renversé du champagne sur le masque ? 196 00:14:12,040 --> 00:14:14,640 - Une restauratrice engagée en freelance, 197 00:14:14,800 --> 00:14:16,240 30 ans, elle s'appelle 198 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Hafsa Moreau. - Elle travaille ici ? 199 00:14:18,160 --> 00:14:20,640 - C'était la veille de l'inauguration. 200 00:14:21,520 --> 00:14:24,760 J'aimerais comprendre pourquoi une restauratrice 201 00:14:24,920 --> 00:14:27,440 se pointe dans cette aile ce jour-là. 202 00:14:27,600 --> 00:14:31,280 - Elle se serait fait engager pour accéder aux ateliers 203 00:14:31,440 --> 00:14:33,080 et récupérer le masque ? 204 00:14:33,240 --> 00:14:34,480 - C'est mon hypothèse. 205 00:14:34,640 --> 00:14:37,640 - Ouais... Mais comment elle aurait fait disjoncter 206 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 tous les systèmes de sécurité ? 207 00:14:39,880 --> 00:14:43,520 - Je sais pas, mais si elle a un complice dans la sécurité... 208 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 Vadim ? 209 00:14:47,800 --> 00:14:49,320 Ca devient plausible, non ? 210 00:14:51,320 --> 00:14:53,320 Vadim Perzof. Il travaille 211 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 dans mon équipe. Il ne donne plus de nouvelles. 212 00:14:56,680 --> 00:14:57,600 Mais... 213 00:14:58,440 --> 00:15:00,640 visiblement, ils se connaissent bien. 214 00:15:02,200 --> 00:15:04,760 Sonnerie de téléphone 215 00:15:05,720 --> 00:15:06,560 - Oui ? 216 00:15:06,720 --> 00:15:08,360 - J'ai quelque chose. 217 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 Je te l'ai envoyé par mail. 218 00:15:10,520 --> 00:15:11,760 - Attends, je regarde. 219 00:15:12,640 --> 00:15:13,960 - Il y a trois mois, 220 00:15:14,120 --> 00:15:17,200 une statuette a été volée et ça intéressait Frémont. 221 00:15:18,040 --> 00:15:20,520 - "Une statuette d'origine mésopotamienne 222 00:15:20,680 --> 00:15:22,600 "de la collection permanente." 223 00:15:22,760 --> 00:15:27,200 - Les caméras ont filmé l'employée en train de voler la statuette. 224 00:15:27,360 --> 00:15:30,560 - "La présumée voleuse au casier judiciaire vierge 225 00:15:30,720 --> 00:15:33,560 "ne se souvient de rien." - Oui ! Tu vois ? 226 00:15:33,720 --> 00:15:35,800 Elle se rappelle pas l'avoir volée. 227 00:15:35,960 --> 00:15:37,520 Vous avez vécu la même chose. 228 00:15:37,680 --> 00:15:40,720 - Karine Levasseur. Il faut que j'aille lui parler. 229 00:15:40,880 --> 00:15:42,520 - Ca va pas être possible. 230 00:15:42,680 --> 00:15:46,600 - Chloé, elle doit se souvenir de Frémont avant son blackout. 231 00:15:46,760 --> 00:15:49,240 - Oui, non mais Hafsa... - Il faut que... 232 00:15:49,400 --> 00:15:50,600 - Hafsa. - Quoi ? 233 00:15:50,760 --> 00:15:51,960 - Je sais où elle est, 234 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 mais ça va pas te plaire. 235 00:15:54,280 --> 00:15:57,320 Et ça risque d'être compliqué de lui parler. 236 00:15:58,200 --> 00:16:00,760 Après le vol, elle a été internée en HP. 237 00:16:05,160 --> 00:16:07,480 Musique oppressante 238 00:16:07,640 --> 00:16:14,560 ... 239 00:16:44,320 --> 00:16:46,040 Cris indistincts 240 00:16:46,200 --> 00:16:47,600 Musique sinistre 241 00:16:47,760 --> 00:16:54,680 ... 242 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 Ambiance oppressante ... 243 00:16:58,560 --> 00:17:05,480 ... ... 244 00:17:09,680 --> 00:17:12,880 Eclats de voix lointains, cris de femme en panique 245 00:17:13,040 --> 00:17:19,960 ... ... 246 00:17:39,840 --> 00:17:40,760 - Bonjour. 247 00:17:41,440 --> 00:17:44,120 Karine Levasseur ? - On a rendez-vous ? 248 00:17:44,800 --> 00:17:45,840 - Non. 249 00:17:47,200 --> 00:17:48,640 Je travaille pas ici. 250 00:17:48,800 --> 00:17:51,400 Hafsa, je suis restauratrice au Louvre. 251 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Il m'est arrivé la même chose que vous. 252 00:17:55,440 --> 00:17:57,760 J'ai volé un objet sans m'en souvenir. 253 00:17:58,160 --> 00:18:00,200 - Quoi ? - Je vous crois, Karine. 254 00:18:00,920 --> 00:18:05,840 - L'assurance vous envoie pour me manipuler ? Ca vous a pas suffi ? 255 00:18:06,000 --> 00:18:07,400 - Non... - Je ne sais pas 256 00:18:07,560 --> 00:18:10,040 où est cette statuette. Je ne sais pas. 257 00:18:10,200 --> 00:18:12,640 Foutez-moi la paix. Je dirai plus rien. 258 00:18:12,800 --> 00:18:14,120 - Karine, écoutez-moi. 259 00:18:14,280 --> 00:18:16,440 J'étais avec une amie à une soirée. 260 00:18:16,600 --> 00:18:19,560 Je me suis réveillée chez moi avec un masque 261 00:18:19,720 --> 00:18:22,800 du Louvre, que j'ai jamais voulu prendre... 262 00:18:22,960 --> 00:18:25,520 Je m'en rappelle pas. Comme vous. 263 00:18:28,800 --> 00:18:30,160 J'ai besoin de vous. 264 00:18:32,520 --> 00:18:35,600 - Je suis coincée ici, on me prend pour une folle. 265 00:18:35,760 --> 00:18:37,760 - Je sais que vous êtes pas folle. 266 00:18:41,120 --> 00:18:43,280 Antoine Frémont. Vous vous souvenez 267 00:18:43,440 --> 00:18:44,400 de lui ? 268 00:18:45,160 --> 00:18:46,400 - Non, je crois pas. 269 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 - Regardez bien. 270 00:18:49,640 --> 00:18:51,440 Il a pas essayé de vous parler ? 271 00:18:51,600 --> 00:18:53,360 Il vous a proposé un verre ? 272 00:18:55,640 --> 00:18:57,720 - Non, vraiment, ça me dit rien. 273 00:18:59,040 --> 00:19:00,160 - Vous êtes sûre ? 274 00:19:01,360 --> 00:19:04,880 - Bizarrement, je me souviens de tout jusqu'à mon blackout. 275 00:19:07,120 --> 00:19:09,480 Le soir où ça s'est passé, 276 00:19:09,640 --> 00:19:11,840 j'étais à l'accueil du musée, 277 00:19:12,000 --> 00:19:14,360 ensuite je suis descendue au vestiaire, 278 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 j'ai appelé l'ascenseur 279 00:19:16,720 --> 00:19:19,800 et là, il y a eu une espèce de truc 280 00:19:19,960 --> 00:19:21,280 qui m'a éblouie et... 281 00:19:24,360 --> 00:19:25,400 - Un flash ? 282 00:19:25,560 --> 00:19:26,520 - Oui. 283 00:19:27,520 --> 00:19:30,040 Petite musique intrigante 284 00:19:30,200 --> 00:19:32,560 Bruit de la circulation 285 00:19:34,480 --> 00:19:35,960 Klaxon 286 00:19:36,120 --> 00:19:38,400 Effet larsen, crépitements 287 00:19:38,560 --> 00:19:41,440 ... 288 00:19:41,600 --> 00:19:43,680 Musique lente et trépidante 289 00:19:43,840 --> 00:19:50,600 ... 290 00:19:50,760 --> 00:19:52,880 Coups de sonnette du tram 291 00:19:53,040 --> 00:19:59,920 ... 292 00:20:00,080 --> 00:20:01,960 La musique accélère. 293 00:20:02,120 --> 00:20:09,040 ... 294 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 Signal de fermeture des portes 295 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 Halètements 296 00:20:19,120 --> 00:20:22,240 Démarrage de la rame 297 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 - Pardon. 298 00:20:32,840 --> 00:20:33,960 Pardon, merci. 299 00:20:34,120 --> 00:20:36,120 Crissement des pneus 300 00:20:38,080 --> 00:20:41,360 Roulement caractéristique du métro parisien 301 00:20:45,760 --> 00:20:48,080 Crépitements étranges 302 00:20:48,960 --> 00:20:51,320 ... 303 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 Respiration saccadée 304 00:20:54,000 --> 00:20:55,840 Effet larsen 305 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 ... 306 00:20:59,840 --> 00:21:01,440 Retour à la normale 307 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 - Hé ! 308 00:21:08,920 --> 00:21:10,240 Rire chafouin 309 00:21:12,840 --> 00:21:14,200 Hé ! Toi, là ! 310 00:21:14,640 --> 00:21:16,440 C'est à toi que je parle ! 311 00:21:17,360 --> 00:21:18,800 Tu me reconnais ? 312 00:21:18,960 --> 00:21:19,920 Ah... 313 00:21:20,880 --> 00:21:22,080 Bouge-toi. 314 00:21:22,240 --> 00:21:23,360 Rire menaçant 315 00:21:23,920 --> 00:21:25,040 - Novak ? 316 00:21:25,200 --> 00:21:28,000 - Je t'avais dit que je te retrouverais. 317 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 Bouh ! 318 00:21:31,280 --> 00:21:32,840 Maintenant, je suis là. 319 00:21:35,120 --> 00:21:37,040 Tu fais moins le malin, hein ? 320 00:21:38,440 --> 00:21:40,200 Cris de panique Hein ? 321 00:21:40,360 --> 00:21:42,760 Qu'est-ce que tu fais, maintenant ? 322 00:21:42,920 --> 00:21:44,320 Tu fais quoi, putain ? 323 00:21:47,760 --> 00:21:48,960 Il suffoque. 324 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 Crissement des pneus du métro 325 00:21:53,800 --> 00:21:55,440 Effet dramatique 326 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Ouverture des portes 327 00:21:58,280 --> 00:21:59,840 Brouhaha 328 00:22:03,720 --> 00:22:07,400 Signal de fermeture des portes 329 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Soupir dépité 330 00:22:21,720 --> 00:22:24,040 - Ici Max, laissez-moi votre message. 331 00:22:30,680 --> 00:22:31,760 Sonnerie discrète 332 00:22:34,560 --> 00:22:35,520 ... 333 00:22:37,480 --> 00:22:38,920 ... 334 00:22:41,120 --> 00:22:42,440 ... 335 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 - Allô. 336 00:22:46,240 --> 00:22:47,280 - Bellegarde ? 337 00:22:47,960 --> 00:22:49,080 - Salut, Max. 338 00:22:50,000 --> 00:22:52,160 - T'as essayé de m'appeler ? 339 00:22:52,320 --> 00:22:55,280 - Non, non, oui... Enfin, je voulais juste... 340 00:22:56,600 --> 00:22:57,640 Je voulais... 341 00:22:58,600 --> 00:22:59,560 Ca va ? 342 00:23:00,360 --> 00:23:03,880 - Euh, ouais, ça va. Le boulot ne manque pas. Et toi ? 343 00:23:04,920 --> 00:23:05,840 - Ca va. 344 00:23:06,640 --> 00:23:09,880 - Eh ben, t'en as des trucs à dire au bout de 5 ans... 345 00:23:10,040 --> 00:23:12,160 Sympa quand tu prends des nouvelles... 346 00:23:13,080 --> 00:23:15,400 - Je voulais te demander quelque chose. 347 00:23:16,520 --> 00:23:18,520 - Tu veux revenir bosser à la PJ. 348 00:23:19,960 --> 00:23:20,880 Soupir 349 00:23:21,040 --> 00:23:22,160 Ah, pardon. 350 00:23:22,320 --> 00:23:25,920 - Non, je voudrais que tu vérifies un truc sur un détenu. 351 00:23:26,600 --> 00:23:27,520 - Lequel ? 352 00:23:29,320 --> 00:23:30,760 - Tu sais lequel. 353 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 - Bordel, Bellegarde... Merde, quoi. 354 00:23:34,000 --> 00:23:35,160 Il souffle. 355 00:23:36,240 --> 00:23:38,680 Je regarde, quitte pas. - OK, merci. 356 00:23:47,640 --> 00:23:48,960 - T'es toujours là ? 357 00:23:50,240 --> 00:23:51,560 - Oui, je suis là. 358 00:23:52,640 --> 00:23:55,000 - J'ai vérifié, il a pas bougé. 359 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 - T'es sûr ? 360 00:23:56,440 --> 00:24:00,560 - J'ai son dossier sous les yeux. Il est à l'ombre pour 20 ans. 361 00:24:02,320 --> 00:24:05,240 Tu croyais quoi ? Après ce qu'il nous a fait... 362 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 - Oui, non, c'est con... 363 00:24:09,560 --> 00:24:11,920 Oublie, oublie. - Tu repenses à Ludo ? 364 00:24:12,480 --> 00:24:13,600 - Ouais, c'est ça. 365 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 - Et sinon, ça se passe comment dans le privé ? 366 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 - Comme j'imaginais. 367 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 Ennuyeux. - Je veux bien te croire. 368 00:24:26,240 --> 00:24:27,280 Grincement 369 00:24:35,320 --> 00:24:38,040 Souffle éthéré 370 00:24:56,360 --> 00:25:00,080 Petite musique de tension 371 00:25:00,720 --> 00:25:01,640 Crépitements 372 00:25:11,000 --> 00:25:12,840 Musique mystérieuse 373 00:25:13,000 --> 00:25:15,920 ... 374 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 - Il y a eu une espèce de truc 375 00:25:18,560 --> 00:25:20,240 qui m'a éblouie et... 376 00:25:21,440 --> 00:25:23,120 - C'est forcément ça. 377 00:25:23,280 --> 00:25:24,640 Tes hallucinations... 378 00:25:25,480 --> 00:25:26,760 T'as pris le masque 379 00:25:26,920 --> 00:25:28,080 sans t'en rappeler. 380 00:25:29,960 --> 00:25:31,480 Crépitements 381 00:25:31,960 --> 00:25:35,160 - ...utilisée comme méthode de soins en psychiatrie, 382 00:25:35,320 --> 00:25:37,920 la lumière hypnagogique est un procédé 383 00:25:38,080 --> 00:25:41,880 qui repose sur la photosensibilité de la glande pinéale. 384 00:25:42,760 --> 00:25:45,800 Par le biais de la lumière, il est possible 385 00:25:45,960 --> 00:25:49,280 de plonger le patient dans un état somnambulique 386 00:25:49,440 --> 00:25:52,520 et d'accéder à ses traumas les plus profonds 387 00:25:52,680 --> 00:25:55,840 via un protocole très simple qui est le suivant : 388 00:25:56,000 --> 00:25:59,800 le thérapeute envoie des flashes lumineux dans les yeux 389 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 grand ouverts du patient et lui demande 390 00:26:02,680 --> 00:26:04,800 de serrer les poings en se concentrant. 391 00:26:08,160 --> 00:26:09,920 Trois coups rapides à la porte 392 00:26:10,960 --> 00:26:12,000 ... 393 00:26:15,880 --> 00:26:17,720 - Je sais ce qui s'est passé. 394 00:26:17,880 --> 00:26:19,640 De la lumière hypnagogique. 395 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 - Euh... Attends. 396 00:26:22,960 --> 00:26:26,040 De quoi tu parles ? - Karine a vu la même lumière. 397 00:26:26,200 --> 00:26:28,560 - D'accord. Parle moins fort. - (Oui.) 398 00:26:28,720 --> 00:26:30,600 (La lumière hypnagogique.) 399 00:26:31,200 --> 00:26:33,320 Une technique puissante d'hypnose. 400 00:26:33,480 --> 00:26:36,240 Regarde. C'est de la reprogrammation mentale. 401 00:26:37,000 --> 00:26:38,960 A la base, c'est pour soigner. 402 00:26:39,680 --> 00:26:42,160 Si quelqu'un de malveillant maîtrisait ça, 403 00:26:42,320 --> 00:26:45,360 il pourrait faire faire ce qu'il veut à qui il veut. 404 00:26:45,520 --> 00:26:47,000 Comme moi avec le masque. 405 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 - Attends... 406 00:26:54,440 --> 00:26:55,360 Alors... 407 00:26:56,560 --> 00:26:58,680 Frémont a... 408 00:26:59,080 --> 00:27:01,160 Il t'a pas droguée mais hypnotisée ? 409 00:27:01,880 --> 00:27:03,640 - Non, c'est pas Frémont. 410 00:27:03,800 --> 00:27:06,880 La lumière, je l'ai vue avant la soirée au Louvre. 411 00:27:07,040 --> 00:27:09,840 (Karine le connaît pas non plus, c'est pas lui.) 412 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 (C'est quelqu'un d'autre.) 413 00:27:11,840 --> 00:27:14,760 - Oui, mais... le dossier dans son ordi ? 414 00:27:17,840 --> 00:27:19,920 - Je sais pas... Un complice ? 415 00:27:20,080 --> 00:27:21,480 - Chut... - Un type 416 00:27:21,640 --> 00:27:23,000 qui bosse pour lui ? 417 00:27:26,040 --> 00:27:29,560 - Donc... il t'aurait fait voler le masque... 418 00:27:31,960 --> 00:27:34,480 Il savait que tu travaillais là-bas. 419 00:27:35,400 --> 00:27:38,880 Et pour le reste, avec le champagne et tout, 420 00:27:39,040 --> 00:27:40,800 t'étais sous hypnose. 421 00:27:43,600 --> 00:27:45,720 Et comment tu veux prouver ça ? 422 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 On frappe à une porte. 423 00:27:53,760 --> 00:27:54,720 ... 424 00:27:57,080 --> 00:27:58,000 - Joseph ? 425 00:28:02,400 --> 00:28:03,600 La porte se referme. 426 00:28:20,320 --> 00:28:21,320 Joseph ? 427 00:28:29,160 --> 00:28:30,120 Deux coups secs 428 00:28:31,040 --> 00:28:32,920 Tu m'as pas entendue frapper ? 429 00:28:34,160 --> 00:28:37,320 J'essaye de te joindre depuis hier, je m'inquiétais. 430 00:28:38,040 --> 00:28:40,120 - Et donc tu rentres comme ça ? 431 00:28:40,280 --> 00:28:43,360 - Tu as insisté pour que je garde un double des clés. 432 00:28:55,120 --> 00:28:56,280 - Que fais-tu là ? 433 00:28:58,640 --> 00:29:01,160 - Tu devais me tenir au courant. - Ah oui. 434 00:29:01,320 --> 00:29:03,000 Oui, la filature... 435 00:29:04,760 --> 00:29:06,080 Ca n'a rien donné. 436 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 Raclement de gorge 437 00:29:08,320 --> 00:29:09,920 Mais on va la coincer. 438 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 - Joseph... 439 00:29:13,760 --> 00:29:15,000 Que s'est-il passé ? 440 00:29:20,280 --> 00:29:21,920 - Rien. Il s'est rien passé. 441 00:29:22,680 --> 00:29:23,800 Tu veux un café ? 442 00:29:25,160 --> 00:29:26,120 - Non merci. 443 00:29:32,320 --> 00:29:35,920 Je croyais qu'après le divorce, t'arrêterais de me mentir. 444 00:29:38,000 --> 00:29:38,920 - Mais je... 445 00:29:40,000 --> 00:29:40,960 Petit rire gêné 446 00:29:41,840 --> 00:29:43,880 Mais enfin, je me bats pour toi. 447 00:29:46,800 --> 00:29:48,960 - Je le savais. C'était une erreur. 448 00:29:49,600 --> 00:29:50,520 - Quoi ? 449 00:29:51,120 --> 00:29:52,200 On va le retrouver, 450 00:29:52,360 --> 00:29:54,600 ton masque. - Mais arrête, Joseph ! 451 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 T'es absurde, là ! 452 00:29:56,760 --> 00:29:59,120 Tu te rends pas compte de la situation. 453 00:30:00,080 --> 00:30:02,760 Ce boulot, c'était pour que tu te remettes. 454 00:30:02,920 --> 00:30:03,960 - Je suis remis. 455 00:30:05,440 --> 00:30:06,720 Je vais très bien. 456 00:30:07,280 --> 00:30:09,840 - Ah oui ? Et tout ça, là ? 457 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 - Je vais mieux, OK ? 458 00:30:14,480 --> 00:30:16,000 Pas bien, mais mieux. 459 00:30:16,160 --> 00:30:18,720 Ce qu'on fait ensemble, ça m'aide. 460 00:30:21,160 --> 00:30:23,320 Soupir - Qu'est-ce qui m'a pris ? 461 00:30:23,480 --> 00:30:26,320 - Quoi ? De me refaire confiance ? 462 00:30:27,040 --> 00:30:29,000 - De fuir mes responsabilités. 463 00:30:34,480 --> 00:30:35,520 C'est grave, 464 00:30:35,680 --> 00:30:36,720 ce qu'on fait. 465 00:30:37,760 --> 00:30:40,640 - On va trouver un moyen d'arranger tout ça. 466 00:30:40,800 --> 00:30:42,200 On a encore le temps. 467 00:30:42,880 --> 00:30:45,520 - On va trouver un moyen, mais pas celui-là. 468 00:30:46,000 --> 00:30:49,080 Je vais retourner au Louvre, parler à la direction... 469 00:30:50,840 --> 00:30:52,800 et j'en assumerai les conséquences. 470 00:30:58,880 --> 00:31:00,000 La porte claque. 471 00:31:03,280 --> 00:31:05,960 Musique contemplative 472 00:31:06,120 --> 00:31:13,040 ... 473 00:31:22,440 --> 00:31:24,720 Musique émouvante 474 00:31:24,880 --> 00:31:31,800 ... 475 00:31:49,800 --> 00:31:52,880 - Bonjour, c'est Hafsa, laissez-moi un message. 476 00:31:53,040 --> 00:31:53,920 Bip 477 00:31:54,080 --> 00:31:55,640 - Chérie, c'est papa. 478 00:31:56,280 --> 00:31:58,360 Je voulais savoir comment tu allais. 479 00:31:59,160 --> 00:32:02,000 J'ai trouvé d'autres photos de tes parents. 480 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 Si ça peut te faire du bien... 481 00:32:04,640 --> 00:32:06,760 Tu me rappelles ? Je t'embrasse. 482 00:32:06,920 --> 00:32:11,480 ... 483 00:32:16,840 --> 00:32:19,080 Claquement de talons 484 00:32:19,240 --> 00:32:22,840 - Mme Wagner, je suis désolée, je lui ai demandé d'attendre. 485 00:32:26,720 --> 00:32:29,200 - Quelle vue magnifique. - Luc. 486 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 Quelle surprise. 487 00:32:34,840 --> 00:32:36,520 - Ce bureau, ce poste... 488 00:32:38,200 --> 00:32:39,600 Vous avez travaillé dur 489 00:32:39,760 --> 00:32:40,720 pour ça, hein ? 490 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Vous n'étiez personne. 491 00:32:46,800 --> 00:32:49,520 Et vous ne devez votre succès qu'à vous-même. 492 00:32:50,600 --> 00:32:52,600 J'ai beaucoup de respect pour ça. 493 00:32:55,760 --> 00:32:57,640 Je viens prendre des nouvelles 494 00:32:57,800 --> 00:32:58,840 de mon masque. 495 00:32:59,600 --> 00:33:02,520 Il est absent de la galerie. Que s'est-il passé ? 496 00:33:03,880 --> 00:33:05,880 - Je crois que vous le savez. 497 00:33:06,040 --> 00:33:09,560 C'est pour ça que vous êtes là. - Mais dites-le. 498 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 - Il a disparu. 499 00:33:18,040 --> 00:33:22,000 - On vante votre franc-parler, mais vous maniez les euphémismes. 500 00:33:26,720 --> 00:33:28,240 Appelons un chat un chat. 501 00:33:29,880 --> 00:33:31,320 Et un vol, un vol. 502 00:33:32,320 --> 00:33:34,200 - Qui vous a mis au courant ? 503 00:33:34,360 --> 00:33:35,440 - Elise... 504 00:33:36,440 --> 00:33:38,320 Vous comptiez me le cacher ? 505 00:33:38,800 --> 00:33:42,360 - C'est récent, j'allais vous... - C'est très aimable à vous. 506 00:33:44,720 --> 00:33:48,680 Je vous ai confié ma collection personnelle avec confiance. 507 00:33:49,400 --> 00:33:50,560 Quelle déception. 508 00:33:55,560 --> 00:33:58,200 Que faites-vous ? - J'appelle la police. 509 00:33:58,360 --> 00:33:59,280 - Oh... 510 00:34:00,360 --> 00:34:03,000 Ma pauvre Elise, vous n'avez rien compris. 511 00:34:03,160 --> 00:34:05,560 Je ne vous en veux pas de votre audace. 512 00:34:05,720 --> 00:34:07,480 - C'est réservé au personnel. 513 00:34:07,640 --> 00:34:09,360 - Mais il fallait m'en parler. 514 00:34:14,520 --> 00:34:16,440 - Hé oh ! Vous faites quoi, là ? 515 00:34:17,920 --> 00:34:21,240 - Si ça te pose un problème, t'en parles à ta patronne. 516 00:34:23,960 --> 00:34:27,320 - Celui qui a volé doit comprendre sa grosse bêtise. 517 00:34:28,560 --> 00:34:30,040 Je lui ferai savoir 518 00:34:30,200 --> 00:34:32,360 personnellement. - Eh bien, la police... 519 00:34:32,520 --> 00:34:34,440 - ...nous ferait perdre du temps. 520 00:34:35,960 --> 00:34:37,200 Laissez-moi faire. 521 00:34:40,520 --> 00:34:42,560 Et contentez-vous de me remercier. 522 00:34:44,440 --> 00:34:45,360 - De ? 523 00:34:46,200 --> 00:34:48,240 - De sauvegarder votre réputation. 524 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 - C'est le Louvre que j'ai voulu protéger, pas moi. 525 00:34:53,920 --> 00:34:54,920 - Le Louvre. 526 00:34:57,320 --> 00:34:59,840 Et mon masque se promène dans la nature. 527 00:35:01,080 --> 00:35:04,640 Plus ça va, plus les chances de le retrouver s'amenuisent. 528 00:35:06,280 --> 00:35:07,760 Donc je reprends la main. 529 00:35:10,920 --> 00:35:12,800 Et vous, votre joli bureau. 530 00:35:12,960 --> 00:35:14,840 Musique menaçante 531 00:35:15,000 --> 00:35:20,960 ... 532 00:35:21,120 --> 00:35:23,720 - Ils ont pris les vidéos surveillance. 533 00:35:23,880 --> 00:35:25,880 T'es d'accord avec ça ? - Non. 534 00:35:26,040 --> 00:35:27,520 Mais j'ai pas le choix. 535 00:35:28,080 --> 00:35:30,640 - Tu t'écrases et on n'en parle plus ? 536 00:35:30,800 --> 00:35:32,600 - (Arrête...) - C'est ce connard 537 00:35:32,760 --> 00:35:35,400 qui gagne. - Tu sais pas de quoi tu parles. 538 00:35:35,560 --> 00:35:38,000 T'as pas compris comment est ce milieu. 539 00:35:38,160 --> 00:35:40,880 Tu connais son influence ? - OK, c'est politique. 540 00:35:41,040 --> 00:35:43,200 - Joseph... - C'est toi qui comprends pas. 541 00:35:43,360 --> 00:35:45,280 Dès qu'il aura le masque, 542 00:35:45,440 --> 00:35:47,200 il va détruire ta carrière. 543 00:35:47,360 --> 00:35:48,480 - Tu sais quoi ? 544 00:35:49,080 --> 00:35:51,480 On va se laisser tranquilles, toi et moi. 545 00:35:51,640 --> 00:35:54,280 Je me rappelle trop pourquoi je t'ai quitté. 546 00:36:02,640 --> 00:36:04,880 - Frémont, du nouveau ? - Toujours pas. 547 00:36:05,640 --> 00:36:07,400 - Qu'est-ce que vous foutez ? 548 00:36:11,160 --> 00:36:13,280 Roulement du mécanisme 549 00:36:13,440 --> 00:36:19,560 ... 550 00:36:19,720 --> 00:36:20,760 Claquement 551 00:36:24,160 --> 00:36:26,320 Double clac 552 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Musique trépidante 553 00:36:29,680 --> 00:36:36,600 ... 554 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Claquement des talons d'Elise 555 00:36:47,240 --> 00:36:52,600 ... 556 00:36:53,600 --> 00:36:54,520 - Bonjour. 557 00:36:58,040 --> 00:36:59,240 - Madame Wagner. 558 00:37:00,880 --> 00:37:03,360 On s'est vus à la soirée mécénat. 559 00:37:03,520 --> 00:37:05,160 J'ai étudié vos travaux. 560 00:37:05,320 --> 00:37:07,000 - Ah oui, la thèse. - C'est ça. 561 00:37:08,040 --> 00:37:09,920 - C'est rare, un être vivant ici. 562 00:37:11,200 --> 00:37:14,480 - J'ai eu l'autorisation de consulter quelques tablettes. 563 00:37:15,080 --> 00:37:17,800 Pour... mes recherches. - Ah. 564 00:37:19,360 --> 00:37:21,400 - Et vous, que faites-vous là ? 565 00:37:22,440 --> 00:37:24,120 - Ici, c'est ma planque. 566 00:37:24,280 --> 00:37:27,200 Quand les vivants me prennent un peu trop la tête. 567 00:37:27,800 --> 00:37:30,640 J'aime bien le silence de cet endroit, ça... 568 00:37:31,640 --> 00:37:32,880 ça m'apaise. 569 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 Quelle tablette 570 00:37:36,240 --> 00:37:37,400 étudiez-vous ? 571 00:37:39,080 --> 00:37:40,120 Ah oui. 572 00:37:42,160 --> 00:37:44,280 Elle est pas facile. - Je vous avoue 573 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 que je bute sur pas mal de choses. 574 00:37:48,440 --> 00:37:51,200 - C'est un contrat qui codifie les ventes 575 00:37:51,360 --> 00:37:54,600 de céréales entre paysans et commerçants de Terqa. 576 00:37:55,440 --> 00:37:57,360 Là, vous avez les conditions 577 00:37:57,520 --> 00:38:00,280 et là, la description des punitions divines 578 00:38:00,440 --> 00:38:02,480 en cas de non-respect du contrat. 579 00:38:05,160 --> 00:38:06,200 Petit rire étouffé 580 00:38:07,080 --> 00:38:08,320 Belphégor... 581 00:38:09,760 --> 00:38:10,960 Toujours lui. 582 00:38:11,120 --> 00:38:14,640 Petite musique intrigante 583 00:38:15,440 --> 00:38:17,120 - Il a pas l'air sympathique. 584 00:38:17,640 --> 00:38:20,960 - C'est lui qui punissait ceux qui enfreignaient la loi. 585 00:38:22,440 --> 00:38:24,360 "Et Baal, ou Belphégor, 586 00:38:24,520 --> 00:38:26,400 "chercha un messager, 587 00:38:26,560 --> 00:38:28,280 "il fit tomber la foudre 588 00:38:28,440 --> 00:38:29,600 "sur... 589 00:38:30,440 --> 00:38:32,080 "lui" ? - Ou elle. 590 00:38:33,360 --> 00:38:36,000 "Et sa voix devint sa voix." - "Et ses yeux 591 00:38:36,560 --> 00:38:38,120 "devinrent ses yeux." 592 00:38:39,000 --> 00:38:41,280 ... 593 00:38:41,440 --> 00:38:43,880 Ben voilà, vous vous débrouillez très bien. 594 00:38:45,520 --> 00:38:47,280 Je vous laisse. Bon courage. 595 00:38:48,800 --> 00:38:53,360 ... Elle s'éloigne. 596 00:38:59,520 --> 00:39:01,640 Musique sinistre 597 00:39:01,800 --> 00:39:08,720 ... 598 00:39:29,400 --> 00:39:30,720 - OK. Là, c'est 599 00:39:30,880 --> 00:39:32,160 les étapes à suivre. 600 00:39:34,080 --> 00:39:35,440 (ton incrédule) - OK... 601 00:39:41,200 --> 00:39:43,360 - La lampe. Il faut appuyer... 602 00:39:43,520 --> 00:39:44,800 quatre fois. - Quatre. 603 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 - Voilà, c'est ça. 604 00:39:48,360 --> 00:39:49,720 - Oh, putain... 605 00:39:50,200 --> 00:39:53,040 T'es sûre que ça va marcher ? - Et pour filmer. 606 00:39:53,720 --> 00:39:55,800 - Et je... je filme et je... ? 607 00:39:55,960 --> 00:40:00,200 - Et tu me fais faire des trucs, des actions, pour prouver 608 00:40:00,360 --> 00:40:02,760 que tu me contrôles. - OK. 609 00:40:03,280 --> 00:40:06,600 Euh... Ben détends-toi. Voilà, respire... 610 00:40:09,520 --> 00:40:10,560 Alors... 611 00:40:10,720 --> 00:40:12,720 Respire... Expire... 612 00:40:12,880 --> 00:40:15,240 Tic-tac du métronome 613 00:40:15,400 --> 00:40:16,720 OK, et surtout... 614 00:40:16,880 --> 00:40:18,600 ... 615 00:40:18,760 --> 00:40:20,760 cligne le moins possible. - Oui. 616 00:40:20,920 --> 00:40:22,080 - Ca va ? 617 00:40:23,560 --> 00:40:25,360 T'es prête ? - Oui. 618 00:40:27,680 --> 00:40:28,760 - OK. 619 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 ... 620 00:40:31,520 --> 00:40:32,680 OK, respire. 621 00:40:33,760 --> 00:40:35,440 Concentre-toi sur le son 622 00:40:35,600 --> 00:40:37,720 du métronome. Garde les yeux ouverts. 623 00:40:38,200 --> 00:40:39,840 ... 624 00:40:40,520 --> 00:40:42,520 A la prochaine expiration, 625 00:40:42,680 --> 00:40:45,040 tu vas serrer tes poings très fort. 626 00:40:46,600 --> 00:40:48,320 Et tu vas les garder serrés. 627 00:40:49,160 --> 00:40:55,920 ... 628 00:40:56,080 --> 00:40:56,960 Hafsa ? 629 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 Hafsa ? 630 00:41:00,440 --> 00:41:03,760 Le tic-tac du métronome devient plus diffus. 631 00:41:03,920 --> 00:41:09,960 ... 632 00:41:10,120 --> 00:41:11,840 Hafsa, si tu m'entends, 633 00:41:12,000 --> 00:41:13,400 acquiesce doucement. 634 00:41:14,920 --> 00:41:17,320 Euh... Après, euh... 635 00:41:17,800 --> 00:41:18,840 Euh... 636 00:41:19,880 --> 00:41:21,800 Merde, j'ai plus de batterie. 637 00:41:22,880 --> 00:41:25,440 Effet larsen Gémissement 638 00:41:25,600 --> 00:41:29,080 - Ah non, ça marche pas. Ca fait mal. Laisse tomber. 639 00:41:29,240 --> 00:41:30,840 Souffle éthéré 640 00:41:40,400 --> 00:41:41,320 Chloé ? 641 00:41:42,880 --> 00:41:46,720 Musique de tension 642 00:41:48,360 --> 00:41:55,280 ... 643 00:42:02,720 --> 00:42:03,760 - Donne-le-moi. 644 00:42:07,080 --> 00:42:08,120 Lâche. 645 00:42:09,640 --> 00:42:11,280 - Hafsa ! Cris du voleur 646 00:42:12,400 --> 00:42:14,280 Grognements de lutte 647 00:42:15,120 --> 00:42:16,160 Hé ! 648 00:42:19,800 --> 00:42:21,560 Cris de lutte 649 00:42:24,120 --> 00:42:28,000 Métronome au ralenti Musique haletante 650 00:42:29,280 --> 00:42:31,120 Montée de suspense 651 00:42:31,680 --> 00:42:32,720 Cri de douleur 652 00:42:33,520 --> 00:42:34,440 - Hafsa ? 653 00:42:35,360 --> 00:42:37,600 - Aïe, ma tête ! - Attends, calme-toi. 654 00:42:37,760 --> 00:42:38,640 Ca va ? 655 00:42:38,800 --> 00:42:42,080 Elle tente de reprendre son souffle. 656 00:42:42,240 --> 00:42:44,000 Qu'est-ce qui s'est passé ? 657 00:42:45,560 --> 00:42:47,240 - J'ai vu Vadim. 658 00:42:48,040 --> 00:42:50,520 - Quoi ? - J'ai vu Vadim et... 659 00:42:50,680 --> 00:42:53,520 il y avait un mec avec lui, qui... 660 00:42:53,680 --> 00:42:56,800 qui le traînait. C'est comme si j'étais avec eux. 661 00:42:56,960 --> 00:42:57,840 - Attends. 662 00:42:58,000 --> 00:42:59,560 C'est pas ça, l'hypnose. 663 00:42:59,720 --> 00:43:03,320 - (C'était pas de l'hypnose.) Je sais pas ce que c'était. 664 00:43:04,080 --> 00:43:05,800 - J'ai même pas eu le temps... 665 00:43:11,440 --> 00:43:13,920 - Je crois que je sais où c'est. 666 00:43:14,080 --> 00:43:16,720 - De quoi tu parles ? Attends, Hafsa... 667 00:43:17,120 --> 00:43:18,280 Mais... Hafsa ! 668 00:43:18,800 --> 00:43:20,720 Grondement du tonnerre 669 00:43:20,880 --> 00:43:24,200 ... 670 00:43:30,360 --> 00:43:34,200 Gros coup de tonnerre 671 00:43:34,360 --> 00:43:37,240 Musique inquiétante 672 00:43:37,400 --> 00:43:44,320 ... 673 00:44:03,080 --> 00:44:04,640 Frottement 674 00:44:17,520 --> 00:44:24,440 ... 675 00:44:30,600 --> 00:44:32,560 Murmures éthérés 676 00:44:33,680 --> 00:44:36,640 Musique menaçante 677 00:44:36,800 --> 00:44:40,000 ... 678 00:44:40,880 --> 00:44:42,320 Grincement métallique 679 00:44:42,480 --> 00:44:44,000 ... 680 00:44:44,160 --> 00:44:46,120 Effet larsen, crépitements 681 00:44:46,920 --> 00:44:47,840 Cri étouffé 682 00:44:54,360 --> 00:44:57,040 Sous-titrage : TELOS Adaptation 44488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.