All language subtitles for Beavis and Butt Head s11e12 Oldholio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,020 --> 00:00:28,500 This line sucks. 2 00:00:29,220 --> 00:00:30,680 Yeah, it sucks. 3 00:00:31,080 --> 00:00:35,099 But the doctor says I need medicine for my arthritis and the cholesterol, and 4 00:00:35,100 --> 00:00:37,860 now he says I have diabetes for some reason. 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,840 Doctors don't know everything. 6 00:00:44,420 --> 00:00:45,470 No, sir. 7 00:00:46,620 --> 00:00:49,810 Remember when every time you ate a lot of sugar, you'd go crazy? 8 00:00:51,460 --> 00:00:52,510 Did I? 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,460 I don't remember. 10 00:00:55,240 --> 00:00:59,340 Yeah. You'd, like, run around and pull your shirt over your head. 11 00:01:00,830 --> 00:01:01,910 My shirt over my head? 12 00:01:02,730 --> 00:01:04,370 No. No, it doesn't ring a bell. 13 00:01:05,069 --> 00:01:08,970 Yeah. And then you'd, like, scream stuff about your bunghole. 14 00:01:10,450 --> 00:01:11,550 My bunghole? 15 00:01:12,690 --> 00:01:15,250 No. Are you sure you're not thinking of Stuart? 16 00:01:15,690 --> 00:01:16,950 You know, the blonde kid? 17 00:01:18,430 --> 00:01:19,480 Yeah, 18 00:01:20,370 --> 00:01:21,420 maybe it was Stuart. 19 00:01:22,150 --> 00:01:23,210 She's a wuss. 20 00:01:25,590 --> 00:01:26,640 Well, 21 00:01:26,810 --> 00:01:28,950 whoever it was, that was a long time ago. 22 00:01:30,520 --> 00:01:31,570 Those days are over. 23 00:01:33,360 --> 00:01:34,410 Next. 24 00:01:34,840 --> 00:01:35,980 My name's Beavis. 25 00:01:36,380 --> 00:01:37,880 Can I have your prescription? 26 00:01:38,240 --> 00:01:40,960 No. All I have is this piece of paper from the doctor. 27 00:01:42,000 --> 00:01:43,860 This is from the unemployment office. 28 00:01:44,060 --> 00:01:45,260 Well, that's what I got. 29 00:01:45,900 --> 00:01:47,640 Wait, are you going to give me a job? 30 00:01:48,240 --> 00:01:50,020 No. Oh, good. 31 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 That was close. 32 00:01:53,380 --> 00:01:55,550 I can look you up in the computer, Mr. Beavis. 33 00:01:56,260 --> 00:01:59,740 Looks like you have prescriptions for diabetes, arthritis. 34 00:02:00,460 --> 00:02:02,380 High cholesterol and prostatitis. 35 00:02:02,800 --> 00:02:03,850 What's that one? 36 00:02:03,851 --> 00:02:06,339 Do you wake up in the middle of the night a lot to urinate? 37 00:02:06,340 --> 00:02:09,639 No. Most nights only like 15 or 20 times. 38 00:02:10,860 --> 00:02:12,520 Let me get these for you. 39 00:02:12,521 --> 00:02:15,239 You're going to need a prior authorization. 40 00:02:15,240 --> 00:02:16,320 Well, how do I get one? 41 00:02:16,700 --> 00:02:19,170 You'll have to call your insurance company, sir. 42 00:02:19,500 --> 00:02:22,090 You've got to do everything yourself in this place. 43 00:02:22,091 --> 00:02:23,139 Oh, you do? 44 00:02:23,140 --> 00:02:24,059 Yeah, you do. 45 00:02:24,060 --> 00:02:25,260 Never come in here again. 46 00:02:25,480 --> 00:02:26,530 Oh, okay. 47 00:02:26,540 --> 00:02:28,950 So, um, do I have to get my medicine myself then? 48 00:02:29,440 --> 00:02:30,720 Eh, I guess so. 49 00:02:31,160 --> 00:02:33,320 I think it's like self -serve. 50 00:02:34,520 --> 00:02:35,570 Okay then. 51 00:02:37,540 --> 00:02:38,590 Let's see. 52 00:02:38,700 --> 00:02:39,750 Where to begin? 53 00:02:40,500 --> 00:02:41,880 I'm going to try one of these. 54 00:02:44,400 --> 00:02:47,120 Huh, pretty good. How about some of these? 55 00:02:49,600 --> 00:02:50,940 Well, a couple of these. 56 00:02:57,869 --> 00:03:01,210 I feel young again. 57 00:03:04,110 --> 00:03:08,070 Come on. 58 00:03:11,690 --> 00:03:13,050 More! More! 59 00:03:13,290 --> 00:03:14,340 More! 60 00:03:15,121 --> 00:03:16,849 I 61 00:03:16,850 --> 00:03:35,929 am 62 00:03:35,930 --> 00:03:39,170 Cornholio. I need tippy for my bunghole. 63 00:03:49,320 --> 00:03:53,230 Is this one of those videos where they show everyone who died during the year? 64 00:03:54,280 --> 00:03:57,880 Uh, oh yeah. I think it is. 65 00:03:58,320 --> 00:04:03,300 It's like one of those in -memor -bub -memoritorium. 66 00:04:04,800 --> 00:04:07,220 So all these people died this year, huh? 67 00:04:08,380 --> 00:04:11,020 I thought that guy died years ago. Wow. 68 00:04:12,320 --> 00:04:14,860 He might as well have. 69 00:04:14,861 --> 00:04:19,239 He kind of looks like that room mom, you know, in kindergarten that used to 70 00:04:19,240 --> 00:04:21,100 give, like, juice boxes to everybody. 71 00:04:21,140 --> 00:04:23,860 He drives a Subaru. 72 00:04:25,600 --> 00:04:28,440 How come there's all this fire around him? 73 00:04:29,240 --> 00:04:32,560 I think that means that all these people went to hell. 74 00:04:33,610 --> 00:04:34,660 Well, 75 00:04:35,450 --> 00:04:36,500 good for them. 76 00:04:36,690 --> 00:04:39,400 You know, I've heard good things about hell, you know. 77 00:04:40,530 --> 00:04:41,580 Yeah. 78 00:04:41,890 --> 00:04:43,710 I've heard they have fornication. 79 00:04:45,710 --> 00:04:47,210 And fire, too. 80 00:04:48,890 --> 00:04:50,010 Fornication and fire. 81 00:04:51,210 --> 00:04:53,890 Yeah, it's like a Benihana's down there. 82 00:04:56,810 --> 00:05:01,210 You know, but I'm always afraid I'll see one of these, and then I'll see myself. 83 00:05:02,120 --> 00:05:03,500 And that's how I'll find out. 84 00:05:03,740 --> 00:05:05,660 And I'll be like, wait a second. 85 00:05:06,260 --> 00:05:07,720 I must have died this year. 86 00:05:09,120 --> 00:05:11,710 Don't worry, Beavis. You'll never be in one of these. 87 00:05:12,100 --> 00:05:13,960 No one will notice when you've died. 88 00:05:14,880 --> 00:05:15,930 Shut up about it. 89 00:05:16,420 --> 00:05:21,600 You could be dead right now, and I would not know or care. 90 00:05:22,880 --> 00:05:23,930 Shut up about it. 91 00:05:24,520 --> 00:05:26,020 You're freaking me out. Come on. 92 00:05:26,500 --> 00:05:28,380 I'd just step right over you. 93 00:05:29,909 --> 00:05:30,959 Shut up about it. 94 00:05:31,990 --> 00:05:35,450 You'll be in the section of the show called Good Riddance. 95 00:05:40,530 --> 00:05:44,170 And now, a look at the people we lost this year, who sucked. 96 00:05:47,950 --> 00:05:49,000 Sir, 97 00:05:49,330 --> 00:05:50,410 you can't be vacuumed. 98 00:05:50,570 --> 00:05:51,770 Are you threatening me? 99 00:05:53,230 --> 00:05:57,690 No, but this area is for pharmacy staff only. I need pharmacy for my bunghole. 100 00:05:58,610 --> 00:06:00,010 And my prostatitis. 101 00:06:01,010 --> 00:06:02,890 You will give me all your diabetes. 102 00:06:06,010 --> 00:06:09,490 Would you like to see my cholesterol? 103 00:06:10,270 --> 00:06:12,430 My cholesterol is in my bunghole. 104 00:06:12,431 --> 00:06:18,229 Yes, we have an older gentleman here who took a lot of geriatric medication. 105 00:06:18,230 --> 00:06:19,790 My bunghole demands arthritis. 106 00:06:20,090 --> 00:06:22,110 You will give me all your arthritis now. 107 00:06:23,330 --> 00:06:25,310 You'd better send the police right away. 108 00:06:26,190 --> 00:06:28,370 I have no copay for my bunghole. 109 00:06:29,110 --> 00:06:30,610 You must give me your copay. 110 00:06:31,630 --> 00:06:34,490 Side effects may include my bunghole. 111 00:06:35,770 --> 00:06:37,310 My bunghole is old. 112 00:06:38,050 --> 00:06:39,230 I am old Julio. 113 00:06:40,150 --> 00:06:42,230 I must take a load off my bunghole. 114 00:06:43,390 --> 00:06:45,630 My bunghole shall nap. 115 00:06:46,990 --> 00:06:48,070 It shall rust now. 116 00:06:49,390 --> 00:06:50,450 For it is weary. 117 00:06:56,520 --> 00:06:58,120 Bunghole. Coronholio. 118 00:07:01,900 --> 00:07:02,950 Bunghole. 119 00:07:03,740 --> 00:07:06,140 Prior authorization for my bunghole! 120 00:07:12,020 --> 00:07:18,899 I demand pharmaceuticals for my bunghole! Do you have a 121 00:07:18,900 --> 00:07:19,950 copay? 122 00:07:20,730 --> 00:07:22,630 I demand to see your copay. 123 00:07:24,310 --> 00:07:28,730 Get out the scooter. You're under arrest. 124 00:07:29,150 --> 00:07:30,990 I have a prescription in my bunghole. 125 00:07:31,890 --> 00:07:33,970 This is your last warning. 126 00:07:34,270 --> 00:07:35,470 Are you threatening me? 127 00:07:35,650 --> 00:07:39,970 Yes, I am. You will not threaten the almighty old holder. 128 00:07:42,090 --> 00:07:45,730 You will not threaten my bunghole. 129 00:07:45,990 --> 00:07:47,040 No. 130 00:07:47,690 --> 00:07:48,910 It is my bunghole! 131 00:07:50,670 --> 00:07:53,930 He just took 50 ,000 bolts like it was nothing. 132 00:07:54,250 --> 00:07:57,440 He took so many pills, he must be completely impervious to pain. 133 00:07:57,830 --> 00:08:01,330 The way those drugs are interacting, he could be capable of anything. 134 00:08:01,770 --> 00:08:04,790 You must bow down to the flames of my bunghole! 135 00:08:10,330 --> 00:08:13,890 My bunghole -io is an inferno! 136 00:08:18,990 --> 00:08:23,810 The suspect is wanted for felony theft of prescription drugs, reckless driving, 137 00:08:24,050 --> 00:08:28,409 and first -degree arson. And one time I caught him spanking his monkey to a 138 00:08:28,410 --> 00:08:29,750 cartoon about a train. 139 00:08:30,770 --> 00:08:31,820 Get him. 140 00:08:36,610 --> 00:08:37,660 Something's coming. 141 00:08:49,710 --> 00:08:52,250 Old Julio, I have no bunghole. 142 00:08:53,650 --> 00:08:56,730 What could possibly cause a man to do this? 143 00:08:56,970 --> 00:08:59,140 Well, I think it's because he never scored. 144 00:09:00,450 --> 00:09:01,500 I demand TB. 145 00:09:01,710 --> 00:09:03,250 You must give me all your TB. 146 00:09:04,370 --> 00:09:05,610 For my bunghole. 147 00:09:06,910 --> 00:09:07,960 What's he saying? 148 00:09:08,050 --> 00:09:10,470 You will not disrespect my prostatitis. 149 00:09:11,490 --> 00:09:13,670 For I have prostatitis in my bunghole. 150 00:09:15,450 --> 00:09:18,230 Prostatitis? Doctor said I got that too. 151 00:09:18,670 --> 00:09:20,840 I must have prescriptions for my bunghole. 152 00:09:21,450 --> 00:09:23,800 Do you need prescriptions for your bunghole? 153 00:09:24,870 --> 00:09:25,920 Yes, I do. 154 00:09:26,550 --> 00:09:27,600 Me too, Chief. 155 00:09:28,070 --> 00:09:29,120 Me too. 156 00:09:30,230 --> 00:09:34,150 Let him go. 157 00:09:34,990 --> 00:09:36,710 I'll pay for the medicine he stole. 158 00:09:37,110 --> 00:09:40,750 But, Chief... If it weren't for the grace of God, that could be me out 159 00:09:41,470 --> 00:09:42,520 That could be me. 160 00:09:45,510 --> 00:09:48,110 You can take my bunghole with or without food. 161 00:09:48,590 --> 00:09:50,590 My bunghole isn't wiggle. 162 00:09:52,110 --> 00:09:54,370 He's going straight to hell anyways. 163 00:09:55,210 --> 00:09:57,950 Ask your doctor if your bunghole is right for you. 164 00:10:01,750 --> 00:10:02,830 That is humorous, yes. 165 00:10:17,360 --> 00:10:20,820 Very humorous, yes. Quite jocular, yes. Droll, very droll, yes. 166 00:10:21,080 --> 00:10:25,319 Whimsical, yes, yes. Quite absurd, yes. Quite whimsical, yes. Priceless wit of a 167 00:10:25,320 --> 00:10:26,370 satirical bit, yes. 168 00:10:45,340 --> 00:10:51,059 Behold... Oh, dim -witted humans, I am Smart Butthead. And I am the one they 169 00:10:51,060 --> 00:10:55,959 just call Smart Beavis. In the past, we have come to you to chronicle the 170 00:10:55,960 --> 00:10:59,599 mysterious events of a distant universe where Beavis and Butthead are not 171 00:10:59,600 --> 00:11:01,680 teenagers, but in middle age. 172 00:11:01,940 --> 00:11:03,480 At the height of their powers. 173 00:11:03,940 --> 00:11:08,680 But today, we bring you a different tale. A tale about ourselves. 174 00:11:09,140 --> 00:11:15,120 The legend of how we came to be known across the cosmos as... The Discoverers. 175 00:11:28,720 --> 00:11:32,220 Our legend begins the day we were called before the Supreme Leader. 176 00:11:38,160 --> 00:11:44,759 Smart Beavis and Smart Butthead, we have for you an important mission. The Smart 177 00:11:44,760 --> 00:11:50,140 Council has decided to invade Earth One, the planet they call Normal Earth. 178 00:11:50,460 --> 00:11:54,220 The humans who live there are too stupid to have their own planet. 179 00:11:54,440 --> 00:11:56,960 And so they must be terminated. 180 00:11:57,220 --> 00:12:02,509 Okay. Your mission is to go to Earth -1 and place a navigational beacon to show 181 00:12:02,510 --> 00:12:05,010 our space fleet precisely where to attack. 182 00:12:05,011 --> 00:12:06,209 Ah, yes. 183 00:12:06,210 --> 00:12:09,570 You chose us because of our deep understanding of normal Earth. 184 00:12:09,790 --> 00:12:11,610 And wisdom in the art of war. 185 00:12:11,990 --> 00:12:15,430 No! We chose you because you will probably die! 186 00:12:15,810 --> 00:12:21,269 You were the most expendable people we could think of. And we are extremely 187 00:12:21,270 --> 00:12:22,189 at thinking. 188 00:12:22,190 --> 00:12:23,770 Quite right, smart Todd. 189 00:12:24,090 --> 00:12:26,670 Now go. May science... 190 00:12:26,970 --> 00:12:28,020 Be with you. 191 00:12:30,170 --> 00:12:32,950 Very well. We shall go to normal Earth. 192 00:12:33,270 --> 00:12:35,030 And we shall be its doom. 193 00:12:35,610 --> 00:12:37,230 Indeed. Doom. 194 00:12:37,650 --> 00:12:41,230 Yes, yes, quite jocular. Chuckle him, yes, yes. Amusing, jocosity. 195 00:12:41,510 --> 00:12:43,740 Yes, yes, waggish and particle as well, yes. 196 00:12:51,190 --> 00:12:53,130 Interesting, quite interesting, yes. 197 00:12:53,370 --> 00:12:54,750 Yes, yes, very interesting. 198 00:12:55,590 --> 00:12:56,640 Thank you, bitch. 199 00:12:56,991 --> 00:13:04,139 People less sophisticated than ourselves might assume that this is a man 200 00:13:04,140 --> 00:13:07,879 stumbling around intoxicated in his yard and should be handed over to the 201 00:13:07,880 --> 00:13:09,940 authorities. Yes, but we know better. 202 00:13:10,160 --> 00:13:13,050 These are sophisticated dance moves with great meaning. 203 00:13:13,051 --> 00:13:17,019 Yes, it will take our scientist many centuries to interpret what he is saying 204 00:13:17,020 --> 00:13:18,520 through the language of dance. 205 00:13:18,600 --> 00:13:22,800 Yes, yes. The probability of him urinating in his own pants is zero. 206 00:13:24,460 --> 00:13:26,480 Did you catch that, smart butthead? 207 00:13:27,020 --> 00:13:31,180 He is expressing his earthly desire for fornication in a carton of smokes. 208 00:13:31,500 --> 00:13:32,640 Ah, yes, yes, indeed. 209 00:13:34,300 --> 00:13:35,350 Oh, look at this. 210 00:13:35,540 --> 00:13:37,780 He is paying tribute to the god of fertility. 211 00:13:38,300 --> 00:13:42,579 Yes, yes, by placing his hand near his earth penis. I believe this is how they 212 00:13:42,580 --> 00:13:43,519 pledge allegiance. 213 00:13:43,520 --> 00:13:44,570 Yes, yes. 214 00:13:44,600 --> 00:13:48,580 The earth penis is a much less intelligent organ than our faith penis. 215 00:13:48,581 --> 00:13:49,799 Yes, yes. 216 00:13:49,800 --> 00:13:52,220 Primitive 16 -bit earth penis, yes, yes. 217 00:13:53,740 --> 00:13:56,640 I do not understand what he appears to be doing now. 218 00:13:57,020 --> 00:14:00,859 What is the meaning of this, smart butthead? He is performing the ancient 219 00:14:00,860 --> 00:14:03,810 necessary before immersion in the basin of purification. 220 00:14:03,811 --> 00:14:07,359 Ah, yes, indeed, yes, I believe you are correct, smart butthead, yes. 221 00:14:07,360 --> 00:14:12,279 Humans must reach the exalted state they call crunk before immersion into the 222 00:14:12,280 --> 00:14:13,330 pool of infinity. 223 00:14:13,360 --> 00:14:17,040 Yes, yes, that pool, like the wisdom of Post Malone, is infinite. 224 00:14:17,420 --> 00:14:20,860 Second verse, second verse, yeah, second verse. 225 00:14:21,080 --> 00:14:24,440 This is very good, smart butthead. Yes, yes, very good. 226 00:14:25,070 --> 00:14:28,630 I do not understand why it was not nominated for the Space Oscars. 227 00:14:28,870 --> 00:14:31,130 Ah, yes, yes. It is a travesty. 228 00:14:31,570 --> 00:14:36,389 Post Malone has become quite wealthy doing this. Yes, yes. It is no wonder 229 00:14:36,390 --> 00:14:38,370 the Earthlings have made him their king. 230 00:14:40,010 --> 00:14:42,270 What do those words on his face mean? 231 00:14:42,530 --> 00:14:44,390 They mean one thing, smart Beavis. 232 00:14:44,770 --> 00:14:47,650 Kidnap me and probe my anus. Yes, yes. 233 00:14:47,990 --> 00:14:52,529 Perhaps we should lure him into our spacecraft with a 40 -ouncer and a pack 234 00:14:52,530 --> 00:14:55,340 cigarettes. And take him to our home planet for study. 235 00:14:55,341 --> 00:14:56,379 Yes, yes. 236 00:14:56,380 --> 00:14:59,040 40 ounces is the optimal volume for malt liquor. 237 00:14:59,460 --> 00:15:01,990 32 ounces does not get you messed up sufficiently. 238 00:15:02,360 --> 00:15:04,740 And 52 ounces is too heavy to hold. 239 00:15:04,741 --> 00:15:05,899 Yes, yes. 240 00:15:05,900 --> 00:15:10,700 Do you think he would mind being probed? I do not think he would mind or notice. 241 00:15:10,900 --> 00:15:11,950 Yes, yes. 242 00:15:25,130 --> 00:15:29,170 Look upon these foolish humans, unaware their destruction is nigh. 243 00:15:29,430 --> 00:15:33,070 Let us place the beacon here, in this temple of Comoros. 244 00:15:36,410 --> 00:15:37,470 How primitive! 245 00:15:37,870 --> 00:15:41,610 Yes, the convenience stores on our world are far more advanced. 246 00:15:41,930 --> 00:15:43,530 Yes, yes, very primitive, yes. 247 00:15:43,990 --> 00:15:48,590 It appears to be an obsolete form of nachos. Yes, quite archaic, yes. 248 00:15:48,930 --> 00:15:50,610 Where is the space cheese? 249 00:15:51,010 --> 00:15:52,060 Then look at this. 250 00:15:53,140 --> 00:15:54,700 Primitive analog pornography. 251 00:15:55,380 --> 00:15:57,800 Fascinating. We must take it for our research. 252 00:16:00,500 --> 00:16:04,300 Now let us place the beacon to guide our space fleet to its prey. 253 00:16:04,580 --> 00:16:06,900 But where shall we place it, Smart Beavis? 254 00:16:07,740 --> 00:16:13,399 These days you gotta take out a mortgage just to buy some cold ones, I tell you 255 00:16:13,400 --> 00:16:14,450 what. 256 00:16:14,760 --> 00:16:16,660 Let us put the beacon in this chamber. 257 00:16:16,880 --> 00:16:20,560 It should suffice. Yes, yes, a felicitous location, yes. 258 00:16:21,070 --> 00:16:26,229 Well, hold on there, boys. You can't just take those magazines and go whack 259 00:16:26,230 --> 00:16:27,280 in the bathroom. 260 00:16:27,630 --> 00:16:29,010 I do not understand. 261 00:16:29,290 --> 00:16:32,110 What do these words mean, whack off? 262 00:16:32,850 --> 00:16:37,890 You know, choking the chicken, beating your meat, 263 00:16:38,150 --> 00:16:41,230 spanking your monkey. 264 00:16:42,430 --> 00:16:47,969 Son, I'm talking about masturbating. We have never heard of it. What is 265 00:16:47,970 --> 00:16:49,050 masturbating? 266 00:16:50,060 --> 00:16:51,360 You really don't know? 267 00:16:52,220 --> 00:16:53,340 Oh, boy. 268 00:16:54,100 --> 00:16:57,540 Well, all right. I guess I'll explain it to you then. 269 00:16:58,020 --> 00:17:04,858 You see, sometimes a man... And that's pretty much the long 270 00:17:04,859 --> 00:17:05,909 and short of it. 271 00:17:06,280 --> 00:17:08,680 Fascinating. Your own schlong? 272 00:17:08,940 --> 00:17:10,380 Quite fascinating, indeed. 273 00:17:10,680 --> 00:17:13,339 We must try this immediately for research. 274 00:17:13,740 --> 00:17:17,839 Indeed. We shall return immediately afterwards and place the beacon. 275 00:17:29,960 --> 00:17:31,340 The research was a success. 276 00:17:31,640 --> 00:17:35,960 Indeed. The old man's analysis of spanking your monkey was correct. 277 00:17:36,260 --> 00:17:39,640 Quite accurate, yes. Let us go now and place the beacon. 278 00:17:40,260 --> 00:17:43,060 First, we should conduct the research one more time. 279 00:17:43,280 --> 00:17:44,330 Very well. 280 00:17:48,960 --> 00:17:50,020 Research complete. 281 00:17:50,380 --> 00:17:51,940 Let us place the beacon. 282 00:17:52,440 --> 00:17:55,660 Or, we conduct the research one more time. 283 00:17:55,900 --> 00:17:59,550 Yes. Yes, I agree, one more time, yes. We must be thorough, yes. 284 00:18:11,910 --> 00:18:13,230 My slong hurts. 285 00:18:13,530 --> 00:18:14,580 As does mine. 286 00:18:14,750 --> 00:18:17,930 It is finally time to cease our research and plant the beacon. 287 00:18:18,430 --> 00:18:21,310 Agreed. But first, one more time. 288 00:18:29,070 --> 00:18:31,690 Set course for the navigation beacon. 289 00:18:32,070 --> 00:18:33,490 I'm not detecting it, sir. 290 00:18:33,950 --> 00:18:35,250 That's not possible. 291 00:18:35,510 --> 00:18:38,170 We sent a team to plant it a week ago. 292 00:18:38,510 --> 00:18:43,230 It was never turned on, sir. We have zero navigational data. No matter. 293 00:18:43,530 --> 00:18:48,470 I became smart admiral because I am expert in navigating with that. 294 00:19:04,330 --> 00:19:09,430 Smart Beavis and Smart Butthead, you failed to place the beacon. As a result, 295 00:19:09,530 --> 00:19:15,009 our invasion fleet crashed into the moon, destroying over 40 ships and 296 00:19:15,010 --> 00:19:18,710 Admiral Smart Van Driessen in the space emergency room. 297 00:19:18,970 --> 00:19:22,270 You have disappointed us for the last time, okay? 298 00:19:22,650 --> 00:19:26,230 Do you have anything to say before we pass sentence? 299 00:19:26,790 --> 00:19:30,490 In our defense, Supreme Leaders, we have discovered something. 300 00:19:30,830 --> 00:19:32,050 Indeed we did. 301 00:19:32,490 --> 00:19:38,269 Something unknown to our planet called spanking your monkey. I will beam you 302 00:19:38,270 --> 00:19:44,289 it works Very well, we will consider this 303 00:19:44,290 --> 00:19:48,170 spanking your monkey in return with our birth 304 00:20:10,220 --> 00:20:12,040 We will now vote on your sentence. 305 00:20:13,120 --> 00:20:16,180 Death. Give them a billion dollars. 306 00:20:16,500 --> 00:20:18,020 Throw them a parade. 307 00:20:18,320 --> 00:20:19,940 Give them two billion dollars. 308 00:20:20,280 --> 00:20:22,180 Rename the planet in their honor. 309 00:20:22,480 --> 00:20:25,860 Sing songs of their triumph at every public gathering. 310 00:20:26,320 --> 00:20:30,360 Let us consider the evidence one more time. Yes. 311 00:20:30,560 --> 00:20:31,610 Agree. 312 00:20:32,920 --> 00:20:34,700 You've got to be kidding me. 313 00:20:42,760 --> 00:20:44,700 wish more people had come to our parade. 314 00:20:45,200 --> 00:20:47,660 They're all at home, spanking their monkeys. 315 00:20:48,860 --> 00:20:54,099 Thanks to what we learned from that old man, Earth -327Z would never be the same 316 00:20:54,100 --> 00:20:55,150 again. 317 00:20:59,540 --> 00:21:03,520 And that is why we are known as The Discoverer. 318 00:21:03,570 --> 00:21:08,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.