Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,700 --> 00:01:35,790
[A Beautiful Lie]
2
00:01:37,030 --> 00:01:40,480
[18 years ago]
3
00:01:40,480 --> 00:01:48,690
[Children's Dreams; Growing with Happiness]
4
00:01:44,230 --> 00:01:45,400
The next performance is
5
00:01:45,400 --> 00:01:47,760
"Jasmine Flower" by Xing Zhizhi
6
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
from Class 1, Grade 2.
7
00:02:00,460 --> 00:02:06,190
[Children's Dreams; Growing with Happiness]
8
00:02:23,430 --> 00:02:25,080
Why does he look so stupid?
9
00:02:25,080 --> 00:02:26,740
His hairstyle looks so silly.
10
00:02:28,520 --> 00:02:29,450
Xing Zhizhi,
11
00:02:29,480 --> 00:02:30,840
are you waiting for Qin Xiaofei?
12
00:02:30,840 --> 00:02:31,750
Don't bother.
13
00:02:31,750 --> 00:02:34,240
She left this morning.
14
00:02:36,380 --> 00:02:39,100
Quiet down, students! Quiet!
15
00:02:40,150 --> 00:02:42,630
Students, quiet! Students, quiet!
16
00:02:43,880 --> 00:02:46,200
Students, quiet! Students, quiet!
17
00:02:45,090 --> 00:02:47,070
[Children's Dreams; Growing with Happiness]
18
00:02:46,230 --> 00:02:49,130
Quiet down! Quiet!
19
00:02:49,190 --> 00:02:50,710
Quiet!
20
00:03:14,430 --> 00:03:16,150
Qin Xiaofei!
21
00:03:16,150 --> 00:03:18,000
You big meanie!
22
00:03:20,310 --> 00:03:22,110
Qin Xiaofei!
23
00:03:22,750 --> 00:03:23,870
You big meanie!
24
00:03:23,870 --> 00:03:25,930
Qin Xiaofei!
25
00:03:25,960 --> 00:03:28,520
You big meanie!
26
00:03:32,850 --> 00:03:41,850
[We're just old classmates from over a decade ago who barely keep in touch.
Why even bother saying goodbye?]
27
00:03:32,850 --> 00:03:41,850
[Episode 5]
28
00:03:41,970 --> 00:03:45,450
[Dormitory]
29
00:03:48,050 --> 00:03:52,560
[Pay Attention to Hygiene]
30
00:03:53,440 --> 00:03:55,000
How did you know I was here?
31
00:03:56,350 --> 00:03:58,010
Meilan and the others told me.
32
00:03:58,660 --> 00:03:59,900
I thought you'd be hungry when you got back,
33
00:03:59,900 --> 00:04:01,360
so I made you some noodles.
34
00:04:01,920 --> 00:04:02,870
Qin Fei, I...
35
00:04:13,890 --> 00:04:15,280
I know I'm pretty,
36
00:04:15,300 --> 00:04:17,720
but you don't have to keep staring at me like that.
37
00:04:17,720 --> 00:04:19,230
I'm sorry.
38
00:04:19,260 --> 00:04:21,660
I couldn't get a blocker for you.
39
00:04:21,680 --> 00:04:24,340
We won't get one until tomorrow at the earliest.
40
00:04:25,540 --> 00:04:26,790
Let's have the noodles first.
41
00:04:26,680 --> 00:04:31,710
[Pay Attention to Hygiene]
42
00:04:26,820 --> 00:04:28,130
Come on, sit down.
43
00:04:31,680 --> 00:04:32,480
Let's eat.
44
00:04:32,490 --> 00:04:34,690
Don't think too much about it right now.
45
00:04:38,480 --> 00:04:40,010
Does your wound still hurt?
46
00:04:43,010 --> 00:04:44,560
It's been so long.
47
00:04:44,580 --> 00:04:45,690
It doesn't hurt anymore.
48
00:04:45,690 --> 00:04:47,530
Let me see your hand. I won't get infected.
49
00:04:47,530 --> 00:04:48,880
I know.
50
00:04:50,450 --> 00:04:52,380
But my bad luck might rub off on you.
51
00:04:59,420 --> 00:05:00,650
Dr. Xing,
52
00:05:00,680 --> 00:05:02,280
I was just kidding.
53
00:05:02,300 --> 00:05:04,260
Why are you so serious today?
54
00:05:04,290 --> 00:05:05,580
It's kind of scary.
55
00:05:07,770 --> 00:05:09,130
Eat your noodles.
56
00:05:09,380 --> 00:05:10,700
I just made them.
57
00:05:30,730 --> 00:05:31,540
Hello?
58
00:05:31,570 --> 00:05:32,930
Hello? I've booked you
59
00:05:32,950 --> 00:05:36,180
the earliest high-speed train for tomorrow morning.
60
00:05:36,200 --> 00:05:37,180
You
61
00:05:37,200 --> 00:05:39,650
go back and pack your things right now.
62
00:05:39,680 --> 00:05:41,790
Tomorrow, I don't care whether you ride a donkey
63
00:05:41,790 --> 00:05:42,820
or take a car;
64
00:05:42,840 --> 00:05:46,170
you must absolutely make it to the high-speed rail station.
65
00:05:46,530 --> 00:05:47,490
Got it.
66
00:05:49,030 --> 00:05:49,840
Got it?
67
00:05:49,870 --> 00:05:50,920
Wait a minute; something's off.
68
00:05:50,920 --> 00:05:52,650
Why aren't you arguing with me?
69
00:06:00,160 --> 00:06:00,750
Tell me the truth.
70
00:06:00,750 --> 00:06:02,390
Are you...
71
00:06:02,390 --> 00:06:03,360
diagnosed?
72
00:06:03,950 --> 00:06:06,150
Well, Ren Siqi, don't jinx it.
73
00:06:06,170 --> 00:06:07,200
The blood test report isn't even out yet.
74
00:06:07,200 --> 00:06:08,990
What am I diagnosed with?
75
00:06:09,020 --> 00:06:10,260
Alright.
76
00:06:10,280 --> 00:06:11,100
Then, tomorrow,
77
00:06:11,100 --> 00:06:13,030
I'll pick you up at the station.
78
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
I'll hang up now.
79
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Okay.
80
00:06:24,490 --> 00:06:26,520
That was my agent.
81
00:06:26,550 --> 00:06:28,280
He wants me to go back tomorrow.
82
00:06:29,950 --> 00:06:32,130
When will my test results be out?
83
00:06:33,290 --> 00:06:34,700
Tomorrow.
84
00:06:34,730 --> 00:06:36,930
The earliest will be tomorrow morning.
85
00:06:39,940 --> 00:06:41,060
Got it.
86
00:06:44,420 --> 00:06:46,350
I hate waiting more than anything.
87
00:06:56,240 --> 00:06:57,710
This time, I'll wait with you.
88
00:06:57,710 --> 00:06:59,270
What do you want to do?
89
00:07:04,670 --> 00:07:05,980
Let's go see the stars.
90
00:07:17,640 --> 00:07:20,010
I could see the stars just a moment ago.
91
00:07:20,040 --> 00:07:22,110
But now there's not a single one.
92
00:07:24,530 --> 00:07:25,930
Forget it; let's go back.
93
00:07:26,070 --> 00:07:27,390
Why not?
94
00:07:28,890 --> 00:07:30,260
It's cloudy now.
95
00:07:30,280 --> 00:07:31,870
There's not even one star.
96
00:07:31,900 --> 00:07:32,770
As long as you want to see stars,
97
00:07:32,770 --> 00:07:34,500
I'll make sure you can see them.
98
00:07:40,460 --> 00:07:42,020
Fei.
99
00:07:51,290 --> 00:07:52,170
Coffee,
100
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
you must keep a close eye on Qin Fei.
101
00:07:55,020 --> 00:07:55,970
She...
102
00:07:56,000 --> 00:07:56,880
Sometimes, she
103
00:07:56,900 --> 00:07:58,250
may seem fine on the surface,
104
00:07:58,250 --> 00:08:00,870
but she actually takes things more to heart than others.
105
00:08:00,870 --> 00:08:02,900
Don't let her do anything extreme.
106
00:08:03,680 --> 00:08:05,480
Like some dramatic stuff, okay?
107
00:08:13,360 --> 00:08:14,830
What are you doing?
108
00:08:17,310 --> 00:08:18,500
What?
109
00:08:26,450 --> 00:08:27,240
Fei?
110
00:08:29,120 --> 00:08:30,970
Why are you here, Fei?
111
00:08:31,930 --> 00:08:32,910
-Where are you going?
-You…
112
00:08:32,910 --> 00:08:33,630
What are you doing?
113
00:08:33,630 --> 00:08:35,200
I'm going to Fei. What are you doing?
114
00:08:35,200 --> 00:08:36,320
Keep your voice down.
115
00:08:36,320 --> 00:08:37,860
Can't you see Xing Zhizhi over there?
116
00:08:37,860 --> 00:08:39,500
Get a clue, would you?
117
00:08:48,520 --> 00:08:50,570
As long as Fei is okay.
118
00:08:51,680 --> 00:08:53,280
Are you...
119
00:08:53,300 --> 00:08:54,820
really leaving tomorrow?
120
00:09:04,630 --> 00:09:05,690
What are you doing?
121
00:09:06,270 --> 00:09:07,720
There is a smudge on your face. Let me wipe that off for you.
122
00:09:07,720 --> 00:09:09,080
Why do you care if my face is dirty?
123
00:09:09,080 --> 00:09:09,860
You...
124
00:09:09,880 --> 00:09:11,160
What are you doing?
125
00:09:11,190 --> 00:09:13,150
Why are you yelling?
126
00:09:13,890 --> 00:09:14,750
Let's talk downstairs.
127
00:09:14,750 --> 00:09:16,750
Let's go downstairs and talk, okay?
128
00:09:16,880 --> 00:09:17,610
Almost done.
129
00:09:18,000 --> 00:09:19,460
It'll be ready in a moment.
130
00:09:23,580 --> 00:09:24,980
Then, I'm going to start.
131
00:09:27,470 --> 00:09:28,420
Three.
132
00:09:28,440 --> 00:09:29,400
Two.
133
00:09:29,430 --> 00:09:30,280
One.
134
00:09:35,010 --> 00:09:36,270
Wait... wait a second.
135
00:09:55,830 --> 00:09:57,960
Just, just give me another moment.
136
00:09:57,960 --> 00:09:59,200
What's wrong?
137
00:10:06,490 --> 00:10:07,250
Well...
138
00:10:07,270 --> 00:10:09,110
The light bulbs might be worn out
139
00:10:09,150 --> 00:10:10,270
from being there unused for too long.
140
00:10:10,270 --> 00:10:11,600
Give me another moment.
141
00:10:13,880 --> 00:10:15,320
You don't have to comfort me.
142
00:10:15,320 --> 00:10:16,080
I know.
143
00:10:18,180 --> 00:10:19,750
Everything has its time
144
00:10:19,780 --> 00:10:21,850
—people and so do light bulbs.
145
00:10:21,870 --> 00:10:23,630
When their time's up,
146
00:10:24,970 --> 00:10:25,800
it's...
147
00:10:28,390 --> 00:10:29,840
No, don't overthink it.
148
00:10:31,150 --> 00:10:32,080
Well...
149
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
Wait for me a moment.
150
00:10:41,670 --> 00:10:42,430
Here.
151
00:10:43,570 --> 00:10:44,330
Come on.
152
00:10:45,580 --> 00:10:46,190
You...
153
00:10:47,090 --> 00:10:48,890
What is it for?
154
00:10:48,910 --> 00:10:50,230
Please sit.
155
00:10:50,740 --> 00:10:51,650
What for?
156
00:10:51,720 --> 00:10:52,400
Sit down.
157
00:10:53,740 --> 00:10:55,230
Trust me, come on.
158
00:10:57,880 --> 00:10:58,850
Be careful.
159
00:11:00,450 --> 00:11:01,540
Lie down.
160
00:11:02,120 --> 00:11:03,030
Lie down.
161
00:11:03,830 --> 00:11:05,030
Then close your eyes.
162
00:11:05,550 --> 00:11:07,010
Trust me; close your eyes.
163
00:11:12,800 --> 00:11:14,360
How long until I can open my eyes?
164
00:11:14,360 --> 00:11:15,520
Just a moment.
165
00:11:20,050 --> 00:11:21,510
You may open your eyes now.
166
00:11:32,690 --> 00:11:34,930
Don't peek at me; look at the stars.
167
00:11:40,710 --> 00:11:42,640
The starry sky is so beautiful.
168
00:11:44,600 --> 00:11:46,390
This is the Morning Star?
169
00:11:47,380 --> 00:11:49,230
You mean this one?
170
00:11:47,650 --> 00:11:50,110
♫Looking at the stars in your eyes♫
171
00:11:49,250 --> 00:11:51,440
This is Orion.
172
00:11:50,420 --> 00:11:53,370
♫I'm a little disappointed♫
173
00:11:55,300 --> 00:11:56,870
I didn't know you were into constellations.
174
00:11:56,350 --> 00:12:02,040
♫The wind of missing is blowing towards me♫
175
00:11:56,890 --> 00:11:59,200
I think it's the Morning Star.
176
00:11:59,230 --> 00:12:01,320
This really is Orion.
177
00:12:01,360 --> 00:12:03,150
To the east of Orion
178
00:12:03,150 --> 00:12:05,360
is Lyra.
179
00:12:04,580 --> 00:12:07,830
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
180
00:12:05,360 --> 00:12:07,270
And right beneath Lyra,
181
00:12:07,270 --> 00:12:09,070
the brightest star
182
00:12:08,730 --> 00:12:13,930
♫Suddenly at the end of my sight♫
183
00:12:09,070 --> 00:12:11,510
is the North Star.
184
00:12:11,510 --> 00:12:12,870
Following the North Star,
185
00:12:12,870 --> 00:12:15,240
you can see the Big Dipper.
186
00:12:14,940 --> 00:12:18,350
♫Light is glimmering♫
187
00:12:15,240 --> 00:12:16,510
They say
188
00:12:16,510 --> 00:12:17,840
if you make a wish upon the Big Dipper,
189
00:12:17,840 --> 00:12:19,630
it'll come true.
190
00:12:19,220 --> 00:12:22,280
♫Into my dream, my love♫
191
00:12:20,960 --> 00:12:22,000
Then,
192
00:12:22,000 --> 00:12:23,910
I'll make a wish and give it a try.
193
00:12:23,240 --> 00:12:27,230
♫Stay with me, my love♫
194
00:12:27,820 --> 00:12:31,570
♫For one more time, one more second♫
195
00:12:32,260 --> 00:12:35,050
♫Stay in your eyes♫
196
00:12:35,520 --> 00:12:37,220
♫To the last day of my life♫
197
00:12:42,370 --> 00:12:43,320
It's okay.
198
00:12:43,350 --> 00:12:44,820
Wait for me a moment.
199
00:12:46,260 --> 00:12:47,830
I have a power bank.
200
00:12:49,670 --> 00:12:51,720
It's good I have a power bank.
201
00:12:55,790 --> 00:12:56,960
It'll be ready soon.
202
00:13:06,970 --> 00:13:07,510
It's okay.
203
00:13:07,510 --> 00:13:08,550
I've got another power bank in my dorm.
204
00:13:08,550 --> 00:13:09,150
Let me go grab it.
205
00:13:09,150 --> 00:13:09,810
Don't bother.
206
00:13:09,810 --> 00:13:11,050
I'll be right back.
207
00:13:11,150 --> 00:13:12,720
Xing Zhizhi!
208
00:13:16,720 --> 00:13:19,050
It doesn't matter if I can't see the stars.
209
00:13:22,640 --> 00:13:23,950
Qin Fei.
210
00:13:23,970 --> 00:13:24,730
I know
211
00:13:24,760 --> 00:13:27,170
you really have a very bad day.
212
00:13:27,200 --> 00:13:28,120
But it's okay.
213
00:13:28,120 --> 00:13:29,630
There's always a way out of difficulties, right?
214
00:13:29,630 --> 00:13:31,290
Let's figure it out together.
215
00:13:32,910 --> 00:13:34,110
You know.
216
00:13:35,260 --> 00:13:37,260
Actually, for a moment today,
217
00:13:39,840 --> 00:13:41,510
I almost believed it.
218
00:13:42,930 --> 00:13:45,450
I thought my luck wasn't so bad after all.
219
00:13:46,810 --> 00:13:49,270
I thought maybe the wish I wanted to come true
220
00:13:50,310 --> 00:13:51,950
could actually happen.
221
00:13:59,410 --> 00:14:00,650
However...
222
00:14:01,570 --> 00:14:03,840
it seems that my wishes and reality...
223
00:14:04,790 --> 00:14:07,050
are still going in opposite directions.
224
00:14:08,950 --> 00:14:09,660
No,
225
00:14:09,680 --> 00:14:11,210
it's not been settled yet.
226
00:14:11,240 --> 00:14:12,560
And the reality isn't as bad as you think.
227
00:14:12,560 --> 00:14:13,490
Trust me,
228
00:14:13,520 --> 00:14:14,630
things won't always take
229
00:14:14,630 --> 00:14:16,360
the worst possible turn.
230
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
Won't they?
231
00:14:18,000 --> 00:14:19,200
They really won't.
232
00:14:21,930 --> 00:14:23,880
I recommended a lawyer to a friend of mine,
233
00:14:23,880 --> 00:14:26,250
but I got a ton of false accusations in return.
234
00:14:26,250 --> 00:14:27,890
I volunteered here,
235
00:14:27,910 --> 00:14:29,830
but I encountered a landslide.
236
00:14:29,860 --> 00:14:32,590
I went to pick up a package but nearly got blown up.
237
00:14:32,670 --> 00:14:34,350
I saved someone,
238
00:14:34,850 --> 00:14:36,030
but now I don't know if I've
239
00:14:36,030 --> 00:14:37,510
contracted HIV.
240
00:14:42,320 --> 00:14:45,150
I just want to see the stars before leaving,
241
00:14:46,380 --> 00:14:48,110
but there aren't any.
242
00:14:48,140 --> 00:14:49,310
I'm going to get the power bank now.
243
00:14:49,310 --> 00:14:50,740
You'll definitely see the stars today!
244
00:14:50,740 --> 00:14:52,460
Don't do anything anymore!
245
00:15:01,370 --> 00:15:02,610
Xing Zhizhi,
246
00:15:02,640 --> 00:15:05,330
I see everything you've done for me.
247
00:15:05,350 --> 00:15:07,990
But please, stop doing anything for me.
248
00:15:09,620 --> 00:15:10,830
Because I...
249
00:15:11,370 --> 00:15:13,920
am just an extremely unlucky person.
250
00:15:13,940 --> 00:15:15,480
You might think
251
00:15:15,500 --> 00:15:17,660
that I don't care about anything,
252
00:15:17,690 --> 00:15:20,140
but the truth is, I'm terrified.
253
00:15:18,720 --> 00:15:24,360
♫The silence of night, the breath of rain♫
254
00:15:20,160 --> 00:15:21,920
Because I know
255
00:15:23,800 --> 00:15:26,130
things will always turn out badly for me.
256
00:15:24,900 --> 00:15:31,130
♫They became pleasant because of you♫
257
00:15:27,870 --> 00:15:29,270
So really, you don't have to tell me
258
00:15:29,270 --> 00:15:31,080
that everything's okay.
259
00:15:31,880 --> 00:15:39,090
♫I never told you how much I missed you♫
260
00:15:39,820 --> 00:15:44,440
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
261
00:15:45,400 --> 00:15:51,090
♫You, jade-hued and radiant bright♫
262
00:15:52,260 --> 00:15:57,630
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
263
00:15:53,620 --> 00:15:54,860
I'm here with you.
264
00:15:56,270 --> 00:15:58,340
No matter what happens,
265
00:15:58,360 --> 00:15:59,570
I'll always be here for you.
266
00:15:58,400 --> 00:16:05,900
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
267
00:16:06,510 --> 00:16:08,560
♫I never told you♫
268
00:16:09,280 --> 00:16:12,450
♫I've never been so firm♫
269
00:16:13,260 --> 00:16:15,260
♫You're the one♫
270
00:16:16,120 --> 00:16:18,240
♫Longing for you to become the air I breathe♫
271
00:16:19,060 --> 00:16:22,620
♫Thinking of you might give me the courage♫
272
00:16:23,580 --> 00:16:25,740
♫To softly say that I miss you♫
273
00:16:26,440 --> 00:16:28,300
♫You're the one♫
274
00:16:29,230 --> 00:16:33,390
♫I want to hear you softly call my name as I hold you♫
275
00:16:33,670 --> 00:16:35,150
Qin!
276
00:16:33,940 --> 00:16:35,620
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
277
00:16:35,150 --> 00:16:36,990
I've got a signal!
278
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
I've got a signal!
279
00:16:38,510 --> 00:16:40,740
I got my test results back!
280
00:16:40,740 --> 00:16:43,910
The report says it's negative.
281
00:16:43,930 --> 00:16:46,890
We're both fine.
282
00:16:47,010 --> 00:16:48,450
Wait, wait; don't hug her just yet; hold on.
283
00:16:48,450 --> 00:16:49,750
Hold on; don't rush to hug. Wait a moment.
284
00:16:49,750 --> 00:16:50,390
What are you talking about?
285
00:16:50,390 --> 00:16:53,600
I was dying for this report.
286
00:16:53,600 --> 00:16:54,920
The test results are good.
287
00:16:54,920 --> 00:16:56,510
No, what are you talking about?
288
00:16:56,510 --> 00:16:58,440
It's negative.
289
00:16:58,440 --> 00:16:59,630
What do you mean?
290
00:17:01,440 --> 00:17:02,550
It's negative.
291
00:17:05,440 --> 00:17:08,010
He just said his test result is negative.
292
00:17:08,780 --> 00:17:10,530
Xing Zhizhi, I'm okay now.
293
00:17:11,460 --> 00:17:12,260
Really?
294
00:17:23,920 --> 00:17:24,800
You know what?
295
00:17:24,820 --> 00:17:26,040
You're my lucky charm.
296
00:17:26,040 --> 00:17:27,480
Many things tend to
297
00:17:27,510 --> 00:17:28,770
turn out well in the end when I am with you.
298
00:17:28,770 --> 00:17:33,930
♫Once more, I meet you♫
299
00:17:31,840 --> 00:17:32,640
Thank you.
300
00:17:32,660 --> 00:17:33,550
Chubby.
301
00:17:34,930 --> 00:17:41,850
♫No doubt I've decided to love you♫
302
00:17:38,200 --> 00:17:40,060
What... what did you just call me?
303
00:17:41,060 --> 00:17:42,410
Chubby.
304
00:17:42,350 --> 00:17:47,300
♫Your eyes light up the past♫
305
00:17:42,430 --> 00:17:43,670
I've recognized you.
306
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
I remember when we were little...
307
00:17:48,400 --> 00:17:50,860
♫Light up the heart♫
308
00:17:48,660 --> 00:17:50,660
you were my little sidekick, right?
309
00:17:50,690 --> 00:17:53,140
And you seemed to always get picked on, didn't you?
310
00:17:51,410 --> 00:17:54,090
♫So I'm not alone♫
311
00:17:54,470 --> 00:17:56,580
I didn't expect you to grow so tall right now.
312
00:17:54,600 --> 00:17:58,380
♫When I dream of all the seasons♫
313
00:17:56,610 --> 00:17:58,260
You have also...
314
00:17:58,280 --> 00:18:00,280
become quite presentable now.
315
00:17:58,750 --> 00:18:01,030
♫I wanna be with you♫
316
00:18:01,390 --> 00:18:07,980
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
317
00:18:01,730 --> 00:18:03,320
But I'm quite puzzled.
318
00:18:03,360 --> 00:18:05,050
Why didn't you tell me?
319
00:18:05,080 --> 00:18:06,410
How many years has it been?
320
00:18:06,410 --> 00:18:08,730
Eighteen years, six months, and fourteen days.
321
00:18:08,680 --> 00:18:11,090
♫When you're down, while waiting or smiling♫
322
00:18:10,230 --> 00:18:11,940
Why did you transfer schools?
323
00:18:11,970 --> 00:18:13,690
Do you remember what you promised me?
324
00:18:12,020 --> 00:18:14,660
♫I'll be with you♫
325
00:18:14,380 --> 00:18:15,730
You promised to join
326
00:18:15,410 --> 00:18:18,070
♫It's time to go♫
327
00:18:15,750 --> 00:18:17,060
the singing competition with me.
328
00:18:17,060 --> 00:18:18,770
But you didn't show up on the day of the competition.
329
00:18:18,770 --> 00:18:20,380
♫The stars shining for you♫
330
00:18:18,790 --> 00:18:19,550
Why?
331
00:18:24,330 --> 00:18:26,350
[Morgue]
332
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
I heard
333
00:18:28,290 --> 00:18:30,200
that the father got into a car accident
334
00:18:30,200 --> 00:18:31,550
while he was out buying dance shoes for his daughter.
335
00:18:31,550 --> 00:18:33,810
Don't talk about that anymore. Let's go.
336
00:18:43,890 --> 00:18:45,260
No way.
337
00:18:45,290 --> 00:18:47,360
You're being too dramatic.
338
00:18:47,380 --> 00:18:48,750
That was just something I said as a kid.
339
00:18:48,750 --> 00:18:50,550
You actually took it seriously?
340
00:18:52,920 --> 00:18:55,720
So, you've been obsessed with me ever since?
341
00:18:55,750 --> 00:18:57,880
Back then, what we had was friendship.
342
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
Then you became my fan.
343
00:19:00,750 --> 00:19:02,230
What kind of feelings do you have toward me then?
344
00:19:02,230 --> 00:19:03,730
What if I say I don't want to be your friend
345
00:19:03,730 --> 00:19:05,420
or your fan...
346
00:19:08,830 --> 00:19:10,560
and I really want to pursue you?
347
00:19:30,640 --> 00:19:32,110
Just kidding.
348
00:19:32,330 --> 00:19:34,060
I was just joking with you.
349
00:19:34,920 --> 00:19:36,920
Alright, you can cancel the ticket.
350
00:19:37,350 --> 00:19:38,500
What ticket?
351
00:19:38,520 --> 00:19:40,580
The high-speed rail ticket, Ms. Qin.
352
00:19:41,200 --> 00:19:42,950
You still have five days left
353
00:19:42,960 --> 00:19:43,970
of volunteering.
354
00:19:44,000 --> 00:19:45,310
A new batch of medication has arrived in the warehouse,
355
00:19:45,310 --> 00:19:46,200
and it hasn't been inventoried yet.
356
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
You can do the inventory with Coffee tomorrow.
357
00:19:48,890 --> 00:19:50,770
That's a whole warehouse full of medicine!
358
00:19:50,770 --> 00:19:52,490
You can do it.
359
00:19:52,710 --> 00:19:54,360
This is revenge, isn't it?
360
00:20:07,280 --> 00:20:08,240
If I had known,
361
00:20:08,270 --> 00:20:09,350
I wouldn't have told him the results first.
362
00:20:09,350 --> 00:20:11,150
I should've slipped away first.
363
00:20:28,560 --> 00:20:31,900
[Stay Fit]
364
00:20:28,720 --> 00:20:29,750
Place your hands
365
00:20:29,750 --> 00:20:32,240
in front of your knees.
366
00:20:32,240 --> 00:20:34,550
Make sure your shoulders are directly above your wrists.
367
00:20:34,550 --> 00:20:36,190
Press your feet firmly against the ground.
368
00:20:36,190 --> 00:20:38,560
Okay, now slowly raise your left hand,
369
00:20:38,580 --> 00:20:41,410
extending your arm while looking up at the ceiling.
370
00:20:41,410 --> 00:20:42,560
Okay, exhale slowly
371
00:20:42,590 --> 00:20:45,070
as we thread your arm under your chest.
372
00:20:45,070 --> 00:20:47,720
Gently bring your ear and shoulder to the floor in sequence.
373
00:20:47,720 --> 00:20:49,680
Okay, now slowly raise your right hand,
374
00:20:49,680 --> 00:20:51,640
reaching toward the ceiling.
375
00:20:51,640 --> 00:20:53,750
I'm in class right now. Let's talk later.
376
00:20:53,750 --> 00:20:56,510
Push against the floor and return to the tabletop position.
377
00:20:56,510 --> 00:20:59,120
Okay, now slowly sit back with your hips
378
00:20:59,140 --> 00:21:00,650
towards your heels.
379
00:21:00,680 --> 00:21:03,240
Open... your knees,
380
00:21:03,260 --> 00:21:04,960
maintaining a 45-degree angle.
381
00:21:04,960 --> 00:21:06,350
Place your left hand...
382
00:21:06,350 --> 00:21:07,720
behind your left hip.
383
00:21:07,720 --> 00:21:09,440
Lift your hips upward.
384
00:21:08,300 --> 00:21:09,220
[French Blogger Livestreaming from the Disaster Site in Linkang County]
385
00:21:09,440 --> 00:21:11,960
Stretch the front of your abdomen.
386
00:21:13,710 --> 00:21:15,510
Welcome to my live stream.
387
00:21:13,750 --> 00:21:18,830
[Frenchman in China]
388
00:21:15,550 --> 00:21:17,960
During my filming trip to Linkang County,
389
00:21:17,960 --> 00:21:18,750
I encountered
390
00:21:18,750 --> 00:21:21,550
a very serious traffic accident.
391
00:21:21,550 --> 00:21:22,240
If
392
00:21:22,240 --> 00:21:24,110
it weren't for my two Chinese friends
393
00:21:23,790 --> 00:21:26,610
[Stay Fit]
394
00:21:24,110 --> 00:21:26,070
who risked their lives to help me,
395
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
I might
396
00:21:27,070 --> 00:21:27,750
have already
397
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
died in the explosion
398
00:21:29,750 --> 00:21:31,110
caused by the car accident.
399
00:21:31,010 --> 00:21:34,470
[Frenchman in China]
400
00:21:31,110 --> 00:21:33,240
Before I show you the recorded footage,
401
00:21:33,240 --> 00:21:34,750
I first want to express my heartfelt gratitude
402
00:21:34,750 --> 00:21:37,200
to Branch Captain Liu Yanze
403
00:21:37,200 --> 00:21:38,350
of the Xiaoyun Rescue Team,
404
00:21:38,350 --> 00:21:40,590
as well as the celebrity who went to the local area
405
00:21:40,590 --> 00:21:42,030
to participate in volunteer activities,
406
00:21:42,030 --> 00:21:43,110
Qin Fei.
407
00:21:43,110 --> 00:21:44,940
Let me show you first.
408
00:21:44,960 --> 00:21:46,050
Okay.
409
00:21:46,540 --> 00:21:47,020
[Warehouse]
410
00:21:47,020 --> 00:21:50,730
[Frenchman in China]
411
00:21:50,680 --> 00:21:52,370
Good, slowly extend our arm.
412
00:21:52,390 --> 00:21:53,260
Here.
413
00:21:53,290 --> 00:21:55,550
Hold it here, stretch it out, and inhale.
414
00:21:55,850 --> 00:21:59,050
[Frenchman in China]
415
00:21:58,360 --> 00:21:59,200
Stop filming. Stop filming.
416
00:21:59,200 --> 00:22:00,530
The hospital has policies prohibiting filming. No filming allowed.
417
00:22:00,530 --> 00:22:02,180
You... stop, stop, stop!
418
00:22:13,520 --> 00:22:15,100
[Stay Fit]
419
00:22:15,240 --> 00:22:15,900
[Live Broadcast]
420
00:22:15,910 --> 00:22:18,700
[Qin Fei Doing Volunteer Work with Dedication]
421
00:22:21,860 --> 00:22:23,500
Stay focused during class.
422
00:22:21,990 --> 00:22:25,560
[Stay Fit]
423
00:22:23,580 --> 00:22:25,280
Practice diligently.
424
00:22:25,900 --> 00:22:27,780
Miss, I have something urgent...
425
00:22:26,780 --> 00:22:30,150
[Stay Fit]
426
00:22:28,870 --> 00:22:30,460
Push your hips forward more.
427
00:22:30,460 --> 00:22:31,880
Exhale as leaning back.
428
00:22:32,110 --> 00:22:32,750
Miss.
429
00:22:32,830 --> 00:22:34,640
Alright, you can return to the former position.
430
00:22:34,640 --> 00:22:35,270
Stop filming; stop filming.
431
00:22:35,270 --> 00:22:36,470
Thank you, thank you.
432
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Fei!
433
00:22:40,650 --> 00:22:41,370
Fei.
434
00:22:41,820 --> 00:22:42,390
Come on.
435
00:22:44,520 --> 00:22:46,330
You're trending again.
436
00:22:47,200 --> 00:22:48,960
The person you saved is a famous French blogger.
437
00:22:48,960 --> 00:22:51,280
He posted your photo on social media,
438
00:22:51,310 --> 00:22:52,000
and then netizens
439
00:22:52,000 --> 00:22:54,110
dug up everything about you from that photo.
440
00:22:54,110 --> 00:22:55,070
And then
441
00:22:55,100 --> 00:22:57,050
it's blowing up on social media.
442
00:22:57,780 --> 00:22:58,840
Where's the photo?
443
00:23:01,560 --> 00:23:02,280
Here.
444
00:23:06,230 --> 00:23:07,730
Lucky I had makeup on that day.
445
00:23:07,730 --> 00:23:09,520
The photo turned out pretty well.
446
00:23:09,520 --> 00:23:09,920
Fei,
447
00:23:09,920 --> 00:23:11,740
you're still thinking about whether you were wearing makeup or not?
448
00:23:11,740 --> 00:23:13,940
Mr. Ren's phone is ringing off the hook.
449
00:23:14,310 --> 00:23:15,060
Have it back.
450
00:23:22,000 --> 00:23:22,830
Come on.
451
00:23:27,580 --> 00:23:28,140
Hello?
452
00:23:28,170 --> 00:23:31,830
The foreign blogger personally thanked you during a livestream.
453
00:23:31,830 --> 00:23:32,540
Qin Fei,
454
00:23:32,590 --> 00:23:34,820
you're all over the trending topics online.
455
00:23:34,820 --> 00:23:35,580
The likes...
456
00:23:35,600 --> 00:23:36,980
and shares are through the roof,
457
00:23:36,980 --> 00:23:38,070
you know that?
458
00:23:38,100 --> 00:23:39,340
You've made us proud.
459
00:23:40,330 --> 00:23:41,430
Oh, right, well...
460
00:23:41,460 --> 00:23:42,030
Xiaosha, you...
461
00:23:42,030 --> 00:23:43,750
put work photos that Coffee took
462
00:23:43,750 --> 00:23:44,720
on the homepage right now.
463
00:23:44,720 --> 00:23:45,160
Quick, go.
464
00:23:45,160 --> 00:23:45,750
Now, immediately.
465
00:23:45,750 --> 00:23:46,510
Got it.
466
00:23:46,510 --> 00:23:47,830
Do you have anything else?
467
00:23:47,830 --> 00:23:49,460
I still have quite a lot of work to do.
468
00:23:49,460 --> 00:23:50,460
What work?
469
00:23:50,490 --> 00:23:52,360
Your most important task right now
470
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
is to pack up
471
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
and head back to the company.
472
00:23:54,640 --> 00:23:55,740
I'm telling you,
473
00:23:55,740 --> 00:23:58,200
the Starlight Charity Gala has already contacted me.
474
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
It'll be hosted tomorrow night.
475
00:24:00,550 --> 00:24:01,760
I can't.
476
00:24:01,780 --> 00:24:03,590
I still have to attend the donation ceremony.
477
00:24:03,590 --> 00:24:04,680
No, listen to me.
478
00:24:04,680 --> 00:24:05,900
You must come back.
479
00:24:05,910 --> 00:24:06,750
Let me tell you,
480
00:24:06,750 --> 00:24:07,680
if you
481
00:24:07,680 --> 00:24:09,070
handle this gala well,
482
00:24:09,070 --> 00:24:11,000
you'll definitely move up the ladder.
483
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
It's settled then. Hurry up.
484
00:24:12,000 --> 00:24:12,860
Hanging up now.
485
00:24:18,530 --> 00:24:19,330
Fei,
486
00:24:19,350 --> 00:24:20,220
what did he say?
487
00:24:23,820 --> 00:24:25,810
Suddenly having to leave this place,
488
00:24:25,810 --> 00:24:27,140
I feel quite reluctant.
489
00:24:32,590 --> 00:24:34,390
Are you secretly laughing at me?
490
00:24:54,130 --> 00:24:55,160
Xing,
491
00:24:55,180 --> 00:24:56,640
I really don't understand
492
00:24:56,660 --> 00:24:58,510
what exactly you're worried about.
493
00:24:58,510 --> 00:25:00,350
Hasn't she already recognized you?
494
00:25:00,350 --> 00:25:02,550
Then, you can just confess to her.
495
00:25:02,580 --> 00:25:04,040
How am I supposed to say it?
496
00:25:04,680 --> 00:25:06,810
I bet right now she still sees me
497
00:25:06,830 --> 00:25:08,740
as the chubby boy who always followed her around
498
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
and nothing more.
499
00:25:14,640 --> 00:25:16,050
So what do you...
500
00:25:16,080 --> 00:25:17,610
What do you expect from her?
501
00:25:18,000 --> 00:25:19,190
To be like you?
502
00:25:19,210 --> 00:25:20,640
Unable to forget about you
503
00:25:20,640 --> 00:25:22,770
like you've never forgotten about her all these years?
504
00:25:22,770 --> 00:25:24,700
You can't expect that from Qin Fei.
505
00:25:25,130 --> 00:25:26,730
I'm not asking for anything.
506
00:25:27,400 --> 00:25:30,000
But I don't want to do something I'm not sure of.
507
00:25:30,370 --> 00:25:31,680
She's...
508
00:25:31,710 --> 00:25:33,570
She's a celebrity now, after all.
509
00:25:35,570 --> 00:25:38,230
This is the first time I've seen you so insecure.
510
00:25:39,750 --> 00:25:40,720
Me, insecure?
511
00:25:41,460 --> 00:25:42,980
Don't make me laugh.
512
00:25:44,090 --> 00:25:45,960
Stop pretending in front of me.
513
00:25:48,880 --> 00:25:50,360
Don't you feel
514
00:25:50,380 --> 00:25:51,610
all anxious and uncertain now,
515
00:25:51,610 --> 00:25:53,590
with Qin Fei seeming close one moment and distant the next?
516
00:25:53,590 --> 00:25:55,570
And you're just not feeling secure.
517
00:25:55,570 --> 00:25:56,510
Deep down, you're thinking,
518
00:25:56,510 --> 00:25:58,680
"Why would such a beautiful, amazing woman
519
00:25:58,680 --> 00:26:00,240
ever be interested in me?"
520
00:26:00,240 --> 00:26:01,720
So, you want to be fully prepared
521
00:26:01,720 --> 00:26:03,180
before confessing to her.
522
00:26:08,610 --> 00:26:09,450
Am I right?
523
00:26:09,480 --> 00:26:10,640
Am I wrong?
524
00:26:10,670 --> 00:26:11,400
I'm not wrong, am I?
525
00:26:11,400 --> 00:26:13,110
You'd better watch your back when you sleep tonight.
526
00:26:13,110 --> 00:26:14,580
Are you threatening me?
527
00:26:14,600 --> 00:26:15,530
Let me tell you,
528
00:26:15,560 --> 00:26:16,710
Xing,
529
00:26:16,730 --> 00:26:18,010
you've fallen for her.
530
00:26:18,040 --> 00:26:19,410
Then what do you think
531
00:26:19,430 --> 00:26:20,350
I should do?
532
00:26:21,130 --> 00:26:22,850
Just confess to her directly.
533
00:26:22,870 --> 00:26:23,870
Tell her
534
00:26:23,900 --> 00:26:26,160
you're not only that chubby kid from the past;
535
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
you're also the Superman who saved her in Paris.
536
00:26:28,160 --> 00:26:29,890
Who knows, she'll be moved too.
537
00:26:30,620 --> 00:26:32,210
So I often wonder
538
00:26:33,390 --> 00:26:35,150
if only that man hadn't saved me
539
00:26:36,480 --> 00:26:38,400
and let me die in that explosion.
540
00:26:39,140 --> 00:26:40,140
Anyway,
541
00:26:40,810 --> 00:26:42,120
opportunities
542
00:26:42,150 --> 00:26:43,670
come and go quickly.
543
00:26:44,050 --> 00:26:45,200
On this matter,
544
00:26:45,540 --> 00:26:47,200
I know what I'm talking about.
545
00:26:50,710 --> 00:26:52,540
I can't tell her I was the one who saved her in Paris.
546
00:26:52,540 --> 00:26:54,800
She definitely wouldn't thank me for it.
547
00:26:56,400 --> 00:26:57,480
Alright then.
548
00:26:58,690 --> 00:27:00,300
As long as you've thought it through.
549
00:27:00,300 --> 00:27:02,830
Anyway, you get what I'm trying to say though.
550
00:27:02,940 --> 00:27:04,600
Rather than doing nothing...
551
00:27:05,090 --> 00:27:06,490
and regretting it later,
552
00:27:06,510 --> 00:27:08,370
it's better to take action first.
553
00:27:10,700 --> 00:27:11,620
I'm off.
554
00:27:45,590 --> 00:27:47,720
Thank you for suddenly developing a conscience
555
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
and taking me out for some fresh air.
556
00:27:50,590 --> 00:27:51,590
You are leaving?
557
00:27:59,740 --> 00:28:00,780
Then,
558
00:28:00,810 --> 00:28:02,610
will you miss...
559
00:28:07,700 --> 00:28:09,130
miss Linkang?
560
00:28:12,290 --> 00:28:13,850
Of course, I'll miss it.
561
00:28:13,880 --> 00:28:15,740
The scenery here is so beautiful.
562
00:28:19,720 --> 00:28:21,980
Alright, let me show you around a bit more.
563
00:28:21,980 --> 00:28:22,910
Who knows
564
00:28:22,940 --> 00:28:24,400
when you'll be back again.
565
00:29:14,440 --> 00:29:15,200
Come on.
566
00:29:18,010 --> 00:29:20,410
One, two, three.
567
00:29:22,540 --> 00:29:24,590
The photo turned out pretty good.
568
00:29:24,990 --> 00:29:25,990
Looks good.
569
00:29:26,750 --> 00:29:28,080
Of course.
570
00:29:28,100 --> 00:29:30,010
My beauty is widely recognized
571
00:29:30,040 --> 00:29:31,840
in the entertainment industry.
572
00:29:32,420 --> 00:29:34,600
I was referring to the sheep. It looks good.
573
00:29:34,600 --> 00:29:36,510
You chubby, what do you mean by that?
574
00:29:36,510 --> 00:29:37,600
Don't you run away!
575
00:29:40,830 --> 00:29:44,450
[Linkang Hospital]
576
00:29:51,270 --> 00:29:52,120
Qin Fei.
577
00:29:53,300 --> 00:29:54,450
I like you.
578
00:29:58,680 --> 00:29:59,410
Good.
579
00:30:12,820 --> 00:30:14,060
Fei,
580
00:30:14,080 --> 00:30:15,480
we're about to leave.
581
00:30:15,510 --> 00:30:18,070
Are you really not going to say goodbye to everyone?
582
00:30:18,070 --> 00:30:19,830
Don't you know my habits?
583
00:30:20,300 --> 00:30:21,750
That's exactly why I'm asking.
584
00:30:21,750 --> 00:30:23,920
You always used to think everyone was
585
00:30:23,920 --> 00:30:26,270
just passing acquaintances, temporary colleagues,
586
00:30:26,270 --> 00:30:28,960
and you never liked attending wrap parties.
587
00:30:28,960 --> 00:30:30,830
But this time, I always feel like
588
00:30:30,930 --> 00:30:32,660
you're different from before.
589
00:30:34,490 --> 00:30:35,770
What's different?
590
00:30:38,460 --> 00:30:40,020
Then what about all of these?
591
00:30:40,020 --> 00:30:41,680
What's in all of these boxes?
592
00:30:45,030 --> 00:30:46,920
I'm just packing up some things casually.
593
00:30:46,920 --> 00:30:48,400
I don't like goodbyes.
594
00:30:56,350 --> 00:30:57,070
Then,
595
00:30:57,160 --> 00:30:58,750
what about Xing Zhizhi?
596
00:31:00,190 --> 00:31:02,920
You're not planning to say goodbye to him either?
597
00:31:05,030 --> 00:31:05,920
Xing Zhizhi and I
598
00:31:05,920 --> 00:31:07,920
are just old classmates from over a decade ago.
599
00:31:07,920 --> 00:31:11,450
We barely keep in touch as it is. Why even bother saying goodbye?
600
00:31:13,850 --> 00:31:14,580
Alright!
601
00:31:14,810 --> 00:31:15,480
I believe you.
602
00:31:15,480 --> 00:31:16,590
I totally believe you.
603
00:31:16,590 --> 00:31:17,480
But if you don't
604
00:31:17,480 --> 00:31:18,720
say goodbye to him now,
605
00:31:18,720 --> 00:31:20,200
then when we go back,
606
00:31:20,200 --> 00:31:22,680
you really won't be able to contact him at all.
607
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Who cares?
608
00:31:36,060 --> 00:31:38,640
Give me Xing Zhizhi's contact information.
609
00:31:38,850 --> 00:31:39,850
Why should I?
610
00:31:39,880 --> 00:31:40,960
Otherwise, I'll post your video
611
00:31:40,960 --> 00:31:42,200
on dating websites.
612
00:31:42,200 --> 00:31:44,830
Didn't you say you had already deleted it last time?
613
00:31:44,830 --> 00:31:47,090
You actually believed what a woman said?
614
00:31:49,180 --> 00:31:50,240
Give me your phone.
615
00:31:55,430 --> 00:31:56,990
Here you go, Ms. Coffee.
616
00:32:03,270 --> 00:32:05,320
[Search]
617
00:32:05,430 --> 00:32:06,260
[Grumpy Milk Cafe]
618
00:32:06,310 --> 00:32:07,030
[Send Friend Requests]
619
00:32:07,120 --> 00:32:08,410
[Sending]
620
00:32:08,470 --> 00:32:08,630
[Successfully sent]
621
00:32:16,230 --> 00:32:16,670
[New Friends]
622
00:32:16,820 --> 00:32:17,690
[Accept Friend Requests]
623
00:32:17,810 --> 00:32:19,130
[Processing]
624
00:32:19,270 --> 00:32:19,960
[Successfully sent]
625
00:32:28,270 --> 00:32:29,270
I'm warning you—
626
00:32:29,300 --> 00:32:30,950
don't you dare block me.
627
00:32:32,580 --> 00:32:33,610
I have a hunch
628
00:32:33,640 --> 00:32:35,720
that things between Fei and Xing Zhizhi aren't over yet.
629
00:32:35,720 --> 00:32:37,190
But she just won't admit it.
630
00:32:37,190 --> 00:32:39,320
So, I'm preparing in advance for her.
631
00:32:41,550 --> 00:32:42,840
Therefore,
632
00:32:42,880 --> 00:32:44,400
you must keep me updated in time
633
00:32:44,400 --> 00:32:45,350
on all of Xing Zhizhi's moves,
634
00:32:45,350 --> 00:32:46,400
got it?
635
00:32:47,350 --> 00:32:48,550
Do you really think I, Yu Zhecheng,
636
00:32:48,550 --> 00:32:50,480
would betray a brother like that?
637
00:32:53,240 --> 00:32:55,080
You are now my spy
638
00:32:55,110 --> 00:32:57,160
planted by Xing Zhizhi's side.
639
00:32:57,160 --> 00:32:58,270
You must report to me
640
00:32:58,270 --> 00:33:00,730
about even the slightest movement he makes.
641
00:33:02,650 --> 00:33:04,020
Alright, I'll do it.
642
00:33:04,040 --> 00:33:05,590
But you have to promise me one thing.
643
00:33:05,590 --> 00:33:06,420
What?
644
00:33:07,050 --> 00:33:08,650
Delete that video, quickly.
645
00:33:09,080 --> 00:33:10,350
Well...
646
00:33:11,110 --> 00:33:13,840
Actually, I never recorded it in the first place.
647
00:33:17,510 --> 00:33:19,400
That little girl...
648
00:33:25,120 --> 00:33:27,880
[Grumpy Milk Cafe]
649
00:33:32,350 --> 00:33:33,750
Xing Zhizhi,
650
00:33:33,750 --> 00:33:34,830
I'm sorry.
651
00:33:35,180 --> 00:33:37,510
For the sake of my future happiness,
652
00:33:37,540 --> 00:33:40,070
you'll have to sacrifice your charm a little.
653
00:33:42,330 --> 00:33:43,290
No way.
654
00:33:43,320 --> 00:33:44,670
That soon?
655
00:33:44,690 --> 00:33:46,410
Qin Fei's reputation has completely turned around now.
656
00:33:46,410 --> 00:33:48,130
She'll definitely go back to filming.
657
00:33:48,130 --> 00:33:50,190
But why didn't she tell us that she was leaving?
658
00:33:50,190 --> 00:33:51,700
I'm kinda sad to see her go.
659
00:33:51,570 --> 00:33:55,140
[Don't waste food.]
660
00:33:52,250 --> 00:33:54,330
Even though she can be sharp-tongued and stubborn,
661
00:33:54,330 --> 00:33:55,960
she's really good to Xixi.
662
00:33:55,980 --> 00:33:57,780
And she's efficient at work too.
663
00:33:58,190 --> 00:33:59,630
How about we give her a
664
00:33:59,630 --> 00:34:00,760
farewell surprise?
665
00:34:00,820 --> 00:34:02,000
I think that's a good idea.
666
00:34:02,000 --> 00:34:03,600
What gift should we give her?
667
00:34:04,020 --> 00:34:05,270
What to give...
668
00:34:05,300 --> 00:34:06,050
Dr. Xing,
669
00:34:06,150 --> 00:34:07,190
what do you think?
670
00:34:07,660 --> 00:34:08,810
Think about what?
671
00:34:08,840 --> 00:34:10,450
Isn't Qin Fei leaving?
672
00:34:10,510 --> 00:34:12,740
We want to give her a surprise gift.
673
00:34:12,770 --> 00:34:14,730
Aren't you the closest to Qin Fei?
674
00:34:14,750 --> 00:34:16,810
-Yeah.
-What do you think she'd like?
675
00:34:17,410 --> 00:34:19,090
Who said I'm close to her?
676
00:34:18,510 --> 00:34:27,100
[Don't waste food.]
677
00:34:19,120 --> 00:34:20,580
I treat all of you equally.
678
00:35:26,910 --> 00:35:27,760
You're awake.
679
00:35:27,780 --> 00:35:29,490
You woke me up, okay?
680
00:35:29,520 --> 00:35:31,770
Nonsense, I'm as quiet as a mouse.
681
00:35:31,790 --> 00:35:34,250
And to think I brought Jin Na's photo for you.
682
00:35:37,170 --> 00:35:38,520
Why do you want my photo?
683
00:35:39,170 --> 00:35:40,690
You're switching your celebrity crush to me now?
684
00:35:40,690 --> 00:35:42,440
Don't flatter yourself.
685
00:35:42,460 --> 00:35:43,860
After you're gone,
686
00:35:43,890 --> 00:35:45,360
when I feel like cursing someone out,
687
00:35:45,360 --> 00:35:47,270
I can just curse at your photo instead.
688
00:35:47,270 --> 00:35:48,390
Qin Fei, Qin Fei.
689
00:35:51,020 --> 00:35:53,900
Xixi, stop pretending.
690
00:35:53,960 --> 00:35:55,480
You'll miss me terribly;
691
00:35:55,480 --> 00:35:57,000
that's why you want my photo.
692
00:35:57,000 --> 00:35:59,220
When you miss me too much, just look at it.
693
00:35:59,220 --> 00:36:00,110
If it gets unbearable,
694
00:36:00,110 --> 00:36:01,570
you can even give it a kiss.
695
00:36:04,760 --> 00:36:06,710
I know you can't bear to part with me.
696
00:36:06,710 --> 00:36:08,190
The photo's yours now.
697
00:36:12,110 --> 00:36:13,590
That's so cheesy.
698
00:36:14,150 --> 00:36:15,190
Alright, alright.
699
00:36:15,190 --> 00:36:17,550
Go say goodbye to your Dr. Xing already.
700
00:36:18,330 --> 00:36:19,440
Confess?
701
00:36:19,470 --> 00:36:21,320
Why should I confess to him?
702
00:36:21,340 --> 00:36:22,210
Sis,
703
00:36:22,230 --> 00:36:24,010
why are you getting so worked up?
704
00:36:24,010 --> 00:36:26,340
I said "Say goodbye,"
705
00:36:26,400 --> 00:36:28,150
not "confess."
706
00:36:48,300 --> 00:36:51,090
So, you admit that you like Dr. Xing, huh?
707
00:36:52,060 --> 00:36:53,440
What's there to like about him?
708
00:36:53,440 --> 00:36:55,070
If anything, he's the one who can't get over me.
709
00:36:55,070 --> 00:36:56,070
You know
710
00:36:56,070 --> 00:36:57,190
my charm.
711
00:37:02,990 --> 00:37:04,760
Ms. Qin Fei is so beautiful.
712
00:37:04,760 --> 00:37:06,840
Dr. Xing should like her.
713
00:37:08,540 --> 00:37:09,590
Alright, alright.
714
00:37:09,590 --> 00:37:11,790
Go say goodbye to your Dr. Xing quickly.
715
00:37:11,790 --> 00:37:12,710
If you don't,
716
00:37:12,710 --> 00:37:14,480
you'll miss your chance.
717
00:37:14,480 --> 00:37:16,880
Stop reading so much gossip.
718
00:37:22,360 --> 00:37:23,170
Alright.
719
00:37:24,800 --> 00:37:26,400
Take good care of yourself.
720
00:37:26,480 --> 00:37:27,550
Even though I won't be here,
721
00:37:27,550 --> 00:37:29,030
I'll be asking Dr. Xing about you.
722
00:37:29,030 --> 00:37:31,400
-If you don't do well...
-Qin Fei,
723
00:37:34,400 --> 00:37:36,550
I'll miss you.
724
00:37:40,440 --> 00:37:41,000
Xixi.
725
00:37:41,030 --> 00:37:42,590
I have a gift for you.
726
00:37:42,630 --> 00:37:43,760
Na.
727
00:37:43,760 --> 00:37:49,550
What a beautiful jasmine flower.
728
00:37:49,800 --> 00:37:51,840
How am I supposed to get there? You have to take me there.
729
00:37:51,840 --> 00:37:53,960
You're talking nonsense. You can't even hide your smile.
730
00:37:53,960 --> 00:37:57,620
And you're shaking your hand, from left hand to right, like crazy.
731
00:38:08,930 --> 00:38:11,740
I'll miss you. Can you stay?
732
00:38:15,180 --> 00:38:17,370
I'll miss you too.
733
00:38:38,120 --> 00:38:40,370
Go say goodbye to your Dr. Xing quickly.
734
00:38:40,400 --> 00:38:42,720
If you don't, you'll miss your chance.
735
00:39:26,500 --> 00:39:28,100
Are you looking for Dr. Xing?
736
00:39:30,000 --> 00:39:31,730
I think he's on the rooftop.
737
00:39:32,150 --> 00:39:33,330
Thank you.
738
00:40:02,980 --> 00:40:07,190
[Linkang County Medical Insurance Designated Hospital]
739
00:40:03,870 --> 00:40:05,470
Coffee, are you leaving now?
740
00:40:07,110 --> 00:40:07,960
Qin Fei.
741
00:40:07,960 --> 00:40:09,360
You're heading back now?
742
00:40:09,690 --> 00:40:11,690
Alright, I'll get back to work then.
743
00:40:13,580 --> 00:40:18,960
[Linkang County Hospital Union Committee]
744
00:40:15,310 --> 00:40:16,710
You're leaving, Coffee?
745
00:40:19,390 --> 00:40:20,150
Let me do it, Fei.
746
00:40:20,150 --> 00:40:21,310
Fei, let me do it; let me.
747
00:40:21,310 --> 00:40:23,310
There's really no farewell ceremony, huh?
748
00:40:23,310 --> 00:40:24,100
I...
749
00:40:24,150 --> 00:40:26,630
I even prepared a farewell speech.
750
00:40:27,110 --> 00:40:28,360
-It's okay.
-Qin Fei.
751
00:40:28,380 --> 00:40:29,220
Coffee.
752
00:40:31,170 --> 00:40:33,000
You're leaving now?
753
00:40:33,600 --> 00:40:36,120
Make sure to be safe on your journey.
754
00:40:36,140 --> 00:40:37,110
I need to get back to work.
755
00:40:37,110 --> 00:40:37,730
Bye-bye.
756
00:40:37,740 --> 00:40:38,420
Bye-bye.
757
00:40:41,360 --> 00:40:42,510
That's it?
758
00:40:42,340 --> 00:40:43,710
[Linkang County Medical Insurance Designated Hospital]
759
00:40:46,410 --> 00:40:47,870
Everyone's just too busy.
760
00:40:48,420 --> 00:40:49,190
Let me do it.
761
00:40:49,570 --> 00:40:50,140
Come on.
762
00:40:54,910 --> 00:40:55,640
Fei, Fei, Fei.
763
00:40:55,640 --> 00:40:57,840
Xing Zhizhi, Xing Zhizhi, Xing Zhizhi.
764
00:41:04,170 --> 00:41:06,830
That Yu Zhecheng didn't even come to send me off.
765
00:41:07,310 --> 00:41:09,100
Why are you so late?
766
00:41:09,120 --> 00:41:11,240
Even though I don't need a special farewell,
767
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
after all...
768
00:41:15,840 --> 00:41:16,550
After all,
769
00:41:16,550 --> 00:41:18,810
you and I have a different relationship.
770
00:41:19,320 --> 00:41:20,230
Xing Zhizhi and I
771
00:41:20,230 --> 00:41:22,150
are just classmates from over a decade ago.
772
00:41:22,150 --> 00:41:24,150
We barely keep in touch as it is. Why even bother saying goodbye?
773
00:41:24,150 --> 00:41:26,210
What kind of relationship do we have?
774
00:41:26,300 --> 00:41:28,540
A fan and a celebrity.
775
00:41:34,600 --> 00:41:36,800
Ms. Qin, I think you've misunderstood.
776
00:41:37,690 --> 00:41:39,090
I just came to let you know
777
00:41:39,110 --> 00:41:40,000
that Li Meilan and the others
778
00:41:40,000 --> 00:41:41,850
originally wanted to give you a farewell surprise,
779
00:41:41,850 --> 00:41:43,110
but they were too busy.
780
00:41:43,490 --> 00:41:45,250
They believe that only one-time encounters
781
00:41:45,250 --> 00:41:46,990
deserve grand gestures,
782
00:41:47,010 --> 00:41:48,640
but since your relationship will continue,
783
00:41:48,640 --> 00:41:51,440
they've decided not to give you a formal send-off.
784
00:41:54,190 --> 00:41:55,150
Dr. Xing,
785
00:41:56,210 --> 00:41:57,540
then, between you and me,
786
00:41:57,540 --> 00:41:59,380
is this a one-time encounter
787
00:41:59,410 --> 00:42:01,340
or a relationship that will last?
788
00:42:01,780 --> 00:42:07,520
♫The silence of night, the breath of rain♫
789
00:42:08,400 --> 00:42:14,220
♫They became pleasant because of you♫
790
00:42:15,230 --> 00:42:22,640
♫I never told you how much I missed you♫
791
00:42:23,400 --> 00:42:27,580
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
792
00:42:28,480 --> 00:42:34,520
♫You, jade-hued and radiant bright♫
793
00:42:30,310 --> 00:42:31,270
Big star,
794
00:42:31,840 --> 00:42:33,230
leaving so soon?
795
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
Xing,
796
00:42:34,510 --> 00:42:35,720
you've been her fan for so many years.
797
00:42:35,560 --> 00:42:40,700
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
798
00:42:35,740 --> 00:42:37,000
Come on, go see her off.
799
00:42:41,870 --> 00:42:49,080
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
800
00:42:43,210 --> 00:42:44,170
Alright,
801
00:42:44,200 --> 00:42:46,010
I happen to be going to the county town today.
802
00:42:46,010 --> 00:42:47,360
I'll see you off on his behalf.
803
00:42:47,360 --> 00:42:48,730
Let's go.
804
00:42:48,760 --> 00:42:49,510
Coffee.
805
00:42:49,800 --> 00:42:51,620
♫I never told you♫
806
00:42:50,410 --> 00:42:51,230
After you get back,
807
00:42:51,230 --> 00:42:52,710
take Fei for a physical examination.
808
00:42:52,700 --> 00:42:55,880
♫I've never been so firm♫
809
00:42:52,910 --> 00:42:54,520
Her lower back injury hasn't recovered, so she should avoid lifting heavy objects.
810
00:42:54,520 --> 00:42:55,800
Make sure she does regular rehabilitation exercises.
811
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Okay.
812
00:42:56,570 --> 00:42:58,520
♫You're the one♫
813
00:42:58,480 --> 00:42:59,690
Dr. Xing.
814
00:42:59,300 --> 00:43:01,760
♫Longing for you to become the air I breathe♫
815
00:42:59,710 --> 00:43:00,860
Shouldn't these kinds of things
816
00:43:00,860 --> 00:43:02,410
be explained directly to the patient?
817
00:43:02,360 --> 00:43:06,070
♫Thinking of you might give me the courage♫
818
00:43:06,660 --> 00:43:07,740
[Xing Zhizhi]
819
00:43:07,010 --> 00:43:08,820
♫To softly say that I miss you♫
820
00:43:07,020 --> 00:43:08,140
If you need anything,
821
00:43:08,140 --> 00:43:09,900
just make an appointment with me.
822
00:43:09,900 --> 00:43:11,580
♫You're the one♫
823
00:43:10,040 --> 00:43:11,240
I don't have the time.
824
00:43:12,520 --> 00:43:17,150
♫I want to hear you softly call my name as I hold you♫
825
00:43:14,530 --> 00:43:16,180
I do house calls.
826
00:43:17,360 --> 00:43:18,690
Dr. Xing,
827
00:43:17,380 --> 00:43:22,300
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
828
00:43:18,720 --> 00:43:20,410
aren't you being a bit too concerned
829
00:43:20,410 --> 00:43:22,740
about me since we're just old classmates?
830
00:43:23,030 --> 00:43:29,930
♫I'm sure my heart thinks of you♫
831
00:43:28,630 --> 00:43:29,280
Well.
832
00:43:29,760 --> 00:43:30,620
I'll take this.
833
00:43:30,890 --> 00:43:31,820
Get in; let's go.
834
00:43:47,400 --> 00:43:48,400
Drive carefully.
835
00:43:56,080 --> 00:43:56,590
Keep this.
836
00:43:56,590 --> 00:43:57,240
Okay.
837
00:43:59,630 --> 00:44:00,350
Ms. Qin,
838
00:44:00,490 --> 00:44:01,790
are you sure you've got everything?
839
00:44:01,790 --> 00:44:04,120
Why don't we go down and take another look?
840
00:44:06,100 --> 00:44:07,130
I left nothing.
841
00:44:07,660 --> 00:44:08,660
Okay.
842
00:44:08,680 --> 00:44:10,220
If you did leave anything, we can
843
00:44:10,220 --> 00:44:11,950
check the lost and found later.
844
00:44:23,200 --> 00:44:25,270
♫You're the one♫
845
00:44:26,110 --> 00:44:28,570
♫Longing for you to become the air I breathe♫
846
00:44:29,170 --> 00:44:32,880
♫Thinking of you might give me the courage♫
847
00:44:33,820 --> 00:44:35,640
♫To softly say that I miss you♫
848
00:44:36,710 --> 00:44:38,390
♫You're the one♫
849
00:44:39,330 --> 00:44:43,960
♫I want to hear you softly call my name as I hold you♫
850
00:44:44,190 --> 00:44:49,110
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
851
00:44:49,840 --> 00:44:56,740
♫I'm sure my heart thinks of you♫
852
00:45:08,390 --> 00:45:13,530
[Please be quiet]
853
00:45:12,830 --> 00:45:14,870
♫Looking at the stars in your eyes♫
854
00:45:15,380 --> 00:45:18,040
♫I'm a little disappointed♫
855
00:45:21,290 --> 00:45:26,760
♫The wind of missing is blowing towards me♫
856
00:45:29,230 --> 00:45:32,490
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
857
00:45:33,380 --> 00:45:38,580
♫Suddenly at the end of my sight♫
858
00:45:39,590 --> 00:45:43,000
♫Light is glimmering♫
859
00:45:43,870 --> 00:45:46,930
♫Into my dream, my love♫
860
00:45:48,200 --> 00:45:51,750
♫Stay with me, my love♫
861
00:45:52,690 --> 00:45:56,050
♫For one more time, one more second♫
862
00:45:56,910 --> 00:45:59,700
♫Stay in your eyes♫
863
00:46:00,410 --> 00:46:03,510
♫To the last day of my life♫
864
00:46:04,320 --> 00:46:08,830
♫Stay with me one more♫
865
00:46:09,880 --> 00:46:16,940
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
866
00:46:17,730 --> 00:46:20,580
♫Make my heart beat faster♫
58049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.