All language subtitles for lk;lk;l;lm,m,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:33,367 (PEN CLICKS) 2 00:00:34,802 --> 00:00:36,404 (INDISTINCT CHATTER) 3 00:01:15,843 --> 00:01:18,179 (OFFICE PHONE RINGING IN BACKGROUND) 4 00:01:35,796 --> 00:01:37,298 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:01:40,168 --> 00:01:41,602 VARGA: That's right. 6 00:01:42,636 --> 00:01:44,305 Just a few more. 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,382 We're nearly done here. 8 00:02:14,568 --> 00:02:16,570 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 9 00:02:21,008 --> 00:02:22,210 (SIGHS) 10 00:02:55,409 --> 00:02:56,677 (CELL PHONE BEEPING) 11 00:03:00,581 --> 00:03:01,582 (GRUNTS) 12 00:03:05,586 --> 00:03:07,588 -(PHONE RINGING) -(SIGHS) 13 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 (SNIFFLES) Police. 14 00:03:17,365 --> 00:03:19,267 Oh, hello, who have I reached? 15 00:03:19,300 --> 00:03:21,034 Meeker County Sheriff's. 16 00:03:21,068 --> 00:03:23,103 I'm looking for Gloria Burgle. 17 00:03:23,871 --> 00:03:25,906 -Speaking. -My name is Larue Dollard. 18 00:03:25,939 --> 00:03:27,908 I work for the Internal Revenue Service. 19 00:03:27,941 --> 00:03:30,244 I am in receipt of the documents you sent. 20 00:03:30,278 --> 00:03:32,012 But I have a few questions. 21 00:03:32,045 --> 00:03:33,113 Who is this? 22 00:03:33,146 --> 00:03:34,882 Agent Dollard. IRS. 23 00:03:35,616 --> 00:03:39,453 The envelope you sent was addressed to me specifically. 24 00:03:39,487 --> 00:03:41,121 You included a note. 25 00:03:42,756 --> 00:03:45,426 IRS? I never sent anything to... 26 00:03:45,459 --> 00:03:47,495 Well, it has your name on it. 27 00:03:47,995 --> 00:03:50,230 Look, this is my last day, so... 28 00:03:50,264 --> 00:03:53,967 Are you working a case involving Emmit Stussy or Stussy Lots Ltd? 29 00:03:57,305 --> 00:03:58,806 How did you get this number? 30 00:03:58,839 --> 00:04:01,208 Again, it was on the note you sent. 31 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 Spreadsheets, uh, contracts, loan agreements. 32 00:04:04,278 --> 00:04:05,613 Not sure how you found me. 33 00:04:05,646 --> 00:04:07,381 He's protected, I think, Mr. Stussy, 34 00:04:07,415 --> 00:04:08,816 possibly even at the highest levels. 35 00:04:08,849 --> 00:04:11,585 My investigation was kiboshed last year from DC, 36 00:04:11,619 --> 00:04:13,954 so, we should proceed with the utmost... 37 00:04:13,987 --> 00:04:16,290 Look, Mr. Dollard. I don't know what to tell you. 38 00:04:16,324 --> 00:04:18,992 We did have a case involving Mr. Stussy but... 39 00:04:19,827 --> 00:04:22,330 Well, that case is closed now. 40 00:04:23,631 --> 00:04:26,800 Deputy, I'm looking at evidence of a vast financial conspiracy 41 00:04:26,834 --> 00:04:28,268 involving blatant tax fraud 42 00:04:28,302 --> 00:04:30,904 and the repurposing of corporate funds for personal gains. 43 00:04:30,938 --> 00:04:32,340 It looks like, in the last year, 44 00:04:32,373 --> 00:04:35,976 Mr. Stussy has borrowed upwards of $200 million 45 00:04:36,009 --> 00:04:37,945 with the sole intent of lining his pockets 46 00:04:37,978 --> 00:04:40,648 and the pockets of his partners, a Mr. Sy Feltz 47 00:04:40,681 --> 00:04:42,015 and one V.M. Varga. 48 00:04:42,650 --> 00:04:44,017 Say that name again. 49 00:04:44,051 --> 00:04:45,853 Uh, V.M. Varga? 50 00:04:46,520 --> 00:04:48,789 I'm not sure what the "V.M." stands for. 51 00:04:48,822 --> 00:04:50,558 Don't move. I'll be right there. 52 00:04:51,158 --> 00:04:53,861 Oh, wait. What's your address? 53 00:05:02,135 --> 00:05:03,371 Two hearts, 54 00:05:04,738 --> 00:05:07,641 three clubs, four spades, 55 00:05:09,142 --> 00:05:10,378 five no trump. 56 00:05:33,266 --> 00:05:36,169 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 57 00:05:47,247 --> 00:05:48,582 (DOG PANTING) 58 00:05:53,887 --> 00:05:55,756 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 59 00:06:13,541 --> 00:06:14,775 VARGA: Last one. 60 00:06:18,946 --> 00:06:20,113 There. 61 00:06:21,415 --> 00:06:22,450 (SIGHS) 62 00:06:22,483 --> 00:06:23,617 Well... 63 00:06:25,052 --> 00:06:27,821 You should be happy, Mr. Stussy. 64 00:06:28,722 --> 00:06:31,324 Your first action item is complete. 65 00:06:33,594 --> 00:06:35,563 The accumulation of wealth. 66 00:06:36,564 --> 00:06:38,231 I'm just so tired. 67 00:06:39,733 --> 00:06:41,435 VARGA: It's perfectly natural. 68 00:06:41,469 --> 00:06:44,004 You see it all the time in the wild. 69 00:06:44,472 --> 00:06:47,641 The smaller animal going limp in the jaws of the larger. 70 00:06:48,075 --> 00:06:49,443 Genetic instinct. 71 00:06:51,111 --> 00:06:54,815 At some level, food knows it's food. 72 00:06:56,416 --> 00:06:58,452 (MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 73 00:07:02,823 --> 00:07:04,191 (CELL PHONE RINGING) 74 00:07:07,294 --> 00:07:08,462 Yes. 75 00:07:09,630 --> 00:07:10,831 Oh... 76 00:07:11,832 --> 00:07:14,968 The strategist. I was wondering when you might call. 77 00:07:16,537 --> 00:07:17,938 Yes, I have it. 78 00:07:18,606 --> 00:07:21,509 All of it, as long as you live up to your end of the... 79 00:07:23,176 --> 00:07:24,512 Fine. 80 00:07:25,513 --> 00:07:28,315 The same charming locale? 81 00:07:30,618 --> 00:07:34,087 No, I'm not familiar with that address but I'm sure I can find it. 82 00:07:34,121 --> 00:07:35,489 Just so you know, 83 00:07:35,523 --> 00:07:38,492 I will be coming with what in military terms 84 00:07:38,526 --> 00:07:41,795 is referred to as a "fire team" so no business... 85 00:07:42,195 --> 00:07:43,296 (GUN COCKING) 86 00:07:43,330 --> 00:07:46,099 -Back up. Back up! -(INDISTINCT SHOUTING) 87 00:07:46,133 --> 00:07:48,936 My dear, I'm afraid you'll have to excuse me. 88 00:07:48,969 --> 00:07:51,539 EMMIT: Don't... Don't make me. I'll shoot. 89 00:07:53,574 --> 00:07:54,575 (TENSE MUSIC PLAYING) 90 00:07:55,242 --> 00:07:57,044 I am not food. 91 00:07:57,645 --> 00:07:59,312 (BREATHING HEAVILY) 92 00:07:59,346 --> 00:08:00,814 No, of course not. 93 00:08:05,485 --> 00:08:07,320 You lied to me. 94 00:08:07,354 --> 00:08:11,625 There are no hordes coming. (STUTTERS) No mongrel hordes. 95 00:08:11,659 --> 00:08:13,326 It's you! No! 96 00:08:13,360 --> 00:08:14,862 Now, now, now. No. 97 00:08:14,895 --> 00:08:16,697 Now, come on. (CHUCKLES) 98 00:08:17,264 --> 00:08:19,366 Give Mr. Stussy some room. 99 00:08:20,333 --> 00:08:22,502 He's earned the right to be testy. 100 00:08:22,536 --> 00:08:24,371 After everything he's been through. 101 00:08:24,404 --> 00:08:25,873 I'm done. 102 00:08:25,906 --> 00:08:28,108 Give me back my papers and get out! 103 00:08:30,711 --> 00:08:32,913 Are you a fan of progress, Mr. Stussy? 104 00:08:34,181 --> 00:08:36,516 -Technology? -No more talking. 105 00:08:38,586 --> 00:08:41,755 You know, in the old days, only the strong were rich. 106 00:08:41,789 --> 00:08:44,391 It was all a question of how much you could carry. 107 00:08:44,424 --> 00:08:47,160 But then the Medicis invented banks, 108 00:08:47,194 --> 00:08:49,930 and wealth and pornography. 109 00:08:49,963 --> 00:08:52,532 This is what drives innovation. 110 00:08:53,100 --> 00:08:55,703 Of course, technology has other benefits as well. 111 00:08:55,736 --> 00:09:00,440 Safety, for example, a safer car, the artificial heart. 112 00:09:01,441 --> 00:09:05,746 And, well, how a handgun might be equipped 113 00:09:06,413 --> 00:09:08,481 with a fingerprint scanner. 114 00:09:09,082 --> 00:09:12,920 To keep it from being used by anyone but its owner. 115 00:09:15,956 --> 00:09:17,224 That's right. 116 00:09:17,925 --> 00:09:19,793 You can feel it, can't you? 117 00:09:20,427 --> 00:09:21,795 On the grip. 118 00:09:23,731 --> 00:09:25,232 Go on, have a look. 119 00:09:26,900 --> 00:09:28,235 I'll wait. 120 00:09:30,437 --> 00:09:32,973 Progress in all things, you see. 121 00:09:33,273 --> 00:09:34,341 (GROANS) 122 00:09:35,175 --> 00:09:36,476 (GRUNTS) 123 00:09:42,349 --> 00:09:43,617 (VARGA SNIFFLES) 124 00:09:43,651 --> 00:09:45,653 All right, wipe everything. 125 00:09:46,754 --> 00:09:48,288 We were never here. 126 00:09:52,660 --> 00:09:55,328 -She called? -Yeah, we have a stop to make. 127 00:10:03,971 --> 00:10:06,606 (UPBEAT DRUMBEAT PLAYING) 128 00:10:32,032 --> 00:10:33,701 (DRUMBEAT STOPS) 129 00:10:36,904 --> 00:10:38,672 (TENSE MUSIC PLAYING) 130 00:10:50,050 --> 00:10:53,020 This is a mistake. 131 00:10:53,053 --> 00:10:54,888 No trace, I'm afraid. 132 00:10:55,388 --> 00:10:57,224 We need those drives. 133 00:11:13,741 --> 00:11:15,008 Vamanos. 134 00:11:15,042 --> 00:11:16,576 Swango. 135 00:11:17,945 --> 00:11:20,413 Swango. (SPEAKING SPANISH) 136 00:11:24,584 --> 00:11:26,219 -I'll go. -No. 137 00:11:42,602 --> 00:11:43,904 (SPEAKING SPANISH) 138 00:12:21,241 --> 00:12:22,509 (SPEAKS SPANISH) 139 00:12:39,793 --> 00:12:41,795 (BELL DINGING IN DISTANCE) 140 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 141 00:13:04,384 --> 00:13:05,785 El Nino? 142 00:13:14,161 --> 00:13:15,695 Two elevators. 143 00:13:21,902 --> 00:13:23,403 (ELEVATOR CLANGING) 144 00:13:30,143 --> 00:13:32,012 (EERIE MUSIC PLAYING) 145 00:13:41,054 --> 00:13:42,222 (DINGS) 146 00:13:49,729 --> 00:13:52,933 (TENSE MUSIC PLAYING) 147 00:14:26,266 --> 00:14:27,434 (CHIMING) 148 00:14:38,946 --> 00:14:40,613 (ELEVATOR BELL DINGS) 149 00:14:46,920 --> 00:14:48,288 (DINGS) 150 00:15:09,909 --> 00:15:11,578 (ELEVATOR DOOR CLANGS) 151 00:15:36,536 --> 00:15:38,371 (BELL RINGING) 152 00:15:51,184 --> 00:15:53,186 (BELL CONTINUES RINGING) 153 00:16:06,699 --> 00:16:08,635 (BELL CONTINUES RINGING) 154 00:16:19,512 --> 00:16:20,513 (MUSIC INTENSIFIES) 155 00:16:28,721 --> 00:16:30,590 (CELL PHONE BEEPING) 156 00:16:33,160 --> 00:16:34,161 (BEEPS) 157 00:16:41,734 --> 00:16:43,236 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 158 00:17:06,693 --> 00:17:08,095 (GUNS FIRING) 159 00:17:08,695 --> 00:17:10,130 (INDISTINCT YELLING) 160 00:17:14,567 --> 00:17:16,569 (GUNFIRE CONTINUES) 161 00:17:16,969 --> 00:17:18,605 (BREATHING HEAVILY) 162 00:17:22,609 --> 00:17:24,043 (CHIMING) 163 00:17:24,077 --> 00:17:25,212 (GLASS SHATTERING) 164 00:17:30,750 --> 00:17:32,385 (RAILROAD CROSSING BELL RINGING) 165 00:17:38,958 --> 00:17:39,959 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 166 00:17:46,499 --> 00:17:47,900 (DINGS) 167 00:17:47,934 --> 00:17:48,935 (MUSIC INTENSIFIES) 168 00:18:14,994 --> 00:18:16,763 (ELEVATOR DOOR CLATTERS OPEN) 169 00:18:27,507 --> 00:18:28,508 (DINGS) 170 00:18:48,495 --> 00:18:49,862 It's yours. 171 00:19:28,100 --> 00:19:29,502 (FIRE CRACKLING) 172 00:19:29,536 --> 00:19:30,537 (SOMBER MUSIC PLAYING) 173 00:19:58,097 --> 00:19:59,098 (GRUNTS) 174 00:20:02,602 --> 00:20:03,936 (GROANS) 175 00:20:41,974 --> 00:20:42,975 (SIGHS) 176 00:20:53,520 --> 00:20:54,521 (BIRD CALLS IN DISTANCE) 177 00:21:05,598 --> 00:21:06,599 (ENGINE STARTS) 178 00:21:12,038 --> 00:21:14,674 -(ELEVATOR BELL DINGS) -(INDISTINCT CHATTER) 179 00:21:17,844 --> 00:21:19,346 What the shit? 180 00:21:28,455 --> 00:21:29,856 Excuse me. 181 00:21:30,289 --> 00:21:32,492 This is not... You can't just... 182 00:21:32,525 --> 00:21:36,896 Thank you so much. Emmit, my dear Emmit. 183 00:21:37,330 --> 00:21:38,798 How are you? 184 00:21:39,532 --> 00:21:41,534 You look... (SMACKS LIPS) 185 00:21:41,568 --> 00:21:43,903 Well, I know this can't be easy for you. 186 00:21:50,743 --> 00:21:52,345 You work for Varga. 187 00:21:54,213 --> 00:21:55,882 All this time. 188 00:21:58,317 --> 00:22:01,354 Like a fire door that leads to another fire. (GASPS) 189 00:22:03,356 --> 00:22:06,426 Emmit, you need to listen to me very carefully. 190 00:22:07,727 --> 00:22:12,632 The Stussy Corporation, having sold all its assets this morning to Realignment 191 00:22:12,665 --> 00:22:16,503 for $100,000, and may I say, very generous of you, 192 00:22:17,069 --> 00:22:21,674 but your company is now carrying a debt load of over three hundred million. 193 00:22:21,908 --> 00:22:26,145 You'll need to file for Chapter 11 immediately. 194 00:22:26,178 --> 00:22:27,914 But don't worry. 195 00:22:29,015 --> 00:22:30,983 Your personal wealth, 196 00:22:31,017 --> 00:22:35,021 the profits you've made as a partner in this venture, 197 00:22:35,054 --> 00:22:37,890 have all been carefully hidden. So... 198 00:22:37,924 --> 00:22:39,526 (FINGERS SNAPPING) 199 00:22:39,926 --> 00:22:41,594 Not all bad. 200 00:22:44,531 --> 00:22:46,298 (BREATHING HEAVILY) 201 00:22:47,767 --> 00:22:49,802 Mike and Mike will show you out. 202 00:22:56,443 --> 00:22:58,578 GLORIA: And you're saying this proves... 203 00:22:58,611 --> 00:23:02,749 Until 18 months ago, Stussy Lots was a traditional real estate concern. 204 00:23:02,782 --> 00:23:05,251 They owned two dozen parcels around Minnesota, 205 00:23:05,284 --> 00:23:07,186 ground and elevated lots. 206 00:23:07,219 --> 00:23:08,921 They charged a standard fee for parking, 207 00:23:08,955 --> 00:23:10,457 monthly rates and hourly meters. 208 00:23:10,490 --> 00:23:12,859 Then the books show a million dollar loan 209 00:23:12,892 --> 00:23:14,527 from this company called Narwhal. 210 00:23:14,561 --> 00:23:16,829 As far as I can tell, the corporate ID number is fake. 211 00:23:17,430 --> 00:23:19,098 So, four months ago, 212 00:23:19,131 --> 00:23:21,868 new incorporation papers were filed with the city, 213 00:23:21,901 --> 00:23:26,739 adding V.M. Varga as a partner at Stussy Lots. 214 00:23:27,139 --> 00:23:29,208 British fella? About six foot? 215 00:23:29,241 --> 00:23:30,943 Country of origin isn't listed on the form. 216 00:23:30,977 --> 00:23:33,112 But that sounds like the man that I met. 217 00:23:33,145 --> 00:23:35,114 So, are we talking about money laundering or... 218 00:23:35,147 --> 00:23:36,549 That's what I thought at first, but no. 219 00:23:36,583 --> 00:23:37,984 This is something different. 220 00:23:38,017 --> 00:23:40,787 It's more of a leveraged buyout or bleed out, 221 00:23:40,820 --> 00:23:43,790 in which an outside entity acquires a healthy company, 222 00:23:43,823 --> 00:23:45,458 borrows millions of dollars in its name, 223 00:23:45,492 --> 00:23:47,159 which is pocketed by the partners. 224 00:23:47,193 --> 00:23:48,795 Then they sell the company, 225 00:23:48,828 --> 00:23:51,330 now laden with debt, for a fraction of the price. 226 00:23:51,698 --> 00:23:53,132 And that's a crime? 227 00:23:53,165 --> 00:23:55,167 Not when it's done properly. No. 228 00:23:55,201 --> 00:23:56,302 What's that? 229 00:23:56,335 --> 00:23:58,505 I was saying, morality aside, 230 00:23:58,538 --> 00:24:02,842 one company buying another and strip-mining it for profit 231 00:24:02,875 --> 00:24:06,145 is perfectly legal as long as one follows the letter of the law 232 00:24:06,178 --> 00:24:08,180 and pays the appropriate taxes. 233 00:24:08,214 --> 00:24:09,949 -Which they didn't. -Correct. 234 00:24:09,982 --> 00:24:12,585 There is evidence that every dime borrowed by Stussy Lots 235 00:24:12,619 --> 00:24:14,521 in the past four months was funneled into 236 00:24:14,554 --> 00:24:18,591 dozens of off-shore accounts in the name of all three partners. 237 00:24:18,625 --> 00:24:20,660 -Mr. Stussy, Mr. Feltz... -And this V.M. Varga. 238 00:24:20,693 --> 00:24:23,262 -Who blew in on the wind last year. -That's how it looks. 239 00:24:23,295 --> 00:24:24,997 -Uh... -(CELL PHONE RINGING) 240 00:24:25,565 --> 00:24:26,733 Oh. 241 00:24:27,900 --> 00:24:28,901 Bur... 242 00:24:30,002 --> 00:24:31,337 Burgle. 243 00:24:32,371 --> 00:24:33,372 What? 244 00:24:33,906 --> 00:24:36,208 -(SIREN WAILS) -(INDISTINCT RADIO CHATTER) 245 00:24:39,546 --> 00:24:41,413 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 246 00:24:51,758 --> 00:24:54,026 WINNIE: We got five bodies on the third floor. 247 00:24:54,060 --> 00:24:58,130 Gunfire in both directions. Just straight up carnage. 248 00:24:58,164 --> 00:25:00,032 Chief's thinking an ambush scenario. 249 00:25:00,066 --> 00:25:01,534 GLORIA: Ambush by who? 250 00:25:03,903 --> 00:25:06,873 Don't know him. But you're gonna recognize the next one. 251 00:25:08,507 --> 00:25:09,542 Told you. 252 00:25:09,576 --> 00:25:11,711 Wait till you see who we think the target was. 253 00:25:17,216 --> 00:25:19,719 -It was her. -What was? 254 00:25:19,752 --> 00:25:21,588 Who sent the note to the IRS. 255 00:25:21,621 --> 00:25:24,023 Connecting the dots, Nikki Swango. 256 00:25:24,390 --> 00:25:26,926 -Why would she? -They killed her man. 257 00:25:29,228 --> 00:25:30,963 You need to issue a BOLO. 258 00:25:31,430 --> 00:25:32,832 What are you gonna do? 259 00:25:32,865 --> 00:25:34,734 Someone's gotta warn Emmit. 260 00:25:55,154 --> 00:25:56,288 (EXHALES) 261 00:25:56,555 --> 00:25:57,924 (CLEARS THROAT) 262 00:25:59,425 --> 00:26:01,093 (FUEL INDICATOR DINGING) 263 00:26:03,663 --> 00:26:04,897 (HISSING) 264 00:26:05,464 --> 00:26:06,599 What now? 265 00:26:06,633 --> 00:26:07,800 (ENGINE SPUTTERING) 266 00:26:33,159 --> 00:26:34,827 Oh, shit. 267 00:26:38,197 --> 00:26:39,498 (DIALING) 268 00:26:43,435 --> 00:26:44,804 (BEEPING) 269 00:26:50,042 --> 00:26:51,844 (BEEPING) 270 00:26:51,878 --> 00:26:53,179 Shit! 271 00:26:54,146 --> 00:26:55,347 Fucking... 272 00:26:55,381 --> 00:26:56,849 (GRUNTING) 273 00:26:56,883 --> 00:26:57,884 Fuck. 274 00:27:22,208 --> 00:27:23,642 (ENGINE STOPS) 275 00:27:39,892 --> 00:27:42,161 Oh, jeez. Oh, jeez. 276 00:27:45,364 --> 00:27:47,066 Are you as low as you can go? 277 00:27:47,867 --> 00:27:48,935 EMMIT: What? 278 00:27:50,169 --> 00:27:52,304 I asked if you still feel you've got room to fall, 279 00:27:52,338 --> 00:27:53,940 or whether this is bottom. 280 00:27:55,507 --> 00:27:57,276 (BREATHING HEAVILY) 281 00:28:02,014 --> 00:28:03,282 Honestly... 282 00:28:05,351 --> 00:28:07,386 If you'd asked me yesterday, 283 00:28:08,054 --> 00:28:10,556 I'd have said I couldn't go lower 284 00:28:10,589 --> 00:28:12,224 than sitting in jail, 285 00:28:12,925 --> 00:28:16,763 staring at a life behind bars, or the electric chair. 286 00:28:19,565 --> 00:28:23,702 But now, here we are today, 287 00:28:26,405 --> 00:28:27,874 lower still. 288 00:28:30,810 --> 00:28:32,544 Oh, I've been watching. 289 00:28:33,545 --> 00:28:35,915 This Varga fellow plucked you like a chicken. 290 00:28:37,416 --> 00:28:39,085 But he's gone now. 291 00:28:40,787 --> 00:28:42,188 So, I'm gonna finish the job. 292 00:28:42,221 --> 00:28:44,223 Please, wait, I got... 293 00:28:44,256 --> 00:28:45,591 What? Kids? 294 00:28:46,225 --> 00:28:47,960 People who love you? 295 00:28:48,560 --> 00:28:50,396 I don't think that's true anymore. 296 00:28:52,131 --> 00:28:54,633 Type of man who would poison his best friend, 297 00:28:55,734 --> 00:28:57,269 kill his own brother. 298 00:28:57,303 --> 00:28:58,437 No. 299 00:28:58,470 --> 00:28:59,939 (STUTTERS) I didn't... I didn't... 300 00:28:59,972 --> 00:29:02,408 -I didn't mean to... -Oh, you didn't mean to. Oh. 301 00:29:02,909 --> 00:29:04,777 (CLICKS TONGUE) See you later then. 302 00:29:07,914 --> 00:29:10,749 At least, let me call my wife? 303 00:29:13,252 --> 00:29:14,987 You smashed your phone. 304 00:29:16,956 --> 00:29:18,324 EMMIT: Oh, yeah. 305 00:29:20,827 --> 00:29:22,761 He's a kitten now, Ray. 306 00:29:23,830 --> 00:29:25,297 In case you were wondering. 307 00:29:25,798 --> 00:29:27,033 He's a... 308 00:29:29,836 --> 00:29:31,637 I looked in his eyes. 309 00:29:32,972 --> 00:29:34,173 My Ray. 310 00:29:35,674 --> 00:29:37,676 Who never got to say goodbye. 311 00:29:38,845 --> 00:29:41,313 Who you left bleeding on the floor, 312 00:29:42,648 --> 00:29:44,383 sadness in his eyes, 313 00:29:45,852 --> 00:29:47,486 your own brother. 314 00:30:00,799 --> 00:30:02,001 Do it. 315 00:30:09,008 --> 00:30:10,342 Shoot me. 316 00:30:12,879 --> 00:30:14,113 Put me out of my... 317 00:30:14,146 --> 00:30:16,548 "Though thou exalt thyself as the eagle, 318 00:30:17,016 --> 00:30:19,718 "and though thou set thy nest among the stars, 319 00:30:20,752 --> 00:30:22,221 "thence will I bring thee down, sayeth..." 320 00:30:22,254 --> 00:30:23,255 What? 321 00:30:24,656 --> 00:30:26,558 "Though thou exalt thyself as the eagle, 322 00:30:28,560 --> 00:30:31,330 "and though thou set thy nest among the stars, 323 00:30:32,531 --> 00:30:34,833 "thence will I bring thee down, 324 00:30:35,567 --> 00:30:36,702 "sayeth..." 325 00:30:37,904 --> 00:30:40,006 Shit. Back in your car. Move. 326 00:30:43,075 --> 00:30:44,676 (SIREN CHIRPS) 327 00:30:58,690 --> 00:31:00,392 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 328 00:31:02,094 --> 00:31:04,830 NIKKI: It's not... (CHUCKLES) We're fine. 329 00:31:04,863 --> 00:31:06,498 OFFICER: Not a parking lot, folks. 330 00:31:06,532 --> 00:31:08,367 -Side of the road. -NIKKI: I know. 331 00:31:08,400 --> 00:31:10,102 It's kind of a long story, 332 00:31:10,602 --> 00:31:12,939 but in the end of it, we all go home, so... 333 00:31:13,772 --> 00:31:16,275 Thanks for stopping, it's real Christian of you. 334 00:31:30,222 --> 00:31:31,958 Step away from the car, ma'am. 335 00:31:41,800 --> 00:31:43,635 Is everything okay, Officer? 336 00:31:44,971 --> 00:31:46,939 -OFFICER: License and registration. -Of course. 337 00:31:48,774 --> 00:31:49,808 You, too, ma'am. 338 00:31:51,443 --> 00:31:53,612 Uh, my purse is in my truck, you want me to... 339 00:31:53,645 --> 00:31:54,947 Hold on. 340 00:31:55,647 --> 00:31:56,848 There you go. 341 00:32:00,319 --> 00:32:01,553 It's a lease. 342 00:32:01,587 --> 00:32:04,790 So, it's registered to the company, but it's my company, so... 343 00:32:06,758 --> 00:32:07,994 Ma'am. 344 00:32:09,595 --> 00:32:10,729 Stay put. 345 00:32:10,762 --> 00:32:11,797 (STAMMERS) 346 00:32:11,830 --> 00:32:13,765 -I'll get the license. -Officer. 347 00:32:13,799 --> 00:32:15,634 -She's... -OFFICER: Ma'am. 348 00:32:16,635 --> 00:32:18,804 -I'm serious. -You should, because she's... 349 00:32:18,837 --> 00:32:21,140 -This is silly, I mean, we're just... -She's got a gun. 350 00:32:21,173 --> 00:32:22,508 (LIGHT CHUCKLE) 351 00:32:23,509 --> 00:32:25,744 -Sir, step out of the car. -No. 352 00:32:25,777 --> 00:32:27,179 I'm... She's the one you should... 353 00:32:28,180 --> 00:32:30,282 Out of the car, now. 354 00:32:30,816 --> 00:32:31,817 Damn it. 355 00:32:31,850 --> 00:32:33,185 Ma'am, do not take another step. 356 00:32:33,219 --> 00:32:35,521 EMMIT: Honest, listen, I'm not the... 357 00:32:36,622 --> 00:32:38,991 She's the one, I'm harmless, you should... 358 00:32:40,526 --> 00:32:42,228 For Christ's sake, shoot her. 359 00:32:43,695 --> 00:32:45,064 (GUNSHOT) 360 00:32:51,203 --> 00:32:52,671 (SHUDDERING) 361 00:32:55,307 --> 00:32:57,809 (SOFT HARP MUSIC PLAYING) 362 00:34:16,555 --> 00:34:18,490 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 363 00:35:10,309 --> 00:35:12,043 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 364 00:35:44,510 --> 00:35:45,511 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 365 00:36:02,661 --> 00:36:04,863 Okay, then. 366 00:36:35,394 --> 00:36:37,095 (SIREN WAILING) 367 00:37:01,219 --> 00:37:05,457 So, I've been trying to decide what to tell you about your grandpa, 368 00:37:05,491 --> 00:37:07,593 his demise, the root cause. 369 00:37:08,226 --> 00:37:09,728 He wasn't really my grandpa. 370 00:37:09,761 --> 00:37:13,098 Listen to me, he was one of God's creatures same as you and me. 371 00:37:13,965 --> 00:37:15,567 And what happened to him, 372 00:37:16,167 --> 00:37:18,136 that should never happen to anyone. 373 00:37:18,169 --> 00:37:19,805 It was that stoner, you said. 374 00:37:20,138 --> 00:37:22,374 It was and it wasn't. 375 00:37:22,408 --> 00:37:24,510 And I wanna say more, I do, 376 00:37:25,311 --> 00:37:28,414 but there's violence to knowing the world isn't what you thought. 377 00:37:29,180 --> 00:37:31,116 -And you're just a boy... -I'm 13 now. 378 00:37:31,149 --> 00:37:32,651 You're still a boy. 379 00:37:33,419 --> 00:37:35,086 You've got your whole life to be grown, 380 00:37:35,120 --> 00:37:36,855 only a few more years to be young. 381 00:37:37,923 --> 00:37:39,658 So, for now, 382 00:37:40,359 --> 00:37:43,629 just know that sometimes the world doesn't make a lot of sense. 383 00:37:44,162 --> 00:37:46,998 But how we get through it is, we stick together. 384 00:37:48,166 --> 00:37:49,868 -Okay? -Okay. 385 00:37:50,636 --> 00:37:52,504 Good. Eat your popsicle. 386 00:38:00,011 --> 00:38:01,012 (QUIET, ETHEREAL MUSIC PLAYING) 387 00:38:39,017 --> 00:38:40,552 (DOOR BELL RINGS) 388 00:38:42,521 --> 00:38:44,556 (SHUDDERING BREATHS) 389 00:38:53,231 --> 00:38:54,766 (CRYING) 390 00:38:56,234 --> 00:38:57,235 (SOBS) 391 00:39:16,855 --> 00:39:18,390 EMMIT: Bless us, O Lord, 392 00:39:18,424 --> 00:39:20,792 for this bounty we're about to receive. 393 00:39:22,694 --> 00:39:25,631 Bless our family and friends. 394 00:39:28,099 --> 00:39:32,638 We've had some dark times and made mistakes, but... 395 00:39:35,273 --> 00:39:37,308 Now we see the light. 396 00:39:38,910 --> 00:39:40,779 -Amen. -Amen. 397 00:39:41,112 --> 00:39:42,347 (EMMIT CHUCKLES) 398 00:39:42,380 --> 00:39:44,683 Can you hand me those carrots there, Stella? 399 00:39:44,716 --> 00:39:47,986 -There you go. -Thank you. Thanks. 400 00:39:48,454 --> 00:39:49,821 Terrific. 401 00:39:52,390 --> 00:39:54,560 (INDISTINCT CHATTER) 402 00:39:56,562 --> 00:39:58,597 How are you there, friend? 403 00:40:02,968 --> 00:40:04,369 Good as new. 404 00:40:04,402 --> 00:40:05,437 Here you go. 405 00:40:05,471 --> 00:40:08,474 Look at us, together again. 406 00:40:10,408 --> 00:40:11,810 Whoops, the salad. 407 00:40:11,843 --> 00:40:13,311 Oh, shoot, it's in the fridge. 408 00:40:13,344 --> 00:40:14,646 No, I'll go. 409 00:40:15,781 --> 00:40:17,248 You want some? 410 00:40:20,151 --> 00:40:21,453 (SNIFFLES) 411 00:40:33,431 --> 00:40:34,466 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 412 00:41:23,515 --> 00:41:24,916 (SILENCED GUNSHOT) 413 00:41:52,443 --> 00:41:54,746 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 414 00:42:00,351 --> 00:42:02,821 -Chris Honeycomb. -Gloria Burgle, Minneapolis office. 415 00:42:02,854 --> 00:42:04,055 Are you sure it's him? 416 00:42:04,089 --> 00:42:06,424 Face recognition picked him up coming in from Brussels. 417 00:42:06,457 --> 00:42:08,293 He's been here overnight. 418 00:42:16,868 --> 00:42:20,271 (TENSE MUSIC PLAYING) 419 00:42:44,495 --> 00:42:47,298 Oh, that this was my salvation. 420 00:42:47,332 --> 00:42:49,768 A weary traveler, I. 421 00:42:53,471 --> 00:42:56,041 Agent Burgle, Department of Homeland Security. 422 00:42:56,074 --> 00:42:59,444 Ah, the nation state defending its borders. 423 00:42:59,477 --> 00:43:01,613 And me, a simple salesman. 424 00:43:01,647 --> 00:43:05,951 -What do you sell, Mr... -Rand. Daniel. I sell accounting software. 425 00:43:06,685 --> 00:43:08,453 In Brussels. Is that where you live? 426 00:43:08,486 --> 00:43:09,821 Good Lord, no. 427 00:43:09,855 --> 00:43:12,958 I'm a citizen of the air, Madam. 428 00:43:12,991 --> 00:43:15,160 Moving, always moving. 429 00:43:17,028 --> 00:43:18,930 You don't remember me, do you? 430 00:43:24,670 --> 00:43:25,871 Surmise. 431 00:43:28,373 --> 00:43:31,677 Because I haven't greeted you, I don't remember you. 432 00:43:32,610 --> 00:43:33,845 Do you? 433 00:43:35,046 --> 00:43:38,349 We may have met once in my younger days. 434 00:43:48,660 --> 00:43:52,030 Are you familiar with the Russian saying, 435 00:43:52,063 --> 00:43:54,700 "The past is unpredictable"? 436 00:43:56,534 --> 00:43:59,170 -I'm pretty sure you made that up. -Possibly. 437 00:43:59,204 --> 00:44:03,842 But which of us can say with certainty what has occurred, 438 00:44:03,875 --> 00:44:05,677 actually occurred, 439 00:44:05,711 --> 00:44:10,248 and what is simply rumor, misinformation, opinion? 440 00:44:10,882 --> 00:44:13,685 A photograph is considered proof in a court of law. 441 00:44:13,719 --> 00:44:16,187 Well, photographs can be doctored. 442 00:44:16,221 --> 00:44:18,023 One's eyes can be deceived. 443 00:44:18,056 --> 00:44:20,726 We see what we believe, not the other way around. 444 00:44:22,160 --> 00:44:24,562 Six people dead, including a state trooper. 445 00:44:24,830 --> 00:44:28,767 $200 million unaccounted for. Those are facts. 446 00:44:29,234 --> 00:44:31,069 And you at the heart of the morass. 447 00:44:31,602 --> 00:44:33,404 What else am I supposed to see? 448 00:44:36,241 --> 00:44:40,078 A man wakes up one morning and decides to kill 449 00:44:40,111 --> 00:44:43,715 four men over a certain age, all with the same last name. 450 00:44:43,749 --> 00:44:45,083 (GLORIA LAUGHS) 451 00:44:45,951 --> 00:44:47,585 That didn't happen. 452 00:44:48,119 --> 00:44:52,023 And yet, if evidence is collected, 453 00:44:52,858 --> 00:44:54,259 if confessions are made, 454 00:44:54,292 --> 00:44:57,395 if a verdict of guilty is entered in a court of law, 455 00:44:57,428 --> 00:45:00,231 then its happening becomes as the rocks and rivers, 456 00:45:00,265 --> 00:45:05,103 and to argue that it didn't happen is to argue with reality itself. 457 00:45:08,206 --> 00:45:10,876 Did you know Emmit Stussy was murdered? 458 00:45:11,276 --> 00:45:12,778 Three months ago. 459 00:45:12,811 --> 00:45:14,645 Killed in his own home. 460 00:45:16,714 --> 00:45:18,784 Pitchfork peasants. 461 00:45:20,051 --> 00:45:22,220 -What? -I said, 462 00:45:22,253 --> 00:45:25,957 it is a dangerous world for men of standing. 463 00:45:27,959 --> 00:45:33,431 Human beings, you see, have no inherent value other than the money they earn. 464 00:45:33,464 --> 00:45:35,433 Cats have value, for example, 465 00:45:35,466 --> 00:45:38,436 because they provide pleasure to the humans. 466 00:45:38,469 --> 00:45:40,806 But a deadbeat on welfare? 467 00:45:41,306 --> 00:45:44,142 Well, they have negative value. 468 00:45:44,976 --> 00:45:46,544 So, ipso facto, 469 00:45:46,577 --> 00:45:50,348 Emmit's death is more tragic than the death of a wasteling. 470 00:45:55,153 --> 00:45:56,822 That's... (SIGHS) 471 00:45:58,089 --> 00:45:59,424 You can't believe that. 472 00:45:59,757 --> 00:46:01,359 Oh, it's true. 473 00:46:02,260 --> 00:46:04,529 It's true whether I believe it or not. 474 00:46:06,331 --> 00:46:07,665 Did you kill him? 475 00:46:08,466 --> 00:46:09,634 Emmit? 476 00:46:11,669 --> 00:46:13,671 -From Brussels? -(SCOFFS) 477 00:46:14,772 --> 00:46:17,342 They got phones in Belgium, yeah? E-mail? 478 00:46:20,345 --> 00:46:21,847 Mr. Varga. 479 00:46:23,982 --> 00:46:25,383 (CHUCKLES LIGHTLY) 480 00:46:27,118 --> 00:46:30,455 You're asking me if there are phones in Belgium? 481 00:46:34,159 --> 00:46:35,360 (CHUCKLES) 482 00:46:37,528 --> 00:46:40,065 Let me tell you what's gonna happen next. 483 00:46:40,798 --> 00:46:42,600 Three agents from Homeland Security 484 00:46:42,633 --> 00:46:45,170 are gonna put handcuffs on you and take you to Rikers. 485 00:46:45,203 --> 00:46:47,638 And then we're gonna charge you with felony money laundering 486 00:46:47,672 --> 00:46:50,375 and six counts of conspiracy to commit murder. 487 00:46:51,642 --> 00:46:54,179 And then I'm gonna go home to my son, it's his birthday tomorrow. 488 00:46:54,212 --> 00:46:56,347 I promised I'd take him to the state fair. 489 00:46:56,381 --> 00:46:57,782 You ever guess a pig's weight? 490 00:46:57,815 --> 00:46:59,650 Or eat a deep fried Snickers bar? 491 00:47:01,486 --> 00:47:05,991 There's no better way to spend a Saturday in this, our great American experiment. 492 00:47:10,761 --> 00:47:14,299 So, while you're eating mashed potatoes from a box in a dark room, 493 00:47:14,332 --> 00:47:16,834 think of me among the amber waves of grain. 494 00:47:24,175 --> 00:47:25,343 No. 495 00:47:28,613 --> 00:47:30,848 That's not what's gonna happen next. 496 00:47:31,917 --> 00:47:34,185 What's gonna happen next is this. 497 00:47:35,620 --> 00:47:38,789 In five minutes that door is going to open, 498 00:47:39,457 --> 00:47:42,727 and a man you can't argue with will tell me 499 00:47:42,760 --> 00:47:44,229 I'm free to go. 500 00:47:44,262 --> 00:47:46,898 And I will stand from this chair 501 00:47:46,932 --> 00:47:50,601 and disappear into the world, so help me God. 502 00:47:58,944 --> 00:48:02,080 Rikers and Snickers bars. 503 00:48:02,981 --> 00:48:04,382 You'll see. 504 00:48:05,250 --> 00:48:06,617 (TSKS) 505 00:48:07,785 --> 00:48:09,454 Agent Burgle. 506 00:48:12,457 --> 00:48:13,791 Gloria. 507 00:48:16,294 --> 00:48:17,963 Trust me. 508 00:48:19,064 --> 00:48:21,066 The future is certain. 509 00:48:21,799 --> 00:48:24,702 And when it comes, you will know without question, 510 00:48:24,735 --> 00:48:26,837 your place in the world. 511 00:48:27,738 --> 00:48:30,308 Until then, we've said all there is to say. 512 00:48:31,309 --> 00:48:35,146 Any further debate would be simply wasting our breath. 513 00:48:36,081 --> 00:48:39,817 And if there's one thing I can't abide, it's waste. 514 00:48:52,330 --> 00:48:53,631 Goodbye. 515 00:48:57,768 --> 00:48:59,470 (HUMMING) 516 00:49:07,178 --> 00:49:08,980 (CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING) 33507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.