All language subtitles for jack.whitehall.travels.with.my.father.s02e04.1080p.web.x264-w4f_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,005 --> 00:00:11,365 [dramatic music plays] 3 00:00:14,005 --> 00:00:16,525 UKRAINE 4 00:00:22,285 --> 00:00:25,365 [Daria] We just entered the exclusion zone. 5 00:00:26,725 --> 00:00:27,565 [Jack] Daddy? 6 00:00:27,645 --> 00:00:30,525 I've just seen a sign that says "Radioactive." 7 00:00:31,125 --> 00:00:32,245 Where? 8 00:00:33,205 --> 00:00:34,805 -Oh, there? -Yeah. 9 00:00:34,885 --> 00:00:35,885 [Michael] Hmm. 10 00:00:37,605 --> 00:00:38,645 Look, there. 11 00:00:40,125 --> 00:00:42,245 Do you have any idea how radiation works? 12 00:00:43,725 --> 00:00:45,165 You think that's gonna help? 13 00:00:46,005 --> 00:00:46,845 Maybe. 14 00:00:50,845 --> 00:00:52,045 You are ridiculous. 15 00:00:52,125 --> 00:00:54,285 [Michael] Winston, come here. Come to Daddy. 16 00:00:54,725 --> 00:00:57,125 Look at all these derelict buildings. Daddy? 17 00:00:58,565 --> 00:01:00,925 Right. You can't see anything with that. 18 00:01:01,005 --> 00:01:02,485 -There's no point-- -Fuck off! 19 00:01:02,565 --> 00:01:04,005 -Daddy-- -What are you doing? 20 00:01:04,085 --> 00:01:05,285 There is no point-- 21 00:01:05,365 --> 00:01:06,525 [Michael] Poor Winston! 22 00:01:06,605 --> 00:01:08,125 [theme song plays] 23 00:01:26,045 --> 00:01:28,085 [folk music plays] 24 00:01:28,165 --> 00:01:30,565 [Jack] After my little detour to Moldova, 25 00:01:30,645 --> 00:01:32,725 Daddy is wrestling back control, 26 00:01:33,445 --> 00:01:34,965 dragging me to Kiev, 27 00:01:35,045 --> 00:01:36,645 capital of Ukraine. 28 00:01:41,885 --> 00:01:44,925 A fiercely independent warrior nation. 29 00:01:45,005 --> 00:01:46,685 So damn tough, 30 00:01:46,765 --> 00:01:49,325 it's currently fighting over territory with Russia. 31 00:01:49,885 --> 00:01:52,285 And where the most famous politician 32 00:01:52,365 --> 00:01:55,805 is a former three-time world heavyweight boxing champion. 33 00:01:58,165 --> 00:02:00,925 Clearly, Daddy is about to open up a whole new front 34 00:02:01,005 --> 00:02:02,805 in his campaign to transform me. 35 00:02:04,525 --> 00:02:06,445 [Michael] We're halfway through the trip 36 00:02:06,525 --> 00:02:09,925 and things aren't going according to plan. 37 00:02:11,365 --> 00:02:14,645 Jack's arsing around, as one would expect him to do. 38 00:02:15,405 --> 00:02:16,685 I mean, that pop group, 39 00:02:16,765 --> 00:02:19,525 The Sunshine Boys or whatever they're called-- 40 00:02:19,605 --> 00:02:20,965 I mean, they were very sweet, 41 00:02:21,045 --> 00:02:23,925 but I haven't brought Jack all the way out here 42 00:02:24,365 --> 00:02:26,485 so that he can stand on a stage 43 00:02:27,365 --> 00:02:29,885 in an arena and show off. 44 00:02:29,965 --> 00:02:33,605 I'm trying to get him into a completely different world now. 45 00:02:34,045 --> 00:02:36,605 Ukraine is a serious country. 46 00:02:36,685 --> 00:02:39,445 I think we can make a man of him here. 47 00:02:39,885 --> 00:02:41,805 And I think this could be the moment. 48 00:02:42,445 --> 00:02:45,245 -[Jack] What are we doing today? -I'm not telling you. 49 00:02:45,325 --> 00:02:47,165 -Tell me what it is. -No! 50 00:02:47,525 --> 00:02:49,845 What do you mean, tell you what it is? It's a surprise. 51 00:02:49,925 --> 00:02:53,085 [sighs] I've been told to meet you in the lobby wearing training gear. 52 00:02:53,165 --> 00:02:55,205 You can understand that I'm suitably confused. 53 00:02:55,285 --> 00:02:57,285 Well, that's all I asked you to do. 54 00:02:57,845 --> 00:03:00,085 It's a nice surprise. Okay? 55 00:03:00,165 --> 00:03:01,005 Fine. 56 00:03:01,245 --> 00:03:02,245 [horn honking] 57 00:03:02,325 --> 00:03:05,245 Oh, my God, is this one of those things, like on a stag-do, 58 00:03:05,325 --> 00:03:07,485 -where you paid someone to kidnap me? -[horn honks] 59 00:03:07,565 --> 00:03:09,005 [Michael] No, it isn't. 60 00:03:11,165 --> 00:03:12,285 Get in, guys. 61 00:03:12,365 --> 00:03:13,845 [folk music plays] 62 00:03:17,845 --> 00:03:19,565 Okay, what is going on? 63 00:03:20,325 --> 00:03:21,845 I'll tell you what's going on. 64 00:03:22,165 --> 00:03:24,085 This guy is a tough guy. 65 00:03:24,805 --> 00:03:27,525 Called Dimitri. He's a cossack, all right. 66 00:03:27,605 --> 00:03:29,245 Have you ever heard of cossacks? 67 00:03:29,325 --> 00:03:31,445 -They do the dancing? -No. 68 00:03:32,125 --> 00:03:34,845 Well, they do that as well, but that's not their main-- 69 00:03:34,925 --> 00:03:36,885 -Are we going to dance today? -No. 70 00:03:36,965 --> 00:03:38,765 It's nothing about dancing. 71 00:03:39,165 --> 00:03:40,925 He is going to toughen you up. 72 00:03:41,765 --> 00:03:42,605 All right? 73 00:03:43,125 --> 00:03:45,245 Dimitri, over to you. 74 00:03:45,325 --> 00:03:47,685 Okay. For us, in our country, 75 00:03:47,765 --> 00:03:51,045 being cossacks, it's very simple, it's being a man. 76 00:03:51,125 --> 00:03:52,245 [horn honks] 77 00:03:52,645 --> 00:03:55,725 True spirit of warrior, of protector. 78 00:03:55,805 --> 00:03:59,885 And you're gonna put Jack through some quite hard training, aren't you? 79 00:03:59,965 --> 00:04:02,205 First of all, I need to see what he can do. 80 00:04:02,285 --> 00:04:04,925 [Michael] Well, I would say, somewhere around nothing. 81 00:04:05,005 --> 00:04:07,885 -You agree with that? -Well, I think you'll be pretty impressed. 82 00:04:08,445 --> 00:04:11,245 Get me on the punch bag early, that's all I can say. 83 00:04:11,325 --> 00:04:15,525 I'll introduce you to Lance Corporal Punishment and Professor Pain. 84 00:04:15,605 --> 00:04:16,685 What, about boxing? 85 00:04:16,765 --> 00:04:18,805 Yeah, these are-- that's what this was a reference to. 86 00:04:19,245 --> 00:04:20,205 Awesome. 87 00:04:20,285 --> 00:04:22,325 We're in the world of fantasy now. 88 00:04:23,085 --> 00:04:24,325 [rock music plays] 89 00:04:27,165 --> 00:04:29,685 [Jack] It turns out that cossacks aren't dancers, 90 00:04:29,765 --> 00:04:31,525 but a symbol of Ukrainian might. 91 00:04:31,965 --> 00:04:35,005 They've battled everyone from Bolsheviks to Nazis, 92 00:04:35,285 --> 00:04:38,005 and are now embroiled in the conflict in the East. 93 00:04:38,845 --> 00:04:40,925 And this is Kiev's Kachalka Gym, 94 00:04:41,445 --> 00:04:42,925 where tough guys test their metal 95 00:04:43,005 --> 00:04:46,085 on machines cannibalized from old military munitions, 96 00:04:46,165 --> 00:04:48,045 tanks, and tires. 97 00:04:49,125 --> 00:04:51,445 The perfect playground for my guns. 98 00:04:51,805 --> 00:04:53,125 Yeah, this is a bit of me. 99 00:04:53,965 --> 00:04:55,245 I'm here to prove my fitness, 100 00:04:55,645 --> 00:04:57,885 and, looking around, I have to say 101 00:04:57,965 --> 00:05:00,205 I'm feeling pretty confident. 102 00:05:00,285 --> 00:05:04,405 This is one of the places that make Ukrainian people stronger. 103 00:05:04,725 --> 00:05:06,925 This is a tough place for tough people. 104 00:05:07,005 --> 00:05:08,365 Does it have a spa? 105 00:05:09,885 --> 00:05:11,245 -No. -[Jack] No? Okay. 106 00:05:11,325 --> 00:05:13,725 -Does it look like it's got a spa? -No, admittedly. 107 00:05:13,805 --> 00:05:17,005 -Could be something going on down there-- -Ludicrous question. 108 00:05:17,325 --> 00:05:18,965 So, are you ready? 109 00:05:19,885 --> 00:05:21,165 Le'ts pump some iron. 110 00:05:21,245 --> 00:05:22,725 -[folk music plays] -[exhaling] 111 00:05:22,805 --> 00:05:23,885 [Dimitri] Come on. 112 00:05:23,965 --> 00:05:25,125 Breathe, breathe. 113 00:05:25,205 --> 00:05:26,685 -Put your legs on it. -[yells] 114 00:05:26,765 --> 00:05:29,125 -Yeah. Yeah, like that. -[groans] 115 00:05:30,725 --> 00:05:31,565 [grunts] 116 00:05:33,205 --> 00:05:34,925 [Michael] Don't think you've mastered that. 117 00:05:35,365 --> 00:05:37,805 Maybe you should move on to something else. 118 00:05:37,885 --> 00:05:40,365 [Dimitri] Now we're going to see if your abs 119 00:05:40,445 --> 00:05:42,005 -from steel or not. -[Jack] Yes. 120 00:05:42,085 --> 00:05:43,765 -[Dimitri] Yes? -It's like a cobbled street. 121 00:05:43,845 --> 00:05:45,765 Wouldn't want to walk down this in a wedged heel. 122 00:05:45,845 --> 00:05:46,845 Okay, we'll see it. 123 00:05:46,925 --> 00:05:48,365 Oh, look at that. 124 00:05:51,565 --> 00:05:53,085 Easy peasy, I'd say. 125 00:05:53,165 --> 00:05:54,045 [Jack] Hoo! 126 00:05:54,125 --> 00:05:55,005 Yeah. 127 00:05:55,085 --> 00:05:55,965 [grunts] 128 00:05:56,045 --> 00:05:58,805 Don't want to do that with a lot of change in your pocket. 129 00:05:59,245 --> 00:06:00,925 Okay, now what happens? How do I get down? 130 00:06:01,005 --> 00:06:02,125 [Dimitri] Get up. 131 00:06:02,205 --> 00:06:03,485 Get up. Yeah, take the rope. 132 00:06:04,725 --> 00:06:05,845 How are you feeling? 133 00:06:05,925 --> 00:06:06,965 -Yeah, good. -Good? 134 00:06:07,045 --> 00:06:08,285 A bit light-headed. [laughs] 135 00:06:08,365 --> 00:06:09,245 What's this one? 136 00:06:09,325 --> 00:06:11,685 -This is for your grip wrists. -Yeah. 137 00:06:11,765 --> 00:06:12,725 [folk music plays] 138 00:06:12,805 --> 00:06:16,445 Jack's wrists do get quite a lot of exercise, I happen to know. 139 00:06:16,525 --> 00:06:18,525 but of a different nature to this. 140 00:06:18,925 --> 00:06:20,085 -[thuds] -Oh! 141 00:06:21,645 --> 00:06:24,045 -What? -How about I strip down to my waist, 142 00:06:24,125 --> 00:06:26,445 challenge one of these old dudes to a bare knuckle. 143 00:06:26,525 --> 00:06:28,525 -Not yet, not yet. No, no, no. -This guy? Hey! 144 00:06:28,605 --> 00:06:31,125 Chill out. Chill out. Not yet. You are not strong enough. 145 00:06:31,885 --> 00:06:33,565 I've spotted the parallel bars. 146 00:06:34,365 --> 00:06:36,325 Are you ready to Spirit of the Cossack? 147 00:06:36,685 --> 00:06:37,925 [Dimitri] Yeah, show me. 148 00:06:38,005 --> 00:06:39,485 ["Dance of the Hours" plays] 149 00:06:40,005 --> 00:06:44,365 [Jack] At last, a chance to combine athleticism and artistry. 150 00:06:50,965 --> 00:06:53,165 [Michael] I've never seen him do this before. 151 00:06:59,205 --> 00:07:00,925 [Dimitri] Oh, God. Oh, God. 152 00:07:01,005 --> 00:07:02,085 [Jack breathes heavily] 153 00:07:03,445 --> 00:07:07,365 This is probably not what you cossacks would be doing, at this point. 154 00:07:09,405 --> 00:07:10,525 -Oh! -[Jack grunts] 155 00:07:11,725 --> 00:07:14,565 Is he your son, Michael? Or is he adopted? 156 00:07:15,245 --> 00:07:16,205 [Michael chuckles] 157 00:07:17,805 --> 00:07:18,685 [Jack] I wish! 158 00:07:19,165 --> 00:07:22,805 Now I've demonstrated that I have the strength and agility of a cossack, 159 00:07:23,085 --> 00:07:25,005 Dimitri wants to test my bravery. 160 00:07:25,085 --> 00:07:26,125 [dramatic music plays] 161 00:07:26,205 --> 00:07:30,205 So he's brought us to a deserted warehouse in an edgy part of town. 162 00:07:35,965 --> 00:07:39,805 [Dimitri] Here is my friend, Oleg. He is a form of Special Forces. 163 00:07:39,885 --> 00:07:44,325 He's going to help me with the special training, psychological training. 164 00:07:44,605 --> 00:07:46,845 -[Jack] Hello. -[MIchael] Special Forces, eh? 165 00:07:47,125 --> 00:07:47,965 [Jack] Yeah. 166 00:07:48,045 --> 00:07:50,205 -Jack, Michael. Oleg. -[Michael] He's a bit scary. 167 00:07:50,285 --> 00:07:52,085 -Nice to meet you. -Hi. 168 00:07:52,565 --> 00:07:54,805 Special Forces... So is he a trained killing machine? 169 00:07:55,765 --> 00:07:56,805 [Dimitri] Yeah. 170 00:08:00,445 --> 00:08:03,845 First of all, we want to talk about aggression. 171 00:08:04,765 --> 00:08:07,165 When people show aggression to you, 172 00:08:07,405 --> 00:08:09,645 and how you're supposed to react on it. 173 00:08:10,405 --> 00:08:11,885 [Oleg speaks Ukrainian] 174 00:08:16,525 --> 00:08:17,365 Okay. 175 00:08:18,605 --> 00:08:19,685 One hand. 176 00:08:20,885 --> 00:08:22,325 -It's is your shield. -Yeah. 177 00:08:22,405 --> 00:08:24,885 Other hand is near your head. 178 00:08:24,965 --> 00:08:27,445 -Yeah. -If he tried to jump on you. 179 00:08:27,525 --> 00:08:28,765 [Oleg speaks Ukrainian] 180 00:08:28,845 --> 00:08:29,965 Not happening. 181 00:08:30,045 --> 00:08:31,325 Uh-huh. No. 182 00:08:31,965 --> 00:08:34,205 -[Oleg speaking Ukrainian] -No, darling. 183 00:08:34,285 --> 00:08:36,445 Not interested. You're not my type. 184 00:08:36,525 --> 00:08:38,765 -[Michael chuckles] -[Jack] No. Not coming home with you. 185 00:08:39,405 --> 00:08:41,805 Back off! Sorry, sweetheart. 186 00:08:41,885 --> 00:08:44,365 -[Oleg speaks Ukrainian] -Don't you touch what you can't afford. 187 00:08:44,445 --> 00:08:47,045 You're meant to be trying to keep that man away from you. 188 00:08:47,125 --> 00:08:48,485 -Butching up. -Yes, I was. 189 00:08:48,565 --> 00:08:49,965 It's an aggression thing. 190 00:08:50,045 --> 00:08:52,485 Now watch this, Jack. This is what you do. 191 00:08:52,805 --> 00:08:54,925 [speaking Ukrainian] 192 00:08:55,005 --> 00:08:55,845 What? 193 00:08:58,165 --> 00:09:00,645 Would you kindly stop shouting at me. 194 00:09:00,725 --> 00:09:02,565 You're such a typical man. 195 00:09:02,645 --> 00:09:05,005 You're a boring little Ukrainian. 196 00:09:05,285 --> 00:09:09,805 And as far as I'm concerned, you go fuck yourself! 197 00:09:09,885 --> 00:09:11,365 [shouts in Ukrainian] 198 00:09:11,445 --> 00:09:12,805 [Michael] Ghastly man. 199 00:09:14,205 --> 00:09:15,045 Ugh. 200 00:09:15,845 --> 00:09:17,965 The next situation that we're going to take 201 00:09:18,045 --> 00:09:21,045 is when someone tries to put a gun on you. 202 00:09:22,285 --> 00:09:26,525 And you should make a decision on how to hide yourself. 203 00:09:27,845 --> 00:09:28,845 -Okay. -[Jack] Mm-hmm. 204 00:09:28,925 --> 00:09:31,685 Now you do as you think you should do. 205 00:09:31,765 --> 00:09:32,885 -Okay. -Okay? 206 00:09:33,565 --> 00:09:35,925 -Are you ready? -[Jack] Try and bust a cap on my ass. 207 00:09:36,005 --> 00:09:36,845 Gun. 208 00:09:37,525 --> 00:09:38,805 [Oleg speaking Ukrainian] 209 00:09:38,885 --> 00:09:40,525 Human shield! Human shield! 210 00:09:42,005 --> 00:09:43,165 -Stop! -Fire at will! 211 00:09:43,245 --> 00:09:44,805 -[Michael] God. -[Dimitri] Jack. 212 00:09:45,725 --> 00:09:47,765 [Michael] What do you mean, "human shield"? 213 00:09:47,845 --> 00:09:51,565 Well, that is further away to get to. You were the closest thing to me. 214 00:09:51,645 --> 00:09:53,845 And I figured if he's going to fire one off... 215 00:09:53,925 --> 00:09:56,005 -[Dimtri] No. -...the 77-year-old. 216 00:09:56,085 --> 00:09:57,805 -He can shoot you anyway. -I'm a younger man. 217 00:09:57,885 --> 00:10:00,005 It would be a dignified way for you to go out. 218 00:10:00,085 --> 00:10:01,085 [Dimtri] Don't be silly. 219 00:10:01,165 --> 00:10:02,245 Let's do it again. 220 00:10:02,325 --> 00:10:03,685 And... gun! 221 00:10:04,805 --> 00:10:06,525 Oh! 222 00:10:07,805 --> 00:10:09,445 Okay. Oleg liked that. 223 00:10:10,285 --> 00:10:13,005 Improvise. Improvise. If you've got a hat, use it. 224 00:10:13,085 --> 00:10:14,205 It was very good. 225 00:10:14,685 --> 00:10:16,205 Not bad, not bad. 226 00:10:16,285 --> 00:10:18,085 [Jack] See? I'm becoming a cossack. 227 00:10:18,725 --> 00:10:19,925 I'm thinking. 228 00:10:20,445 --> 00:10:22,245 [Michael] Oh, please! 229 00:10:23,405 --> 00:10:25,605 [Jack] Well, having now harnessed my inner cossack, 230 00:10:26,045 --> 00:10:28,725 It's time to put all that training into practice. 231 00:10:31,165 --> 00:10:33,205 So now we're going to 232 00:10:33,685 --> 00:10:35,885 deal with a real-life situation. 233 00:10:36,245 --> 00:10:37,085 Car ambush. 234 00:10:37,405 --> 00:10:40,645 Remember all the stuff that we have just showed you. 235 00:10:41,325 --> 00:10:42,205 Is it clear? 236 00:10:42,805 --> 00:10:44,245 -Crystal. -[Michael] Mm-hmm. 237 00:10:44,325 --> 00:10:45,645 [dramatic music plays] 238 00:10:46,325 --> 00:10:48,005 [speaking Ukrainian] 239 00:10:49,285 --> 00:10:53,045 Move fast. Go, guys. Move it! Move it! Looking for cover. 240 00:10:53,125 --> 00:10:55,285 Okay. Prepare yourselves. 241 00:10:55,365 --> 00:10:57,645 Prepare. Be ready. Be ready. 242 00:10:59,245 --> 00:11:00,365 [yells, fires gun] 243 00:11:00,805 --> 00:11:01,805 Aah! 244 00:11:02,325 --> 00:11:04,045 Gunman, gunman, gunman! Gunman! 245 00:11:04,125 --> 00:11:06,765 -[gunman yells] -[Dimitri] And go. Go, go, go, go go! 246 00:11:07,405 --> 00:11:08,685 [gunman yells, fires gun] 247 00:11:11,485 --> 00:11:13,005 -[Jack] Daddy! -[Michael] What? 248 00:11:13,085 --> 00:11:15,485 -Get out of the car! -[Michael] No, I'm fine. 249 00:11:16,205 --> 00:11:18,845 -[Jack] Get out of the vehicle! -[Michael] I'm not going. 250 00:11:18,925 --> 00:11:21,605 -Daddy, get out! Come! -[Michael] I'm absolutely fine. 251 00:11:21,685 --> 00:11:23,765 -Get out! Get out of the car! -I'm not moving. 252 00:11:23,845 --> 00:11:25,205 I am not moving! 253 00:11:25,285 --> 00:11:27,205 I don't care what the fuck he's doing. 254 00:11:28,765 --> 00:11:31,605 -Get out and find cover! - Don't be ridiculous! 255 00:11:31,685 --> 00:11:34,485 -Daddy, stop it! -Give me the gun. Give me the gun! 256 00:11:34,565 --> 00:11:35,565 Shut the door. 257 00:11:36,165 --> 00:11:38,645 -Shut the door! -This is not the exercise. 258 00:11:38,725 --> 00:11:40,085 [Michael] Shut that door! 259 00:11:41,565 --> 00:11:44,605 Right. Take me to my hotel, driver. Now. 260 00:11:45,125 --> 00:11:47,205 [Jack] Wh-- This is not the exercise! 261 00:11:47,285 --> 00:11:48,445 [folk music plays] 262 00:11:49,045 --> 00:11:50,645 This is not the exercise. 263 00:11:53,205 --> 00:11:55,925 -You know, your dad is a tough guy. -He is a tough guy. 264 00:11:56,005 --> 00:11:57,525 Yeah, he's a real cossack. 265 00:11:57,605 --> 00:11:59,685 He's a wazak. Do you have that word here? 266 00:11:59,765 --> 00:12:01,245 -No, not here. -Wazak. 267 00:12:02,445 --> 00:12:03,965 An absolute wazak. 268 00:12:06,285 --> 00:12:07,125 [music ends] 269 00:12:07,205 --> 00:12:09,525 [Michael] That was so frustrating. 270 00:12:09,605 --> 00:12:12,525 Because Jack never takes anything seriously. 271 00:12:13,125 --> 00:12:16,045 And that was, for me, quite an important moment in there. 272 00:12:16,925 --> 00:12:20,325 I thought this would be a chance for me to actually 273 00:12:20,685 --> 00:12:22,885 just butch Jack up a bit. 274 00:12:23,525 --> 00:12:26,565 But as so often happens with him, 275 00:12:27,285 --> 00:12:30,765 the whole thing ended up being a farse. 276 00:12:31,645 --> 00:12:33,445 But I'm certainly not giving up. 277 00:12:33,925 --> 00:12:37,845 And to be honest, what I've got planned for Jack now 278 00:12:38,365 --> 00:12:42,405 is gonna make the cossacks look like a walk in the park. 279 00:12:42,485 --> 00:12:43,805 [dramatic music plays] 280 00:12:43,885 --> 00:12:47,365 [Jack] "So where," I hear you ask, is Daddy taking me this morning? 281 00:12:47,845 --> 00:12:50,245 Well, it's two hours north of Kiev. 282 00:12:50,845 --> 00:12:54,285 It's one of Ukraine's most exclusive tourist destinations, 283 00:12:54,565 --> 00:12:56,325 and you need a specialist guide, 284 00:12:56,405 --> 00:12:57,765 ours is called Daria, 285 00:12:58,285 --> 00:13:00,365 plus official permits to enter. 286 00:13:00,965 --> 00:13:02,965 No, it's not Euro Disney. 287 00:13:04,645 --> 00:13:07,685 We just entered the exclusion zone. 288 00:13:07,765 --> 00:13:09,565 This is the serious bit now. 289 00:13:09,645 --> 00:13:10,805 [rock music plays] 290 00:13:10,885 --> 00:13:14,445 [Jack] Yep, Daddy has booked us a fun day out to Chernobyl, 291 00:13:14,525 --> 00:13:17,685 the site of the world's worst-ever nuclear disaster. 292 00:13:19,965 --> 00:13:23,045 Has anyone ever come away from Chernobyl with superpowers? 293 00:13:23,125 --> 00:13:24,525 Define superpowers? 294 00:13:25,005 --> 00:13:28,165 Uh, being able to see through walls, flying... 295 00:13:28,245 --> 00:13:32,205 I don't know anyone who would end up having any of this. 296 00:13:32,285 --> 00:13:34,005 -Okay. -Why? 297 00:13:34,085 --> 00:13:35,845 I've seen a lot of sci-fi, 298 00:13:35,925 --> 00:13:38,045 and I know that radiation can cause superpowers. 299 00:13:39,005 --> 00:13:41,125 I hope you're gonna behave when we get to the city. 300 00:13:41,205 --> 00:13:43,525 -I'm gonna behave. -This is a serious trip 301 00:13:43,805 --> 00:13:46,285 to look at a serious part of history. 302 00:13:46,365 --> 00:13:47,965 [Jack] I am quite nervous. 303 00:13:48,045 --> 00:13:48,965 Is it safe? 304 00:13:50,005 --> 00:13:50,845 [Daria] Well... 305 00:13:51,405 --> 00:13:54,005 It is safe if you follow the rules. 306 00:13:54,085 --> 00:13:55,645 You cannot touch the ground, 307 00:13:55,725 --> 00:13:59,245 or you can't touch the trees or pick up stuff from the ground. 308 00:13:59,325 --> 00:14:01,845 So, say, for example, someone had, 309 00:14:02,205 --> 00:14:05,445 um, off the top of my head, like, a doll, 310 00:14:05,805 --> 00:14:08,285 and they left it on the Chernobyl site 311 00:14:09,205 --> 00:14:10,525 for a period of time. 312 00:14:10,605 --> 00:14:13,405 Uh, is there a chance then that that would have to be destroyed? 313 00:14:13,485 --> 00:14:15,165 Yes, it has to be destroyed. 314 00:14:15,725 --> 00:14:17,685 [Michael] I despair of you sometimes. 315 00:14:21,165 --> 00:14:23,725 [Jack] More than 30 years after one of its reactors blew up, 316 00:14:24,485 --> 00:14:28,605 the Chernobyl power plant is still one of the most radioactive places on Earth. 317 00:14:29,405 --> 00:14:32,685 There are strict limits on how long Daddy and I can stay here. 318 00:14:33,605 --> 00:14:35,685 To be honest, I'd rather stay in the van, 319 00:14:36,045 --> 00:14:39,085 but I'm doing my best to be Daddy's big brave boy. 320 00:14:40,645 --> 00:14:43,085 [Daria] Here is the site of the nuclear explosion 321 00:14:43,165 --> 00:14:45,005 that happened in 1986. 322 00:14:45,365 --> 00:14:48,765 And because it was the Soviet Union and a communist government, 323 00:14:48,845 --> 00:14:50,645 they just decided to cover it up 324 00:14:50,725 --> 00:14:54,165 and not to speak a word about what happened to the entire world. 325 00:14:54,245 --> 00:14:57,005 But later, the high rates of radiation 326 00:14:57,085 --> 00:14:59,285 were detected somewhere in Sweden, 327 00:14:59,605 --> 00:15:02,605 and they alerted the whole world that something awful happened. 328 00:15:02,685 --> 00:15:05,605 And that was the first time that the world knew about what happened? 329 00:15:05,685 --> 00:15:09,765 Yes, they were actually forced to tell the world something, what happened. 330 00:15:09,845 --> 00:15:11,245 So what's in there now? 331 00:15:11,645 --> 00:15:13,765 Oh, there is a destroyed power unit 332 00:15:14,285 --> 00:15:18,005 and a concrete sarcophagus on top of it. 333 00:15:18,085 --> 00:15:19,725 So that's all concrete in there? 334 00:15:19,805 --> 00:15:22,205 Yeah, there's, like, hundreds of tons of concrete. 335 00:15:22,285 --> 00:15:23,925 And that keeps it safe? 336 00:15:24,005 --> 00:15:25,845 Yeah, it's supposed to keep it safe. 337 00:15:25,925 --> 00:15:27,485 -Supposed? -Well... 338 00:15:27,565 --> 00:15:30,285 That's not necessarily a word I want to be hearing right now. 339 00:15:30,365 --> 00:15:32,765 I'm not sure I can use the better word. 340 00:15:32,845 --> 00:15:35,645 -But that's--that's why it is here. -Definitely? 341 00:15:36,045 --> 00:15:39,365 Oh, that's definitely supposed to keep it safe. 342 00:15:40,605 --> 00:15:42,245 [mechanical vibrating] 343 00:15:43,645 --> 00:15:44,605 What's that noise? 344 00:15:47,205 --> 00:15:48,845 Is it meant to make that noise? 345 00:15:48,925 --> 00:15:50,725 That sounds like something is cracking. 346 00:15:50,805 --> 00:15:51,965 Uh... 347 00:15:52,045 --> 00:15:53,725 Just people, just working there. 348 00:15:53,805 --> 00:15:56,165 Okay. That definitely sounded like cracking concrete. 349 00:15:56,245 --> 00:15:58,005 [Michael] Oh, very funny, Jack. 350 00:15:58,885 --> 00:16:00,445 [Jack] I'm relieved to say 351 00:16:00,805 --> 00:16:02,165 it's now time for lunch. 352 00:16:03,485 --> 00:16:06,125 -[Jack] This is the Chernobyl canteen? -[Daria] Yes, indeed. 353 00:16:06,205 --> 00:16:07,325 -For real? -For real. 354 00:16:07,885 --> 00:16:11,165 [Jack] Although I'm guessing it's not going to be any less stressful. 355 00:16:13,485 --> 00:16:15,965 So that's basically what you have to do. 356 00:16:16,485 --> 00:16:17,605 -You have to-- -Right. 357 00:16:18,085 --> 00:16:19,045 What is it? 358 00:16:19,125 --> 00:16:22,005 That's-- that's not a check point. That's a scan. 359 00:16:22,325 --> 00:16:25,045 So they have to check whether you have been, um, 360 00:16:25,125 --> 00:16:27,045 contaminated on the way here or not. 361 00:16:27,125 --> 00:16:28,245 Oh, jeez. That's not-- 362 00:16:28,325 --> 00:16:30,165 -Yeah, just put your hands on the sides. -There? 363 00:16:30,245 --> 00:16:32,165 -Yeah, you're good. It's working. -I'm good? 364 00:16:32,245 --> 00:16:34,245 -Yeah, it's showing-- Yeah, you're good. -I'm clean! 365 00:16:35,765 --> 00:16:37,805 No, you're contaminated. 366 00:16:38,445 --> 00:16:39,645 Ridiculous! 367 00:16:40,045 --> 00:16:41,005 [woman] Chicken? 368 00:16:41,325 --> 00:16:43,085 -[Jack and Michael] Chicken. -[woman] Chicken. 369 00:16:43,165 --> 00:16:44,205 [Jack] Basil chicken. 370 00:16:44,285 --> 00:16:45,965 -Chicken? -Yeah, chicken. 371 00:16:46,885 --> 00:16:47,885 [Michael] Chicken... 372 00:16:48,445 --> 00:16:50,845 Are these locally bred chickens, you think? 373 00:16:50,925 --> 00:16:53,405 Yeah. You get four legs on one bird. 374 00:16:54,445 --> 00:16:55,965 [Jack] Is the food actually... 375 00:16:56,925 --> 00:16:58,925 local, or has this come from Kiev? 376 00:16:59,485 --> 00:17:00,325 [Daria] Well... 377 00:17:01,445 --> 00:17:03,445 It is brought from Kiev. You can eat it. 378 00:17:13,605 --> 00:17:15,445 [toilet flushes] 379 00:17:20,645 --> 00:17:21,925 Why were you taking so long? 380 00:17:22,005 --> 00:17:24,285 I think they're gonna have to set up another exclusion zone. 381 00:17:24,365 --> 00:17:25,325 Why? 382 00:17:26,205 --> 00:17:27,285 Had a bit of a... 383 00:17:27,805 --> 00:17:29,245 reactor meltdown in there. 384 00:17:29,685 --> 00:17:32,365 Oh, that's so gross! 385 00:17:32,445 --> 00:17:34,405 -I'm just saying... -Right. 386 00:17:34,485 --> 00:17:36,325 -Okay. Should we go? -Yeah. 387 00:17:37,365 --> 00:17:40,005 [Jack] To truly appreciate the impact of Chernobyl, 388 00:17:40,725 --> 00:17:44,045 my father has arranged for Daria to take me to Pripyat. 389 00:17:45,325 --> 00:17:47,125 Once a model Soviet city 390 00:17:47,205 --> 00:17:49,765 housing Chernobyl's workers and their families, 391 00:17:50,205 --> 00:17:52,005 today, it's a ghost town. 392 00:17:52,445 --> 00:17:56,925 Its tower blocks, shops, and classrooms, a spooky window on the past. 393 00:17:58,725 --> 00:18:00,765 It all looks peaceful this afternoon, 394 00:18:01,165 --> 00:18:03,365 but there are still hotspots of radiation. 395 00:18:03,885 --> 00:18:07,205 So we're accompanied by an official armed with a Geiger counter. 396 00:18:07,285 --> 00:18:08,525 [Geiger counter beeping] 397 00:18:10,085 --> 00:18:11,565 Just give me a good or a bad. 398 00:18:13,005 --> 00:18:15,845 You can see the levels of radiation are extremely high there. 399 00:18:15,925 --> 00:18:17,685 So you better not approach that zone. 400 00:18:17,765 --> 00:18:18,965 He probably wants us-- 401 00:18:19,045 --> 00:18:20,765 -[Daria] Radiation. -[Jack] Buddy? 402 00:18:21,125 --> 00:18:22,805 -[Daria] Valery-- -I got the beep. 403 00:18:22,885 --> 00:18:24,045 [Daria] Yeah, the beep. Yeah. 404 00:18:24,725 --> 00:18:28,085 [Jack] In 1986, news of Chernobyl's reactor meltdown 405 00:18:28,165 --> 00:18:30,765 was at first hidden from the people of Pripyat. 406 00:18:30,845 --> 00:18:31,965 [Daria] They had no idea. 407 00:18:32,045 --> 00:18:36,085 They were walking in the streets, the kids were playing football, you know. 408 00:18:36,165 --> 00:18:39,525 Um, there was this huge parade being prepared for the-- 409 00:18:40,365 --> 00:18:42,525 Labor Day, it's the first of May. 410 00:18:42,885 --> 00:18:46,165 And no one had any idea what actually happened. 411 00:18:47,165 --> 00:18:49,405 And this place was just deserted, they all just left? 412 00:18:50,045 --> 00:18:53,325 [Daria] Yes, they were forced to leave two days after the explosion. 413 00:18:53,405 --> 00:18:55,245 And this town is totally abandoned. 414 00:18:55,325 --> 00:18:56,685 [Jack] That's very surreal. 415 00:18:56,765 --> 00:18:59,445 [Daria] But the nature is taking over. 416 00:18:59,805 --> 00:19:02,165 -There's certain beauty in this. -Yeah. 417 00:19:03,405 --> 00:19:04,645 [Jack] An eerie beauty. 418 00:19:11,485 --> 00:19:14,285 [Michael] I hope you've learned something today, Jack. 419 00:19:14,365 --> 00:19:15,325 [Jack] Definitely. 420 00:19:16,045 --> 00:19:19,165 It's quite odd that it's been, like turned into a tourist destination. 421 00:19:19,245 --> 00:19:20,245 Very strange. 422 00:19:21,005 --> 00:19:23,765 I guess that's positive. 423 00:19:23,845 --> 00:19:28,925 Like, turning something quite tragic into something that can give people jobs. 424 00:19:30,845 --> 00:19:32,405 [Michael] Where's Winston? 425 00:19:35,645 --> 00:19:37,485 [Jack] I think it's an understatement to say 426 00:19:37,565 --> 00:19:40,685 that so far, Ukraine has been pretty intense. 427 00:19:41,085 --> 00:19:42,405 [upbeat music plays] 428 00:19:42,485 --> 00:19:46,405 So I've persuaded my father to head 300 miles south 429 00:19:46,485 --> 00:19:48,565 to the Ukrainian Riviera... 430 00:19:51,365 --> 00:19:54,245 with the promise of attending an arts festival. 431 00:19:54,965 --> 00:19:56,405 While Cannes has the film festival, 432 00:19:57,125 --> 00:19:58,645 and Edinburgh, the Fringe, 433 00:19:58,725 --> 00:20:02,045 the city of Odessa has Humorina. 434 00:20:03,285 --> 00:20:07,245 I think it may be time I let my dad in on a few of the finer details. 435 00:20:08,805 --> 00:20:11,325 Well, a lot of people in Odessa, aren't there? 436 00:20:11,725 --> 00:20:14,725 -I said we're here for an arts festival. -Crawling with people. 437 00:20:14,805 --> 00:20:16,885 So these are all fellow culture vultures. 438 00:20:18,485 --> 00:20:20,245 Holy cow. Look at that. 439 00:20:22,365 --> 00:20:24,125 That's a nasty piece of work. 440 00:20:25,765 --> 00:20:27,925 -Sweet! -Oh, I can't bear clowns. 441 00:20:28,005 --> 00:20:30,285 [Michael] Look at them. Another two here. 442 00:20:31,445 --> 00:20:33,365 [Jack] Okay, I'm gonna come clean with you. 443 00:20:33,445 --> 00:20:35,925 -[Michael] Yeah? -It's not just an arts festival. 444 00:20:36,005 --> 00:20:38,085 -[Michael] All right. -Also, this weekend, 445 00:20:38,565 --> 00:20:42,765 Odessa hosts one of the biggest clown festivals in Europe. 446 00:20:43,565 --> 00:20:45,365 - Clown festival? -[Jack] Yes. 447 00:20:46,165 --> 00:20:48,565 Right. So we're leaving Odessa, presumably. 448 00:20:48,645 --> 00:20:50,165 -[Jack] No! -What? 449 00:20:50,245 --> 00:20:52,685 Because this, I thought, would be a great opportunity 450 00:20:52,765 --> 00:20:54,885 for you to overcome your fear of clowns. 451 00:20:54,965 --> 00:20:57,605 I don't have a fear. I just don't like them. 452 00:20:57,685 --> 00:20:58,885 I find them creepy. 453 00:20:58,965 --> 00:21:00,525 When I was a small boy, 454 00:21:01,005 --> 00:21:03,165 -I was attacked by a clown once. -[Jack] Attacked? 455 00:21:03,245 --> 00:21:04,525 -By a clown? -Yes, attacked. 456 00:21:04,605 --> 00:21:05,845 I was at the circus, 457 00:21:05,925 --> 00:21:08,445 and I troddled on a clown's foot by mistake, 458 00:21:08,525 --> 00:21:12,285 so I thought it was a comedy foot. But in fact, the man just had big feet 459 00:21:12,365 --> 00:21:14,525 and he grabbed me and said, "Don't do that." 460 00:21:14,605 --> 00:21:15,965 And then walked on. 461 00:21:16,045 --> 00:21:18,165 And while they're always smiley, happy, 462 00:21:18,245 --> 00:21:19,685 underneath it, they're... 463 00:21:20,085 --> 00:21:22,605 probably not remotely smiley or happy. 464 00:21:23,205 --> 00:21:25,005 -[Jack] Well, that is a harrowing story. -Yeah. 465 00:21:25,085 --> 00:21:26,005 But I thought... 466 00:21:26,525 --> 00:21:29,685 the best way for you to get over your fear of clowns 467 00:21:30,445 --> 00:21:32,045 is to become the clown. 468 00:21:32,125 --> 00:21:35,125 Absolutely no way in a million years. 469 00:21:35,605 --> 00:21:38,565 -Why would I want to do that? -Aversion therapy. 470 00:21:38,645 --> 00:21:42,525 You, to get over your fear of clowns, today, are going to become a clown. 471 00:21:42,605 --> 00:21:43,805 All right. Okay. 472 00:21:45,685 --> 00:21:48,325 -[Jack] Good idea? -No, I think it's a terrible idea. 473 00:21:51,605 --> 00:21:54,485 [Jack] Odessa is known as the comedy capital of Ukraine. 474 00:21:54,565 --> 00:21:56,525 And every year, the Humorina Festival 475 00:21:56,605 --> 00:21:59,405 attracts thousands of people from across the globe, 476 00:21:59,485 --> 00:22:01,405 all eager to share in the fun. 477 00:22:02,125 --> 00:22:03,685 All, except my father. 478 00:22:04,405 --> 00:22:05,845 [Michael] It's not gonna work. 479 00:22:05,925 --> 00:22:09,125 [Jack] Can you please try not to tell any of these clowns to f-- off? 480 00:22:10,605 --> 00:22:13,445 As a professional comedian, I'm used to a tough crowd. 481 00:22:13,725 --> 00:22:16,085 But I know when I need a good support act. 482 00:22:16,845 --> 00:22:17,725 [Jack] Alex. 483 00:22:17,925 --> 00:22:20,525 Wow, Jack! Hello, it's you! You called me. 484 00:22:20,605 --> 00:22:22,685 Yeah, glad to see you! Welcome, sir. 485 00:22:22,765 --> 00:22:25,125 -Alex. Welcome! -[Michael] How do you do? 486 00:22:25,205 --> 00:22:27,365 Fun in mass. Yes, congratulations. 487 00:22:27,445 --> 00:22:28,445 We're very excited. 488 00:22:28,525 --> 00:22:30,645 Yeah, me too, me too. Because you are our guests. 489 00:22:30,725 --> 00:22:33,045 -So, we can go-- -You got my-- 490 00:22:33,125 --> 00:22:34,365 Yeah, yeah, I prepare already. 491 00:22:34,445 --> 00:22:35,885 -Oh, fantastic. -So, welcome, sir. 492 00:22:35,965 --> 00:22:37,925 -This way, please. -We can't wait to get ready. 493 00:22:38,005 --> 00:22:39,085 He's jolly! 494 00:22:39,165 --> 00:22:40,045 [Michael] Oh. 495 00:22:40,885 --> 00:22:42,565 [Jack] It's fair to say that "jolly" 496 00:22:42,645 --> 00:22:44,805 doesn't come naturally to Michael Whitehall. 497 00:22:45,125 --> 00:22:47,805 This will be the first time a clown hasn't needed a red nose 498 00:22:47,885 --> 00:22:50,605 because he has a natural one because of his alcoholism. 499 00:22:50,685 --> 00:22:52,365 -Ah. -So we won't have to do that, 500 00:22:52,445 --> 00:22:53,885 but maybe some white stuff. 501 00:22:53,965 --> 00:22:55,325 I wouldn't be rude to me. 502 00:22:56,325 --> 00:22:58,485 -[Alex laughs] -This is gonna be a nightmare for me 503 00:22:58,565 --> 00:23:00,405 and I'm only doing it for you. 504 00:23:00,485 --> 00:23:02,165 -Okay. -[Michael] Okay? 505 00:23:03,245 --> 00:23:07,285 [Jack] I don't care who he's doing it for. I just can't believe he's doing it! 506 00:23:11,205 --> 00:23:13,525 This feels like a 15 and a half collar. 507 00:23:13,605 --> 00:23:16,165 This doesn't come in a 16, I suppose, does it? 508 00:23:16,245 --> 00:23:17,245 How's that? 509 00:23:18,285 --> 00:23:20,085 [Michael] Yeah, it feels fine. 510 00:23:22,205 --> 00:23:27,285 Will you give me your assurance that I don't look camp in this? 511 00:23:27,365 --> 00:23:28,725 -No. -Are you sure? 512 00:23:28,805 --> 00:23:30,565 -You look very butch. -Okay. 513 00:23:34,805 --> 00:23:36,445 Is this helping anything yet? 514 00:23:36,525 --> 00:23:38,485 Are you feeling any less scared of these clowns? 515 00:23:38,565 --> 00:23:39,885 No. I'm feeling-- 516 00:23:40,005 --> 00:23:43,125 I'm all right at the moment, because I'm far away from them. 517 00:23:43,965 --> 00:23:47,965 Where would you rather be right now, here or the Labor Party Conference? 518 00:23:50,285 --> 00:23:51,405 That's very difficult. 519 00:23:53,245 --> 00:23:55,445 [Jack] And now for the finishing touches. 520 00:23:56,405 --> 00:23:58,125 I hope you know what you're doing. 521 00:24:05,805 --> 00:24:07,485 [laughs] 522 00:24:10,325 --> 00:24:11,645 You look so scary. 523 00:24:12,205 --> 00:24:15,805 [Michael] It's like being pals with your own living nightmare. 524 00:24:18,885 --> 00:24:22,205 [Jack] The whole festival culminates in a parade through the city. 525 00:24:22,685 --> 00:24:24,005 [trumpet sounds] 526 00:24:25,525 --> 00:24:29,125 A chance for my father to face his fears head-on. 527 00:24:31,045 --> 00:24:33,045 - Unsurprisingly... -[Jack] Daddy! 528 00:24:33,125 --> 00:24:34,965 ...he's feeling a little camera-shy. 529 00:24:35,045 --> 00:24:36,005 [Jack] Where is he? 530 00:24:36,685 --> 00:24:37,645 Daddy! 531 00:24:38,885 --> 00:24:39,925 Michael! 532 00:24:42,845 --> 00:24:44,085 Got him. He's there. 533 00:24:46,845 --> 00:24:49,045 [Michael] What the fuck am I doing here? 534 00:24:49,765 --> 00:24:51,805 It's a complete nightmare. 535 00:24:51,885 --> 00:24:54,165 I don't know how I let you talk me into it. 536 00:24:55,085 --> 00:24:56,845 -[Jack] Daddy, can you wave? -[Michael] No! 537 00:24:56,925 --> 00:24:58,685 -You're scaring the children! -I'm not waving. 538 00:24:58,765 --> 00:25:00,725 -I am not scaring the children. -You are! 539 00:25:00,805 --> 00:25:04,245 I have given them as many waves as I can deal with. 540 00:25:04,605 --> 00:25:06,685 I'll give them one more, and then that's it. 541 00:25:06,765 --> 00:25:09,165 Not like the Queen, like a clown. Big fun! 542 00:25:10,685 --> 00:25:12,965 [Jack] Only my father could make a clown parade 543 00:25:13,045 --> 00:25:14,725 feel like a funeral cortege. 544 00:25:15,965 --> 00:25:17,965 [Alex] They asked if we could give you some advice. 545 00:25:18,045 --> 00:25:19,165 Yes. Yeah, yeah, yeah. 546 00:25:19,245 --> 00:25:20,725 -Like that. -That, yeah. 547 00:25:20,805 --> 00:25:22,605 -More to the other side. -That's better, Daddy! 548 00:25:22,685 --> 00:25:24,765 -[Michael] Like that? -[Alex] Yeah, that's-- 549 00:25:24,845 --> 00:25:27,645 I don't think you should do that one. Don't think you should do that one. 550 00:25:27,725 --> 00:25:29,245 -You do another one. -One, two. 551 00:25:29,645 --> 00:25:31,125 -I can't do that. -One, two. 552 00:25:31,205 --> 00:25:32,965 -Hello! -Hello! 553 00:25:33,045 --> 00:25:34,125 Hello! 554 00:25:34,205 --> 00:25:35,525 [cheering and whistling] 555 00:25:37,045 --> 00:25:39,405 That's much better! Now you're getting into it. 556 00:25:39,485 --> 00:25:40,645 [cheering] 557 00:25:41,685 --> 00:25:43,765 This is the oldest clown in England. 558 00:25:44,725 --> 00:25:47,285 He's called The Great Mumbo Jumbo. 559 00:25:47,605 --> 00:25:51,445 And it turns out Mumbo Jumbo is a big hit with the public. 560 00:25:51,525 --> 00:25:52,565 Clown groupies! 561 00:25:52,645 --> 00:25:54,285 [woman laughs] 562 00:25:54,805 --> 00:25:56,085 [Michael] How do you do? 563 00:25:56,605 --> 00:25:57,645 How do you do? 564 00:25:59,965 --> 00:26:02,845 -[Jack] Are you starting to enjoy it? -Yeah. A bit. 565 00:26:02,925 --> 00:26:05,165 -The kids love you. -I like that lady a lot. 566 00:26:05,245 --> 00:26:06,605 Yes, Queen Elizabeth. 567 00:26:07,245 --> 00:26:09,565 Didn't you perform in her original court? 568 00:26:09,645 --> 00:26:10,765 Very funny. 569 00:26:18,965 --> 00:26:21,445 So did that help you get over your fear of clowns? 570 00:26:21,645 --> 00:26:23,285 I never had a fear of clowns. 571 00:26:23,365 --> 00:26:25,685 I told you, I didn't like clowns. 572 00:26:26,605 --> 00:26:29,925 But now, I like them more than I did. 573 00:26:30,885 --> 00:26:33,045 They were very sweet, those clowns. 574 00:26:33,125 --> 00:26:35,445 Well, I'm very proud of you, regardless, 575 00:26:35,525 --> 00:26:37,445 even if you're not "scared" of clowns. 576 00:26:38,365 --> 00:26:40,365 I know that that was a big step for you. 577 00:26:40,845 --> 00:26:42,565 I was just doing it for you. 578 00:26:43,125 --> 00:26:45,405 Whoever takes home the mantle of Mumbo Jumbo 579 00:26:45,485 --> 00:26:47,485 will have some pretty big shoes to fill. 580 00:26:49,405 --> 00:26:50,405 That was a joke. 581 00:26:50,885 --> 00:26:54,125 -Because of the big shoes. -Yeah, I know. I saw that. I got the joke. 582 00:26:54,485 --> 00:26:55,325 Oh. 583 00:26:57,485 --> 00:26:59,485 What is this child doing? Fuck off! 584 00:27:02,285 --> 00:27:03,125 What? 585 00:27:03,205 --> 00:27:05,205 I'd expect it from Michael Whitehall, 586 00:27:05,565 --> 00:27:06,765 but Mumbo Jumbo... 587 00:27:12,365 --> 00:27:13,605 [telephone line ringing] 588 00:27:16,965 --> 00:27:17,925 [Hilary] Hello? 589 00:27:18,605 --> 00:27:20,085 Oh, my God! 590 00:27:20,165 --> 00:27:21,365 What have you done? 591 00:27:21,445 --> 00:27:22,805 You may well I ask. 592 00:27:23,645 --> 00:27:25,365 [laughs] 593 00:27:25,445 --> 00:27:27,725 I've been a clown all day. 594 00:27:27,805 --> 00:27:29,405 That's amazing! 595 00:27:30,085 --> 00:27:31,485 Did Jack do it as well? 596 00:27:32,045 --> 00:27:33,165 We did it together. 597 00:27:33,245 --> 00:27:34,765 We went to a clown... 598 00:27:35,245 --> 00:27:38,565 sort of festival thing and marched up the street. 599 00:27:39,125 --> 00:27:43,885 I mean, just the thought of you in Odessa dressed up as a clown... 600 00:27:43,965 --> 00:27:46,965 -[Michael] Mm-hmm. -...with Jack, is just mind boggling. 601 00:27:47,045 --> 00:27:49,245 I'm so impressed that you did it. 602 00:27:49,685 --> 00:27:51,805 I was pretty impressed myself. 603 00:27:52,245 --> 00:27:54,245 Oh. I wish I'd been there. 604 00:27:54,325 --> 00:27:56,245 Yeah, I wish you had been too. 605 00:27:56,725 --> 00:27:58,765 Well, I'm missing you, you know. 606 00:27:58,845 --> 00:27:59,725 [Hilary] Oh! 607 00:28:00,645 --> 00:28:02,005 - Incidentally... -[Michael] Mm-hmm. 608 00:28:02,085 --> 00:28:04,205 I hope you've got your data roaming switched off. 609 00:28:04,285 --> 00:28:05,445 Data who? 610 00:28:05,925 --> 00:28:07,165 [Hilary] Data roaming. 611 00:28:07,245 --> 00:28:09,925 Otherwise, you're gonna have an enormous phone bill when you get back. 612 00:28:10,445 --> 00:28:11,525 Um... 613 00:28:11,805 --> 00:28:14,565 -You've got to turn everything off-- -No, I don't think I probably have. 614 00:28:14,645 --> 00:28:17,085 I don't know what you're talking about. 615 00:28:17,165 --> 00:28:19,485 Okay, well, listen, you're gonna have a huge phone bill-- 616 00:28:19,565 --> 00:28:22,725 Right. Well, I think I'd better cut off now, then. 617 00:28:22,805 --> 00:28:24,285 -Well, you're going-- -Yep. 618 00:28:25,885 --> 00:28:26,725 Fuck. 619 00:28:28,285 --> 00:28:31,165 [sighs] I don't even remember what data roaming is. 620 00:28:45,925 --> 00:28:48,045 Subtitle translation by: 46676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.