Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,765 --> 00:00:18,445
[music playing]
2
00:00:24,405 --> 00:00:25,245
[Jack]
Daddy!
3
00:00:26,605 --> 00:00:27,445
Michael!
4
00:00:29,085 --> 00:00:29,965
I've lost him.
5
00:00:30,805 --> 00:00:31,685
Where is he?
6
00:00:32,445 --> 00:00:33,285
Daddy!
7
00:00:34,725 --> 00:00:35,605
Michael!
8
00:00:38,645 --> 00:00:39,765
Got him. He's there.
9
00:00:44,525 --> 00:00:46,645
It's a complete nightmare.
10
00:00:46,725 --> 00:00:48,965
I don't know how
I let you talk me into it.
11
00:00:49,445 --> 00:00:51,085
There's no need to cry about it.
12
00:00:51,645 --> 00:00:52,965
Oh, very funny.
13
00:00:53,045 --> 00:00:55,645
[Michael]
What the fuck am I doing here?
14
00:01:06,885 --> 00:01:09,005
-[man 1] Thirty nine.
-[man 2] Thirty nine.
15
00:01:09,085 --> 00:01:10,565
[man 1]
Thirty five and a half
16
00:01:11,685 --> 00:01:13,565
Bit of crotch measuring.
17
00:01:14,285 --> 00:01:16,125
[Michael]
My birthday is coming up,
18
00:01:16,205 --> 00:01:18,885
and I thought it would be fun
to go abroad,
19
00:01:18,965 --> 00:01:20,365
spend some time in Europe,
20
00:01:20,445 --> 00:01:22,685
very different from our first trip.
21
00:01:23,125 --> 00:01:26,605
This time, this is much more my party
22
00:01:26,685 --> 00:01:30,845
to just show Jack
that there is more to life
23
00:01:30,925 --> 00:01:33,565
than telling jokes about his penis.
24
00:01:34,165 --> 00:01:37,365
The last trip,
he said that he learned a lot from it.
25
00:01:37,445 --> 00:01:40,605
Yet, he still refers to it
as "our visit to Siam,"
26
00:01:41,325 --> 00:01:42,485
which it is not called,
27
00:01:42,565 --> 00:01:44,565
and we went to three separate countries,
28
00:01:44,645 --> 00:01:46,165
none of which are called Siam.
29
00:01:46,245 --> 00:01:50,605
What I'm really after is
a really classic English look.
30
00:01:50,685 --> 00:01:53,645
Right now, there's more of fashion for...
31
00:01:54,245 --> 00:01:57,005
-very European, Italian tailoring.
-No.
32
00:01:57,085 --> 00:01:59,685
I don't want to appear snobby,
'cause I'm not a snob,
33
00:02:00,205 --> 00:02:02,405
but footballers seem to wear them.
34
00:02:02,485 --> 00:02:05,685
I was surprised when Daddy said
that he wanted to visit Europe,
35
00:02:05,765 --> 00:02:08,005
a continent
that he famously voted to leave.
36
00:02:08,085 --> 00:02:11,765
Mrs. Whitehall has been very quiet
about all this.
37
00:02:11,845 --> 00:02:15,285
We'll be going to opera houses.
We'll be going to ballet.
38
00:02:15,365 --> 00:02:17,765
We'll be going
to classical music concerts,
39
00:02:17,845 --> 00:02:18,885
that kind of stuff.
40
00:02:18,965 --> 00:02:19,925
[director]
Rolling!
41
00:02:21,605 --> 00:02:25,045
[Michael] The problem with Jack is
that he hasn't really matured.
42
00:02:26,165 --> 00:02:28,405
I think now could be a very good time
43
00:02:28,485 --> 00:02:31,285
for me to share
some of my wisdom with him.
44
00:02:31,365 --> 00:02:34,445
I'm doing this for Daddy.
I'm just trying to be a good son.
45
00:02:34,525 --> 00:02:36,485
He's a very nice boy, Jack.
46
00:02:37,525 --> 00:02:38,845
He's just a bit thick.
47
00:02:38,925 --> 00:02:41,445
[theme music playing]
48
00:03:12,965 --> 00:03:15,485
[Michael]
I have to say, it is quite impressive.
49
00:03:16,445 --> 00:03:18,165
Look at that. Amazing!
50
00:03:19,045 --> 00:03:20,205
[Jack]
I'm quite scared!
51
00:03:20,965 --> 00:03:24,165
Do you remember that film called Alive,
52
00:03:24,245 --> 00:03:28,085
which was about that plane
that crashed in the Andes,
53
00:03:28,165 --> 00:03:30,365
and then they had to eat each other?
54
00:03:30,445 --> 00:03:33,525
Don't talk about a plane crash
whilst we're in a helicopter.
55
00:03:34,245 --> 00:03:37,565
[Michael] I think if we did crash,
we'd probably start with him.
56
00:03:37,645 --> 00:03:38,965
We'd start with the pilot?
57
00:03:39,045 --> 00:03:41,725
We'd have him
as a sort of, like, a starter.
58
00:03:41,805 --> 00:03:43,445
-An amuse-bouche?
-Yeah.
59
00:03:43,525 --> 00:03:47,085
Obviously, I would be the most succulent.
I would be like a prize pig.
60
00:03:47,165 --> 00:03:49,005
I imagine you'd taste like mutton.
61
00:03:49,085 --> 00:03:50,565
Absolute rubbish.
62
00:03:51,085 --> 00:03:54,925
I would certainly have all the meat.
Certainly, in the lower end.
63
00:03:55,005 --> 00:03:58,365
And you'd be like
one of those little, tiny prawns.
64
00:03:59,365 --> 00:04:02,205
One piece of a small prawn cocktail.
65
00:04:02,285 --> 00:04:04,045
-You are just...
-Whereas with me,
66
00:04:04,125 --> 00:04:06,605
you'd get something
you could get your teeth into.
67
00:04:08,165 --> 00:04:09,925
You are unbelievable!
68
00:04:10,685 --> 00:04:13,805
Actually, can't we just crash this
into the side of the cliff?
69
00:04:14,205 --> 00:04:16,445
[Jack]
Why have I agreed to this again?
70
00:04:18,805 --> 00:04:22,285
[Jack] My father has chosen
to start our grand European tour
71
00:04:22,365 --> 00:04:24,725
in the German state of Bavaria.
72
00:04:25,805 --> 00:04:27,405
A somewhat surprising choice,
73
00:04:27,485 --> 00:04:32,325
until you discover this region is rich,
Catholic, and conservative.
74
00:04:36,085 --> 00:04:37,485
[Michael]
Did you enjoy that?
75
00:04:37,565 --> 00:04:39,565
[Jack]
Hmm. A little excessive.
76
00:04:43,445 --> 00:04:45,645
Ooh. Ah, very nice.
77
00:04:46,365 --> 00:04:47,765
[Jack]
A private helicopter,
78
00:04:47,845 --> 00:04:52,245
and now, the 5-star luxury
of Berchtesgaden Kempinski Hotel.
79
00:04:53,325 --> 00:04:56,365
Clearly, Daddy has set his sights
on trumping my gap year.
80
00:04:57,965 --> 00:05:03,005
You're here as the first part
of my grand tour for you.
81
00:05:03,645 --> 00:05:05,085
Cultural tour.
82
00:05:05,165 --> 00:05:06,845
We're going across Europe.
83
00:05:06,925 --> 00:05:09,285
-Could I suggest where we could start?
-Yes.
84
00:05:09,365 --> 00:05:10,365
Amsterdam.
85
00:05:10,445 --> 00:05:13,445
-Don't be ridiculous.
-There's lots of culture in Amsterdam.
86
00:05:13,525 --> 00:05:15,845
We could get baked
and go see some Rembrandts.
87
00:05:16,325 --> 00:05:17,925
-Get what?
-Baked.
88
00:05:18,005 --> 00:05:19,285
What's "baked" mean?
89
00:05:19,365 --> 00:05:21,925
-High as a motherfucking kite.
-Don't be ridiculous.
90
00:05:22,005 --> 00:05:24,085
You want me
to show you where we're going?
91
00:05:24,165 --> 00:05:27,845
Yes, I would like to know where
we're going on the lame tour of Europe.
92
00:05:27,925 --> 00:05:30,805
So, we've started in southern Germany.
93
00:05:31,405 --> 00:05:34,125
We're going to advance
into Hungary here.
94
00:05:34,205 --> 00:05:37,125
And then we're gonna move in to Romania.
95
00:05:37,205 --> 00:05:40,885
And then from there,
we will occupy the Ukraine.
96
00:05:40,965 --> 00:05:42,605
-I know what you're doing.
-What?
97
00:05:42,685 --> 00:05:45,565
-"Advance," "occupy."
-What are you talking about?
98
00:05:45,645 --> 00:05:47,485
You're making references to the war.
99
00:05:47,565 --> 00:05:49,285
-No, I'm not.
-Yes, you are.
100
00:05:49,365 --> 00:05:52,285
And then we go across the Black Sea,
101
00:05:52,365 --> 00:05:55,485
end the campaign in Istanbul
for my birthday.
102
00:05:55,565 --> 00:05:57,405
-"The campaign?"
-What do you think?
103
00:05:57,485 --> 00:05:59,765
-I think you're absurd.
-I'm not!
104
00:05:59,845 --> 00:06:02,925
It's my campaign
to give you a bit of culture.
105
00:06:03,005 --> 00:06:05,285
This is the last chance,
just so I've said it.
106
00:06:05,365 --> 00:06:07,725
We could just sack this all off
and go to Vegas.
107
00:06:07,805 --> 00:06:10,885
Just have an amazing lads and dads tour
of Las Vegas.
108
00:06:10,965 --> 00:06:11,925
[sighing heavily]
109
00:06:13,325 --> 00:06:17,805
This trip, I think, in his head,
is gonna be more like a school trip,
110
00:06:18,365 --> 00:06:22,005
but, like, a one-on-one school trip
where your dry history teacher
111
00:06:22,085 --> 00:06:24,445
takes you around to a load
of cultural artifacts
112
00:06:24,525 --> 00:06:25,885
and bores the tits off you.
113
00:06:28,645 --> 00:06:31,965
[Jack] And, sure enough,
Daddy's booked us on a history tour.
114
00:06:32,045 --> 00:06:33,525
[sarcastically]
Whoopity doo!
115
00:06:34,165 --> 00:06:35,925
-Good day to you.
-Good morning.
116
00:06:36,005 --> 00:06:37,085
How do you do?
117
00:06:37,165 --> 00:06:39,925
[speaking German]
118
00:06:40,005 --> 00:06:43,165
Oh! Good day to you, Mr. Ambassador.
119
00:06:43,245 --> 00:06:45,405
-Please take a seat.
-Fine.
120
00:06:45,485 --> 00:06:47,445
[app speaking in German]
121
00:06:47,525 --> 00:06:49,605
[Michael]
I'm not a botschafter.
122
00:06:49,685 --> 00:06:51,165
[Jack]
It means "ambassador."
123
00:06:51,245 --> 00:06:54,685
[Michael] Don't be ridiculous.
It means something quite different.
124
00:06:56,525 --> 00:06:59,605
[Jack] Today we're heading
into the valley beneath our hotel
125
00:06:59,685 --> 00:07:03,085
to learn about the quaint Bavarian town
of Berchtesgaden,
126
00:07:04,125 --> 00:07:08,005
which, Father insists,
is a rare architectural gem
127
00:07:08,085 --> 00:07:10,165
of great historical importance.
128
00:07:11,125 --> 00:07:15,445
So, good morning, everyone.
Welcome to beautiful Berchtesgaden.
129
00:07:16,205 --> 00:07:20,845
This is one of the best-preserved
historical towns in Bavaria,
130
00:07:20,925 --> 00:07:23,725
and its history goes back to 1102.
131
00:07:26,085 --> 00:07:27,685
Upcoming, on the right side,
132
00:07:28,445 --> 00:07:31,405
we can see the salt mines
of Berchtesgaden.
133
00:07:32,685 --> 00:07:37,885
Salt mining has been taking place here
since around 1200 AD.
134
00:07:37,965 --> 00:07:40,725
Maybe we should ask him
if we could go to a bierhall.
135
00:07:41,445 --> 00:07:42,565
A bierhall?
136
00:07:42,645 --> 00:07:44,125
Yeah, they're big in Germany.
137
00:07:46,085 --> 00:07:48,725
I wouldn't put your hand up like that
if I were you.
138
00:07:49,605 --> 00:07:50,605
Shut up.
139
00:07:50,685 --> 00:07:55,125
[guide] We'll now come
by the historic center of the town
140
00:07:55,205 --> 00:07:56,845
with its fountain in the middle.
141
00:07:56,925 --> 00:07:59,285
[Jack] An impressive fountain
they built there.
142
00:07:59,365 --> 00:08:01,365
Why does it remind me of you?
143
00:08:03,245 --> 00:08:04,405
Oh, fuck off!
144
00:08:05,005 --> 00:08:07,645
[Michael]
I have no problems in that department!
145
00:08:15,325 --> 00:08:19,565
And on our right side
is the town's war memorial.
146
00:08:19,645 --> 00:08:24,605
You can see on the left, soldiers leaving
for battle enthusiastically,
147
00:08:25,005 --> 00:08:29,565
and on the right side,
the soldiers coming back as broken men.
148
00:08:30,285 --> 00:08:33,725
She's certainly giving him
a very warm welcome home, isn't she?
149
00:08:36,005 --> 00:08:38,205
She's clearly tending to his wound.
150
00:08:38,325 --> 00:08:39,605
You're so grubby!
151
00:08:39,685 --> 00:08:43,165
What? If you were out in the war,
and then you had to come back,
152
00:08:43,245 --> 00:08:45,645
you'd welcome something like that,
wouldn't you?
153
00:08:46,965 --> 00:08:48,165
[cringing]
154
00:08:51,045 --> 00:08:54,005
[guide]
We're now entering the Obersalzberg area.
155
00:08:54,765 --> 00:08:57,405
In the 19th and early 20th century,
156
00:08:57,485 --> 00:09:00,485
this mountain here,
with its beautiful view of the valley,
157
00:09:00,565 --> 00:09:04,645
attracted a lot of tourists,
but one person in particular,
158
00:09:04,725 --> 00:09:07,005
and that person was Adolf Hitler.
159
00:09:07,845 --> 00:09:09,165
Jesus Christ!
160
00:09:10,405 --> 00:09:12,045
So that's why we've come here.
161
00:09:12,125 --> 00:09:14,005
-Yeah.
-That's why we're on this tour.
162
00:09:14,085 --> 00:09:18,805
He loved the place so much that he spent
all his summer vacations up here.
163
00:09:19,245 --> 00:09:24,165
We will now make a brief stop so we can
approach Hitler's Berghof residence.
164
00:09:24,245 --> 00:09:27,005
So of all the places that we could go,
in all the world,
165
00:09:27,085 --> 00:09:29,445
you've chosen to come to Berchtesgaden
166
00:09:29,525 --> 00:09:31,805
so that we could visit
Hitler's holiday home.
167
00:09:31,885 --> 00:09:35,485
Yeah, because I thought it was important
that you saw, saw--
168
00:09:35,565 --> 00:09:37,325
You're absolutely obsessed!
169
00:09:37,805 --> 00:09:39,925
I'm not obsessed with Hitler.
170
00:09:40,005 --> 00:09:43,125
As you know, the person
I'm obsessed with is Winston Churchill.
171
00:09:43,205 --> 00:09:45,165
Can I just say,
anyone who has to start
172
00:09:45,245 --> 00:09:47,725
with the sentence,
"I'm not obsessed with Hitler,"
173
00:09:47,805 --> 00:09:48,725
I mean, that's--
174
00:09:48,805 --> 00:09:50,925
You should never have
to use that sentence.
175
00:09:51,005 --> 00:09:53,765
You should never have to even...
point that out.
176
00:09:53,845 --> 00:09:56,845
I mean, I think it's important
that you know about this war
177
00:09:56,925 --> 00:09:58,205
and about this man.
178
00:09:58,645 --> 00:10:00,565
-We're at his holiday home!
-Yes.
179
00:10:00,645 --> 00:10:01,805
It's weird!
180
00:10:01,885 --> 00:10:05,165
[Jack] Though it's not the first thing
mentioned on his Wiki page,
181
00:10:05,245 --> 00:10:07,525
Hitler designed
the Berghof residence himself,
182
00:10:07,605 --> 00:10:10,885
with a sun terrace
where his mistress could top up her tan,
183
00:10:10,965 --> 00:10:14,765
and a grand hall, where he loved
to watch cartoons into the small hours.
184
00:10:14,845 --> 00:10:17,765
A secluded mountain retreat
where he could welcome everyone
185
00:10:17,845 --> 00:10:20,445
from Mussolini,
the dodgier British royals,
186
00:10:20,525 --> 00:10:21,645
and the Aga Khan.
187
00:10:24,165 --> 00:10:25,845
Where is this bloody place?
188
00:10:26,885 --> 00:10:27,885
So, here we are
189
00:10:27,965 --> 00:10:30,365
in the middle of Hitler's home.
190
00:10:32,045 --> 00:10:33,565
[guide]
You see, not much left.
191
00:10:33,645 --> 00:10:35,645
Definitely not much left.
192
00:10:35,725 --> 00:10:41,485
The ruins were destroyed
by the Bavarian government in 1952
193
00:10:41,565 --> 00:10:45,645
to bring this history chapter
to a permanent end.
194
00:10:47,445 --> 00:10:50,085
1945, I was in London.
195
00:10:51,165 --> 00:10:55,045
I used to hear the B2 bombs coming
over our house.
196
00:10:55,125 --> 00:10:58,885
And they go... [buzzing] ...and stop.
197
00:10:58,965 --> 00:11:00,845
The silence, I remember.
198
00:11:01,525 --> 00:11:02,725
And then boom!
199
00:11:03,685 --> 00:11:07,045
Except, fortunately,
they never bombed our house.
200
00:11:07,125 --> 00:11:09,125
But you could hear just down the road--
201
00:11:09,205 --> 00:11:11,525
So how did it feel now that you're stood
202
00:11:11,605 --> 00:11:14,005
where the man responsible for that
used to live?
203
00:11:14,085 --> 00:11:15,605
Very strange.
204
00:11:15,685 --> 00:11:19,285
[Michael] Thank God
for Winston Churchill is all I can say.
205
00:11:20,285 --> 00:11:22,645
[Jack] Can we do fun stuff
on this tour as well?
206
00:11:22,725 --> 00:11:24,725
Not just all be about dry history?
207
00:11:25,445 --> 00:11:29,525
[Michael] I just wanted to remind you
of what had happened during the war.
208
00:11:29,605 --> 00:11:31,365
[Jack]
What are we doing after this?
209
00:11:31,445 --> 00:11:34,005
Going to have a sail
around on Mussolini's yacht?
210
00:11:34,085 --> 00:11:36,005
[Michael]
No, don't be ridiculous.
211
00:11:37,845 --> 00:11:41,405
So I've just done my dad's "history tour,"
212
00:11:41,485 --> 00:11:45,645
and this trip and our time in Germany
is not being turned
213
00:11:45,725 --> 00:11:48,805
into some morbid, Nazi circle jerk.
214
00:11:49,325 --> 00:11:51,765
So I've come back to my room,
I've gone online,
215
00:11:51,845 --> 00:11:53,165
and I've found this bloke.
216
00:11:53,765 --> 00:11:54,885
The Happy Bavarian,
217
00:11:55,725 --> 00:11:57,325
who is a local guide,
218
00:11:57,405 --> 00:11:59,725
and I suspect, with a face like that,
219
00:11:59,805 --> 00:12:03,045
he's gonna be able to show us
a lighter side of Germany.
220
00:12:03,805 --> 00:12:05,205
I think we'll get on.
221
00:12:05,285 --> 00:12:08,445
The Happy Bavarian
and The Grumpy Londoner.
222
00:12:10,285 --> 00:12:14,365
Right. I need
to delete my internet history.
223
00:12:15,245 --> 00:12:17,325
I typed in "Germany fun times"
224
00:12:17,405 --> 00:12:21,965
and saw some quite disturbing pornography
along the way to finding this bloke.
225
00:12:24,045 --> 00:12:27,165
[Jack]
So, day two of our educational adventure,
226
00:12:27,245 --> 00:12:31,405
and our Happy Bavarian Joe, who looks like
a carriage top that comes to life,
227
00:12:31,485 --> 00:12:34,005
has been told to show us
the best of Bavaria,
228
00:12:34,085 --> 00:12:37,045
natural beauty, culture, cuisine.
229
00:12:37,125 --> 00:12:39,685
Anything, in fact,
that doesn't involve Hitler.
230
00:12:40,325 --> 00:12:42,565
[Joe]
Hopefully, we'll have a nice time.
231
00:12:42,645 --> 00:12:46,005
Especially, some places we are running to,
232
00:12:46,085 --> 00:12:48,925
I'm sure something you haven't seen yet.
233
00:12:49,645 --> 00:12:51,125
You and your grossvater.
234
00:12:51,725 --> 00:12:52,565
Trust me.
235
00:12:55,325 --> 00:12:58,125
Why does he keep calling me
"gross farter?"
236
00:12:58,205 --> 00:12:59,565
What does that mean?
237
00:12:59,645 --> 00:13:01,005
Very weird.
238
00:13:01,925 --> 00:13:03,205
It means "wise."
239
00:13:04,005 --> 00:13:05,885
-Wise.
-Wise. Oh, yeah.
240
00:13:11,725 --> 00:13:14,845
[Jack] Our first stop today is
the towering Zugspitze.
241
00:13:14,925 --> 00:13:18,565
At nearly 10,000 feet,
Germany's tallest mountain.
242
00:13:19,085 --> 00:13:20,325
Okay, guys. Let's go.
243
00:13:21,245 --> 00:13:24,805
[Jack] And the home of a marvel
of German engineering.
244
00:13:25,445 --> 00:13:27,965
Hi, welcome aboard
the Zugspitze cable car,
245
00:13:28,045 --> 00:13:29,245
our brand new cable car.
246
00:13:29,325 --> 00:13:30,965
[woman]
Imagine building up here.
247
00:13:31,045 --> 00:13:32,645
It's an incredible job.
248
00:13:32,725 --> 00:13:36,365
[Michael] You wouldn't get
an English builder to come up here.
249
00:13:36,445 --> 00:13:38,645
They'd want to be home by 4:00.
250
00:13:40,525 --> 00:13:44,245
[Jack] Zugspitze's summit punches
through all but the highest clouds.
251
00:13:44,925 --> 00:13:47,525
Joe says that the view is spectacular.
252
00:13:48,005 --> 00:13:51,805
Gentlemen, I think visibility is really
getting much, much better.
253
00:13:51,885 --> 00:13:52,925
[Michael]
Yes, it is.
254
00:13:53,005 --> 00:13:57,125
A few meters, and we will be
above the clouds, close to the sun.
255
00:13:57,205 --> 00:14:00,165
When we pass through the clouds
and head towards the light,
256
00:14:00,245 --> 00:14:03,125
don't get distressed.
Just remember we're on a cable car.
257
00:14:03,925 --> 00:14:06,805
I know at your age,
when those kind of experiences happen,
258
00:14:06,885 --> 00:14:08,605
-maybe you might...
-Yeah, right.
259
00:14:11,285 --> 00:14:14,205
[Jack] For the final ascent to the summit,
there's a lift.
260
00:14:14,285 --> 00:14:16,205
This is where we're heading.
261
00:14:16,285 --> 00:14:17,125
Exactly.
262
00:14:17,765 --> 00:14:19,165
[Jack]
Cameras at the ready.
263
00:14:20,005 --> 00:14:21,245
[wind howling]
264
00:14:22,725 --> 00:14:23,845
[Michael]
Fucking hell!
265
00:14:25,085 --> 00:14:26,965
-[Michael] Look at this!
-[Jack] Wow.
266
00:14:27,045 --> 00:14:30,525
-[Michael] What about that, eh?
-[Jack] Glad we came up here for this!
267
00:14:30,605 --> 00:14:31,845
So, where's Munich?
268
00:14:31,925 --> 00:14:33,205
Munich is this direction.
269
00:14:33,285 --> 00:14:35,845
Is it in that patch of white
or that patch of white?
270
00:14:35,925 --> 00:14:37,885
-[Joe] This direction.
-[Jack] This one.
271
00:14:38,365 --> 00:14:40,485
[Jack]
We should do one of those panoramas.
272
00:14:42,965 --> 00:14:44,285
[Jack]
This is amazing.
273
00:14:44,365 --> 00:14:46,565
[Jack]
Well, that didn't exactly go to plan.
274
00:14:46,645 --> 00:14:49,125
And now, we're stuck up a mountain
in a blizzard.
275
00:14:49,845 --> 00:14:53,165
I hope Daddy's Alive premonition doesn't
come back to haunt us.
276
00:14:53,245 --> 00:14:55,365
Still, at least we've got Joe.
277
00:14:55,445 --> 00:14:58,085
Not only does he look like
he'd taste delicious,
278
00:14:58,165 --> 00:15:01,405
but he knows all the best hangouts
up the side of a mountain.
279
00:15:01,485 --> 00:15:03,045
[Joe]
Please, step in.
280
00:15:03,125 --> 00:15:06,045
[Jack] And he appears
to have found us a very secluded spot
281
00:15:06,125 --> 00:15:07,605
for a nice, quiet drink.
282
00:15:09,045 --> 00:15:09,965
[Jack]
Shit!
283
00:15:10,045 --> 00:15:12,885
-[Joe] What did you do, my friend?
-[Jack] I don't know.
284
00:15:13,605 --> 00:15:15,845
I would say that's a major malfunction.
285
00:15:15,925 --> 00:15:19,645
[Jack] You know, I never can understand
why people hate Brits abroad.
286
00:15:19,725 --> 00:15:22,885
[Joe] No, that's not the way
we drink the bier in Bavaria!
287
00:15:22,965 --> 00:15:24,445
Oh, it came out really quick!
288
00:15:24,525 --> 00:15:27,125
Okay, buddy, I'll take my finger out.
You put it in.
289
00:15:27,685 --> 00:15:29,085
[Joe sighing]
290
00:15:29,165 --> 00:15:31,165
[Jack]
A little bit of wastage, I think.
291
00:15:31,245 --> 00:15:33,165
[Jack]
Welcome to The Iglu-Dorf,
292
00:15:33,245 --> 00:15:35,605
an entire hotel carved out of ice.
293
00:15:35,685 --> 00:15:37,485
-That's for you, my friend.
-Thanks.
294
00:15:37,565 --> 00:15:39,045
It's got a little head on it.
295
00:15:39,125 --> 00:15:41,485
[Jack]
Complete with a traditional Hofbräuhaus.
296
00:15:41,565 --> 00:15:44,525
[Joe speaking German]
297
00:15:44,605 --> 00:15:47,965
[Michael] Do you have maybe a champagne
or something like that?
298
00:15:49,685 --> 00:15:51,645
-That's a lot of bier.
-That looks good.
299
00:15:51,725 --> 00:15:54,245
[Joe] We have traditional dishes
prepared for you.
300
00:15:54,325 --> 00:15:56,445
[Jack]
Can you pass me one of those wursts?
301
00:15:56,525 --> 00:15:58,925
-I need to soak up a bit of the bier.
-Sausages.
302
00:15:59,005 --> 00:16:00,365
And traditional...
303
00:16:00,445 --> 00:16:02,885
-Not in the bier! Oh, my god!
-Yes!
304
00:16:03,325 --> 00:16:04,645
Jack, what you are doing?
305
00:16:05,765 --> 00:16:06,805
Just dunking.
306
00:16:07,725 --> 00:16:08,725
[Joe]
Okay.
307
00:16:08,805 --> 00:16:09,645
Daddy?
308
00:16:09,725 --> 00:16:12,125
-No, I think I'll leave that.
-It's tradition.
309
00:16:12,205 --> 00:16:14,325
-I'll put it in my mouth.
-Special spicy...
310
00:16:14,405 --> 00:16:16,885
We can start at each end
like Lady and the Tramp.
311
00:16:16,965 --> 00:16:19,765
Ridiculous! No. Absolutely no way.
312
00:16:19,845 --> 00:16:22,645
-[Michael] What is that?
-[Jack] Cabbage. You'd like it.
313
00:16:22,725 --> 00:16:25,165
Try something!
We've come all the way to Bavaria!
314
00:16:25,245 --> 00:16:27,325
I have said no. I won't have any of that.
315
00:16:27,405 --> 00:16:31,245
Meatloaf. Excellent tradition.
Together with potato salad.
316
00:16:31,325 --> 00:16:32,405
Spam. It's like Spam.
317
00:16:32,485 --> 00:16:34,805
[Jack]
Yes, it's like Spam. You love Spam! See?
318
00:16:34,885 --> 00:16:37,765
Well, I don't love it,
but I had to eat it during the war.
319
00:16:37,845 --> 00:16:38,685
[belching]
Sorry.
320
00:16:38,765 --> 00:16:41,365
You told me we're weren't allowed
to mention the war.
321
00:16:41,445 --> 00:16:43,445
-[music playing]
-[men singing in German]
322
00:16:48,285 --> 00:16:49,845
[Jack]
Why, after a few biers,
323
00:16:49,925 --> 00:16:53,325
do I always end up
with a German dude in a hot tub?
324
00:16:54,245 --> 00:16:58,205
In today's blizzard,
it's a balmy -17 degrees.
325
00:16:58,765 --> 00:17:01,445
Look at this.
The hair is literally frozen.
326
00:17:01,525 --> 00:17:03,005
My chest hair has frozen.
327
00:17:03,085 --> 00:17:05,165
-Your hair on top is also frozen.
-Is it?
328
00:17:05,685 --> 00:17:08,085
What the fuck are you doing, you two?
329
00:17:08,165 --> 00:17:09,005
Come in!
330
00:17:09,725 --> 00:17:11,725
No fucking way!
331
00:17:11,805 --> 00:17:13,885
[Jack]
You look like Cruella de Vil.
332
00:17:13,965 --> 00:17:16,045
Get that off and get in here!
333
00:17:16,125 --> 00:17:17,765
Absolutely no way!
334
00:17:20,485 --> 00:17:23,845
Sorry, Joe. It's too cold.
I'm gonna hop out and get in the sauna.
335
00:17:24,525 --> 00:17:25,365
Whoo!
336
00:17:27,405 --> 00:17:28,565
[Joe]
Wait. Wait. Wait.
337
00:17:37,365 --> 00:17:38,445
[Joe]
Whoo!
338
00:17:38,525 --> 00:17:41,525
[Jack] As Joe and I explore our boundaries
in the sauna,
339
00:17:42,245 --> 00:17:44,725
Daddy seems to have certainly found his.
340
00:17:45,725 --> 00:17:47,205
The challenge remains:
341
00:17:47,285 --> 00:17:50,845
can we find some slice of Bavaria
that we can both enjoy?
342
00:17:55,925 --> 00:17:59,725
An hour later, and several thousand feet
lower, we're back on the road.
343
00:18:01,085 --> 00:18:05,245
But the Bavarian Alps aren't all about
bier, bratwurst, and naked male sparring.
344
00:18:06,125 --> 00:18:09,205
They're also famous for an array
of winter sports.
345
00:18:09,285 --> 00:18:11,325
Fun for all the family.
346
00:18:12,205 --> 00:18:16,125
[Joe] I think there are quite a lot
of different opportunities
347
00:18:16,205 --> 00:18:19,285
you can do together like bobsleighing...
348
00:18:20,725 --> 00:18:22,845
or tandem paragliding...
349
00:18:24,085 --> 00:18:25,925
or skiing.
350
00:18:26,005 --> 00:18:27,925
Now, I would say on that score,
351
00:18:28,045 --> 00:18:28,885
no...
352
00:18:29,485 --> 00:18:30,325
no...
353
00:18:31,245 --> 00:18:32,285
no.
354
00:18:32,365 --> 00:18:34,325
[Jack]
Daddy is being a little negative,
355
00:18:34,405 --> 00:18:38,125
but as I learned in the sauna,
Joe can be very persuasive.
356
00:18:39,045 --> 00:18:41,805
He's taking us to a car park
near the village of Ramsau,
357
00:18:41,885 --> 00:18:44,325
which has been transformed
into a makeshift track
358
00:18:44,405 --> 00:18:47,845
for one of Bavaria's
more unusual sporting pastimes.
359
00:18:47,925 --> 00:18:50,525
And by "unusual," I mean mental.
360
00:18:50,605 --> 00:18:51,885
Oh, sweet!
361
00:18:53,925 --> 00:18:55,845
[Jack]
Motorcycle skijoring.
362
00:18:56,645 --> 00:18:59,045
Amazing! We're gonna be doing this?
363
00:18:59,565 --> 00:19:03,805
So you think I'm going to go running
behind that, do you? No.
364
00:19:04,445 --> 00:19:06,805
[Jack]
Look, there's kids doing it. It's easy.
365
00:19:06,885 --> 00:19:10,725
I think I might get back in the car.
Why don't you do this on your own?
366
00:19:14,365 --> 00:19:16,965
[Jack]
Well, this just screams Michael Whitehall.
367
00:19:17,765 --> 00:19:19,765
[exclaiming]
368
00:19:20,325 --> 00:19:21,645
[Jack]
Looks pretty lethal.
369
00:19:21,725 --> 00:19:24,925
There are plenty of people here
to help if something goes wrong.
370
00:19:25,005 --> 00:19:26,685
And only some of them are pissed.
371
00:19:26,765 --> 00:19:29,565
-Quite a lot of drinking.
-[Michael] Is it just bier?
372
00:19:29,645 --> 00:19:32,445
-Only bier. We are Bavarian.
-[Jack] Pussies.
373
00:19:32,525 --> 00:19:36,685
[Jack] Anton, a veteran skijorer,
as in the one guy who hasn't died,
374
00:19:36,765 --> 00:19:38,445
is here to help us out.
375
00:19:38,525 --> 00:19:40,485
-[Jack] A sidecar?
-[Anton] Yes.
376
00:19:40,565 --> 00:19:42,085
Daddy, look!
377
00:19:42,165 --> 00:19:44,325
Gentlemen,
that's the option I have for you.
378
00:19:44,405 --> 00:19:46,245
So you don't need to ride the bike--
379
00:19:46,325 --> 00:19:47,885
-That's not a sidecar.
-It is!
380
00:19:47,965 --> 00:19:50,805
-You don't sit in there.
-You can sit in there like that.
381
00:19:50,885 --> 00:19:53,725
[Michael] Like you're having a shit,
that kind of effect?
382
00:19:53,805 --> 00:19:54,805
[Jack]
It's perfect!
383
00:19:54,885 --> 00:19:56,045
-No.
-Come on.
384
00:19:56,125 --> 00:19:58,725
Never, ever get to do anything together,
sports-wise,
385
00:19:58,805 --> 00:20:01,685
and this'll be our chance to do it.
I'll be on the back--
386
00:20:01,765 --> 00:20:05,125
-We can go on a walk together in the snow.
-Walking's not a sport.
387
00:20:05,205 --> 00:20:08,365
I think it's a very easy way
for us to do an activity together,
388
00:20:08,445 --> 00:20:10,165
and you to participate for once.
389
00:20:10,245 --> 00:20:13,085
-[sarcastically] Cheers for that.
-You can just sit here.
390
00:20:13,165 --> 00:20:16,645
You've been racking your brains
to think what I'd do when we got here,
391
00:20:16,725 --> 00:20:18,645
and this was the best
you came up with?
392
00:20:18,725 --> 00:20:22,045
I'm doing the hard bit,
skiing along on the back of the motorbike.
393
00:20:22,125 --> 00:20:23,965
All you have to do is just sit here.
394
00:20:24,045 --> 00:20:27,285
It's either this or a bobsled.
What would you prefer?
395
00:20:30,365 --> 00:20:35,845
[Michael] I have felt guilty
about not doing sport with Jack.
396
00:20:35,925 --> 00:20:39,845
So the least I can do is help him,
397
00:20:39,925 --> 00:20:43,045
and be part of what he's doing,
398
00:20:43,125 --> 00:20:45,965
and be enthusiastic about what he does.
399
00:20:46,045 --> 00:20:48,965
[Jack]
With all the gear but absolutely no idea,
400
00:20:49,045 --> 00:20:51,805
it's time for Team Whitehall's
skijoring crash course.
401
00:20:51,885 --> 00:20:53,525
Not crash course. Just a course.
402
00:20:53,605 --> 00:20:56,645
-You have to lean back a little bit more.
-A little bit more?
403
00:20:56,725 --> 00:20:57,925
-Little bit more.
-Yeah.
404
00:20:58,005 --> 00:20:59,245
-Little bit more.
-Yeah.
405
00:20:59,325 --> 00:21:00,765
-Little bit more.
-Yeah.
406
00:21:00,845 --> 00:21:02,205
That's okay.
407
00:21:06,925 --> 00:21:11,605
Remember one thing:
never put the rope on your hand.
408
00:21:12,125 --> 00:21:15,605
If you fall, and the rope slings
about your hand...
409
00:21:15,685 --> 00:21:17,085
I'll break my wrist.
410
00:21:17,165 --> 00:21:19,485
-I think you'll lose your hand.
-Okay.
411
00:21:19,565 --> 00:21:22,965
[Jack] [sarcastically]
Thanks, Anton. Really comforting advice.
412
00:21:23,045 --> 00:21:25,245
It's time to hit the track
in a friendly race
413
00:21:25,365 --> 00:21:28,365
against another father and son team,
Herman ze German...
414
00:21:28,445 --> 00:21:30,245
- How do you do? I'm Michael.
-Hello.
415
00:21:30,365 --> 00:21:32,725
[Jack]
...and his 8 year old son, Franz.
416
00:21:32,805 --> 00:21:34,485
Gonna have you on toast, Big Man!
417
00:21:35,085 --> 00:21:37,685
Why are those ambulance people looking
so excited?
418
00:21:37,765 --> 00:21:39,805
Sizing you up for a stretcher.
419
00:21:40,485 --> 00:21:42,925
It's very hard on the bum, this.
420
00:21:43,805 --> 00:21:46,645
Jack, we need to go very, very slowly.
421
00:21:50,885 --> 00:21:51,925
[Jack]
And we're off!
422
00:21:52,645 --> 00:21:54,325
And already behind.
423
00:21:55,445 --> 00:21:57,365
[Jack]
We need to go a bit quicker!
424
00:21:58,805 --> 00:22:00,565
[Michael]
Please slow down!
425
00:22:03,925 --> 00:22:06,565
Jack! You're gonna bloody kill me!
426
00:22:10,485 --> 00:22:12,405
[Jack]
Coming into the final corner,
427
00:22:12,485 --> 00:22:14,885
I can feel
the chance of victory slipping away.
428
00:22:14,965 --> 00:22:16,205
[Jack]
Lean! Lean, Daddy!
429
00:22:16,285 --> 00:22:18,565
[Michael]
I am leaning!
430
00:22:18,645 --> 00:22:19,645
[Jack]
Daddy!
431
00:22:25,645 --> 00:22:26,805
Help!
432
00:22:26,885 --> 00:22:27,965
Daddy!
433
00:22:28,045 --> 00:22:29,325
What have you done, Jack?
434
00:22:29,405 --> 00:22:31,725
You were meant to lean
and calibrate the thing.
435
00:22:31,805 --> 00:22:34,805
You didn't, so you went off too far
to the side of the track,
436
00:22:34,885 --> 00:22:37,765
-and then I lost control.
-Oh, I see. So it was my fault?
437
00:22:37,885 --> 00:22:39,605
-I got all that churned up--
-Ow!
438
00:22:39,685 --> 00:22:41,325
Oh, sorry! Sorry!
439
00:22:41,405 --> 00:22:44,005
-I was just trying to--
-How dare you do that to me?
440
00:22:44,085 --> 00:22:46,525
-No! That's what you--
-Do not do that to me!
441
00:22:46,605 --> 00:22:48,325
-Stop it!
-Then don't do it to me!
442
00:22:48,405 --> 00:22:51,245
This is week one,
and you're trying to kill me!
443
00:22:51,325 --> 00:22:53,445
[Jack]
Stop it! Stop being a fool!
444
00:22:53,525 --> 00:22:55,125
-Respect!
-No!
445
00:22:58,045 --> 00:22:59,445
That was incredible.
446
00:22:59,525 --> 00:23:02,605
Skijoring with my dad,
I never thought I would see the day.
447
00:23:02,685 --> 00:23:06,005
I don't know if Michael will do it again.
I wouldn't want him to.
448
00:23:06,085 --> 00:23:08,565
But I'm proud of him
for throwing himself into it.
449
00:23:08,645 --> 00:23:09,685
Thank you very much.
450
00:23:10,245 --> 00:23:11,605
You're a true gentleman.
451
00:23:11,685 --> 00:23:13,085
It was really a pleasure.
452
00:23:13,525 --> 00:23:14,645
Had an amazing day.
453
00:23:15,645 --> 00:23:16,965
The only slight problem is
454
00:23:17,045 --> 00:23:20,525
I've been sat on this mound of snow now
for quite a while,
455
00:23:20,605 --> 00:23:22,885
and I think
I may have frostbite on my anus.
456
00:23:23,645 --> 00:23:25,365
It's so cold!
457
00:23:32,485 --> 00:23:34,685
[Hilary on phone]
I'm a little bit confused,
458
00:23:34,765 --> 00:23:37,325
because I thought the whole point
of this tour was
459
00:23:37,405 --> 00:23:38,925
that it was a cultural tour,
460
00:23:39,005 --> 00:23:41,765
and you seem to be up a mountain
on a motorbike, skiing.
461
00:23:41,845 --> 00:23:44,085
Yeah, well, this is so Jack, isn't it?
462
00:23:44,165 --> 00:23:46,285
I mean, sort of hijacking the whole thing.
463
00:23:46,365 --> 00:23:48,685
It's sweet of you to have done it
for your son.
464
00:23:48,765 --> 00:23:49,765
[Michael]
I agree.
465
00:23:49,845 --> 00:23:51,205
But my feeling is that
466
00:23:51,285 --> 00:23:54,045
this cultural tour
has gone off the rails very quickly.
467
00:23:54,125 --> 00:23:57,445
Yeah, I mean, it's never got on the rails,
to be honest.
468
00:23:57,525 --> 00:23:58,565
[laughing]
Yeah.
469
00:23:58,645 --> 00:24:01,765
The other thing I was gonna say to you
is I have to be honest
470
00:24:01,845 --> 00:24:05,365
and say I have revised my opinion
about the Krauts.
471
00:24:06,445 --> 00:24:10,965
Apart from the terminology,
but okay, that's a good start.
472
00:24:11,045 --> 00:24:13,405
Yeah, I mean,
I think they are very charming,
473
00:24:13,525 --> 00:24:15,765
and they've been very nice to me.
474
00:24:15,845 --> 00:24:17,125
It's great that you're...
475
00:24:17,965 --> 00:24:21,525
you know, you're showing
a more tolerant side to your nature,
476
00:24:21,605 --> 00:24:24,125
and I'm very glad that
that's come out this trip,
477
00:24:24,205 --> 00:24:25,845
so soon, actually. It's great.
478
00:24:25,925 --> 00:24:28,525
Yeah, I mean,
they're much nicer than the French.
479
00:24:28,965 --> 00:24:31,125
And Michael Whitehall is back in the room.
480
00:24:32,605 --> 00:24:34,165
[Jack]
Time to leave.
481
00:24:34,245 --> 00:24:36,165
We're now catching a train to Hungary,
482
00:24:36,245 --> 00:24:38,605
the next stop on this Magical Misery Tour.
483
00:24:39,165 --> 00:24:41,925
Last year, my father loved
taking the Orient Express,
484
00:24:42,005 --> 00:24:43,765
so I've booked him another sleeper.
485
00:24:43,845 --> 00:24:46,525
It's off to the Hau... Haupundant...
486
00:24:46,605 --> 00:24:47,925
Hauptehun-dep...
487
00:24:48,005 --> 00:24:49,685
the train station.
488
00:24:49,765 --> 00:24:51,605
He's in a very chipper mood.
489
00:25:01,885 --> 00:25:04,885
Your outfits are getting
more and more offensive by the day.
490
00:25:04,965 --> 00:25:07,445
What do you mean?
I think I look very smart.
491
00:25:07,525 --> 00:25:10,445
You look like the villain
from Raiders of the Lost Ark.
492
00:25:10,525 --> 00:25:11,365
Ridiculous.
493
00:25:11,925 --> 00:25:14,005
Now, where's this VIP area, you said?
494
00:25:14,085 --> 00:25:15,605
-There's no VIP area.
-You did!
495
00:25:15,725 --> 00:25:19,085
-We're going on a sleeper train.
-You said it'd be VIP all the way.
496
00:25:22,125 --> 00:25:25,365
-Hello, this is first class here?
-Yes, this is the sleeping car.
497
00:25:25,445 --> 00:25:26,285
Fine. Thank you.
498
00:25:26,765 --> 00:25:29,125
It doesn't look very first-class, this.
499
00:25:30,445 --> 00:25:33,525
-Are you sure this is the right...
-Just keep going. Go.
500
00:25:33,605 --> 00:25:36,525
-[Jack] Stop complaining.
-[Micahel] Where is our room?
501
00:25:36,605 --> 00:25:38,685
-Here, here, here. Two beds.
-Here?
502
00:25:40,765 --> 00:25:42,605
Three beds, this seems to have.
503
00:25:43,125 --> 00:25:45,485
-[Michael] Are you sure this is it?
-[Jack] Yes.
504
00:25:45,565 --> 00:25:47,365
[Michael]
This is absolutely gross!
505
00:25:48,245 --> 00:25:49,765
I'm not sleeping in here.
506
00:25:49,845 --> 00:25:52,565
[Michael] I can't believe
you've talked me into this.
507
00:25:52,645 --> 00:25:54,365
I thought it'd be a nice surprise.
508
00:25:54,445 --> 00:25:57,725
You loved the Orient Express.
It was a highlight of the last trip.
509
00:25:57,805 --> 00:26:00,925
I thought I'd book another sleeper train,
and you'd be excited.
510
00:26:01,005 --> 00:26:04,605
We had dinner in a nice restaurant
with a nice wine list and everything.
511
00:26:04,685 --> 00:26:06,245
Then we'll have dinner on here.
512
00:26:06,325 --> 00:26:09,445
But there isn't a food place!
There isn't a...
513
00:26:11,045 --> 00:26:12,205
No.
514
00:26:12,285 --> 00:26:15,565
[Michael]
Have you got wine? Bottle of champagne?
515
00:26:15,645 --> 00:26:17,885
Better than that, mate! Tinnies!
516
00:26:17,965 --> 00:26:21,405
You know I don't drink beer.
This train is leaving now.
517
00:26:21,485 --> 00:26:23,405
-Yeah.
-So we can't get off it now.
518
00:26:23,485 --> 00:26:24,445
Fuck.
519
00:26:28,245 --> 00:26:29,525
Out of all the...
520
00:26:29,605 --> 00:26:30,885
Who are these people?
521
00:26:30,965 --> 00:26:31,805
Is it here?
522
00:26:31,885 --> 00:26:33,325
Sorry. You have wrong room.
523
00:26:33,405 --> 00:26:34,645
[speaking German]
524
00:26:36,005 --> 00:26:38,045
They're in this compartment.
525
00:26:38,125 --> 00:26:41,365
That means you people only have this way,
and they have this one.
526
00:26:41,445 --> 00:26:42,285
[Jack]
Okay.
527
00:26:42,365 --> 00:26:45,565
So there are two other people sleeping
in this tiny, little--
528
00:26:45,645 --> 00:26:46,925
Yes! It's a couchette!
529
00:26:47,525 --> 00:26:49,285
I don't mind what the fuck it is.
530
00:26:49,365 --> 00:26:51,725
"It's a couchette."
That doesn't mean anything.
531
00:26:51,805 --> 00:26:53,205
That's just a made-up name.
532
00:26:53,285 --> 00:26:55,125
Look, you went to a boarding school.
533
00:26:55,205 --> 00:26:57,285
It's like being in a dormitory
on a train.
534
00:26:57,365 --> 00:26:59,845
-It's nothing like a dormitory on a train.
-It is.
535
00:26:59,925 --> 00:27:03,645
I'm surprised this lady doesn't come
and sleep in here, too.
536
00:27:05,725 --> 00:27:06,565
Guten.
537
00:27:07,045 --> 00:27:07,925
Hello.
538
00:27:09,445 --> 00:27:13,245
I don't believe this.
This is just absolutely farcical.
539
00:27:13,325 --> 00:27:16,245
-Put in some earplugs, an eye mask.
-I don't have earplugs.
540
00:27:16,325 --> 00:27:18,605
You won't know they're there.
Just chill out.
541
00:27:18,685 --> 00:27:19,685
I'm won't chill out.
542
00:27:19,765 --> 00:27:22,525
It's a sleeper train.
You just have to sleep on the bed.
543
00:27:22,605 --> 00:27:25,365
It'll be absolutely fine.
I'm sure these guys are great.
544
00:27:25,445 --> 00:27:27,685
Oh, thank you very much. I can't--
545
00:27:27,765 --> 00:27:30,245
I don't know how to thank you
for this trip.
546
00:27:36,805 --> 00:27:39,325
Talk about Murder on the Orient Express.
547
00:27:39,405 --> 00:27:42,645
It's gonna be murder
on this fucking train, I can tell you.
548
00:27:42,725 --> 00:27:45,405
Oh, why don't you just chill out
and have some dinner?
549
00:27:45,485 --> 00:27:47,445
I'm not going to chill out.
550
00:27:47,525 --> 00:27:48,485
-Daddy?
-What?
551
00:27:48,565 --> 00:27:50,685
-What's the wurst that could happen?
-What?
552
00:27:50,765 --> 00:27:54,085
The wurst. It's called a wurst.
What's the wurst that could happen?
553
00:27:54,165 --> 00:27:55,485
Yeah, that's very funny.
554
00:27:55,565 --> 00:27:57,805
Yeah, extremely funny.
555
00:27:57,885 --> 00:27:58,885
You sure?
556
00:28:00,445 --> 00:28:02,365
No! Take that away!
557
00:28:04,085 --> 00:28:07,565
No! I don't want it! It's horrible!
558
00:28:07,645 --> 00:28:10,045
[grumbling]
Yuck!
559
00:28:10,125 --> 00:28:12,885
Ugh! I got it all over my hands now!
560
00:28:16,845 --> 00:28:20,645
[Jack] Well, I think Daddy can feel
the wheels coming off his cultural tour.
561
00:28:22,325 --> 00:28:25,565
And I'm getting an uneasy sense
that a storm is coming.
562
00:28:25,645 --> 00:28:29,765
[Michael] You promise me you haven't got
any drug cigarettes or anything like that?
563
00:28:29,845 --> 00:28:31,445
Oh, my god!
564
00:28:35,485 --> 00:28:39,525
We're gonna have to pick our moment
for you to see Jack again.
44758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.