All language subtitles for jack.whitehall.travels.with.my.father.s02e01.1080p.web.x264-w4f_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,765 --> 00:00:18,445 [music playing] 2 00:00:24,405 --> 00:00:25,245 [Jack] Daddy! 3 00:00:26,605 --> 00:00:27,445 Michael! 4 00:00:29,085 --> 00:00:29,965 I've lost him. 5 00:00:30,805 --> 00:00:31,685 Where is he? 6 00:00:32,445 --> 00:00:33,285 Daddy! 7 00:00:34,725 --> 00:00:35,605 Michael! 8 00:00:38,645 --> 00:00:39,765 Got him. He's there. 9 00:00:44,525 --> 00:00:46,645 It's a complete nightmare. 10 00:00:46,725 --> 00:00:48,965 I don't know how I let you talk me into it. 11 00:00:49,445 --> 00:00:51,085 There's no need to cry about it. 12 00:00:51,645 --> 00:00:52,965 Oh, very funny. 13 00:00:53,045 --> 00:00:55,645 [Michael] What the fuck am I doing here? 14 00:01:06,885 --> 00:01:09,005 -[man 1] Thirty nine. -[man 2] Thirty nine. 15 00:01:09,085 --> 00:01:10,565 [man 1] Thirty five and a half 16 00:01:11,685 --> 00:01:13,565 Bit of crotch measuring. 17 00:01:14,285 --> 00:01:16,125 [Michael] My birthday is coming up, 18 00:01:16,205 --> 00:01:18,885 and I thought it would be fun to go abroad, 19 00:01:18,965 --> 00:01:20,365 spend some time in Europe, 20 00:01:20,445 --> 00:01:22,685 very different from our first trip. 21 00:01:23,125 --> 00:01:26,605 This time, this is much more my party 22 00:01:26,685 --> 00:01:30,845 to just show Jack that there is more to life 23 00:01:30,925 --> 00:01:33,565 than telling jokes about his penis. 24 00:01:34,165 --> 00:01:37,365 The last trip, he said that he learned a lot from it. 25 00:01:37,445 --> 00:01:40,605 Yet, he still refers to it as "our visit to Siam," 26 00:01:41,325 --> 00:01:42,485 which it is not called, 27 00:01:42,565 --> 00:01:44,565 and we went to three separate countries, 28 00:01:44,645 --> 00:01:46,165 none of which are called Siam. 29 00:01:46,245 --> 00:01:50,605 What I'm really after is a really classic English look. 30 00:01:50,685 --> 00:01:53,645 Right now, there's more of fashion for... 31 00:01:54,245 --> 00:01:57,005 -very European, Italian tailoring. -No. 32 00:01:57,085 --> 00:01:59,685 I don't want to appear snobby, 'cause I'm not a snob, 33 00:02:00,205 --> 00:02:02,405 but footballers seem to wear them. 34 00:02:02,485 --> 00:02:05,685 I was surprised when Daddy said that he wanted to visit Europe, 35 00:02:05,765 --> 00:02:08,005 a continent that he famously voted to leave. 36 00:02:08,085 --> 00:02:11,765 Mrs. Whitehall has been very quiet about all this. 37 00:02:11,845 --> 00:02:15,285 We'll be going to opera houses. We'll be going to ballet. 38 00:02:15,365 --> 00:02:17,765 We'll be going to classical music concerts, 39 00:02:17,845 --> 00:02:18,885 that kind of stuff. 40 00:02:18,965 --> 00:02:19,925 [director] Rolling! 41 00:02:21,605 --> 00:02:25,045 [Michael] The problem with Jack is that he hasn't really matured. 42 00:02:26,165 --> 00:02:28,405 I think now could be a very good time 43 00:02:28,485 --> 00:02:31,285 for me to share some of my wisdom with him. 44 00:02:31,365 --> 00:02:34,445 I'm doing this for Daddy. I'm just trying to be a good son. 45 00:02:34,525 --> 00:02:36,485 He's a very nice boy, Jack. 46 00:02:37,525 --> 00:02:38,845 He's just a bit thick. 47 00:02:38,925 --> 00:02:41,445 [theme music playing] 48 00:03:12,965 --> 00:03:15,485 [Michael] I have to say, it is quite impressive. 49 00:03:16,445 --> 00:03:18,165 Look at that. Amazing! 50 00:03:19,045 --> 00:03:20,205 [Jack] I'm quite scared! 51 00:03:20,965 --> 00:03:24,165 Do you remember that film called Alive, 52 00:03:24,245 --> 00:03:28,085 which was about that plane that crashed in the Andes, 53 00:03:28,165 --> 00:03:30,365 and then they had to eat each other? 54 00:03:30,445 --> 00:03:33,525 Don't talk about a plane crash whilst we're in a helicopter. 55 00:03:34,245 --> 00:03:37,565 [Michael] I think if we did crash, we'd probably start with him. 56 00:03:37,645 --> 00:03:38,965 We'd start with the pilot? 57 00:03:39,045 --> 00:03:41,725 We'd have him as a sort of, like, a starter. 58 00:03:41,805 --> 00:03:43,445 -An amuse-bouche? -Yeah. 59 00:03:43,525 --> 00:03:47,085 Obviously, I would be the most succulent. I would be like a prize pig. 60 00:03:47,165 --> 00:03:49,005 I imagine you'd taste like mutton. 61 00:03:49,085 --> 00:03:50,565 Absolute rubbish. 62 00:03:51,085 --> 00:03:54,925 I would certainly have all the meat. Certainly, in the lower end. 63 00:03:55,005 --> 00:03:58,365 And you'd be like one of those little, tiny prawns. 64 00:03:59,365 --> 00:04:02,205 One piece of a small prawn cocktail. 65 00:04:02,285 --> 00:04:04,045 -You are just... -Whereas with me, 66 00:04:04,125 --> 00:04:06,605 you'd get something you could get your teeth into. 67 00:04:08,165 --> 00:04:09,925 You are unbelievable! 68 00:04:10,685 --> 00:04:13,805 Actually, can't we just crash this into the side of the cliff? 69 00:04:14,205 --> 00:04:16,445 [Jack] Why have I agreed to this again? 70 00:04:18,805 --> 00:04:22,285 [Jack] My father has chosen to start our grand European tour 71 00:04:22,365 --> 00:04:24,725 in the German state of Bavaria. 72 00:04:25,805 --> 00:04:27,405 A somewhat surprising choice, 73 00:04:27,485 --> 00:04:32,325 until you discover this region is rich, Catholic, and conservative. 74 00:04:36,085 --> 00:04:37,485 [Michael] Did you enjoy that? 75 00:04:37,565 --> 00:04:39,565 [Jack] Hmm. A little excessive. 76 00:04:43,445 --> 00:04:45,645 Ooh. Ah, very nice. 77 00:04:46,365 --> 00:04:47,765 [Jack] A private helicopter, 78 00:04:47,845 --> 00:04:52,245 and now, the 5-star luxury of Berchtesgaden Kempinski Hotel. 79 00:04:53,325 --> 00:04:56,365 Clearly, Daddy has set his sights on trumping my gap year. 80 00:04:57,965 --> 00:05:03,005 You're here as the first part of my grand tour for you. 81 00:05:03,645 --> 00:05:05,085 Cultural tour. 82 00:05:05,165 --> 00:05:06,845 We're going across Europe. 83 00:05:06,925 --> 00:05:09,285 -Could I suggest where we could start? -Yes. 84 00:05:09,365 --> 00:05:10,365 Amsterdam. 85 00:05:10,445 --> 00:05:13,445 -Don't be ridiculous. -There's lots of culture in Amsterdam. 86 00:05:13,525 --> 00:05:15,845 We could get baked and go see some Rembrandts. 87 00:05:16,325 --> 00:05:17,925 -Get what? -Baked. 88 00:05:18,005 --> 00:05:19,285 What's "baked" mean? 89 00:05:19,365 --> 00:05:21,925 -High as a motherfucking kite. -Don't be ridiculous. 90 00:05:22,005 --> 00:05:24,085 You want me to show you where we're going? 91 00:05:24,165 --> 00:05:27,845 Yes, I would like to know where we're going on the lame tour of Europe. 92 00:05:27,925 --> 00:05:30,805 So, we've started in southern Germany. 93 00:05:31,405 --> 00:05:34,125 We're going to advance into Hungary here. 94 00:05:34,205 --> 00:05:37,125 And then we're gonna move in to Romania. 95 00:05:37,205 --> 00:05:40,885 And then from there, we will occupy the Ukraine. 96 00:05:40,965 --> 00:05:42,605 -I know what you're doing. -What? 97 00:05:42,685 --> 00:05:45,565 -"Advance," "occupy." -What are you talking about? 98 00:05:45,645 --> 00:05:47,485 You're making references to the war. 99 00:05:47,565 --> 00:05:49,285 -No, I'm not. -Yes, you are. 100 00:05:49,365 --> 00:05:52,285 And then we go across the Black Sea, 101 00:05:52,365 --> 00:05:55,485 end the campaign in Istanbul for my birthday. 102 00:05:55,565 --> 00:05:57,405 -"The campaign?" -What do you think? 103 00:05:57,485 --> 00:05:59,765 -I think you're absurd. -I'm not! 104 00:05:59,845 --> 00:06:02,925 It's my campaign to give you a bit of culture. 105 00:06:03,005 --> 00:06:05,285 This is the last chance, just so I've said it. 106 00:06:05,365 --> 00:06:07,725 We could just sack this all off and go to Vegas. 107 00:06:07,805 --> 00:06:10,885 Just have an amazing lads and dads tour of Las Vegas. 108 00:06:10,965 --> 00:06:11,925 [sighing heavily] 109 00:06:13,325 --> 00:06:17,805 This trip, I think, in his head, is gonna be more like a school trip, 110 00:06:18,365 --> 00:06:22,005 but, like, a one-on-one school trip where your dry history teacher 111 00:06:22,085 --> 00:06:24,445 takes you around to a load of cultural artifacts 112 00:06:24,525 --> 00:06:25,885 and bores the tits off you. 113 00:06:28,645 --> 00:06:31,965 [Jack] And, sure enough, Daddy's booked us on a history tour. 114 00:06:32,045 --> 00:06:33,525 [sarcastically] Whoopity doo! 115 00:06:34,165 --> 00:06:35,925 -Good day to you. -Good morning. 116 00:06:36,005 --> 00:06:37,085 How do you do? 117 00:06:37,165 --> 00:06:39,925 [speaking German] 118 00:06:40,005 --> 00:06:43,165 Oh! Good day to you, Mr. Ambassador. 119 00:06:43,245 --> 00:06:45,405 -Please take a seat. -Fine. 120 00:06:45,485 --> 00:06:47,445 [app speaking in German] 121 00:06:47,525 --> 00:06:49,605 [Michael] I'm not a botschafter. 122 00:06:49,685 --> 00:06:51,165 [Jack] It means "ambassador." 123 00:06:51,245 --> 00:06:54,685 [Michael] Don't be ridiculous. It means something quite different. 124 00:06:56,525 --> 00:06:59,605 [Jack] Today we're heading into the valley beneath our hotel 125 00:06:59,685 --> 00:07:03,085 to learn about the quaint Bavarian town of Berchtesgaden, 126 00:07:04,125 --> 00:07:08,005 which, Father insists, is a rare architectural gem 127 00:07:08,085 --> 00:07:10,165 of great historical importance. 128 00:07:11,125 --> 00:07:15,445 So, good morning, everyone. Welcome to beautiful Berchtesgaden. 129 00:07:16,205 --> 00:07:20,845 This is one of the best-preserved historical towns in Bavaria, 130 00:07:20,925 --> 00:07:23,725 and its history goes back to 1102. 131 00:07:26,085 --> 00:07:27,685 Upcoming, on the right side, 132 00:07:28,445 --> 00:07:31,405 we can see the salt mines of Berchtesgaden. 133 00:07:32,685 --> 00:07:37,885 Salt mining has been taking place here since around 1200 AD. 134 00:07:37,965 --> 00:07:40,725 Maybe we should ask him if we could go to a bierhall. 135 00:07:41,445 --> 00:07:42,565 A bierhall? 136 00:07:42,645 --> 00:07:44,125 Yeah, they're big in Germany. 137 00:07:46,085 --> 00:07:48,725 I wouldn't put your hand up like that if I were you. 138 00:07:49,605 --> 00:07:50,605 Shut up. 139 00:07:50,685 --> 00:07:55,125 [guide] We'll now come by the historic center of the town 140 00:07:55,205 --> 00:07:56,845 with its fountain in the middle. 141 00:07:56,925 --> 00:07:59,285 [Jack] An impressive fountain they built there. 142 00:07:59,365 --> 00:08:01,365 Why does it remind me of you? 143 00:08:03,245 --> 00:08:04,405 Oh, fuck off! 144 00:08:05,005 --> 00:08:07,645 [Michael] I have no problems in that department! 145 00:08:15,325 --> 00:08:19,565 And on our right side is the town's war memorial. 146 00:08:19,645 --> 00:08:24,605 You can see on the left, soldiers leaving for battle enthusiastically, 147 00:08:25,005 --> 00:08:29,565 and on the right side, the soldiers coming back as broken men. 148 00:08:30,285 --> 00:08:33,725 She's certainly giving him a very warm welcome home, isn't she? 149 00:08:36,005 --> 00:08:38,205 She's clearly tending to his wound. 150 00:08:38,325 --> 00:08:39,605 You're so grubby! 151 00:08:39,685 --> 00:08:43,165 What? If you were out in the war, and then you had to come back, 152 00:08:43,245 --> 00:08:45,645 you'd welcome something like that, wouldn't you? 153 00:08:46,965 --> 00:08:48,165 [cringing] 154 00:08:51,045 --> 00:08:54,005 [guide] We're now entering the Obersalzberg area. 155 00:08:54,765 --> 00:08:57,405 In the 19th and early 20th century, 156 00:08:57,485 --> 00:09:00,485 this mountain here, with its beautiful view of the valley, 157 00:09:00,565 --> 00:09:04,645 attracted a lot of tourists, but one person in particular, 158 00:09:04,725 --> 00:09:07,005 and that person was Adolf Hitler. 159 00:09:07,845 --> 00:09:09,165 Jesus Christ! 160 00:09:10,405 --> 00:09:12,045 So that's why we've come here. 161 00:09:12,125 --> 00:09:14,005 -Yeah. -That's why we're on this tour. 162 00:09:14,085 --> 00:09:18,805 He loved the place so much that he spent all his summer vacations up here. 163 00:09:19,245 --> 00:09:24,165 We will now make a brief stop so we can approach Hitler's Berghof residence. 164 00:09:24,245 --> 00:09:27,005 So of all the places that we could go, in all the world, 165 00:09:27,085 --> 00:09:29,445 you've chosen to come to Berchtesgaden 166 00:09:29,525 --> 00:09:31,805 so that we could visit Hitler's holiday home. 167 00:09:31,885 --> 00:09:35,485 Yeah, because I thought it was important that you saw, saw-- 168 00:09:35,565 --> 00:09:37,325 You're absolutely obsessed! 169 00:09:37,805 --> 00:09:39,925 I'm not obsessed with Hitler. 170 00:09:40,005 --> 00:09:43,125 As you know, the person I'm obsessed with is Winston Churchill. 171 00:09:43,205 --> 00:09:45,165 Can I just say, anyone who has to start 172 00:09:45,245 --> 00:09:47,725 with the sentence, "I'm not obsessed with Hitler," 173 00:09:47,805 --> 00:09:48,725 I mean, that's-- 174 00:09:48,805 --> 00:09:50,925 You should never have to use that sentence. 175 00:09:51,005 --> 00:09:53,765 You should never have to even... point that out. 176 00:09:53,845 --> 00:09:56,845 I mean, I think it's important that you know about this war 177 00:09:56,925 --> 00:09:58,205 and about this man. 178 00:09:58,645 --> 00:10:00,565 -We're at his holiday home! -Yes. 179 00:10:00,645 --> 00:10:01,805 It's weird! 180 00:10:01,885 --> 00:10:05,165 [Jack] Though it's not the first thing mentioned on his Wiki page, 181 00:10:05,245 --> 00:10:07,525 Hitler designed the Berghof residence himself, 182 00:10:07,605 --> 00:10:10,885 with a sun terrace where his mistress could top up her tan, 183 00:10:10,965 --> 00:10:14,765 and a grand hall, where he loved to watch cartoons into the small hours. 184 00:10:14,845 --> 00:10:17,765 A secluded mountain retreat where he could welcome everyone 185 00:10:17,845 --> 00:10:20,445 from Mussolini, the dodgier British royals, 186 00:10:20,525 --> 00:10:21,645 and the Aga Khan. 187 00:10:24,165 --> 00:10:25,845 Where is this bloody place? 188 00:10:26,885 --> 00:10:27,885 So, here we are 189 00:10:27,965 --> 00:10:30,365 in the middle of Hitler's home. 190 00:10:32,045 --> 00:10:33,565 [guide] You see, not much left. 191 00:10:33,645 --> 00:10:35,645 Definitely not much left. 192 00:10:35,725 --> 00:10:41,485 The ruins were destroyed by the Bavarian government in 1952 193 00:10:41,565 --> 00:10:45,645 to bring this history chapter to a permanent end. 194 00:10:47,445 --> 00:10:50,085 1945, I was in London. 195 00:10:51,165 --> 00:10:55,045 I used to hear the B2 bombs coming over our house. 196 00:10:55,125 --> 00:10:58,885 And they go... [buzzing] ...and stop. 197 00:10:58,965 --> 00:11:00,845 The silence, I remember. 198 00:11:01,525 --> 00:11:02,725 And then boom! 199 00:11:03,685 --> 00:11:07,045 Except, fortunately, they never bombed our house. 200 00:11:07,125 --> 00:11:09,125 But you could hear just down the road-- 201 00:11:09,205 --> 00:11:11,525 So how did it feel now that you're stood 202 00:11:11,605 --> 00:11:14,005 where the man responsible for that used to live? 203 00:11:14,085 --> 00:11:15,605 Very strange. 204 00:11:15,685 --> 00:11:19,285 [Michael] Thank God for Winston Churchill is all I can say. 205 00:11:20,285 --> 00:11:22,645 [Jack] Can we do fun stuff on this tour as well? 206 00:11:22,725 --> 00:11:24,725 Not just all be about dry history? 207 00:11:25,445 --> 00:11:29,525 [Michael] I just wanted to remind you of what had happened during the war. 208 00:11:29,605 --> 00:11:31,365 [Jack] What are we doing after this? 209 00:11:31,445 --> 00:11:34,005 Going to have a sail around on Mussolini's yacht? 210 00:11:34,085 --> 00:11:36,005 [Michael] No, don't be ridiculous. 211 00:11:37,845 --> 00:11:41,405 So I've just done my dad's "history tour," 212 00:11:41,485 --> 00:11:45,645 and this trip and our time in Germany is not being turned 213 00:11:45,725 --> 00:11:48,805 into some morbid, Nazi circle jerk. 214 00:11:49,325 --> 00:11:51,765 So I've come back to my room, I've gone online, 215 00:11:51,845 --> 00:11:53,165 and I've found this bloke. 216 00:11:53,765 --> 00:11:54,885 The Happy Bavarian, 217 00:11:55,725 --> 00:11:57,325 who is a local guide, 218 00:11:57,405 --> 00:11:59,725 and I suspect, with a face like that, 219 00:11:59,805 --> 00:12:03,045 he's gonna be able to show us a lighter side of Germany. 220 00:12:03,805 --> 00:12:05,205 I think we'll get on. 221 00:12:05,285 --> 00:12:08,445 The Happy Bavarian and The Grumpy Londoner. 222 00:12:10,285 --> 00:12:14,365 Right. I need to delete my internet history. 223 00:12:15,245 --> 00:12:17,325 I typed in "Germany fun times" 224 00:12:17,405 --> 00:12:21,965 and saw some quite disturbing pornography along the way to finding this bloke. 225 00:12:24,045 --> 00:12:27,165 [Jack] So, day two of our educational adventure, 226 00:12:27,245 --> 00:12:31,405 and our Happy Bavarian Joe, who looks like a carriage top that comes to life, 227 00:12:31,485 --> 00:12:34,005 has been told to show us the best of Bavaria, 228 00:12:34,085 --> 00:12:37,045 natural beauty, culture, cuisine. 229 00:12:37,125 --> 00:12:39,685 Anything, in fact, that doesn't involve Hitler. 230 00:12:40,325 --> 00:12:42,565 [Joe] Hopefully, we'll have a nice time. 231 00:12:42,645 --> 00:12:46,005 Especially, some places we are running to, 232 00:12:46,085 --> 00:12:48,925 I'm sure something you haven't seen yet. 233 00:12:49,645 --> 00:12:51,125 You and your grossvater. 234 00:12:51,725 --> 00:12:52,565 Trust me. 235 00:12:55,325 --> 00:12:58,125 Why does he keep calling me "gross farter?" 236 00:12:58,205 --> 00:12:59,565 What does that mean? 237 00:12:59,645 --> 00:13:01,005 Very weird. 238 00:13:01,925 --> 00:13:03,205 It means "wise." 239 00:13:04,005 --> 00:13:05,885 -Wise. -Wise. Oh, yeah. 240 00:13:11,725 --> 00:13:14,845 [Jack] Our first stop today is the towering Zugspitze. 241 00:13:14,925 --> 00:13:18,565 At nearly 10,000 feet, Germany's tallest mountain. 242 00:13:19,085 --> 00:13:20,325 Okay, guys. Let's go. 243 00:13:21,245 --> 00:13:24,805 [Jack] And the home of a marvel of German engineering. 244 00:13:25,445 --> 00:13:27,965 Hi, welcome aboard the Zugspitze cable car, 245 00:13:28,045 --> 00:13:29,245 our brand new cable car. 246 00:13:29,325 --> 00:13:30,965 [woman] Imagine building up here. 247 00:13:31,045 --> 00:13:32,645 It's an incredible job. 248 00:13:32,725 --> 00:13:36,365 [Michael] You wouldn't get an English builder to come up here. 249 00:13:36,445 --> 00:13:38,645 They'd want to be home by 4:00. 250 00:13:40,525 --> 00:13:44,245 [Jack] Zugspitze's summit punches through all but the highest clouds. 251 00:13:44,925 --> 00:13:47,525 Joe says that the view is spectacular. 252 00:13:48,005 --> 00:13:51,805 Gentlemen, I think visibility is really getting much, much better. 253 00:13:51,885 --> 00:13:52,925 [Michael] Yes, it is. 254 00:13:53,005 --> 00:13:57,125 A few meters, and we will be above the clouds, close to the sun. 255 00:13:57,205 --> 00:14:00,165 When we pass through the clouds and head towards the light, 256 00:14:00,245 --> 00:14:03,125 don't get distressed. Just remember we're on a cable car. 257 00:14:03,925 --> 00:14:06,805 I know at your age, when those kind of experiences happen, 258 00:14:06,885 --> 00:14:08,605 -maybe you might... -Yeah, right. 259 00:14:11,285 --> 00:14:14,205 [Jack] For the final ascent to the summit, there's a lift. 260 00:14:14,285 --> 00:14:16,205 This is where we're heading. 261 00:14:16,285 --> 00:14:17,125 Exactly. 262 00:14:17,765 --> 00:14:19,165 [Jack] Cameras at the ready. 263 00:14:20,005 --> 00:14:21,245 [wind howling] 264 00:14:22,725 --> 00:14:23,845 [Michael] Fucking hell! 265 00:14:25,085 --> 00:14:26,965 -[Michael] Look at this! -[Jack] Wow. 266 00:14:27,045 --> 00:14:30,525 -[Michael] What about that, eh? -[Jack] Glad we came up here for this! 267 00:14:30,605 --> 00:14:31,845 So, where's Munich? 268 00:14:31,925 --> 00:14:33,205 Munich is this direction. 269 00:14:33,285 --> 00:14:35,845 Is it in that patch of white or that patch of white? 270 00:14:35,925 --> 00:14:37,885 -[Joe] This direction. -[Jack] This one. 271 00:14:38,365 --> 00:14:40,485 [Jack] We should do one of those panoramas. 272 00:14:42,965 --> 00:14:44,285 [Jack] This is amazing. 273 00:14:44,365 --> 00:14:46,565 [Jack] Well, that didn't exactly go to plan. 274 00:14:46,645 --> 00:14:49,125 And now, we're stuck up a mountain in a blizzard. 275 00:14:49,845 --> 00:14:53,165 I hope Daddy's Alive premonition doesn't come back to haunt us. 276 00:14:53,245 --> 00:14:55,365 Still, at least we've got Joe. 277 00:14:55,445 --> 00:14:58,085 Not only does he look like he'd taste delicious, 278 00:14:58,165 --> 00:15:01,405 but he knows all the best hangouts up the side of a mountain. 279 00:15:01,485 --> 00:15:03,045 [Joe] Please, step in. 280 00:15:03,125 --> 00:15:06,045 [Jack] And he appears to have found us a very secluded spot 281 00:15:06,125 --> 00:15:07,605 for a nice, quiet drink. 282 00:15:09,045 --> 00:15:09,965 [Jack] Shit! 283 00:15:10,045 --> 00:15:12,885 -[Joe] What did you do, my friend? -[Jack] I don't know. 284 00:15:13,605 --> 00:15:15,845 I would say that's a major malfunction. 285 00:15:15,925 --> 00:15:19,645 [Jack] You know, I never can understand why people hate Brits abroad. 286 00:15:19,725 --> 00:15:22,885 [Joe] No, that's not the way we drink the bier in Bavaria! 287 00:15:22,965 --> 00:15:24,445 Oh, it came out really quick! 288 00:15:24,525 --> 00:15:27,125 Okay, buddy, I'll take my finger out. You put it in. 289 00:15:27,685 --> 00:15:29,085 [Joe sighing] 290 00:15:29,165 --> 00:15:31,165 [Jack] A little bit of wastage, I think. 291 00:15:31,245 --> 00:15:33,165 [Jack] Welcome to The Iglu-Dorf, 292 00:15:33,245 --> 00:15:35,605 an entire hotel carved out of ice. 293 00:15:35,685 --> 00:15:37,485 -That's for you, my friend. -Thanks. 294 00:15:37,565 --> 00:15:39,045 It's got a little head on it. 295 00:15:39,125 --> 00:15:41,485 [Jack] Complete with a traditional Hofbräuhaus. 296 00:15:41,565 --> 00:15:44,525 [Joe speaking German] 297 00:15:44,605 --> 00:15:47,965 [Michael] Do you have maybe a champagne or something like that? 298 00:15:49,685 --> 00:15:51,645 -That's a lot of bier. -That looks good. 299 00:15:51,725 --> 00:15:54,245 [Joe] We have traditional dishes prepared for you. 300 00:15:54,325 --> 00:15:56,445 [Jack] Can you pass me one of those wursts? 301 00:15:56,525 --> 00:15:58,925 -I need to soak up a bit of the bier. -Sausages. 302 00:15:59,005 --> 00:16:00,365 And traditional... 303 00:16:00,445 --> 00:16:02,885 -Not in the bier! Oh, my god! -Yes! 304 00:16:03,325 --> 00:16:04,645 Jack, what you are doing? 305 00:16:05,765 --> 00:16:06,805 Just dunking. 306 00:16:07,725 --> 00:16:08,725 [Joe] Okay. 307 00:16:08,805 --> 00:16:09,645 Daddy? 308 00:16:09,725 --> 00:16:12,125 -No, I think I'll leave that. -It's tradition. 309 00:16:12,205 --> 00:16:14,325 -I'll put it in my mouth. -Special spicy... 310 00:16:14,405 --> 00:16:16,885 We can start at each end like Lady and the Tramp. 311 00:16:16,965 --> 00:16:19,765 Ridiculous! No. Absolutely no way. 312 00:16:19,845 --> 00:16:22,645 -[Michael] What is that? -[Jack] Cabbage. You'd like it. 313 00:16:22,725 --> 00:16:25,165 Try something! We've come all the way to Bavaria! 314 00:16:25,245 --> 00:16:27,325 I have said no. I won't have any of that. 315 00:16:27,405 --> 00:16:31,245 Meatloaf. Excellent tradition. Together with potato salad. 316 00:16:31,325 --> 00:16:32,405 Spam. It's like Spam. 317 00:16:32,485 --> 00:16:34,805 [Jack] Yes, it's like Spam. You love Spam! See? 318 00:16:34,885 --> 00:16:37,765 Well, I don't love it, but I had to eat it during the war. 319 00:16:37,845 --> 00:16:38,685 [belching] Sorry. 320 00:16:38,765 --> 00:16:41,365 You told me we're weren't allowed to mention the war. 321 00:16:41,445 --> 00:16:43,445 -[music playing] -[men singing in German] 322 00:16:48,285 --> 00:16:49,845 [Jack] Why, after a few biers, 323 00:16:49,925 --> 00:16:53,325 do I always end up with a German dude in a hot tub? 324 00:16:54,245 --> 00:16:58,205 In today's blizzard, it's a balmy -17 degrees. 325 00:16:58,765 --> 00:17:01,445 Look at this. The hair is literally frozen. 326 00:17:01,525 --> 00:17:03,005 My chest hair has frozen. 327 00:17:03,085 --> 00:17:05,165 -Your hair on top is also frozen. -Is it? 328 00:17:05,685 --> 00:17:08,085 What the fuck are you doing, you two? 329 00:17:08,165 --> 00:17:09,005 Come in! 330 00:17:09,725 --> 00:17:11,725 No fucking way! 331 00:17:11,805 --> 00:17:13,885 [Jack] You look like Cruella de Vil. 332 00:17:13,965 --> 00:17:16,045 Get that off and get in here! 333 00:17:16,125 --> 00:17:17,765 Absolutely no way! 334 00:17:20,485 --> 00:17:23,845 Sorry, Joe. It's too cold. I'm gonna hop out and get in the sauna. 335 00:17:24,525 --> 00:17:25,365 Whoo! 336 00:17:27,405 --> 00:17:28,565 [Joe] Wait. Wait. Wait. 337 00:17:37,365 --> 00:17:38,445 [Joe] Whoo! 338 00:17:38,525 --> 00:17:41,525 [Jack] As Joe and I explore our boundaries in the sauna, 339 00:17:42,245 --> 00:17:44,725 Daddy seems to have certainly found his. 340 00:17:45,725 --> 00:17:47,205 The challenge remains: 341 00:17:47,285 --> 00:17:50,845 can we find some slice of Bavaria that we can both enjoy? 342 00:17:55,925 --> 00:17:59,725 An hour later, and several thousand feet lower, we're back on the road. 343 00:18:01,085 --> 00:18:05,245 But the Bavarian Alps aren't all about bier, bratwurst, and naked male sparring. 344 00:18:06,125 --> 00:18:09,205 They're also famous for an array of winter sports. 345 00:18:09,285 --> 00:18:11,325 Fun for all the family. 346 00:18:12,205 --> 00:18:16,125 [Joe] I think there are quite a lot of different opportunities 347 00:18:16,205 --> 00:18:19,285 you can do together like bobsleighing... 348 00:18:20,725 --> 00:18:22,845 or tandem paragliding... 349 00:18:24,085 --> 00:18:25,925 or skiing. 350 00:18:26,005 --> 00:18:27,925 Now, I would say on that score, 351 00:18:28,045 --> 00:18:28,885 no... 352 00:18:29,485 --> 00:18:30,325 no... 353 00:18:31,245 --> 00:18:32,285 no. 354 00:18:32,365 --> 00:18:34,325 [Jack] Daddy is being a little negative, 355 00:18:34,405 --> 00:18:38,125 but as I learned in the sauna, Joe can be very persuasive. 356 00:18:39,045 --> 00:18:41,805 He's taking us to a car park near the village of Ramsau, 357 00:18:41,885 --> 00:18:44,325 which has been transformed into a makeshift track 358 00:18:44,405 --> 00:18:47,845 for one of Bavaria's more unusual sporting pastimes. 359 00:18:47,925 --> 00:18:50,525 And by "unusual," I mean mental. 360 00:18:50,605 --> 00:18:51,885 Oh, sweet! 361 00:18:53,925 --> 00:18:55,845 [Jack] Motorcycle skijoring. 362 00:18:56,645 --> 00:18:59,045 Amazing! We're gonna be doing this? 363 00:18:59,565 --> 00:19:03,805 So you think I'm going to go running behind that, do you? No. 364 00:19:04,445 --> 00:19:06,805 [Jack] Look, there's kids doing it. It's easy. 365 00:19:06,885 --> 00:19:10,725 I think I might get back in the car. Why don't you do this on your own? 366 00:19:14,365 --> 00:19:16,965 [Jack] Well, this just screams Michael Whitehall. 367 00:19:17,765 --> 00:19:19,765 [exclaiming] 368 00:19:20,325 --> 00:19:21,645 [Jack] Looks pretty lethal. 369 00:19:21,725 --> 00:19:24,925 There are plenty of people here to help if something goes wrong. 370 00:19:25,005 --> 00:19:26,685 And only some of them are pissed. 371 00:19:26,765 --> 00:19:29,565 -Quite a lot of drinking. -[Michael] Is it just bier? 372 00:19:29,645 --> 00:19:32,445 -Only bier. We are Bavarian. -[Jack] Pussies. 373 00:19:32,525 --> 00:19:36,685 [Jack] Anton, a veteran skijorer, as in the one guy who hasn't died, 374 00:19:36,765 --> 00:19:38,445 is here to help us out. 375 00:19:38,525 --> 00:19:40,485 -[Jack] A sidecar? -[Anton] Yes. 376 00:19:40,565 --> 00:19:42,085 Daddy, look! 377 00:19:42,165 --> 00:19:44,325 Gentlemen, that's the option I have for you. 378 00:19:44,405 --> 00:19:46,245 So you don't need to ride the bike-- 379 00:19:46,325 --> 00:19:47,885 -That's not a sidecar. -It is! 380 00:19:47,965 --> 00:19:50,805 -You don't sit in there. -You can sit in there like that. 381 00:19:50,885 --> 00:19:53,725 [Michael] Like you're having a shit, that kind of effect? 382 00:19:53,805 --> 00:19:54,805 [Jack] It's perfect! 383 00:19:54,885 --> 00:19:56,045 -No. -Come on. 384 00:19:56,125 --> 00:19:58,725 Never, ever get to do anything together, sports-wise, 385 00:19:58,805 --> 00:20:01,685 and this'll be our chance to do it. I'll be on the back-- 386 00:20:01,765 --> 00:20:05,125 -We can go on a walk together in the snow. -Walking's not a sport. 387 00:20:05,205 --> 00:20:08,365 I think it's a very easy way for us to do an activity together, 388 00:20:08,445 --> 00:20:10,165 and you to participate for once. 389 00:20:10,245 --> 00:20:13,085 -[sarcastically] Cheers for that. -You can just sit here. 390 00:20:13,165 --> 00:20:16,645 You've been racking your brains to think what I'd do when we got here, 391 00:20:16,725 --> 00:20:18,645 and this was the best you came up with? 392 00:20:18,725 --> 00:20:22,045 I'm doing the hard bit, skiing along on the back of the motorbike. 393 00:20:22,125 --> 00:20:23,965 All you have to do is just sit here. 394 00:20:24,045 --> 00:20:27,285 It's either this or a bobsled. What would you prefer? 395 00:20:30,365 --> 00:20:35,845 [Michael] I have felt guilty about not doing sport with Jack. 396 00:20:35,925 --> 00:20:39,845 So the least I can do is help him, 397 00:20:39,925 --> 00:20:43,045 and be part of what he's doing, 398 00:20:43,125 --> 00:20:45,965 and be enthusiastic about what he does. 399 00:20:46,045 --> 00:20:48,965 [Jack] With all the gear but absolutely no idea, 400 00:20:49,045 --> 00:20:51,805 it's time for Team Whitehall's skijoring crash course. 401 00:20:51,885 --> 00:20:53,525 Not crash course. Just a course. 402 00:20:53,605 --> 00:20:56,645 -You have to lean back a little bit more. -A little bit more? 403 00:20:56,725 --> 00:20:57,925 -Little bit more. -Yeah. 404 00:20:58,005 --> 00:20:59,245 -Little bit more. -Yeah. 405 00:20:59,325 --> 00:21:00,765 -Little bit more. -Yeah. 406 00:21:00,845 --> 00:21:02,205 That's okay. 407 00:21:06,925 --> 00:21:11,605 Remember one thing: never put the rope on your hand. 408 00:21:12,125 --> 00:21:15,605 If you fall, and the rope slings about your hand... 409 00:21:15,685 --> 00:21:17,085 I'll break my wrist. 410 00:21:17,165 --> 00:21:19,485 -I think you'll lose your hand. -Okay. 411 00:21:19,565 --> 00:21:22,965 [Jack] [sarcastically] Thanks, Anton. Really comforting advice. 412 00:21:23,045 --> 00:21:25,245 It's time to hit the track in a friendly race 413 00:21:25,365 --> 00:21:28,365 against another father and son team, Herman ze German... 414 00:21:28,445 --> 00:21:30,245 - How do you do? I'm Michael. -Hello. 415 00:21:30,365 --> 00:21:32,725 [Jack] ...and his 8 year old son, Franz. 416 00:21:32,805 --> 00:21:34,485 Gonna have you on toast, Big Man! 417 00:21:35,085 --> 00:21:37,685 Why are those ambulance people looking so excited? 418 00:21:37,765 --> 00:21:39,805 Sizing you up for a stretcher. 419 00:21:40,485 --> 00:21:42,925 It's very hard on the bum, this. 420 00:21:43,805 --> 00:21:46,645 Jack, we need to go very, very slowly. 421 00:21:50,885 --> 00:21:51,925 [Jack] And we're off! 422 00:21:52,645 --> 00:21:54,325 And already behind. 423 00:21:55,445 --> 00:21:57,365 [Jack] We need to go a bit quicker! 424 00:21:58,805 --> 00:22:00,565 [Michael] Please slow down! 425 00:22:03,925 --> 00:22:06,565 Jack! You're gonna bloody kill me! 426 00:22:10,485 --> 00:22:12,405 [Jack] Coming into the final corner, 427 00:22:12,485 --> 00:22:14,885 I can feel the chance of victory slipping away. 428 00:22:14,965 --> 00:22:16,205 [Jack] Lean! Lean, Daddy! 429 00:22:16,285 --> 00:22:18,565 [Michael] I am leaning! 430 00:22:18,645 --> 00:22:19,645 [Jack] Daddy! 431 00:22:25,645 --> 00:22:26,805 Help! 432 00:22:26,885 --> 00:22:27,965 Daddy! 433 00:22:28,045 --> 00:22:29,325 What have you done, Jack? 434 00:22:29,405 --> 00:22:31,725 You were meant to lean and calibrate the thing. 435 00:22:31,805 --> 00:22:34,805 You didn't, so you went off too far to the side of the track, 436 00:22:34,885 --> 00:22:37,765 -and then I lost control. -Oh, I see. So it was my fault? 437 00:22:37,885 --> 00:22:39,605 -I got all that churned up-- -Ow! 438 00:22:39,685 --> 00:22:41,325 Oh, sorry! Sorry! 439 00:22:41,405 --> 00:22:44,005 -I was just trying to-- -How dare you do that to me? 440 00:22:44,085 --> 00:22:46,525 -No! That's what you-- -Do not do that to me! 441 00:22:46,605 --> 00:22:48,325 -Stop it! -Then don't do it to me! 442 00:22:48,405 --> 00:22:51,245 This is week one, and you're trying to kill me! 443 00:22:51,325 --> 00:22:53,445 [Jack] Stop it! Stop being a fool! 444 00:22:53,525 --> 00:22:55,125 -Respect! -No! 445 00:22:58,045 --> 00:22:59,445 That was incredible. 446 00:22:59,525 --> 00:23:02,605 Skijoring with my dad, I never thought I would see the day. 447 00:23:02,685 --> 00:23:06,005 I don't know if Michael will do it again. I wouldn't want him to. 448 00:23:06,085 --> 00:23:08,565 But I'm proud of him for throwing himself into it. 449 00:23:08,645 --> 00:23:09,685 Thank you very much. 450 00:23:10,245 --> 00:23:11,605 You're a true gentleman. 451 00:23:11,685 --> 00:23:13,085 It was really a pleasure. 452 00:23:13,525 --> 00:23:14,645 Had an amazing day. 453 00:23:15,645 --> 00:23:16,965 The only slight problem is 454 00:23:17,045 --> 00:23:20,525 I've been sat on this mound of snow now for quite a while, 455 00:23:20,605 --> 00:23:22,885 and I think I may have frostbite on my anus. 456 00:23:23,645 --> 00:23:25,365 It's so cold! 457 00:23:32,485 --> 00:23:34,685 [Hilary on phone] I'm a little bit confused, 458 00:23:34,765 --> 00:23:37,325 because I thought the whole point of this tour was 459 00:23:37,405 --> 00:23:38,925 that it was a cultural tour, 460 00:23:39,005 --> 00:23:41,765 and you seem to be up a mountain on a motorbike, skiing. 461 00:23:41,845 --> 00:23:44,085 Yeah, well, this is so Jack, isn't it? 462 00:23:44,165 --> 00:23:46,285 I mean, sort of hijacking the whole thing. 463 00:23:46,365 --> 00:23:48,685 It's sweet of you to have done it for your son. 464 00:23:48,765 --> 00:23:49,765 [Michael] I agree. 465 00:23:49,845 --> 00:23:51,205 But my feeling is that 466 00:23:51,285 --> 00:23:54,045 this cultural tour has gone off the rails very quickly. 467 00:23:54,125 --> 00:23:57,445 Yeah, I mean, it's never got on the rails, to be honest. 468 00:23:57,525 --> 00:23:58,565 [laughing] Yeah. 469 00:23:58,645 --> 00:24:01,765 The other thing I was gonna say to you is I have to be honest 470 00:24:01,845 --> 00:24:05,365 and say I have revised my opinion about the Krauts. 471 00:24:06,445 --> 00:24:10,965 Apart from the terminology, but okay, that's a good start. 472 00:24:11,045 --> 00:24:13,405 Yeah, I mean, I think they are very charming, 473 00:24:13,525 --> 00:24:15,765 and they've been very nice to me. 474 00:24:15,845 --> 00:24:17,125 It's great that you're... 475 00:24:17,965 --> 00:24:21,525 you know, you're showing a more tolerant side to your nature, 476 00:24:21,605 --> 00:24:24,125 and I'm very glad that that's come out this trip, 477 00:24:24,205 --> 00:24:25,845 so soon, actually. It's great. 478 00:24:25,925 --> 00:24:28,525 Yeah, I mean, they're much nicer than the French. 479 00:24:28,965 --> 00:24:31,125 And Michael Whitehall is back in the room. 480 00:24:32,605 --> 00:24:34,165 [Jack] Time to leave. 481 00:24:34,245 --> 00:24:36,165 We're now catching a train to Hungary, 482 00:24:36,245 --> 00:24:38,605 the next stop on this Magical Misery Tour. 483 00:24:39,165 --> 00:24:41,925 Last year, my father loved taking the Orient Express, 484 00:24:42,005 --> 00:24:43,765 so I've booked him another sleeper. 485 00:24:43,845 --> 00:24:46,525 It's off to the Hau... Haupundant... 486 00:24:46,605 --> 00:24:47,925 Hauptehun-dep... 487 00:24:48,005 --> 00:24:49,685 the train station. 488 00:24:49,765 --> 00:24:51,605 He's in a very chipper mood. 489 00:25:01,885 --> 00:25:04,885 Your outfits are getting more and more offensive by the day. 490 00:25:04,965 --> 00:25:07,445 What do you mean? I think I look very smart. 491 00:25:07,525 --> 00:25:10,445 You look like the villain from Raiders of the Lost Ark. 492 00:25:10,525 --> 00:25:11,365 Ridiculous. 493 00:25:11,925 --> 00:25:14,005 Now, where's this VIP area, you said? 494 00:25:14,085 --> 00:25:15,605 -There's no VIP area. -You did! 495 00:25:15,725 --> 00:25:19,085 -We're going on a sleeper train. -You said it'd be VIP all the way. 496 00:25:22,125 --> 00:25:25,365 -Hello, this is first class here? -Yes, this is the sleeping car. 497 00:25:25,445 --> 00:25:26,285 Fine. Thank you. 498 00:25:26,765 --> 00:25:29,125 It doesn't look very first-class, this. 499 00:25:30,445 --> 00:25:33,525 -Are you sure this is the right... -Just keep going. Go. 500 00:25:33,605 --> 00:25:36,525 -[Jack] Stop complaining. -[Micahel] Where is our room? 501 00:25:36,605 --> 00:25:38,685 -Here, here, here. Two beds. -Here? 502 00:25:40,765 --> 00:25:42,605 Three beds, this seems to have. 503 00:25:43,125 --> 00:25:45,485 -[Michael] Are you sure this is it? -[Jack] Yes. 504 00:25:45,565 --> 00:25:47,365 [Michael] This is absolutely gross! 505 00:25:48,245 --> 00:25:49,765 I'm not sleeping in here. 506 00:25:49,845 --> 00:25:52,565 [Michael] I can't believe you've talked me into this. 507 00:25:52,645 --> 00:25:54,365 I thought it'd be a nice surprise. 508 00:25:54,445 --> 00:25:57,725 You loved the Orient Express. It was a highlight of the last trip. 509 00:25:57,805 --> 00:26:00,925 I thought I'd book another sleeper train, and you'd be excited. 510 00:26:01,005 --> 00:26:04,605 We had dinner in a nice restaurant with a nice wine list and everything. 511 00:26:04,685 --> 00:26:06,245 Then we'll have dinner on here. 512 00:26:06,325 --> 00:26:09,445 But there isn't a food place! There isn't a... 513 00:26:11,045 --> 00:26:12,205 No. 514 00:26:12,285 --> 00:26:15,565 [Michael] Have you got wine? Bottle of champagne? 515 00:26:15,645 --> 00:26:17,885 Better than that, mate! Tinnies! 516 00:26:17,965 --> 00:26:21,405 You know I don't drink beer. This train is leaving now. 517 00:26:21,485 --> 00:26:23,405 -Yeah. -So we can't get off it now. 518 00:26:23,485 --> 00:26:24,445 Fuck. 519 00:26:28,245 --> 00:26:29,525 Out of all the... 520 00:26:29,605 --> 00:26:30,885 Who are these people? 521 00:26:30,965 --> 00:26:31,805 Is it here? 522 00:26:31,885 --> 00:26:33,325 Sorry. You have wrong room. 523 00:26:33,405 --> 00:26:34,645 [speaking German] 524 00:26:36,005 --> 00:26:38,045 They're in this compartment. 525 00:26:38,125 --> 00:26:41,365 That means you people only have this way, and they have this one. 526 00:26:41,445 --> 00:26:42,285 [Jack] Okay. 527 00:26:42,365 --> 00:26:45,565 So there are two other people sleeping in this tiny, little-- 528 00:26:45,645 --> 00:26:46,925 Yes! It's a couchette! 529 00:26:47,525 --> 00:26:49,285 I don't mind what the fuck it is. 530 00:26:49,365 --> 00:26:51,725 "It's a couchette." That doesn't mean anything. 531 00:26:51,805 --> 00:26:53,205 That's just a made-up name. 532 00:26:53,285 --> 00:26:55,125 Look, you went to a boarding school. 533 00:26:55,205 --> 00:26:57,285 It's like being in a dormitory on a train. 534 00:26:57,365 --> 00:26:59,845 -It's nothing like a dormitory on a train. -It is. 535 00:26:59,925 --> 00:27:03,645 I'm surprised this lady doesn't come and sleep in here, too. 536 00:27:05,725 --> 00:27:06,565 Guten. 537 00:27:07,045 --> 00:27:07,925 Hello. 538 00:27:09,445 --> 00:27:13,245 I don't believe this. This is just absolutely farcical. 539 00:27:13,325 --> 00:27:16,245 -Put in some earplugs, an eye mask. -I don't have earplugs. 540 00:27:16,325 --> 00:27:18,605 You won't know they're there. Just chill out. 541 00:27:18,685 --> 00:27:19,685 I'm won't chill out. 542 00:27:19,765 --> 00:27:22,525 It's a sleeper train. You just have to sleep on the bed. 543 00:27:22,605 --> 00:27:25,365 It'll be absolutely fine. I'm sure these guys are great. 544 00:27:25,445 --> 00:27:27,685 Oh, thank you very much. I can't-- 545 00:27:27,765 --> 00:27:30,245 I don't know how to thank you for this trip. 546 00:27:36,805 --> 00:27:39,325 Talk about Murder on the Orient Express. 547 00:27:39,405 --> 00:27:42,645 It's gonna be murder on this fucking train, I can tell you. 548 00:27:42,725 --> 00:27:45,405 Oh, why don't you just chill out and have some dinner? 549 00:27:45,485 --> 00:27:47,445 I'm not going to chill out. 550 00:27:47,525 --> 00:27:48,485 -Daddy? -What? 551 00:27:48,565 --> 00:27:50,685 -What's the wurst that could happen? -What? 552 00:27:50,765 --> 00:27:54,085 The wurst. It's called a wurst. What's the wurst that could happen? 553 00:27:54,165 --> 00:27:55,485 Yeah, that's very funny. 554 00:27:55,565 --> 00:27:57,805 Yeah, extremely funny. 555 00:27:57,885 --> 00:27:58,885 You sure? 556 00:28:00,445 --> 00:28:02,365 No! Take that away! 557 00:28:04,085 --> 00:28:07,565 No! I don't want it! It's horrible! 558 00:28:07,645 --> 00:28:10,045 [grumbling] Yuck! 559 00:28:10,125 --> 00:28:12,885 Ugh! I got it all over my hands now! 560 00:28:16,845 --> 00:28:20,645 [Jack] Well, I think Daddy can feel the wheels coming off his cultural tour. 561 00:28:22,325 --> 00:28:25,565 And I'm getting an uneasy sense that a storm is coming. 562 00:28:25,645 --> 00:28:29,765 [Michael] You promise me you haven't got any drug cigarettes or anything like that? 563 00:28:29,845 --> 00:28:31,445 Oh, my god! 564 00:28:35,485 --> 00:28:39,525 We're gonna have to pick our moment for you to see Jack again. 44758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.