All language subtitles for infinity_castle_fa_1_to_144_translated (1) (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:41,120 --> 00:01:44,704
توی پنج روز آینده موزان میاد...
3
00:01:51,616 --> 00:01:56,992
از من به عنوان طعمه استفاده کن و سرشو قطع کن...
4
00:02:01,600 --> 00:02:04,928
چی باعث میشه اینو فکر کنی؟
5
00:02:08,512 --> 00:02:10,560
فقط یه حسه... یه حسی تو دلم. دلیل خاصی نداره.
6
00:02:11,840 --> 00:02:13,120
بقیهی بچهها موافقت نمیکنن...
7
00:02:14,400 --> 00:02:16,448
اینکه از من به عنوان طعمه استفاده شه...
8
00:02:17,984 --> 00:02:23,872
فقط تویی که میتونم ازت بخوام، گیومه.
9
00:02:25,664 --> 00:02:29,248
شاید اون لعنتی حتی با قطع کردن سرش هم نمیره...
10
00:02:32,320 --> 00:02:34,880
احتمالاً تنها راه نابودیش، نوره آفتابه.
11
00:02:37,696 --> 00:02:44,096
یعنی اگه بازم زنده بمونه بعد از اینکه سرشو قطع کردی...
12
00:02:45,888 --> 00:02:50,240
باید تا طلوع خورشید بجنگین، یه نبرد فرسایشی حسابی.
13
00:02:51,520 --> 00:02:54,336
فهمیدم.
14
00:02:56,630 --> 00:02:57,760
اگه این خواستهته استاد...
15
00:02:59,200 --> 00:03:01,504
ممنونم.
16
00:03:05,600 --> 00:03:06,624
لطفاً...
17
00:03:13,024 --> 00:03:13,536
نذار هیچکدوم از بچههام دیگه بمیرن...
18
00:03:14,816 --> 00:03:22,752
فکر میکنی منو به تنگنا کشوندی؟
19
00:03:41,590 --> 00:03:45,000
همتونو مستقیم میفرستم جهنم، لعنتیها!
20
00:03:46,810 --> 00:03:50,294
شما شیطانکشای مزاحم!
21
00:03:50,300 --> 00:03:52,900
امشب تکتکتونو قتلعام میکنم!
22
00:03:52,900 --> 00:03:55,930
این تویی که میری جهنم، موزان!
23
00:04:00,800 --> 00:04:03,430
فرار نمیکنی!
24
00:04:03,430 --> 00:04:05,190
خب بکن دیگه!
25
00:04:06,016 --> 00:04:08,000
ببینم چی کار میتونی بکنی، کامادو تانجیرو!
26
00:04:08,000 --> 00:04:12,567
مطمئناً شکستت میدم، کیبوتسوجی موزان!
27
00:04:15,800 --> 00:04:21,300
اینجا کجاست؟
28
00:04:32,733 --> 00:04:34,100
نمیتونم تشخیص بدم چپ کجاست راست کجا!
29
00:04:35,327 --> 00:04:36,873
اینم از حقههای خونآلود شیاطینه؟
30
00:04:38,420 --> 00:04:42,160
نمیدونم دقیقاً چی شده،
ولی تامایو موزانو نگه داشته بود...
31
00:04:44,786 --> 00:04:49,592
نمیدونم چقدر میتونه دووم بیاره...
32
00:04:51,239 --> 00:04:54,629
آروم باش کانروجی!
33
00:04:57,215 --> 00:04:58,856
باشه.
34
00:05:00,032 --> 00:05:00,965
نزدیک بمون!
35
00:05:01,415 --> 00:05:02,414
باید موزانو پیدا کنم و نابودش کنم!
36
00:05:57,273 --> 00:06:00,959
باید عجله کنم!
37
00:06:01,789 --> 00:06:03,256
همونجا!
38
00:06:11,573 --> 00:06:12,473
اگه بخورم زمین، میمیرم!
39
00:06:13,206 --> 00:06:14,889
باید با یه تکنیک مسیر سقوطمو عوض کنم!
40
00:06:15,235 --> 00:06:19,656
جایگیریم اشتباهه!
41
00:06:23,022 --> 00:06:27,072
حالت خوبه؟
42
00:07:16,406 --> 00:07:17,759
آره، مرسی!
43
00:07:19,807 --> 00:07:21,640
تو نجاتم د—
44
00:07:23,740 --> 00:07:24,357
تنفس آب، فرم اول:
برش سطح آب!
45
00:07:27,273 --> 00:07:29,773
تانجیرو!
46
00:07:29,798 --> 00:07:31,323
برش سطح آب!
47
00:07:33,689 --> 00:07:35,056
تانجیرو!
48
00:07:56,923 --> 00:07:58,340
تنفس آب،
49
00:07:58,640 --> 00:07:59,956
فرم ششم:
50
00:08:00,190 --> 00:08:01,023
فرم سوم:
51
00:08:03,240 --> 00:08:04,557
گرداب!
52
00:08:05,006 --> 00:08:06,123
رقص روان!
53
00:08:14,439 --> 00:08:16,127
گیو واقعاً بینظیره...
54
00:08:16,856 --> 00:08:19,711
فهمید که قراره چه تکنیکی بزنم.
55
00:08:20,223 --> 00:08:23,807
بعد یه حمله زد که مزاحم حرکت من نشه.
56
00:08:24,575 --> 00:08:26,111
خیلی عجیب بود!
57
00:08:27,206 --> 00:08:28,927
صورتش چرا اون شکلیه؟
58
00:08:32,255 --> 00:08:37,721
احتمالاً اینجا همون مخفیگاه شیاطینه که شینازوگاوا و ایگورو گفتن.
59
00:08:41,188 --> 00:08:48,154
پس چرا کیبوتسوجی همه هاشیراها و بقیه رو اینجا جمع کرده؟
60
00:08:49,938 --> 00:08:53,988
از اینجا به بعد باید همیشه حواسمون جمع باشه.
61
00:08:54,721 --> 00:08:55,305
درسته.
62
00:08:57,638 --> 00:08:58,446
بریم.
63
00:08:58,471 --> 00:08:59,021
آره، بریم.
64
00:09:21,956 --> 00:09:24,606
تنفس مار، فرم پنجم:
65
00:09:31,689 --> 00:09:33,356
مار خیزنده!
66
00:09:36,255 --> 00:09:40,139
از کانروجی دور شو، آشغال!
67
00:09:41,756 --> 00:09:44,373
ایگورو واقعاً باحاله!
68
00:09:45,489 --> 00:09:46,473
آسیبی ندیدی؟
69
00:09:46,498 --> 00:09:47,423
نه، خوبم!
70
00:09:47,656 --> 00:09:48,273
بزن بریم.
71
00:09:48,298 --> 00:09:49,306
باشه!
72
00:10:10,140 --> 00:10:11,223
توکیتو!
73
00:10:18,173 --> 00:10:20,456
شیاطین زیادی اینجان، نه؟
74
00:10:20,723 --> 00:10:27,199
حتماً جمع شدن که ما رو خسته کنن.
75
00:10:33,339 --> 00:10:34,656
استاد چی شد؟
76
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
منتظر مونه... اون دنیا.
77
00:10:39,090 --> 00:10:40,956
آخر قشنگی داشت.
78
00:10:42,706 --> 00:10:47,756
نمیتونم تصور کنم یه شیطان پیداش کرده باشه.
79
00:10:48,490 --> 00:10:49,723
یعنی خودش طعمه شد؟
80
00:10:51,373 --> 00:10:52,223
آره.
81
00:10:52,940 --> 00:10:55,173
خودش میدونست وقتش رسیده.
82
00:11:02,339 --> 00:11:03,706
استاد...
83
00:11:10,689 --> 00:11:17,356
اولین باری که با شیطان روبهرو شدم، لب مرگ بودم.
84
00:11:17,839 --> 00:11:19,939
حتی یه لحظه تنهام نذاشت.
85
00:11:22,289 --> 00:11:26,972
واسه خیلیای دیگه هم همین کارو کرده بود.
86
00:11:29,238 --> 00:11:30,555
مثل یه پدر...
87
00:11:32,922 --> 00:11:34,840
آره، همینطور بود.
88
00:11:35,856 --> 00:11:40,390
موزان فقط برادرمو نگرفت، پدر دوممو هم گرفت.
89
00:11:41,773 --> 00:11:43,031
لعنت بهت!
90
00:11:43,056 --> 00:11:48,889
موزان، قبل اینکه بفرستمت جهنم، زجرت میدم!
91
00:11:50,222 --> 00:11:51,539
نگران نباش.
92
00:11:56,156 --> 00:11:59,306
هممون همین حسو داریم.
93
00:12:06,271 --> 00:12:12,415
استاد... شرمندم...
94
00:12:27,790 --> 00:12:30,856
یکی پس از دیگری میان...
95
00:12:34,023 --> 00:12:36,223
بیاین، همتون بیاین...
96
00:12:36,248 --> 00:12:38,540
تکتکتونو میکُشم!
97
00:12:47,990 --> 00:12:50,923
دارم میام وسط!
98
00:12:53,890 --> 00:12:55,776
نمیدونم چطوری سر از اینجا درآوردم...
99
00:12:57,309 --> 00:13:01,000
ولی حالا که شیاطین یکییکی پیداشون میشه...
100
00:13:01,243 --> 00:13:07,626
بهترین موقعست تمرینهامو امتحان کنم!
101
00:13:17,976 --> 00:13:19,426
اینجا دیگه کجاست؟
102
00:13:19,923 --> 00:13:21,090
یه قلعهی شیطانها؟
103
00:13:21,115 --> 00:13:22,457
بقیه کجان؟
104
00:13:23,190 --> 00:13:24,206
داداش...
105
00:13:25,590 --> 00:13:27,557
تو رو خدا سالم باشی!
106
00:13:32,590 --> 00:13:37,340
یه صدایی میشنوم... اون یارو باید همین نزدیکی باشه.
107
00:13:43,040 --> 00:13:44,556
باورم نمیشه.
108
00:13:46,240 --> 00:13:49,806
هیچوقت نمیبخشمش بخاطر کاری که کرد!
109
00:14:14,271 --> 00:14:15,706
بوی خون میاد...
110
00:14:25,023 --> 00:14:26,106
من کجام؟
111
00:14:45,540 --> 00:14:48,073
یکی داره میاد.
112
00:14:48,740 --> 00:14:51,333
وای! یه دختره!
113
00:14:51,940 --> 00:14:54,873
خیلی خوشگل و خوشخوراکی!
114
00:14:56,173 --> 00:14:59,856
باید از ناکیمهچان تشکر کنم بعداً.
115
00:15:15,173 --> 00:15:16,590
شینوبو...
116
00:15:17,973 --> 00:15:20,140
بیا از سپاه شیطانکش خارج شو.
117
00:15:21,855 --> 00:15:27,505
همیشه زیادی به خودت فشار میاری، خیلی تلاش میکنی.
118
00:15:29,022 --> 00:15:31,188
ولی شینوبو...
119
00:15:36,988 --> 00:15:40,799
فقط میخوام زندگی شادی داشته باشی.
120
00:15:41,671 --> 00:15:44,605
دلم میخواد یه پیرزن سالم و خوشحال بشی.
121
00:15:48,221 --> 00:15:49,571
همین برام کافیه...
122
00:15:49,596 --> 00:15:50,288
نه!
123
00:15:50,905 --> 00:15:54,672
هیچوقت کوتاه نمیام! انتقامتو میگیرم!
124
00:15:55,323 --> 00:15:59,373
بگو ببینم، اون شیطانی که این کارو کرد چه شکلی بود؟
125
00:16:00,440 --> 00:16:03,606
بگو خواهر، خواهش میکنم!
126
00:16:04,606 --> 00:16:10,173
چطوری میتونم خوشحال زندگی کنم وقتی این بلا رو سرت آوردن؟
127
00:16:15,089 --> 00:16:19,422
یه شیطان بود که انگار خون ریخته بودن روی سرش.
128
00:16:21,276 --> 00:16:24,359
سلام! خوشبختم واقعاً!
129
00:16:24,726 --> 00:16:26,942
اسمم دومائه.
130
00:16:27,510 --> 00:16:30,343
هوا قشنگه، نه؟
131
00:16:32,292 --> 00:16:38,992
خیلی آروم حرف میزد و لبخند از رو صورتش نمیرفت.
132
00:16:40,609 --> 00:16:43,409
ککککککمک...
133
00:16:43,992 --> 00:16:45,333
کمکم کنین!
134
00:16:45,358 --> 00:16:46,992
ششش!
135
00:16:47,017 --> 00:16:49,208
الان نوبت منه که حرف بزنم.
136
00:16:54,271 --> 00:16:55,474
حالت خوبه؟
137
00:16:56,324 --> 00:16:58,808
وای، چه سریع بودی!
138
00:16:58,833 --> 00:17:00,341
تو هاشیرا هستی؟
139
00:17:09,824 --> 00:17:12,767
ولش کن، همونجا بذارش!
140
00:17:13,207 --> 00:17:15,234
من مطمئن میشم که هدر نمیره!
141
00:17:18,807 --> 00:17:25,407
اسلحهای که اون شیطانه داشت، یه جفت بادبند تیز بود.
142
00:17:28,334 --> 00:17:32,157
من بنیانگذار فرقهی بهشت ابدیام.
143
00:17:32,574 --> 00:17:36,024
وظیفهمه مطمئن بشم که پیروهام خوشحال باشن.
144
00:17:36,701 --> 00:17:38,990
پس میخورمش، تا آخرین تیکهش.
145
00:17:40,804 --> 00:17:44,773
این همون شیطانیه که خواهرمو کشت...
146
00:17:45,305 --> 00:18:45,350
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12248