All language subtitles for infinity_castle_fa_1_to_144_translated (1) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:41,120 --> 00:01:44,704 توی پنج روز آینده موزان میاد... 3 00:01:51,616 --> 00:01:56,992 از من به عنوان طعمه استفاده کن و سرشو قطع کن... 4 00:02:01,600 --> 00:02:04,928 چی باعث می‌شه اینو فکر کنی؟ 5 00:02:08,512 --> 00:02:10,560 فقط یه حسه... یه حسی تو دلم. دلیل خاصی نداره. 6 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 بقیه‌ی بچه‌ها موافقت نمی‌کنن... 7 00:02:14,400 --> 00:02:16,448 اینکه از من به عنوان طعمه استفاده شه... 8 00:02:17,984 --> 00:02:23,872 فقط تویی که می‌تونم ازت بخوام، گیومه. 9 00:02:25,664 --> 00:02:29,248 شاید اون لعنتی حتی با قطع کردن سرش هم نمیره... 10 00:02:32,320 --> 00:02:34,880 احتمالاً تنها راه نابودیش، نوره آفتابه. 11 00:02:37,696 --> 00:02:44,096 یعنی اگه بازم زنده بمونه بعد از اینکه سرشو قطع کردی... 12 00:02:45,888 --> 00:02:50,240 باید تا طلوع خورشید بجنگین، یه نبرد فرسایشی حسابی. 13 00:02:51,520 --> 00:02:54,336 فهمیدم. 14 00:02:56,630 --> 00:02:57,760 اگه این خواسته‌ته استاد... 15 00:02:59,200 --> 00:03:01,504 ممنونم. 16 00:03:05,600 --> 00:03:06,624 لطفاً... 17 00:03:13,024 --> 00:03:13,536 نذار هیچ‌کدوم از بچه‌هام دیگه بمیرن... 18 00:03:14,816 --> 00:03:22,752 فکر می‌کنی منو به تنگنا کشوندی؟ 19 00:03:41,590 --> 00:03:45,000 همتونو مستقیم می‌فرستم جهنم، لعنتی‌ها! 20 00:03:46,810 --> 00:03:50,294 شما شیطان‌کشای مزاحم! 21 00:03:50,300 --> 00:03:52,900 امشب تک‌تک‌تونو قتل‌عام می‌کنم! 22 00:03:52,900 --> 00:03:55,930 این تویی که میری جهنم، موزان! 23 00:04:00,800 --> 00:04:03,430 فرار نمی‌کنی! 24 00:04:03,430 --> 00:04:05,190 خب بکن دیگه! 25 00:04:06,016 --> 00:04:08,000 ببینم چی کار می‌تونی بکنی، کامادو تانجیرو! 26 00:04:08,000 --> 00:04:12,567 مطمئناً شکستت می‌دم، کیبوتسوجی موزان! 27 00:04:15,800 --> 00:04:21,300 اینجا کجاست؟ 28 00:04:32,733 --> 00:04:34,100 نمی‌تونم تشخیص بدم چپ کجاست راست کجا! 29 00:04:35,327 --> 00:04:36,873 اینم از حقه‌های خون‌آلود شیاطینه؟ 30 00:04:38,420 --> 00:04:42,160 نمی‌دونم دقیقاً چی شده، ولی تامایو موزانو نگه داشته بود... 31 00:04:44,786 --> 00:04:49,592 نمی‌دونم چقدر می‌تونه دووم بیاره... 32 00:04:51,239 --> 00:04:54,629 آروم باش کانروجی! 33 00:04:57,215 --> 00:04:58,856 باشه. 34 00:05:00,032 --> 00:05:00,965 نزدیک بمون! 35 00:05:01,415 --> 00:05:02,414 باید موزانو پیدا کنم و نابودش کنم! 36 00:05:57,273 --> 00:06:00,959 باید عجله کنم! 37 00:06:01,789 --> 00:06:03,256 همون‌جا! 38 00:06:11,573 --> 00:06:12,473 اگه بخورم زمین، می‌میرم! 39 00:06:13,206 --> 00:06:14,889 باید با یه تکنیک مسیر سقوطمو عوض کنم! 40 00:06:15,235 --> 00:06:19,656 جایگیری‌م اشتباهه! 41 00:06:23,022 --> 00:06:27,072 حالت خوبه؟ 42 00:07:16,406 --> 00:07:17,759 آره، مرسی! 43 00:07:19,807 --> 00:07:21,640 تو نجاتم د— 44 00:07:23,740 --> 00:07:24,357 تنفس آب، فرم اول: برش سطح آب! 45 00:07:27,273 --> 00:07:29,773 تانجیرو! 46 00:07:29,798 --> 00:07:31,323 برش سطح آب! 47 00:07:33,689 --> 00:07:35,056 تانجیرو! 48 00:07:56,923 --> 00:07:58,340 تنفس آب، 49 00:07:58,640 --> 00:07:59,956 فرم ششم: 50 00:08:00,190 --> 00:08:01,023 فرم سوم: 51 00:08:03,240 --> 00:08:04,557 گرداب! 52 00:08:05,006 --> 00:08:06,123 رقص روان! 53 00:08:14,439 --> 00:08:16,127 گیو واقعاً بی‌نظیره... 54 00:08:16,856 --> 00:08:19,711 فهمید که قراره چه تکنیکی بزنم. 55 00:08:20,223 --> 00:08:23,807 بعد یه حمله زد که مزاحم حرکت من نشه. 56 00:08:24,575 --> 00:08:26,111 خیلی عجیب بود! 57 00:08:27,206 --> 00:08:28,927 صورتش چرا اون شکلیه؟ 58 00:08:32,255 --> 00:08:37,721 احتمالاً اینجا همون مخفی‌گاه شیاطینه که شینازوگاوا و ایگورو گفتن. 59 00:08:41,188 --> 00:08:48,154 پس چرا کیبوتسوجی همه هاشیراها و بقیه رو اینجا جمع کرده؟ 60 00:08:49,938 --> 00:08:53,988 از اینجا به بعد باید همیشه حواسمون جمع باشه. 61 00:08:54,721 --> 00:08:55,305 درسته. 62 00:08:57,638 --> 00:08:58,446 بریم. 63 00:08:58,471 --> 00:08:59,021 آره، بریم. 64 00:09:21,956 --> 00:09:24,606 تنفس مار، فرم پنجم: 65 00:09:31,689 --> 00:09:33,356 مار خیزنده! 66 00:09:36,255 --> 00:09:40,139 از کانروجی دور شو، آشغال! 67 00:09:41,756 --> 00:09:44,373 ایگورو واقعاً باحاله! 68 00:09:45,489 --> 00:09:46,473 آسیبی ندیدی؟ 69 00:09:46,498 --> 00:09:47,423 نه، خوبم! 70 00:09:47,656 --> 00:09:48,273 بزن بریم. 71 00:09:48,298 --> 00:09:49,306 باشه! 72 00:10:10,140 --> 00:10:11,223 توکیتو! 73 00:10:18,173 --> 00:10:20,456 شیاطین زیادی اینجان، نه؟ 74 00:10:20,723 --> 00:10:27,199 حتماً جمع شدن که ما رو خسته کنن. 75 00:10:33,339 --> 00:10:34,656 استاد چی شد؟ 76 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 منتظر مونه... اون دنیا. 77 00:10:39,090 --> 00:10:40,956 آخر قشنگی داشت. 78 00:10:42,706 --> 00:10:47,756 نمی‌تونم تصور کنم یه شیطان پیداش کرده باشه. 79 00:10:48,490 --> 00:10:49,723 یعنی خودش طعمه شد؟ 80 00:10:51,373 --> 00:10:52,223 آره. 81 00:10:52,940 --> 00:10:55,173 خودش می‌دونست وقتش رسیده. 82 00:11:02,339 --> 00:11:03,706 استاد... 83 00:11:10,689 --> 00:11:17,356 اولین باری که با شیطان روبه‌رو شدم، لب مرگ بودم. 84 00:11:17,839 --> 00:11:19,939 حتی یه لحظه تنهام نذاشت. 85 00:11:22,289 --> 00:11:26,972 واسه خیلیای دیگه هم همین کارو کرده بود. 86 00:11:29,238 --> 00:11:30,555 مثل یه پدر... 87 00:11:32,922 --> 00:11:34,840 آره، همین‌طور بود. 88 00:11:35,856 --> 00:11:40,390 موزان فقط برادرمو نگرفت، پدر دوممو هم گرفت. 89 00:11:41,773 --> 00:11:43,031 لعنت بهت! 90 00:11:43,056 --> 00:11:48,889 موزان، قبل اینکه بفرستمت جهنم، زجرت می‌دم! 91 00:11:50,222 --> 00:11:51,539 نگران نباش. 92 00:11:56,156 --> 00:11:59,306 هممون همین حسو داریم. 93 00:12:06,271 --> 00:12:12,415 استاد... شرمندم... 94 00:12:27,790 --> 00:12:30,856 یکی پس از دیگری میان... 95 00:12:34,023 --> 00:12:36,223 بیاین، همتون بیاین... 96 00:12:36,248 --> 00:12:38,540 تکتکتونو می‌کُشم! 97 00:12:47,990 --> 00:12:50,923 دارم میام وسط! 98 00:12:53,890 --> 00:12:55,776 نمی‌دونم چطوری سر از اینجا درآوردم... 99 00:12:57,309 --> 00:13:01,000 ولی حالا که شیاطین یکی‌یکی پیداشون می‌شه... 100 00:13:01,243 --> 00:13:07,626 بهترین موقع‌ست تمرین‌هامو امتحان کنم! 101 00:13:17,976 --> 00:13:19,426 اینجا دیگه کجاست؟ 102 00:13:19,923 --> 00:13:21,090 یه قلعه‌ی شیطان‌ها؟ 103 00:13:21,115 --> 00:13:22,457 بقیه کجان؟ 104 00:13:23,190 --> 00:13:24,206 داداش... 105 00:13:25,590 --> 00:13:27,557 تو رو خدا سالم باشی! 106 00:13:32,590 --> 00:13:37,340 یه صدایی می‌شنوم... اون یارو باید همین نزدیکی باشه. 107 00:13:43,040 --> 00:13:44,556 باورم نمی‌شه. 108 00:13:46,240 --> 00:13:49,806 هیچ‌وقت نمی‌بخشمش بخاطر کاری که کرد! 109 00:14:14,271 --> 00:14:15,706 بوی خون میاد... 110 00:14:25,023 --> 00:14:26,106 من کجام؟ 111 00:14:45,540 --> 00:14:48,073 یکی داره میاد. 112 00:14:48,740 --> 00:14:51,333 وای! یه دختره! 113 00:14:51,940 --> 00:14:54,873 خیلی خوشگل و خوش‌خوراکی! 114 00:14:56,173 --> 00:14:59,856 باید از ناکیمه‌چان تشکر کنم بعداً. 115 00:15:15,173 --> 00:15:16,590 شینوبو... 116 00:15:17,973 --> 00:15:20,140 بیا از سپاه شیطان‌کش خارج شو. 117 00:15:21,855 --> 00:15:27,505 همیشه زیادی به خودت فشار میاری، خیلی تلاش می‌کنی. 118 00:15:29,022 --> 00:15:31,188 ولی شینوبو... 119 00:15:36,988 --> 00:15:40,799 فقط می‌خوام زندگی شادی داشته باشی. 120 00:15:41,671 --> 00:15:44,605 دلم می‌خواد یه پیرزن سالم و خوشحال بشی. 121 00:15:48,221 --> 00:15:49,571 همین برام کافیه... 122 00:15:49,596 --> 00:15:50,288 نه! 123 00:15:50,905 --> 00:15:54,672 هیچ‌وقت کوتاه نمیام! انتقامتو می‌گیرم! 124 00:15:55,323 --> 00:15:59,373 بگو ببینم، اون شیطانی که این کارو کرد چه شکلی بود؟ 125 00:16:00,440 --> 00:16:03,606 بگو خواهر، خواهش می‌کنم! 126 00:16:04,606 --> 00:16:10,173 چطوری می‌تونم خوشحال زندگی کنم وقتی این بلا رو سرت آوردن؟ 127 00:16:15,089 --> 00:16:19,422 یه شیطان بود که انگار خون ریخته بودن روی سرش. 128 00:16:21,276 --> 00:16:24,359 سلام! خوشبختم واقعاً! 129 00:16:24,726 --> 00:16:26,942 اسمم دومائه. 130 00:16:27,510 --> 00:16:30,343 هوا قشنگه، نه؟ 131 00:16:32,292 --> 00:16:38,992 خیلی آروم حرف می‌زد و لبخند از رو صورتش نمی‌رفت. 132 00:16:40,609 --> 00:16:43,409 ککککککمک... 133 00:16:43,992 --> 00:16:45,333 کمکم کنین! 134 00:16:45,358 --> 00:16:46,992 ششش! 135 00:16:47,017 --> 00:16:49,208 الان نوبت منه که حرف بزنم. 136 00:16:54,271 --> 00:16:55,474 حالت خوبه؟ 137 00:16:56,324 --> 00:16:58,808 وای، چه سریع بودی! 138 00:16:58,833 --> 00:17:00,341 تو هاشیرا هستی؟ 139 00:17:09,824 --> 00:17:12,767 ولش کن، همون‌جا بذارش! 140 00:17:13,207 --> 00:17:15,234 من مطمئن می‌شم که هدر نمی‌ره! 141 00:17:18,807 --> 00:17:25,407 اسلحه‌ای که اون شیطانه داشت، یه جفت بادبند تیز بود. 142 00:17:28,334 --> 00:17:32,157 من بنیان‌گذار فرقه‌ی بهشت ابدی‌ام. 143 00:17:32,574 --> 00:17:36,024 وظیفه‌مه مطمئن بشم که پیروهام خوشحال باشن. 144 00:17:36,701 --> 00:17:38,990 پس می‌خورمش، تا آخرین تیکه‌ش. 145 00:17:40,804 --> 00:17:44,773 این همون شیطانیه که خواهرمو کشت... 146 00:17:45,305 --> 00:18:45,350 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.