Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,332 --> 00:01:23,750
[drumroll]
2
00:01:23,834 --> 00:01:26,920
[rousing orchestral
fanfare playing]
3
00:01:27,004 --> 00:01:28,005
[fanfare ends]
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
[music playing]
5
00:01:29,256 --> 00:01:34,511
♪ In a field where they laykeeping their sheep ♪
6
00:01:34,595 --> 00:01:37,973
♪ On a cold winter's night ♪
7
00:01:38,056 --> 00:01:41,435
♪ That was so deep ♪
8
00:01:41,518 --> 00:01:43,270
- ♪ Noel ♪
- WOMAN: Well, what do you think?
9
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
I don't see how we can
do much better than that.
10
00:01:45,772 --> 00:01:48,608
- Oh, come on. I'm tired of shopping.
- Okay.
11
00:01:49,526 --> 00:01:56,491
♪ Born is the King of Israel ♪
12
00:01:56,575 --> 00:01:59,494
Say, I wish
we had some rice.
13
00:01:59,578 --> 00:02:02,414
- Why, you hungry?
- You know what I mean.
14
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
It's bad luck
without rice.
15
00:02:07,044 --> 00:02:10,213
Well, you don't have to worry
about the old shoes. I'm wearing them.
16
00:02:14,635 --> 00:02:17,929
- Judge Bush?
- Uh, uh, yes.
17
00:02:18,013 --> 00:02:20,766
Won't you come in? It's pretty
cold outside tonight.
18
00:02:20,849 --> 00:02:22,100
It sure is.
19
00:02:23,727 --> 00:02:25,562
We, uh, we want
to get married.
20
00:02:26,938 --> 00:02:30,400
- Married? Really?
- You don't disapprove, I trust?
21
00:02:30,484 --> 00:02:33,362
Oh, no, not at all.
I should say not.
22
00:02:33,445 --> 00:02:35,614
They want you
to marry 'em, Papa.
23
00:02:35,697 --> 00:02:38,617
Oh, me?
Oh, yes, of course.
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,620
Well, come right in.
This is Mrs. Bush.
25
00:02:41,703 --> 00:02:43,955
- How do you do, Mrs. Bush.
- Good evening.
26
00:02:44,039 --> 00:02:46,792
- Merry Christmas to you.
- Thank you, Mrs. Bush. The same to you.
27
00:02:46,875 --> 00:02:48,043
Yes.
28
00:02:48,585 --> 00:02:52,089
Oh, look at the little cat.
Hello.
29
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
Let's see now.
30
00:02:53,757 --> 00:02:56,718
- You said you want to get married.
- That's right.
31
00:02:56,802 --> 00:02:58,095
You mean now?
32
00:02:58,178 --> 00:03:00,555
Well, anytime within
the next four or five minutes.
33
00:03:00,639 --> 00:03:05,769
Oh, splendid. Now, if I could just find
those certificates I have.
34
00:03:05,852 --> 00:03:08,313
I had them around here
this morning.
35
00:03:08,397 --> 00:03:11,233
- Um, what do you call them, dear?
- Licenses, Papa.
36
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
Oh, yes.
37
00:03:13,610 --> 00:03:16,071
Here, I think these--
Yes, here it is.
38
00:03:16,154 --> 00:03:20,826
Here's a brand-new pad--
"Marriage License." Uh, one or two?
39
00:03:20,909 --> 00:03:24,079
- Uh, two people, one marriage.
- Yeah.
40
00:03:24,162 --> 00:03:27,874
- One, I think, Papa. It is one, isn't it?
- Well, don't you know?
41
00:03:27,958 --> 00:03:30,836
- Uh, may I see?
- Yes, go ahead.
42
00:03:30,919 --> 00:03:32,671
Yes, this is it.
43
00:03:33,713 --> 00:03:36,633
Yes. Yes, you see,
there's a place for you…
44
00:03:36,716 --> 00:03:37,592
Yes.
45
00:03:37,676 --> 00:03:40,387
…and there's a place for him.
46
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Now, would you sit down here
and fill it out, please?
47
00:03:43,432 --> 00:03:44,599
Oh, certainly.
48
00:03:44,683 --> 00:03:47,519
- Now, here's a pen.
- Thank you very much.
49
00:03:47,602 --> 00:03:49,062
That's all right.
50
00:03:50,063 --> 00:03:54,943
I've got a little black book around
here somewhere that tells the whole thing.
51
00:03:55,026 --> 00:03:58,113
I saw it around here
this morning somewhere.
52
00:03:59,573 --> 00:04:01,533
- I beg your pardon, Judge.
- Yes?
53
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
May I ask you how long
you've been in this business?
54
00:04:04,578 --> 00:04:07,831
Oh, about, uh,
three or four hours.
55
00:04:07,914 --> 00:04:08,957
Hours?
56
00:04:09,040 --> 00:04:12,627
Yes. A man brought the letter
about 6:00, uh, 6:30, didn't he?
57
00:04:12,711 --> 00:04:14,921
- 6:35 exactly.
- Oh, yes.
58
00:04:15,005 --> 00:04:17,299
Oh, it was like a beautiful
Christmas present.
59
00:04:17,382 --> 00:04:18,216
Yes.
60
00:04:18,300 --> 00:04:20,135
- Wasn't it, dear?
- Yes, indeed.
61
00:04:20,218 --> 00:04:22,637
- What sort of letter?
- His appointment.
62
00:04:22,721 --> 00:04:24,890
He's just been appointed.
63
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
- This is his first marriage.
- Yes, my very first.
64
00:04:28,477 --> 00:04:30,520
- Oh, say.
- Steve?
65
00:04:30,604 --> 00:04:31,772
Yes?
66
00:04:34,483 --> 00:04:36,526
- Age?
- Forty-four.
67
00:04:39,613 --> 00:04:42,491
- Color?
- Pearl gray.
68
00:04:43,867 --> 00:04:45,660
- Here it is.
- Oh.
69
00:04:46,995 --> 00:04:50,957
Yes, this is it. Thank you, Mama.
Now we're all set.
70
00:04:51,041 --> 00:04:55,754
See, signed by the governor.
Governor Bush is Judge Bush's nephew.
71
00:04:55,837 --> 00:04:58,840
Really? But are you sure
you know how to marry people?
72
00:04:58,924 --> 00:05:02,844
Well, it's, uh, it's all right here
in the book. What's to stop us?
73
00:05:02,928 --> 00:05:06,473
I don't know.
What do you think, honey?
74
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
- You mean try another one?
- Why not?
75
00:05:09,643 --> 00:05:12,145
Oh, no. Please.
76
00:05:12,229 --> 00:05:15,148
What good would that do?
Everybody has the same book.
77
00:05:15,232 --> 00:05:16,858
But they know where
to look in the book.
78
00:05:16,942 --> 00:05:18,777
They don't have to go fumbling
around through the index
79
00:05:18,860 --> 00:05:20,737
to find out how to get started.
80
00:05:20,821 --> 00:05:25,325
Please don't go. This is our
first marriage. And on Christmas Eve.
81
00:05:25,408 --> 00:05:27,911
I believe it would break
my heart if we failed at it.
82
00:05:27,994 --> 00:05:29,996
Oh, we're not blaming you, Mrs. Bush.
83
00:05:30,080 --> 00:05:32,040
But we can't afford to take any chances.
84
00:05:32,123 --> 00:05:36,086
If we're married by tomorrow,
we have a chance at a top radio program.
85
00:05:36,169 --> 00:05:37,462
It's a breakfast show.
86
00:05:37,546 --> 00:05:40,465
And we'll be a fine, wholesome,
young American couple…
87
00:05:40,549 --> 00:05:42,884
having a bit of good, clean,
nauseating fun
88
00:05:42,968 --> 00:05:44,970
over the bacon and eggs every morning.
89
00:05:45,053 --> 00:05:47,722
- Oh.
- However revolting this may appear to you,
90
00:05:47,806 --> 00:05:52,769
it means a very pretty penny to Miss,
uh, Goody Two-Shoes and to me.
91
00:05:52,853 --> 00:05:54,980
And besides,
we love each other.
92
00:05:55,063 --> 00:05:56,189
That's right too.
93
00:05:56,273 --> 00:06:00,694
And we naturally wouldn't want
anything fouled up right here at the post.
94
00:06:00,777 --> 00:06:04,239
Who's gonna foul it up? All I got to do
is read it out of the book.
95
00:06:07,909 --> 00:06:10,912
Well, I'm sorry, but this
is my first time out too.
96
00:06:10,996 --> 00:06:14,833
And I think I'd rather have it handled by
somebody who's already up in the part.
97
00:06:14,916 --> 00:06:16,042
Wouldn't you, doll baby?
98
00:06:16,126 --> 00:06:19,087
Would you really like to see
an old hand take charge here?
99
00:06:20,297 --> 00:06:23,925
May I see the book?
Page 46.
100
00:06:24,634 --> 00:06:27,846
- Uh, we'll need another witness too.
- Oh, that's right.
101
00:06:30,015 --> 00:06:33,435
- It, uh, starts right about there.
- Yeah, I see.
102
00:06:33,518 --> 00:06:35,228
For Heaven's sake,
you're right.
103
00:06:35,312 --> 00:06:37,355
Hey, you, take off your coat.
104
00:06:37,439 --> 00:06:39,399
You're not being married
in a pool room.
105
00:06:39,482 --> 00:06:42,360
- Say, how do you know so much about--
- Don't ask. You got the ring?
106
00:06:45,447 --> 00:06:48,241
"My friends, we are gathered here
on this occasion--"
107
00:06:48,325 --> 00:06:51,328
Hold it, Judge.
Wait till I give you the cue.
108
00:06:51,411 --> 00:06:54,831
Oh, um, come along. Come along.
Right under here, huh?
109
00:06:56,333 --> 00:06:58,543
Uh, you stay there,
laughing boy.
110
00:07:00,045 --> 00:07:02,088
[whispering]
All right now, "Silent Night."
111
00:07:02,172 --> 00:07:07,469
- Now all we need is--
- ♪ Silent night ♪
112
00:07:07,552 --> 00:07:11,765
♪ Holy night ♪
113
00:07:11,848 --> 00:07:14,643
- Ready, White Fang?
- Ready, Panther Girl.
114
00:07:16,102 --> 00:07:21,524
♪ All is brightRound yon-- ♪
115
00:07:21,608 --> 00:07:23,526
Take it, Judge.
116
00:07:38,083 --> 00:07:39,292
Dear Senator,
117
00:07:40,210 --> 00:07:43,755
your appeal for a pardon
for your brother-in-law--
118
00:07:43,838 --> 00:07:45,090
[buzzes]
119
00:07:46,800 --> 00:07:48,677
- Yes?
- WOMAN: Your Uncle Melvin's here.
120
00:07:48,760 --> 00:07:51,846
Oh, really? Send him in.
Your grandfather's here.
121
00:07:53,139 --> 00:07:55,642
- Hello, honey. How are you?
- Hi, Grandpa.
122
00:07:55,725 --> 00:07:58,478
- How's Grandma?
- Oh, she's fine, I guess. I--
123
00:07:58,561 --> 00:08:00,397
How are you, Uncle Melvin?
What brings you up here?
124
00:08:01,398 --> 00:08:04,818
I don't know. Frank called me up
on the phone last night…
125
00:08:04,901 --> 00:08:07,404
and told me
to be here at 11:00.
126
00:08:07,487 --> 00:08:09,823
- [buzzes]
- Yes?
127
00:08:09,906 --> 00:08:12,409
- WOMAN: The attorney general's here.
- Send him in.
128
00:08:12,492 --> 00:08:13,702
Here he is now.
129
00:08:15,078 --> 00:08:16,413
How are you, Cousin Frank?
130
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
You dope.
131
00:08:20,834 --> 00:08:24,462
You see, that's the way he was
to me over the phone last night.
132
00:08:24,546 --> 00:08:27,132
This is a letter to my office
from the attorney general's office
133
00:08:27,215 --> 00:08:28,550
in Sacramento, California.
134
00:08:29,551 --> 00:08:32,512
There's a woman out there named
Gryce who sued for divorce last week…
135
00:08:32,595 --> 00:08:34,681
on the grounds
of mental cruelty.
136
00:08:34,764 --> 00:08:37,016
He husband refused
to pass the salt.
137
00:08:37,100 --> 00:08:41,020
She had two eyewitnesses to the charge,
and so the divorce was granted.
138
00:08:41,104 --> 00:08:44,399
- Gryce?
- It was a routine, open-and-shut case…
139
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
until it turned out there was no record
140
00:08:46,693 --> 00:08:48,611
that they'd ever been married
in the first place.
141
00:08:48,695 --> 00:08:52,198
I seem to remember
that name from someplace.
142
00:08:52,282 --> 00:08:56,202
All this in spite of the fact
that both parties swore in court…
143
00:08:56,286 --> 00:08:59,873
that they had been married
at Gretna Green in this state…
144
00:08:59,956 --> 00:09:02,417
by one Justice
of the Peace Bush.
145
00:09:03,251 --> 00:09:06,087
Oh, I remember. That was the fellow
that gave me the 20 bucks.
146
00:09:06,755 --> 00:09:07,964
Do you remember
the date?
147
00:09:08,757 --> 00:09:11,259
Not offhand.
But I got it right here.
148
00:09:11,342 --> 00:09:13,344
I can look it up for you.
149
00:09:14,971 --> 00:09:18,349
I know it was one
of the first couples that I married.
150
00:09:21,019 --> 00:09:23,855
Oh, yeah.
Oh, here it is.
151
00:09:23,938 --> 00:09:28,193
December 27.
Just a couple of days after Christmas.
152
00:09:28,276 --> 00:09:29,360
Oh, what about it?
153
00:09:30,779 --> 00:09:32,697
When did you marry
your first couple?
154
00:09:32,781 --> 00:09:36,785
Well, that was the day
I got the appointment.
155
00:09:37,827 --> 00:09:39,079
Christmas Eve.
156
00:09:39,162 --> 00:09:41,748
How many couples did
you marry in that week…
157
00:09:41,831 --> 00:09:44,209
between Christmas Eve
and December 31?
158
00:09:44,292 --> 00:09:49,464
I don't know. Let's see. $96 worth.
It's pretty good, huh?
159
00:09:49,547 --> 00:09:53,134
- Not how much. How many?
- Oh. Oh, uh…
160
00:09:53,218 --> 00:09:56,763
let's see now-- one, two,
three, four, five, six.
161
00:09:56,846 --> 00:09:59,849
- Six couples.
- That's it.
162
00:09:59,933 --> 00:10:02,936
In one week,
he laid six time bombs.
163
00:10:03,019 --> 00:10:04,062
How do you mean?
164
00:10:04,145 --> 00:10:06,815
He jumped the gun.
The appointment was for January 1,
165
00:10:06,898 --> 00:10:09,609
and this clown began marrying people
before he had the authority.
166
00:10:10,944 --> 00:10:13,947
Well, I got the letter
that said I was appointed…
167
00:10:14,030 --> 00:10:17,075
and I thought it meant
right then.
168
00:10:17,158 --> 00:10:19,202
Didn't you even
read the letter?
169
00:10:19,285 --> 00:10:21,454
Well, not all of it.
170
00:10:22,205 --> 00:10:24,082
One down and five to go.
171
00:10:24,833 --> 00:10:26,543
- What can we do about it?
- Nothing.
172
00:10:27,418 --> 00:10:30,130
Just sit here and wait
for them to blow up.
173
00:10:30,213 --> 00:10:33,675
Bang, bang, bang, bang--
one after the other all over the country,
174
00:10:33,758 --> 00:10:37,262
until one day one of them
hits the newspapers.
175
00:10:38,263 --> 00:10:40,306
And then it'll be the biggest scandal
176
00:10:40,390 --> 00:10:42,892
since that mink coat
got into the White House.
177
00:10:42,976 --> 00:10:46,229
Well, can't we pass
some kind of a law?
178
00:10:46,312 --> 00:10:48,898
- What kind of a law?
- Or why don't we just write and tell them?
179
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
- Write who?
- The couples.
180
00:10:50,358 --> 00:10:52,652
- And tell them what?
- That they're not married. That's all.
181
00:10:52,735 --> 00:10:55,280
- Just like that.
- Okay, if you want to dress it up a bit,
182
00:10:55,363 --> 00:10:57,699
just say somebody gummed up
the works and it's a misdeal.
183
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
- And then what?
- And let them take it from there.
184
00:11:00,118 --> 00:11:02,203
- What about that?
- Won't work.
185
00:11:02,287 --> 00:11:04,372
- Why not?
- Too simple.
186
00:11:04,455 --> 00:11:06,207
As a matter of fact,
I think it's pretty good.
187
00:11:06,291 --> 00:11:08,042
Here, let me have that book.
188
00:11:08,126 --> 00:11:10,920
Anyway, it's better than sitting around
here with our fingers in our ears.
189
00:11:11,004 --> 00:11:14,841
Well, you can keep that book. I got it all
copied down in another book anyway.
190
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Good luck to all of you.
191
00:11:17,927 --> 00:11:22,432
We can scratch the Gryces, and we'll
have five left. So that's what we'll do.
192
00:11:22,515 --> 00:11:26,060
A nice, quiet letter on the
governor's stationery to each couple…
193
00:11:26,144 --> 00:11:28,855
explaining the situation
and letting them take it from there.
194
00:11:28,938 --> 00:11:30,023
Take this, will you?
195
00:11:31,900 --> 00:11:35,653
Uh, Dear Mr. and Mrs. Blank.
196
00:11:37,030 --> 00:11:40,241
Due to a most lamentable
misunderstanding,
197
00:11:40,325 --> 00:11:43,578
the ceremony that
joined you in marriage…
198
00:11:44,204 --> 00:11:48,124
was performed by
Justice of the Peace…
199
00:11:48,208 --> 00:11:49,876
Melvin Bush…
200
00:11:50,919 --> 00:11:53,838
before the authorized date
of his appointment.
201
00:11:55,215 --> 00:11:59,719
Accordingly, we're
compelled to inform you…
202
00:12:00,803 --> 00:12:02,972
that you are
not legally married.
203
00:12:07,435 --> 00:12:09,854
[thunderclap]
204
00:12:09,938 --> 00:12:14,192
[alarm ringing]
205
00:12:16,611 --> 00:12:18,404
- [ringing stops]
- [thunderclap]
206
00:13:34,856 --> 00:13:37,233
[thunderclap]
207
00:15:01,567 --> 00:15:04,028
[thunderclap]
208
00:15:21,379 --> 00:15:23,589
- There's Mr. Gladwyn.
- Shall I?
209
00:15:23,673 --> 00:15:26,050
- Go on.
- Mr. Gladwyn--
210
00:15:39,564 --> 00:15:42,525
Mr. Gladwyn, I just want to tell you
what a great and wonderful thing…
211
00:15:42,608 --> 00:15:44,861
you and Mrs. Gladwyn
did for me.
212
00:15:44,944 --> 00:15:47,989
My husband and I were-- well,
for a while, there was a little situation.
213
00:15:48,072 --> 00:15:50,324
You know how it is sometimes.
214
00:15:50,408 --> 00:15:53,369
But we're both great admirers
of your program. We never miss it.
215
00:15:53,452 --> 00:15:56,664
And in the end, the example
you set to everyone,
216
00:15:56,747 --> 00:15:58,875
with your great love
and happiness,
217
00:15:59,834 --> 00:16:01,711
it brought us
together again.
218
00:16:03,296 --> 00:16:05,256
Are you insane?
219
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
Morning, Henry.
220
00:16:44,503 --> 00:16:46,255
[whistling]
221
00:16:55,348 --> 00:16:57,266
[stops whistling]
222
00:16:59,518 --> 00:17:01,938
Thank you very much indeed.
223
00:17:05,524 --> 00:17:06,692
Boy.
224
00:17:06,776 --> 00:17:08,694
Well, We have a wonderful
script this morning.
225
00:17:08,778 --> 00:17:10,238
Eight new sponsors.
226
00:17:10,321 --> 00:17:12,156
When the revolution comes,
Mr. Graves,
227
00:17:12,240 --> 00:17:14,951
the first blow struck will be
against radio programs
228
00:17:15,034 --> 00:17:18,746
that mention more than 25 sponsors
during the first 10 minutes.
229
00:17:32,510 --> 00:17:34,804
Did you drop some flug
in this cup?
230
00:17:34,887 --> 00:17:36,764
No. But then,
I didn't think of it.
231
00:17:36,847 --> 00:17:38,891
Why, what do you mean?
That's McKeester's Vita-Fresh,
232
00:17:38,975 --> 00:17:40,101
one of our own products.
233
00:17:40,184 --> 00:17:43,688
I know. We're gonna be arrested yet
for hustling this laundry juice.
234
00:17:43,771 --> 00:17:46,983
Say, what happened to that fella?
Remember the-- [chuckling]
235
00:17:47,066 --> 00:17:49,485
Remember the fella that tried
the breakfast food we recommended?
236
00:17:49,569 --> 00:17:51,988
Is his widow still
kicking up a fuss?
237
00:17:52,071 --> 00:17:53,573
No. We're okay there, I think.
238
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
We gave her two tickets
to the Doodles Weaver Show.
239
00:17:55,741 --> 00:17:58,202
Eh, you can't kid me.
With all this muck we're peddling,
240
00:17:58,286 --> 00:18:01,914
Mrs. Gruesome and I are gonna end up
in an electric love seat yet.
241
00:18:01,998 --> 00:18:03,374
Who are the new chumps?
242
00:18:03,457 --> 00:18:06,711
Well, we have Primoff's
Preshrunk Piccalilli.
243
00:18:06,794 --> 00:18:08,045
Preshrunk by whom?
244
00:18:08,129 --> 00:18:10,381
They wash it first
in alum, stupid.
245
00:18:10,464 --> 00:18:12,842
If you don't mind,
I wasn't speaking to you.
246
00:18:12,925 --> 00:18:16,012
- Now listen, blubberhead--
- Please, kids, not today. You promised me.
247
00:18:16,095 --> 00:18:18,139
Well, then, tell him
to keep his big bazoo shut.
248
00:18:18,222 --> 00:18:20,308
I ask for very little
on this program.
249
00:18:20,391 --> 00:18:23,019
Simply that Mrs. Gladwyn
drop dead.
250
00:18:23,102 --> 00:18:25,313
- I've told you now--
- You've got to stop it, I tell you.
251
00:18:25,396 --> 00:18:26,480
I can't stand it any longer.
252
00:18:26,564 --> 00:18:28,649
If you've got to fight,
fight at home, not here.
253
00:18:28,733 --> 00:18:30,901
We can't fight at home.
We don't speak there.
254
00:18:30,985 --> 00:18:32,445
I'll say one thing about
our marriage,
255
00:18:32,528 --> 00:18:35,323
if there's such a thing
as an "unjackpot," I've hit it.
256
00:18:35,406 --> 00:18:37,783
I can't understand you two.
257
00:18:37,867 --> 00:18:39,910
With the best Mr. and Mrs.
program on the air
258
00:18:39,994 --> 00:18:41,537
paying you 5,000 bucks a week,
259
00:18:41,621 --> 00:18:44,081
why can't you figure out
a way to get along together?
260
00:18:44,165 --> 00:18:46,375
Why, if it ever got out to
the papers the way you fight--
261
00:18:46,459 --> 00:18:48,669
Who is the next on the list?
262
00:18:48,753 --> 00:18:52,173
Next we have
Twombley's Miracle Skin Food.
263
00:18:52,256 --> 00:18:54,925
- For those hungry little pores?
- It's the customary way.
264
00:18:55,009 --> 00:18:57,178
I don't know how
other people feel about it,
265
00:18:57,261 --> 00:18:58,846
but my pores are gonna eat
266
00:18:58,929 --> 00:19:00,890
exactly what
the rest of me eats.
267
00:19:00,973 --> 00:19:03,267
I don't care if they're
starving, I am not--
268
00:19:03,351 --> 00:19:05,811
May we have the next one?
269
00:19:05,895 --> 00:19:10,232
Next we've got Pasternak's
Factory Tested Pussy-willow Mattresses.
270
00:19:10,316 --> 00:19:12,818
Know 'em well.
They're stuffed with cat hair.
271
00:19:12,902 --> 00:19:17,198
They're the kind they hang on walls
in insane asylums-- And don't you say it!
272
00:19:17,281 --> 00:19:19,825
Don't say what? I don't know
what on earth you're talking about!
273
00:19:19,909 --> 00:19:22,078
- You were gonna make a crack!
- I wasn't gonna say--
274
00:19:22,161 --> 00:19:23,746
You were gonna say something
about where I came from.
275
00:19:23,829 --> 00:19:24,664
Ramona, my dear,
276
00:19:24,747 --> 00:19:27,375
- he never opened his mouth.
- Well, he was going to. I know him.
277
00:19:27,458 --> 00:19:29,377
He never muffed a line
like that in his life.
278
00:19:29,460 --> 00:19:31,587
He never misses an opportunity.
279
00:19:38,844 --> 00:19:41,972
[laughter continues, louder]
280
00:19:47,311 --> 00:19:50,189
- Who's dead?
- This is more like it.
281
00:19:50,272 --> 00:19:52,441
Well, what's it say?
282
00:19:56,904 --> 00:19:58,823
- RAMONA: Oh, no!
- STEVE: Yes, yes.
283
00:19:58,906 --> 00:20:02,952
Oh, no, I don't believe it.
Look. [laughing]
284
00:20:04,578 --> 00:20:07,081
Oh, it's like
a beautiful dream come true.
285
00:20:07,164 --> 00:20:11,419
It's like sweet bells across
the countryside at twilight.
286
00:20:11,502 --> 00:20:15,589
This is dreadful. You'll have to
get remarried at once.
287
00:20:15,673 --> 00:20:18,676
I mean it! This is
a Mr. and Mrs. program.
288
00:20:18,759 --> 00:20:21,846
You may not be happy, but, by Godfrey,
you're supposed to be married anyway.
289
00:20:21,929 --> 00:20:25,057
Go away, little man,
go away.
290
00:20:25,141 --> 00:20:28,894
This news has unseated
this poor fellow's reason.
291
00:20:28,978 --> 00:20:31,230
I'll have to see Mr. Twitchell
about this immediately.
292
00:20:32,690 --> 00:20:36,277
- What a glorious day it is, to be sure.
- [thunderclap]
293
00:20:36,360 --> 00:20:40,740
If there were birds this high, they'd be
singing away like a choir of Mario Lanzas!
294
00:20:43,993 --> 00:20:45,828
- Gladwyn.
- Yes, Mr. Twitchell?
295
00:20:45,911 --> 00:20:47,496
Let's get organized here.
296
00:20:47,580 --> 00:20:50,708
What is all this nonsense about
your not wanting to get married again?
297
00:20:50,791 --> 00:20:53,961
Well, it's true, sir. Heaven has finally
blessed our union with a little annulment.
298
00:20:54,044 --> 00:20:56,630
Well, I'm afraid you'll
have to skip it this time.
299
00:20:56,714 --> 00:20:59,759
We've got a nice setup here,
and if you're not married, we're cooked.
300
00:20:59,842 --> 00:21:02,470
They'd laugh us off the air
if our All-American couple…
301
00:21:02,553 --> 00:21:04,555
blew a gasket in
the middle of the wheatcakes.
302
00:21:06,098 --> 00:21:09,852
Check on a church or something for these
people to get married again right away.
303
00:21:10,478 --> 00:21:12,772
- Congratulations, folks.
- Just a minute there.
304
00:21:12,855 --> 00:21:13,689
Yes?
305
00:21:13,773 --> 00:21:14,982
You're a little ahead of
yourself, Mr. Twitchell.
306
00:21:15,065 --> 00:21:17,359
- We're not getting married again.
- Why not?
307
00:21:17,443 --> 00:21:20,446
Because Mrs. Gladwyn and I have
built too many of our hopes on this day…
308
00:21:20,529 --> 00:21:22,823
to have our happiness destroyed
with the wave of a hand.
309
00:21:22,907 --> 00:21:25,159
In addition to which,
I can't stand him.
310
00:21:25,242 --> 00:21:28,162
What were you two doing
before we put this little bundle together?
311
00:21:28,245 --> 00:21:32,041
Well, I was a news commentator with
a small, but highly regarded program--
312
00:21:32,124 --> 00:21:34,126
The News Behind the NewsBehind the News.
313
00:21:34,210 --> 00:21:36,337
Two hundred a week tops.
And you?
314
00:21:36,420 --> 00:21:39,256
I was the Blueberry Muffin girl
on WHAM.
315
00:21:39,340 --> 00:21:42,092
One and a quarter at the outside.
And what are you getting here?
316
00:21:42,802 --> 00:21:45,554
- Five thousand a week.
- See what I mean?
317
00:21:45,638 --> 00:21:47,890
You've forgotten one thing,
haven't you, Mr. Twitchell?
318
00:21:47,973 --> 00:21:48,808
What's that?
319
00:21:48,891 --> 00:21:50,726
- The contract.
- What contract?
320
00:21:50,810 --> 00:21:55,439
A contract dated April 18 for five
straight years at five G's a week…
321
00:21:55,523 --> 00:22:00,069
drawn up by the United States Broadcasting
Company and signed by Mr. and Mrs.--
322
00:22:05,950 --> 00:22:07,743
That's it.
[clears throat]
323
00:22:09,245 --> 00:22:12,873
Now I'll give you until noon to make up
your minds what you want to do next.
324
00:22:15,918 --> 00:22:18,087
- You rockhead.
- Now just a minute--
325
00:22:18,170 --> 00:22:20,464
You certainly handled
that one like a champion.
326
00:22:20,548 --> 00:22:22,633
So why didn't you take over,
you're so smart?
327
00:22:22,716 --> 00:22:24,927
You mean step in front
of Mr. Brains himself?
328
00:22:25,010 --> 00:22:27,388
Yes. This is a free country.
We have free speech here.
329
00:22:27,471 --> 00:22:29,557
No one was holding his hand
over your mouth.
330
00:22:29,640 --> 00:22:30,558
Steve, please, we're on.
331
00:22:30,641 --> 00:22:31,600
Now you keep out of this!
332
00:22:31,684 --> 00:22:34,520
Who insisted that we sign
that contract Mr. and Mrs.?
333
00:22:34,603 --> 00:22:37,273
I told you then we should
sign it individually. I told you--
334
00:22:37,356 --> 00:22:40,568
What do you mean I insisted
upon signing it Mr. and Mrs.?
335
00:22:40,651 --> 00:22:43,737
It was your lawyer, that crook friend
of yours, who told me what to do.
336
00:22:43,821 --> 00:22:45,865
I told you then it was
absolutely ridiculous--
337
00:22:45,948 --> 00:22:48,450
Francis X. Moriarity
is not a crook.
338
00:22:48,534 --> 00:22:50,953
He's a very highly regarded
Harvard man…
339
00:22:51,036 --> 00:22:53,455
and also one of the biggest
mouthpieces in New York.
340
00:22:53,539 --> 00:22:54,874
You're on, honey.
341
00:22:54,957 --> 00:22:56,208
Holy Moses!
342
00:22:57,918 --> 00:23:00,963
["There's No Place Like Home"
playing]
343
00:23:02,506 --> 00:23:05,134
9:00 and a good good morning
to all America…
344
00:23:05,217 --> 00:23:07,928
from that All-American couple,
The Glad Gladwyns.
345
00:23:08,012 --> 00:23:10,639
From their cozy little nest
in the metropolis of dreams,
346
00:23:10,723 --> 00:23:13,350
as American as mince pie
and sugar cookies,
347
00:23:13,434 --> 00:23:16,854
Steve and Ramona Gladwyn
bring you at this hour every morning…
348
00:23:16,937 --> 00:23:20,524
their own daily bag of fun,
gossip and helpful hints,
349
00:23:20,608 --> 00:23:22,902
the latest from
the wonder world of New York.
350
00:23:22,985 --> 00:23:26,196
So settle back for 15 minutes
of relaxation and diversion…
351
00:23:26,280 --> 00:23:29,575
while they take you to the
homey little breakfast table of
352
00:23:29,658 --> 00:23:31,452
Steve and Ramona Gladwyn.
353
00:23:31,535 --> 00:23:34,288
- RAMONA: Good morning, darling.
- STEVE: Good morning, angel.
354
00:23:34,371 --> 00:23:38,292
RAMONA: Oh, but you look sorested this wonderful morning, sweetheart.
355
00:23:38,375 --> 00:23:39,752
STEVE: Yes, thanks to our luscious
356
00:23:39,835 --> 00:23:42,630
Pasternak Factory TestedPussy-willow Mattress,
357
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
the mattress that takesall of the guesswork out of sleeping.
358
00:23:45,382 --> 00:23:47,259
So soft, so restful.
359
00:23:47,343 --> 00:23:51,055
RAMONA: And only $17.50at Muckenfuss Brothers.
360
00:23:51,138 --> 00:23:54,683
STEVE: Yes. Only the hearts of the tenderpussy-willows are used.
361
00:23:54,767 --> 00:23:58,103
- Breakfast ready, Macushla?
- RAMONA: Yes, Papa mia.
362
00:23:58,187 --> 00:24:02,066
- Here's your coffee.
- Thank you, doll.
363
00:24:03,317 --> 00:24:05,945
[slurping, sighs]
364
00:24:07,780 --> 00:24:12,326
Ah, what coffee.
What aromatic fragrance. It must be--
365
00:24:12,409 --> 00:24:15,287
- You're right, love.
- I knew it, I knew it.
366
00:24:15,371 --> 00:24:18,457
Yes, it's McKeester's
Vita-fresh coffee,
367
00:24:18,540 --> 00:24:23,629
the coffee with that locked-up
goodness for everybody, grind or drip.
368
00:24:24,713 --> 00:24:26,715
Quick, precious,
another cup.
369
00:24:28,008 --> 00:24:30,219
There you are.
[chuckles]
370
00:24:30,302 --> 00:24:32,137
Ahh.
371
00:24:32,221 --> 00:24:35,557
Peach-fuzz, you've
spilled some on your vest.
372
00:24:35,641 --> 00:24:39,645
Oh, goody. Now I can try
some of that little Panther Spot Remover.
373
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
No harsh rubbing.
374
00:24:41,438 --> 00:24:45,484
Just spray a little Panther on your vest
and watch it eat the spot out.
375
00:24:45,567 --> 00:24:50,155
And imagine, darling,
a big, two-ounce bottle for only $3.00.
376
00:24:50,239 --> 00:24:55,369
Or if you are a messy eater, there's
the handy, economical 40-gallon vat.
377
00:24:55,452 --> 00:24:59,707
Oh, darling, what juicy gossip
I have for our listeners this morning.
378
00:24:59,790 --> 00:25:02,876
Stop, Ramona, don't you
dare move, Ramona.
379
00:25:02,960 --> 00:25:06,338
- But, darling--
- What have you done to your hair?
380
00:25:06,422 --> 00:25:08,716
That sheen,
that brilliance.
381
00:25:08,799 --> 00:25:11,927
Why, I did just what so many
society women are doing these days.
382
00:25:12,011 --> 00:25:15,723
I went to Madame Yvonne's
Hairdo Heaven.
383
00:25:15,806 --> 00:25:19,643
STEVE: It is divine.Your head looks like the back of a bunny.
384
00:25:19,727 --> 00:25:22,354
Madame Yvonne uses
a sensational hair dressing.
385
00:25:22,438 --> 00:25:26,608
It contains that new mystery ingredient--
chicken fat.
386
00:25:27,401 --> 00:25:30,487
- Chicken fat?
- [chirping]
387
00:25:30,571 --> 00:25:33,115
[chirping continues]
388
00:25:33,198 --> 00:25:36,368
Ah, our canary--
little Jascha.
389
00:25:36,452 --> 00:25:40,289
My, but doesn't little Jascha
sound glorious this morning?
390
00:25:40,372 --> 00:25:43,250
And I bet I just know
what he's saying too.
391
00:25:43,333 --> 00:25:45,586
Little Jascha
is saying, "Thanks.
392
00:25:45,669 --> 00:25:48,088
Gee willikers,
Mumsy and Dadsy,
393
00:25:48,172 --> 00:25:51,508
thanks for feeding me that swell
Dr. Groober's three-way birdseed…
394
00:25:51,592 --> 00:25:55,721
that comes in 15 and 25-cent
packages tailored to fit the beak."
395
00:25:55,804 --> 00:25:57,097
[chirping]
396
00:25:57,181 --> 00:26:00,517
And what a happy little
birdkin he is, to be sure.
397
00:26:00,601 --> 00:26:04,271
And why not, Sugar? Jascha knows that
the paper on the bottom of his cage…
398
00:26:04,354 --> 00:26:06,899
is New York's leading daily--
The Morning Record.
399
00:26:06,982 --> 00:26:09,068
The Morning Record
has 32 columnists,
400
00:26:09,151 --> 00:26:11,862
28 pages of comics and no news.
401
00:26:11,945 --> 00:26:13,697
Oh, excuse me,
apple honey.
402
00:26:13,781 --> 00:26:17,159
I have a letter here from Mrs. T.S. Button
of Moth Holes, Idaho.
403
00:26:17,242 --> 00:26:20,287
Mrs. Button had a splitting
headache for 40 years…
404
00:26:20,370 --> 00:26:23,207
till she heard of
Pepto-Bepto on our program.
405
00:26:23,290 --> 00:26:26,251
Only Pepto-Bepto is
guaranteed to fizz twice--
406
00:26:26,335 --> 00:26:28,962
once before you drink it
and once after.
407
00:26:29,046 --> 00:26:31,423
LITTLE GIRL'S VOICE:
Good morning, Mumsy and Dadsy.
408
00:26:31,507 --> 00:26:34,635
STEVE: Why, it's our littlethree-year-old daughter Irene.
409
00:26:35,260 --> 00:26:39,223
Irene pet, I love the way
your tooth is shining this morning.
410
00:26:39,306 --> 00:26:41,308
Yes. I brushed it with
411
00:26:41,391 --> 00:26:44,269
Dr. Pratt's
Homogenized Toothpaste.
412
00:26:44,353 --> 00:26:47,481
And what does Dr. Pratt's
toothpaste do, baby?
413
00:26:47,564 --> 00:26:50,776
Dr. Pratt's Homogenized
Toothpaste…
414
00:26:50,859 --> 00:26:53,987
gets into your mouth,
rolls up its sleeves…
415
00:26:54,071 --> 00:26:58,158
and really does a job
on your filthy old fangs.
416
00:26:58,242 --> 00:27:01,745
- STEVE: Isn't she cute?- RAMONA: Now run along to school, baby.
417
00:27:03,038 --> 00:27:06,125
- Now, Papa, I want you to--
- Mama,
418
00:27:06,208 --> 00:27:08,210
we don't have to send
their money back.
419
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
They're crazy
about each other.
420
00:27:10,087 --> 00:27:12,798
Yes, but I don't know if that's
the right way to look at it, Papa.
421
00:27:12,881 --> 00:27:15,968
You can't just fool around
with people's lives like that.
422
00:27:16,051 --> 00:27:18,053
This is a serious
responsibility.
423
00:27:18,595 --> 00:27:21,431
Now, if all these people
are not really married,
424
00:27:21,515 --> 00:27:24,351
well, I don't know if it's
honest to keep their money.
425
00:27:24,434 --> 00:27:26,270
Why should I send
their money back
426
00:27:26,353 --> 00:27:29,606
when they're just as happy
as if they were really married?
427
00:27:29,690 --> 00:27:31,525
But that's not the point,
Melvin.
428
00:27:31,608 --> 00:27:32,943
Now, look, Mama,
429
00:27:33,026 --> 00:27:35,654
when these people get that
letter from the governor,
430
00:27:35,737 --> 00:27:38,574
they'll have a choice
that other people never get.
431
00:27:39,283 --> 00:27:40,784
Now, if they like each other,
432
00:27:40,868 --> 00:27:43,871
all they got to do
is to say yes again.
433
00:27:43,954 --> 00:27:44,997
And if they don't,
434
00:27:45,080 --> 00:27:47,040
well, it's all over
and that's the end of it.
435
00:27:47,124 --> 00:27:49,793
Who else ever got
a second chance like that
436
00:27:49,877 --> 00:27:51,044
for a few bucks?
437
00:27:51,837 --> 00:27:53,171
Well, if you say so.
438
00:27:53,255 --> 00:27:55,674
People that lucky ought
to be sending me money.
439
00:27:55,757 --> 00:28:00,679
Well, that leaves four more couples
that you married that week.
440
00:28:01,597 --> 00:28:03,974
- Well, who's next?
- Next--
441
00:28:04,641 --> 00:28:08,645
Mr. and Mrs. Jefferson D. Norris
Senatobia, Mississippi.
442
00:28:08,729 --> 00:28:13,901
Oh, yes. That was that cute, shy,
little girl and that jerk of a fella.
443
00:28:13,984 --> 00:28:16,194
Why, he wasn't
any jerk at all.
444
00:28:16,278 --> 00:28:20,657
He just had a lot of foolish ideas about
who was gonna be boss in the house.
445
00:28:20,741 --> 00:28:22,576
Yeah, that's what
I said, a jerk.
446
00:28:23,619 --> 00:28:26,705
But that little girl,
wasn't she cute?
447
00:28:27,664 --> 00:28:30,626
You remember how she blushed
about everything?
448
00:28:30,709 --> 00:28:34,504
{\an8}- [fanfare]
- [applause]
449
00:28:34,588 --> 00:28:36,965
Mrs. Hattiesberg!
450
00:28:44,056 --> 00:28:45,724
Mrs. Coldwater.
451
00:28:57,945 --> 00:29:00,113
[applause fades]
452
00:29:00,197 --> 00:29:02,491
And now, ladies and gentlemen,
453
00:29:02,574 --> 00:29:05,994
the winner
and new state champion--
454
00:29:06,078 --> 00:29:08,121
Mrs. Senatobia!
455
00:29:08,205 --> 00:29:11,375
- [applause]
- [fanfare]
456
00:29:11,458 --> 00:29:13,961
[cheering, whistling]
457
00:29:20,425 --> 00:29:22,970
- Like her?
- Boy, that's really something.
458
00:29:23,804 --> 00:29:25,180
My wife.
459
00:29:25,806 --> 00:29:27,182
Oh, I beg your pardon.
460
00:29:27,975 --> 00:29:29,226
Oh, that's all right.
Keep looking.
461
00:29:29,309 --> 00:29:30,519
Much obliged.
462
00:29:43,156 --> 00:29:44,282
Let's go.
463
00:29:45,492 --> 00:29:46,702
Excuse me.
464
00:29:49,454 --> 00:29:52,124
Tell me one thing, are you going to carry
this idea out in other states?
465
00:29:52,207 --> 00:29:55,002
Oh, definitely.
Definitely in other states. Yes.
466
00:29:55,085 --> 00:29:58,213
- Hi, honey.
- Hi, darling. Hi, sweetheart.
467
00:29:58,296 --> 00:29:59,381
I'll see you later.
468
00:29:59,464 --> 00:30:01,049
Come on, come on.
The governor's waiting.
469
00:30:13,145 --> 00:30:16,523
- [banging on door]
- I'm coming. I'm coming.
470
00:30:35,500 --> 00:30:36,710
Now open your mouth.
471
00:30:39,379 --> 00:30:40,464
Come on.
472
00:30:41,798 --> 00:30:43,925
- [vehicle approaching]
- That's a good boy.
473
00:30:44,009 --> 00:30:46,470
Good? That good?
474
00:30:47,304 --> 00:30:48,472
[door closing]
475
00:30:49,222 --> 00:30:51,683
Yeah, told you Mommy would be home soon.
There she is now.
476
00:30:54,603 --> 00:30:57,022
- Hiya, Mommy.
- Hiya, darling.
477
00:30:57,105 --> 00:30:58,690
MAN: Make it snappy, will ya?
478
00:31:07,824 --> 00:31:10,202
- Is she going out again?
- Yeah, we're going to that Legion party.
479
00:31:10,285 --> 00:31:12,788
I want to get the Legion
to back us to Atlantic City.
480
00:31:17,417 --> 00:31:19,377
But she's already
been out all day.
481
00:31:19,461 --> 00:31:20,962
Look, we got to get
the financing done.
482
00:31:21,046 --> 00:31:22,964
Now hurry her up,
will you, please?
483
00:31:30,639 --> 00:31:32,099
I cooked the supper already.
484
00:31:33,058 --> 00:31:34,601
I'm terribly sorry, honey.
485
00:31:34,684 --> 00:31:37,020
It's very important tonight.
Is Bitsy all right?
486
00:31:37,104 --> 00:31:38,105
He's all right.
487
00:31:38,855 --> 00:31:40,524
I don't know whether
I am or not.
488
00:31:40,607 --> 00:31:42,984
What's the matter? Don't you want
your wife to go to Atlantic City?
489
00:31:43,068 --> 00:31:43,944
Well, sure, but--
490
00:31:44,027 --> 00:31:45,862
All right. Give her
a break then, will ya?
491
00:31:46,404 --> 00:31:48,115
We're up against
a tough proposition here.
492
00:31:48,198 --> 00:31:50,450
It ain't like this Miss America
business. They're loaded.
493
00:31:51,201 --> 00:31:52,869
They got the backing
of everybody.
494
00:31:53,703 --> 00:31:57,415
Pullman drawing rooms,
hotel suites, limousines--
495
00:31:57,499 --> 00:31:59,167
everything you can think of.
496
00:31:59,251 --> 00:32:01,294
We're just getting started
with Mrs. America.
497
00:32:01,378 --> 00:32:03,046
We got to hustle
for everything we get.
498
00:32:03,713 --> 00:32:05,757
Will Miss Mississippi
really have a limousine?
499
00:32:05,841 --> 00:32:07,509
You bet your life she will.
500
00:32:07,592 --> 00:32:10,053
If we get the backing of
the Legion tonight, we'll have one too.
501
00:32:10,929 --> 00:32:14,349
What we got to do is to get this thing set
before the finals next Saturday.
502
00:32:15,392 --> 00:32:18,186
If we haven't booked a sponsor
before then, we're dead.
503
00:32:19,104 --> 00:32:22,899
We won't have enough money to take us
to Memphis, much less Atlantic City.
504
00:32:23,483 --> 00:32:26,236
- How many rooms?
- How many rooms where?
505
00:32:26,319 --> 00:32:29,531
- In Miss Mississippi's suite.
- Oh, two, three. I don't know.
506
00:32:34,870 --> 00:32:36,705
- Both ways?
- Both ways what?
507
00:32:36,788 --> 00:32:39,040
Miss Mississippi's
drawing room.
508
00:32:52,012 --> 00:32:53,513
Open your mouth!
509
00:32:57,350 --> 00:33:00,228
Come on, open it.
Come on.
510
00:33:05,275 --> 00:33:06,443
Mm.
511
00:33:09,321 --> 00:33:11,531
Where's Mrs. Norris?
At the office?
512
00:33:12,282 --> 00:33:15,118
Why don't you just deliver the mail
and save those jokes for your wife?
513
00:34:09,339 --> 00:34:10,548
[car door closing]
514
00:34:11,424 --> 00:34:14,844
- Hiya, honey. How's Bitsy?
- Don't make any noise.
515
00:34:16,137 --> 00:34:18,598
- No luck?
- We got half of it.
516
00:34:18,682 --> 00:34:20,517
That's all they said
they could afford.
517
00:34:20,600 --> 00:34:22,811
We may have to take a swing
through that Delta country yet.
518
00:34:23,561 --> 00:34:25,313
You still think
you got a chance?
519
00:34:25,897 --> 00:34:28,858
Oh, we'll make it all right.
No question about that.
520
00:34:29,776 --> 00:34:32,112
Just that we'll have to hustle
a little harder, that's all.
521
00:34:35,907 --> 00:34:39,286
He's asleep.
Did you give him the prune stuff?
522
00:34:39,369 --> 00:34:41,663
Gave him the prune stuff,
washed the dishes,
523
00:34:41,746 --> 00:34:44,499
mopped the kitchen,
darned three pair of socks.
524
00:34:44,582 --> 00:34:46,501
Oh, darling, I'm terribly sorry.
525
00:34:46,584 --> 00:34:47,961
Mm, I remember.
526
00:34:48,044 --> 00:34:49,129
This seems like a lot of worry now,
527
00:34:49,212 --> 00:34:51,881
but when she's Mrs. America,
you'll laugh at it.
528
00:34:51,965 --> 00:34:54,884
She's gonna be one of the most
famous women in the United States,
529
00:34:54,968 --> 00:34:57,512
and dough will roll in faster
than you can count it.
530
00:35:00,140 --> 00:35:01,182
How?
531
00:35:01,266 --> 00:35:03,059
Why, through personal
appearances, of course.
532
00:35:03,560 --> 00:35:06,313
Nightclubs, radio, movies,
things like that.
533
00:35:07,897 --> 00:35:10,692
No nightclubs in Senatobia
that I know of.
534
00:35:10,775 --> 00:35:13,153
Maybe not, but there are
plenty of them other places.
535
00:35:13,236 --> 00:35:15,822
New York, Chicago, Hollywood.
536
00:35:15,905 --> 00:35:17,574
London, Paris, Rome.
537
00:35:18,867 --> 00:35:21,536
And all this time I'm supposed
to be hanging out the diapers?
538
00:35:21,620 --> 00:35:23,997
Why, certainly not.
You'll be right with her.
539
00:35:25,790 --> 00:35:27,250
Is that really the way
you figure it?
540
00:35:27,334 --> 00:35:28,543
Why, of course.
541
00:35:30,295 --> 00:35:32,380
Well, I'm gonna be
with her, all right,
542
00:35:33,757 --> 00:35:37,886
but it's not gonna be in New York or
Paris or any of those other places.
543
00:35:39,596 --> 00:35:42,849
I'm gonna be with her
right here in Senatobia,
544
00:35:42,932 --> 00:35:45,101
in this very house
where we are now.
545
00:35:46,936 --> 00:35:51,650
And if there are any more diapers to be
hung out, she's gonna hang 'em.
546
00:35:52,609 --> 00:35:53,735
What do you mean, Jeff?
547
00:35:53,818 --> 00:35:55,945
'Cause you're not going
anywhere anymore.
548
00:35:57,322 --> 00:35:58,865
You have been scratched.
549
00:35:59,991 --> 00:36:03,411
You are now
the ex-Mrs. Mississippi.
550
00:36:06,706 --> 00:36:08,333
What's he talking about?
551
00:36:08,958 --> 00:36:10,293
But what does it mean?
552
00:36:10,377 --> 00:36:11,711
Just what it says.
553
00:36:12,379 --> 00:36:15,090
What I wired the National
Committee this afternoon.
554
00:36:19,177 --> 00:36:20,387
But, Jeff--
555
00:36:21,179 --> 00:36:24,474
That due to very
unusual circumstances,
556
00:36:24,557 --> 00:36:26,518
our marriage
wasn't legal….
557
00:36:27,394 --> 00:36:31,481
and you are no longer
eligible for the contest.
558
00:36:36,820 --> 00:36:39,656
You mean it means
we're not married anymore?
559
00:36:39,739 --> 00:36:41,783
It does.
560
00:36:44,911 --> 00:36:47,914
Darling,
how wonderful!
561
00:36:50,041 --> 00:36:53,586
And now, ladies and gentlemen,
the winner…
562
00:36:53,670 --> 00:36:56,089
and new state champion,
563
00:36:56,172 --> 00:36:57,882
Miss Mississippi!
564
00:36:57,966 --> 00:37:00,677
- [fanfare]
- [applause]
565
00:37:09,686 --> 00:37:11,354
Here, hold this, will ya?
566
00:37:14,816 --> 00:37:17,402
[wolf whistle]
567
00:37:20,864 --> 00:37:22,115
Thank you.
568
00:37:24,325 --> 00:37:26,494
Do you know her?
Yeah. My fiancée.
569
00:37:27,620 --> 00:37:28,955
Oh, I beg your pardon.
570
00:37:29,497 --> 00:37:30,749
That's all right.
Go ahead and look.
571
00:37:30,832 --> 00:37:32,584
I got to get used to it
sooner or later.
572
00:37:37,964 --> 00:37:39,132
There's your mommy.
573
00:37:40,175 --> 00:37:43,011
There's your mommy.
Wave to your mommy. Wave to your mommy.
574
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
JEFF: That's it.
Wave to your mommy.
575
00:37:48,183 --> 00:37:50,602
Well, I guess we can
send theirs back.
576
00:37:50,685 --> 00:37:53,313
- Who's next?
- Next--
577
00:37:53,396 --> 00:37:56,024
Mr. and Mrs. Hector C. Woodruff,
578
00:37:56,107 --> 00:37:58,651
Lannhasset, Long Island,
New York.
579
00:37:58,735 --> 00:38:01,696
Oh, I remember--
a 10 and five ones.
580
00:38:01,780 --> 00:38:03,364
Now which were they?
581
00:38:03,448 --> 00:38:06,993
Oh, don't you remember that gabby couple
that came down from New York?
582
00:38:07,076 --> 00:38:08,745
Talk, talk, talk all the time.
583
00:38:08,828 --> 00:38:10,663
- Nothing but talk.
- Of course.
584
00:38:10,747 --> 00:38:13,041
He helped in, helped her out,
585
00:38:13,124 --> 00:38:14,751
helped her back in the car,
586
00:38:14,834 --> 00:38:17,629
hugging and kissing
and talking all the time.
587
00:38:17,712 --> 00:38:19,297
Yakety-yak-yak-yak-yak.
588
00:38:19,380 --> 00:38:21,257
[whistle blows]
589
00:38:42,070 --> 00:38:43,905
[train whistle blows]
590
00:38:45,573 --> 00:38:48,535
[bell clanging]
591
00:38:51,412 --> 00:38:52,872
- Hello, dear.
- Hi.
592
00:38:54,833 --> 00:38:57,126
- MAN: Hello, Katie.
- Hi.
593
00:39:07,053 --> 00:39:08,638
Hot in town today?
594
00:39:08,721 --> 00:39:10,598
[sighs]
Terrible.
595
00:39:36,708 --> 00:39:38,334
Madge called today.
596
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
From Peekskill.
597
00:40:01,524 --> 00:40:02,859
What'd she have to say?
598
00:40:04,652 --> 00:40:05,945
Oh, nothing much.
599
00:40:22,503 --> 00:40:24,505
I spent a night
in Peekskill once.
600
00:40:33,181 --> 00:40:34,766
Book of the Month
came today.
601
00:40:40,480 --> 00:40:43,316
[Big Band music playing]
602
00:40:54,702 --> 00:40:55,787
What was it?
603
00:40:56,746 --> 00:40:58,873
- What was what?
- The book this month.
604
00:40:58,957 --> 00:41:01,834
Oh. I don't know.
I haven't opened it yet.
605
00:41:03,211 --> 00:41:05,505
[Latin romantic music playing]
606
00:41:12,887 --> 00:41:14,097
Remember that?
607
00:41:16,349 --> 00:41:17,558
What is it?
608
00:41:17,642 --> 00:41:19,519
Don't you remember that night
in the Latin Quarter?
609
00:41:19,602 --> 00:41:20,770
No.
610
00:41:22,021 --> 00:41:24,983
Sure you remember. The night we
got mixed up with all those Texans.
611
00:41:25,066 --> 00:41:26,776
We all got higher
than kites, remember,
612
00:41:26,859 --> 00:41:28,820
then we moved the party on up
to my place
613
00:41:28,903 --> 00:41:30,405
and kept it going for two days.
614
00:41:31,572 --> 00:41:32,865
Don't you remember?
615
00:41:34,242 --> 00:41:35,284
No.
616
00:41:36,035 --> 00:41:37,578
- And you know why not?
- Why?
617
00:41:38,454 --> 00:41:40,331
That wasn't me
with you that night.
618
00:41:41,541 --> 00:41:44,085
Oh. No?
619
00:41:54,429 --> 00:41:56,764
I've never been
in the Latin Quarter in my life.
620
00:41:58,182 --> 00:41:59,767
I could have sworn
it was you.
621
00:42:02,770 --> 00:42:04,480
Barbara, probably.
622
00:42:06,149 --> 00:42:08,693
If it wasn't you,
I don't remember who it was.
623
00:42:10,236 --> 00:42:13,156
Or that girl with
those wonderful, big gums.
624
00:42:13,239 --> 00:42:14,490
What was her name?
625
00:42:15,616 --> 00:42:16,993
Why do you keep saying that?
626
00:42:17,076 --> 00:42:19,620
Her gums weren't any bigger
than anybody else's.
627
00:42:22,707 --> 00:42:24,333
Or maybe it was Frankie.
628
00:42:26,627 --> 00:42:28,212
I don't even know
a Frankie.
629
00:42:28,921 --> 00:42:30,006
Wasn't that her name?
630
00:42:30,673 --> 00:42:32,884
That fat one you picked up
at a bus stop.
631
00:42:33,718 --> 00:42:36,512
Francesca.
And she wasn't fat either.
632
00:42:38,347 --> 00:42:40,767
She looked like a bag
full of watermelons.
633
00:42:42,602 --> 00:42:44,145
Cut it out, will ya?
634
00:42:49,192 --> 00:42:52,487
Well… anyway,
635
00:42:54,238 --> 00:42:56,491
that's the piece they
kept playing that night.
636
00:42:59,535 --> 00:43:02,413
- [man singing in Spanish]
- Where you going?
637
00:43:03,456 --> 00:43:04,749
To get the book.
638
00:43:05,708 --> 00:43:07,710
[singing continues]
639
00:44:17,822 --> 00:44:19,157
Monday?
640
00:44:20,366 --> 00:44:21,659
I'll be there, baby.
641
00:44:24,620 --> 00:44:25,955
Tuesday?
642
00:44:27,290 --> 00:44:29,250
Look for me,
sweet stuff.
643
00:44:31,669 --> 00:44:32,962
Wednesday?
644
00:44:34,338 --> 00:44:35,715
If I can wait.
645
00:44:38,676 --> 00:44:39,844
Thursday?
646
00:44:41,095 --> 00:44:43,639
Thursday. Mmm.
647
00:44:45,725 --> 00:44:47,226
Friday?
648
00:44:48,186 --> 00:44:49,478
Friday.
649
00:44:52,231 --> 00:44:53,357
Saturday?
650
00:45:03,910 --> 00:45:05,369
Fat, my eye.
651
00:45:29,560 --> 00:45:32,521
[Latin music playing]
652
00:45:37,985 --> 00:45:40,613
[Big Band music playing]
653
00:45:56,295 --> 00:45:57,922
[giggling]
654
00:46:39,505 --> 00:46:40,965
It's a big one this month.
655
00:46:45,052 --> 00:46:46,220
What is that burning?
656
00:46:47,847 --> 00:46:50,057
Just another one
of those sucker ideas.
657
00:46:53,769 --> 00:46:55,563
- Well?
- Oh, I guess so.
658
00:46:55,646 --> 00:46:57,106
Who's next?
659
00:46:57,189 --> 00:46:58,065
Next--
660
00:46:58,816 --> 00:47:01,444
Mr. and Mrs.
Frederic S. Melrose,
661
00:47:02,069 --> 00:47:03,571
Dallas, Texas.
662
00:47:03,654 --> 00:47:06,449
Ah, now there's a fellow
I really liked.
663
00:47:06,532 --> 00:47:07,950
Twenty-five dollars.
664
00:47:08,034 --> 00:47:09,410
Yeah, he was
a wonderful fellow.
665
00:47:09,493 --> 00:47:11,203
He must be worth a zillion.
666
00:47:37,980 --> 00:47:38,856
EVE: Freddie?
667
00:47:48,866 --> 00:47:51,619
Darling, that place
you go to in New Orleans--
668
00:47:52,328 --> 00:47:55,206
- That's right, New Orleans.
- Is it fun there?
669
00:47:55,748 --> 00:47:57,458
[chuckles]
You mean for me?
670
00:47:57,541 --> 00:48:00,002
No. I mean nice restaurants
671
00:48:00,086 --> 00:48:01,921
with music and dancing,
like that.
672
00:48:02,004 --> 00:48:05,132
Oh, I imagine so.
I never tried it myself.
673
00:48:05,216 --> 00:48:07,510
Now, don't you ever
go out in the evenings?
674
00:48:08,677 --> 00:48:10,012
No.
675
00:48:10,096 --> 00:48:12,348
But what do you do after you're
through with your business,
676
00:48:12,431 --> 00:48:14,350
go straight back
to the hotel?
677
00:48:14,433 --> 00:48:15,476
As a rule, yes.
678
00:48:15,559 --> 00:48:19,855
Occasionally, I drop in somewhere
for a bowl of puffed rice first.
679
00:48:19,939 --> 00:48:23,359
How would you like me to fly down
and join you there one night?
680
00:48:24,193 --> 00:48:25,444
Maybe tonight.
681
00:48:25,528 --> 00:48:27,655
And we took a look around
the town together,
682
00:48:27,738 --> 00:48:29,031
just for the fun of it.
683
00:48:29,115 --> 00:48:31,409
In-Indeed I would, poochy.
684
00:48:31,492 --> 00:48:35,746
Uh, we-we might have
another shot at the rhumba, eh?
685
00:48:35,830 --> 00:48:37,998
What time do you get through
with your business?
686
00:48:38,082 --> 00:48:40,126
Oh, 9:30, 10:00,
something like that.
687
00:48:40,209 --> 00:48:41,377
I could meet you.
688
00:48:41,460 --> 00:48:42,920
Wouldn't be necessary.
689
00:48:43,003 --> 00:48:44,588
I'll have dinner on the plane,
690
00:48:44,672 --> 00:48:47,967
take a taxi straight to
the hotel. No trouble at all.
691
00:48:48,717 --> 00:48:49,969
What hotel is it?
692
00:48:50,052 --> 00:48:52,763
You know, the Calvin Coolidge,
where I always stay.
693
00:48:53,681 --> 00:48:56,100
All right then,
it is a date.
694
00:48:56,183 --> 00:48:59,270
Absolutely,
and a jolly good one too.
695
00:48:59,937 --> 00:49:04,608
Look here, do you think I should have a
cold bottle of the bubbly waiting for you?
696
00:49:04,692 --> 00:49:08,237
- That's the idea.
- [both giggling]
697
00:49:08,320 --> 00:49:10,865
It'll be there. And more
where that came from.
698
00:49:10,948 --> 00:49:12,575
You won't change your mind,
now will you?
699
00:49:12,658 --> 00:49:14,285
Don't be silly.
700
00:49:14,827 --> 00:49:16,704
You just be there
in the room,
701
00:49:16,787 --> 00:49:18,956
you and the champagne.
702
00:49:19,039 --> 00:49:21,792
- [chuckling]
- And I'll take care of the rest of it.
703
00:49:21,876 --> 00:49:23,878
[chuckling louder]
704
00:49:23,961 --> 00:49:25,796
We-We'll be there, all right.
705
00:49:25,880 --> 00:49:26,714
EVE: Oh, yes.
706
00:49:26,797 --> 00:49:29,383
And don't forget
to register for me.
707
00:49:29,467 --> 00:49:30,593
Why, of course not.
708
00:49:59,163 --> 00:50:00,581
[buzzing]
709
00:50:01,415 --> 00:50:02,416
[buzzes]
710
00:50:17,890 --> 00:50:21,185
I'm sorry I'm late.
Uh, is that the bedroom?
711
00:50:21,268 --> 00:50:23,437
- Yes.
- Thank you.
712
00:50:37,326 --> 00:50:39,662
You know, I'm so mad
I could spit.
713
00:50:41,121 --> 00:50:42,706
My watch stopped.
714
00:50:42,790 --> 00:50:45,709
I kept thinking it looked
mighty late to be 9:30.
715
00:50:45,793 --> 00:50:48,337
I'm afraid we're a bit
at sixes and sevens, aren't we?
716
00:50:48,420 --> 00:50:49,964
What do you mean,
sixes and sevens?
717
00:50:50,047 --> 00:50:52,925
Well, uh, I'm afraid
you have the wrong room.
718
00:50:53,008 --> 00:50:54,385
Oh, have I?
719
00:50:55,302 --> 00:50:57,888
- Isn't this 907? Melrose?
- Yes.
720
00:50:57,972 --> 00:50:59,598
- Well, that's my name--
- We're okay, honey.
721
00:50:59,682 --> 00:51:01,684
- I beg your pardon?
- Oh, did you shut that door?
722
00:51:01,767 --> 00:51:03,561
- What? Yes.
- Open it, will you?
723
00:51:03,644 --> 00:51:05,521
- But I--
- Go ahead. Open it.
724
00:51:05,604 --> 00:51:06,939
They'll be here in a minute.
725
00:51:07,022 --> 00:51:08,357
Oh, really?
726
00:51:22,913 --> 00:51:24,039
Thanks.
727
00:51:25,874 --> 00:51:28,836
- You Melrose?
- Yes. May I ask who you are?
728
00:51:33,215 --> 00:51:35,509
And where is
Mrs. Melrose?
729
00:51:35,593 --> 00:51:37,845
She's not here. I'm expecting
her a little later.
730
00:51:37,928 --> 00:51:39,471
Getting ready to
throw a big one, eh?
731
00:51:39,555 --> 00:51:40,681
Now look here, my good man--
732
00:51:43,684 --> 00:51:44,685
Who's the dame?
733
00:51:44,768 --> 00:51:46,061
I haven't the faintest idea.
734
00:51:46,729 --> 00:51:47,730
Not the misses?
735
00:51:47,813 --> 00:51:49,481
Certainly not. This young woman
just walked in here.
736
00:51:49,565 --> 00:51:51,525
- I never saw her before--
- You guys get that?
737
00:51:51,609 --> 00:51:54,403
- BOTH: Got it.
- That's all, pal. Good night.
738
00:51:55,904 --> 00:51:58,532
FREDDIE: Now look here.
I demand an explanation of this!
739
00:52:01,327 --> 00:52:02,745
Good night, Mr. Melrose.
740
00:52:04,705 --> 00:52:05,789
Good night.
741
00:52:17,551 --> 00:52:18,636
[intercom buzzes]
742
00:52:22,348 --> 00:52:25,142
- Yes?
- WOMAN: Mrs. Melrose is here.
743
00:52:25,225 --> 00:52:28,270
Is she alone?
744
00:52:28,354 --> 00:52:29,563
No, sir.
745
00:52:30,939 --> 00:52:32,149
Tell them to come in, please.
746
00:52:44,703 --> 00:52:47,831
Good morning, uh, Eve.
747
00:52:47,915 --> 00:52:51,251
- This is my attorney, Mr. Stone.
- How do you do?
748
00:52:51,335 --> 00:52:53,170
We're not liable to be
interrupted here, are we?
749
00:52:53,253 --> 00:52:55,297
No, I'm afraid not.
750
00:52:55,381 --> 00:52:57,216
You met Mr. Magnus, I believe.
751
00:52:57,299 --> 00:52:58,467
Oh, yes, of course--
752
00:52:58,550 --> 00:53:02,012
Oh, you. Now see here,
uh, uh, this man--
753
00:53:02,096 --> 00:53:03,597
Uh, just a moment, please.
754
00:53:04,306 --> 00:53:05,891
Sit down, Mrs. Melrose.
755
00:53:11,146 --> 00:53:13,524
I understand you're not
contesting the divorce action.
756
00:53:13,607 --> 00:53:14,566
No, but--
757
00:53:14,650 --> 00:53:15,943
You're smart.
758
00:53:16,026 --> 00:53:18,320
Because I hate to think of
the job we could do on you…
759
00:53:18,404 --> 00:53:20,280
if you tried to
get tough about it.
760
00:53:21,949 --> 00:53:23,450
Now look here.
That's not it, at all.
761
00:53:23,534 --> 00:53:26,078
I'm not opposing Mrs. Melrose's
action for divorce…
762
00:53:26,161 --> 00:53:29,665
for the simple reason that I have no wish
to hold her against her will.
763
00:53:30,666 --> 00:53:33,168
If I had suspected
for one moment that she…
764
00:53:34,128 --> 00:53:36,672
no longer loved me…
765
00:53:39,967 --> 00:53:43,011
Okay, then, we can get
to the meat and potatoes.
766
00:53:43,095 --> 00:53:45,222
You know what a property
settlement is, don't you?
767
00:53:46,223 --> 00:53:48,475
- Why, of course.
- Uh, sit down, will you?
768
00:53:48,559 --> 00:53:52,521
And you know about the community
property law we've got in this state?
769
00:53:52,604 --> 00:53:54,106
In a sense.
770
00:53:54,189 --> 00:53:55,899
Well, the sense in this case is that
771
00:53:55,983 --> 00:53:58,444
Mrs. Melrose is already entitled,
under the law,
772
00:53:58,527 --> 00:54:00,446
to 50% of the estate.
773
00:54:01,363 --> 00:54:04,241
- Fifty percent?
- One half of the total.
774
00:54:04,324 --> 00:54:07,035
So that part of it we don't
even have to discuss.
775
00:54:07,119 --> 00:54:10,622
Well, look here, th-that doesn't
seem quite fair to me.
776
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
Uh, well, does it to you?
777
00:54:13,125 --> 00:54:15,711
STONE: Yes, but think of how
it simplifies the situation.
778
00:54:15,794 --> 00:54:17,755
- How do you mean?
- With that much of it settled,
779
00:54:17,838 --> 00:54:21,049
all we have to discuss now is
how much of your half she wants.
780
00:54:21,759 --> 00:54:23,510
My half?
781
00:54:23,594 --> 00:54:26,138
Look here, I think I'd better
get my lawyer, Mr. Longstreet.
782
00:54:26,221 --> 00:54:27,723
STONE:
You may take my word for it
783
00:54:27,806 --> 00:54:29,558
that you'll be very sorry
if you do.
784
00:54:30,434 --> 00:54:33,645
I've got a list of
your assets here somewhere.
785
00:54:33,729 --> 00:54:37,107
Mrs. Melrose has had some difficulty
in locating some of the items,
786
00:54:37,191 --> 00:54:40,319
but the law takes a very stern
view of concealed assets.
787
00:54:40,402 --> 00:54:43,947
So I'm sure we can count on your
cooperation in completing it.
788
00:54:44,031 --> 00:54:47,451
Now see here. If you think I'm going
to give Mrs. Melrose…
789
00:54:47,534 --> 00:54:50,454
one cent more
than she's entitled to,
790
00:54:50,537 --> 00:54:53,248
y-you're wasting your time.
791
00:54:53,332 --> 00:54:54,458
You're not?
792
00:54:54,541 --> 00:54:57,377
I am not. And that's final.
793
00:54:58,587 --> 00:55:01,924
Mr. Melrose, I had hoped we could
all be spared this embarrassment,
794
00:55:02,007 --> 00:55:04,676
but if you're going to be
unreasonable about this,
795
00:55:04,760 --> 00:55:07,179
I have no course
but to remind you
796
00:55:07,262 --> 00:55:10,015
that there are laws in
this country, criminal laws--
797
00:55:10,098 --> 00:55:11,391
against the kind of
entertainment
798
00:55:11,475 --> 00:55:13,977
you have permitted yourself
on business trips.
799
00:55:14,061 --> 00:55:15,854
Do I make myself clear?
800
00:55:15,938 --> 00:55:17,439
Criminal laws?
801
00:55:17,523 --> 00:55:20,275
Entirely aside from the divorce action,
there are aspects of this case…
802
00:55:20,359 --> 00:55:22,945
that would be of the greatest interest
to the district attorney,
803
00:55:23,654 --> 00:55:25,822
if we chose to call
his attention to them.
804
00:55:25,906 --> 00:55:28,784
You-You wouldn't dare to that.
This was obviously a frame-up.
805
00:55:29,660 --> 00:55:32,871
I-- I never saw that
hotel woman in my life.
806
00:55:32,955 --> 00:55:35,916
Would you like to explain that
to a judge and jury?
807
00:55:35,999 --> 00:55:38,961
Well, I-- [nervous chuckle]
I most certainly would.
808
00:55:41,880 --> 00:55:42,923
[snaps fingers]
809
00:55:47,052 --> 00:55:50,389
You tell them that,
we'll show them this.
810
00:55:50,472 --> 00:55:52,432
Well, you can bet your--
811
00:55:59,523 --> 00:56:01,108
Is that your handwriting
or not?
812
00:56:04,945 --> 00:56:08,740
Well, let's see
what we have here.
813
00:56:09,908 --> 00:56:12,786
First, of course,
is the Willow Avenue house.
814
00:56:13,662 --> 00:56:16,123
I'd better keep that
to live in.
815
00:56:16,206 --> 00:56:18,875
- Yes. And contents, of course.
- Of course.
816
00:56:18,959 --> 00:56:21,169
Uh, we'll send you
your clothes.
817
00:56:22,045 --> 00:56:24,840
Next is the checking account
at the Seventh National Bank.
818
00:56:24,923 --> 00:56:27,175
I'll need that, too,
for running expenses.
819
00:56:27,259 --> 00:56:29,219
Yes, we'd better slap a court order
on that one immediately…
820
00:56:29,303 --> 00:56:31,179
before he writes
any more checks.
821
00:56:31,263 --> 00:56:33,807
But I-I'm
a little short already.
822
00:56:35,767 --> 00:56:38,604
Next looks like the jackpot--
the AT&T stock.
823
00:56:38,687 --> 00:56:42,149
You really went to town on that one,
didn't you? 30,000 shares.
824
00:56:43,233 --> 00:56:45,485
That's the one
I'm really interested in.
825
00:56:46,486 --> 00:56:48,864
It's blackmail. That's all
it is. It's blackmail!
826
00:56:50,824 --> 00:56:54,369
Please, Mr. Melrose,
Mrs. Melrose is still your wife.
827
00:56:55,412 --> 00:56:59,041
Next, we have two cars--
one limousine and one jeep.
828
00:56:59,124 --> 00:57:01,627
- I'll take the limousine.
- A very wise choice.
829
00:57:02,961 --> 00:57:06,089
STONE: Government bonds to
the value of, let's see now,
830
00:57:06,173 --> 00:57:09,760
uh, $1,011.
831
00:57:10,594 --> 00:57:14,431
- [buzzer]
- Oh, uh, yes?
832
00:57:14,514 --> 00:57:17,434
- WOMAN: The Polhausers are here.
- Oh, I'll be right out.
833
00:57:17,517 --> 00:57:21,188
- Oh, send them away.
- Oh, I'll-I'll see them outside.
834
00:57:21,271 --> 00:57:22,939
Will you excuse me,
please?
835
00:57:24,775 --> 00:57:26,443
Uh, excuse me.
836
00:57:29,655 --> 00:57:31,573
Get Mr. Longstreet
on the phone, quickly.
837
00:57:40,624 --> 00:57:42,292
Tropic-45267?
838
00:57:42,834 --> 00:57:44,836
Mr. Melrose
for Mr. Longstreet, please.
839
00:57:45,712 --> 00:57:48,465
Oh, would you try to locate him?
It's very important.
840
00:57:50,759 --> 00:57:52,469
[laughter]
841
00:57:55,681 --> 00:57:57,766
He's out of his office.
I'm waiting.
842
00:57:58,642 --> 00:58:01,311
Oh, would you like
to see the mail?
843
00:58:02,979 --> 00:58:06,066
This one looks important.
From the governor's office.
844
00:58:16,118 --> 00:58:18,078
[laughter]
845
00:58:30,924 --> 00:58:32,092
Thank you. I'll wait.
846
00:59:19,806 --> 00:59:21,349
Mr. Longstreet on the phone.
847
00:59:21,433 --> 00:59:23,059
I don't need him now.
848
00:59:23,602 --> 00:59:25,562
[laughter continues]
849
00:59:26,188 --> 00:59:28,982
What-- Oh! Oh!
[laughing]
850
00:59:32,444 --> 00:59:34,237
Oh, uh, permit me.
851
00:59:34,321 --> 00:59:35,280
Oh, thanks.
852
00:59:39,075 --> 00:59:41,077
Oh, shall we proceed?
853
00:59:47,375 --> 00:59:48,418
Oh, thanks.
854
00:59:53,757 --> 00:59:59,846
Now then, government bonds
to the value of 125,000.
855
00:59:59,930 --> 01:00:01,807
228,000.
856
01:00:03,225 --> 01:00:06,561
- 228,000?
- That's right.
857
01:00:07,687 --> 01:00:09,231
- Thank you.
- Not at all.
858
01:00:09,314 --> 01:00:12,859
Next, we have a one-third interest
in the Melrose Production Corporation…
859
01:00:12,943 --> 01:00:15,946
with an estimated value
of $100,000.
860
01:00:16,029 --> 01:00:18,281
I'd venture to say that
that valuation…
861
01:00:18,365 --> 01:00:21,952
would come closer
to, uh, $300,000.
862
01:00:22,536 --> 01:00:25,121
- [Eve giggling]
- 300,000?
863
01:00:25,622 --> 01:00:28,583
I should think so,
give or take a few thousand.
864
01:00:29,918 --> 01:00:31,211
- Thank you.
- Not at all.
865
01:00:31,294 --> 01:00:32,420
Next…
866
01:00:32,504 --> 01:00:35,799
500 shares Metropolitan Concrete
Corporation with--
867
01:00:35,882 --> 01:00:37,008
Eight hundred.
868
01:00:39,511 --> 01:00:42,430
- What is this?
- I beg your pardon?
869
01:00:42,514 --> 01:00:45,308
What is this, all of a sudden
you're so cooperative?
870
01:00:45,392 --> 01:00:48,311
Well, didn't you tell me
871
01:00:48,395 --> 01:00:50,856
that it's illegal
to conceal assets?
872
01:00:52,566 --> 01:00:55,360
Oh, yes. Of course.
873
01:00:56,778 --> 01:00:58,864
- [giggling]
- I see.
874
01:00:59,698 --> 01:01:03,243
Now, uh, if you will permit me
to have a look at this list,
875
01:01:03,326 --> 01:01:06,204
I think I might be able to save
all of us a bit of time.
876
01:01:06,288 --> 01:01:08,248
Let me see here.
877
01:01:09,124 --> 01:01:10,417
Ah, very good.
878
01:01:12,210 --> 01:01:13,503
Very good indeed.
879
01:01:15,171 --> 01:01:17,883
Oh, this one's a bit short--
a few thousand.
880
01:01:19,759 --> 01:01:21,344
[giggles]
881
01:01:21,428 --> 01:01:24,764
Uh, I'm afraid she's under
on Consolidated,
882
01:01:24,848 --> 01:01:27,225
but only a few
thousand dollars.
883
01:01:27,934 --> 01:01:29,185
[mumbles]
884
01:01:29,269 --> 01:01:31,980
Well now, as far as I can see,
she has overlooked…
885
01:01:32,063 --> 01:01:35,150
only two items of any
consequence whatsoever.
886
01:01:36,026 --> 01:01:40,113
There is the, uh,
safe deposit box--
887
01:01:40,196 --> 01:01:41,239
Where?
888
01:01:41,323 --> 01:01:42,866
Hmm? Uh, Title Trust.
889
01:01:43,742 --> 01:01:45,911
Should be a goodly sum
there, you know.
890
01:01:45,994 --> 01:01:47,329
Oh, quite, you know.
891
01:01:47,412 --> 01:01:49,623
Then there's my interest
in that Florida hotel.
892
01:01:49,706 --> 01:01:52,125
Suppose I jot them both down.
893
01:01:52,208 --> 01:01:53,376
[Eve giggling]
894
01:01:53,460 --> 01:01:55,921
This, of course,
is, uh, round numbers.
895
01:01:58,757 --> 01:02:00,091
Now will you sign that?
896
01:02:00,175 --> 01:02:02,052
- Oh, uh, uh, thank you.
- Oh, yes.
897
01:02:02,135 --> 01:02:04,763
Thank you so much. I--
Why not sign it?
898
01:02:04,846 --> 01:02:06,348
It's quite accurate now.
899
01:02:07,307 --> 01:02:08,516
There.
900
01:02:08,600 --> 01:02:10,060
I'll have the contract drawn up
901
01:02:10,143 --> 01:02:11,645
and ready for you
this afternoon.
902
01:02:12,520 --> 01:02:14,064
Whenever you say.
903
01:02:21,863 --> 01:02:23,573
All right then.
Let's go.
904
01:02:28,036 --> 01:02:29,037
Eve.
905
01:02:30,705 --> 01:02:32,916
- This is the end, I suppose.
- It is.
906
01:02:32,999 --> 01:02:36,336
Then might I have, perhaps, just one
or two moments with you before you go?
907
01:02:37,712 --> 01:02:38,672
Sure.
908
01:02:42,425 --> 01:02:43,593
STONE: Good day.
909
01:02:52,060 --> 01:02:54,688
I'm afraid I have a confession
to make to you, my dear.
910
01:02:54,771 --> 01:02:55,772
Yes?
911
01:02:55,855 --> 01:02:59,192
In my distress over this
wretched business--
912
01:02:59,275 --> 01:03:00,902
in my resentment, actually--
913
01:03:00,986 --> 01:03:03,822
I've been tempted to hold
out of this settlement…
914
01:03:03,905 --> 01:03:05,365
what is probably
915
01:03:05,448 --> 01:03:08,451
the most valuable
of all our joint assets.
916
01:03:08,535 --> 01:03:12,622
But now, in these our last
few moments together,
917
01:03:12,706 --> 01:03:14,916
I find… I can't.
918
01:03:16,334 --> 01:03:18,837
I don't think my conscience
would give me
919
01:03:18,920 --> 01:03:20,714
another day's peace…
920
01:03:20,797 --> 01:03:23,216
if I were to try
to withhold from you--
921
01:03:30,432 --> 01:03:32,809
It's just a few
simple words…
922
01:03:33,601 --> 01:03:35,603
on a simple
sheet of paper,
923
01:03:36,563 --> 01:03:41,609
but take it, my dear…
and bless you.
924
01:03:51,703 --> 01:03:54,748
EVE: Oh, no! No!
[screams]
925
01:03:54,831 --> 01:03:56,207
[body falls]
926
01:04:12,223 --> 01:04:13,767
[intercom buzzes]
927
01:04:15,393 --> 01:04:16,352
FREDDIE: Miss O'Brien?
928
01:04:16,436 --> 01:04:17,771
O'BRIEN: Yes, sir?
929
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
Are the two gentlemen
still there?
930
01:04:19,898 --> 01:04:21,107
Yes, sir.
931
01:04:21,191 --> 01:04:22,650
Please tell them for me…
932
01:04:23,193 --> 01:04:24,903
that they may drop in
any time now
933
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
and pick up their client.
934
01:04:27,238 --> 01:04:28,281
Yes, sir.
935
01:04:38,374 --> 01:04:40,376
- Any more?
- One more.
936
01:04:41,002 --> 01:04:44,255
Mr. and Mrs.
Wilson Boswell Fisher,
937
01:04:44,339 --> 01:04:45,840
Richmond, Virginia.
938
01:04:46,800 --> 01:04:50,678
Uh, that was the couple
whose fathers came chasing after them.
939
01:04:50,762 --> 01:04:52,180
He was going in the army,
940
01:04:52,263 --> 01:04:54,224
and she was that cute
little steno--
941
01:04:56,518 --> 01:04:58,978
[bugle call playing]
942
01:05:07,195 --> 01:05:09,989
- [train whistle blows]
- All right, break it up.
943
01:05:10,073 --> 01:05:11,950
Come on.
Get the lead out.
944
01:05:12,826 --> 01:05:14,202
Everybody aboard.
945
01:05:15,411 --> 01:05:17,413
[train whistle blows]
946
01:05:25,755 --> 01:05:28,675
All right, Fisher,
let's get rolling.
947
01:05:34,222 --> 01:05:35,932
[bell ringing]
948
01:05:37,475 --> 01:05:38,726
Well, come on!
949
01:05:40,645 --> 01:05:41,688
Did you tell her what time?
950
01:05:41,771 --> 01:05:45,233
Sure. I told her last night.
I'll have to write to her.
951
01:05:47,318 --> 01:05:48,278
Willie!
952
01:05:48,987 --> 01:05:53,908
There she is!
Hey, Patsy! Patsy!
953
01:05:53,992 --> 01:05:55,368
[train chugging]
954
01:05:56,452 --> 01:05:59,706
Willie, the doctor
says we are! Willie!
955
01:06:00,707 --> 01:06:02,584
I'll write all about it!
956
01:06:06,504 --> 01:06:07,922
What did she say?
957
01:06:08,006 --> 01:06:09,883
She said the doctor
says you are.
958
01:06:09,966 --> 01:06:13,303
- Are what?
- What do you think are what?
959
01:06:14,512 --> 01:06:15,805
No!
960
01:06:18,224 --> 01:06:20,894
[whistle blowing]
961
01:06:24,189 --> 01:06:26,232
[snoring]
962
01:06:28,443 --> 01:06:31,613
Sarge, can you step back
to the smoker for just a second?
963
01:06:31,696 --> 01:06:32,780
What is it?
964
01:06:32,864 --> 01:06:35,491
Willie Fisher's in
something of a situation.
965
01:06:35,575 --> 01:06:36,951
[snoring continues]
966
01:06:41,080 --> 01:06:43,249
[muttering]
967
01:06:43,333 --> 01:06:44,584
I could've sworn it.
968
01:06:46,211 --> 01:06:47,462
What's the trouble?
969
01:06:48,004 --> 01:06:49,464
Willie's gonna have a baby.
970
01:06:50,256 --> 01:06:51,758
Oh, yeah?
971
01:06:51,841 --> 01:06:54,135
All I know is she was going
to the doctor this morning,
972
01:06:54,219 --> 01:06:57,680
and that's what she hollered to me,
at the depot, in front of everybody.
973
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
No matter where you hear it,
it's always a surprise.
974
01:07:00,892 --> 01:07:02,727
But it looks like they got
a little complication here.
975
01:07:02,810 --> 01:07:03,770
Show him the letter.
976
01:07:03,853 --> 01:07:08,233
Oh, on top of everything else,
I gotta get this.
977
01:07:13,655 --> 01:07:14,781
Well!
978
01:07:15,782 --> 01:07:17,075
That's the way I figure it too.
979
01:07:17,158 --> 01:07:19,827
- Looks like you hit the jackpot.
- What do you mean?
980
01:07:19,911 --> 01:07:23,456
If this was on the level,
you don't have to pay this dame a nickel.
981
01:07:23,539 --> 01:07:27,585
Who's talking about nickels?
This is serious stuff!
982
01:07:27,669 --> 01:07:30,129
Somebody's trying to throw
a curve at my kid!
983
01:07:30,213 --> 01:07:32,090
- How do you mean?
- PINKY: Oh, it's like this, Sarge.
984
01:07:32,173 --> 01:07:33,800
He don't like to
come right out and say it.
985
01:07:33,883 --> 01:07:36,552
But if he ain't married, like it says
in the letter, how about the kid?
986
01:07:36,636 --> 01:07:39,555
Will he be what they say--
legitimate?
987
01:07:40,390 --> 01:07:42,350
Oh.
988
01:07:43,268 --> 01:07:45,728
What I mean--
We're headed for overseas,
989
01:07:45,812 --> 01:07:47,981
and I can figure on marrying
again when I get back.
990
01:07:49,983 --> 01:07:52,151
But what if I don't
get back?
991
01:07:53,278 --> 01:07:54,404
What about the kid then?
992
01:07:54,487 --> 01:07:57,282
Will he be… all right?
993
01:07:57,365 --> 01:07:58,741
No.
994
01:07:58,825 --> 01:08:00,285
But it's not our fault, Sarge!
995
01:08:00,368 --> 01:08:02,912
It's their fault! If they don't
know how to run their own business--
996
01:08:02,996 --> 01:08:04,497
The law don't care
whose fault it is.
997
01:08:04,580 --> 01:08:07,792
If you ain't married to the dame
when the kid is born, it's a foul ball.
998
01:08:07,875 --> 01:08:09,002
But what can he do, Sarge?
999
01:08:09,085 --> 01:08:11,796
Look, he don't want to leave
no foul ball on his wife's hand.
1000
01:08:11,879 --> 01:08:14,757
Marry her again, I guess,
if that's the way he sees it.
1001
01:08:14,841 --> 01:08:16,676
But how? We gonna get
some leave before we sail?
1002
01:08:16,759 --> 01:08:19,387
Nope. We're going aboard tomorrow
afternoon and sail tomorrow night.
1003
01:08:19,470 --> 01:08:22,598
But in a case like this, when
a guy's wife is in a situation,
1004
01:08:22,682 --> 01:08:24,434
couldn't you explain it
to the C.O.?
1005
01:08:24,517 --> 01:08:27,437
What's he got to do with it?
This is orders from the old man.
1006
01:08:28,688 --> 01:08:30,606
[train whistle blows]
1007
01:08:32,525 --> 01:08:35,653
There's only one thing
I can think of for you to do.
1008
01:08:35,737 --> 01:08:37,030
What's that?
1009
01:08:37,113 --> 01:08:39,032
Try not to get shot.
1010
01:08:41,743 --> 01:08:45,204
What's the matter with him?
Who don't try not to get shot?
1011
01:08:45,288 --> 01:08:47,582
- [bell ringing]
- Looks like we're coming to a town.
1012
01:08:48,207 --> 01:08:49,334
This is awful.
1013
01:08:50,168 --> 01:08:51,878
He could be wrong too, remember.
1014
01:08:51,961 --> 01:08:53,963
No, no. That's the way
it looks to me too.
1015
01:08:56,424 --> 01:08:59,469
I can't have people
pointing the finger at my kid.
1016
01:09:01,387 --> 01:09:03,514
I gotta do something
about it, Pinky.
1017
01:09:03,598 --> 01:09:04,932
[bell ringing]
1018
01:09:05,016 --> 01:09:07,643
This is the kind of a thing
can ruin his whole life.
1019
01:09:07,727 --> 01:09:09,187
Well, look.
He ain't even born yet.
1020
01:09:09,270 --> 01:09:10,355
Born or no born--
1021
01:09:10,438 --> 01:09:11,981
Take care of my stuff,
will you, Pinky?
1022
01:09:12,065 --> 01:09:13,066
What are you gonna do?
1023
01:09:13,149 --> 01:09:14,400
I'll see you on the boat.
1024
01:09:14,484 --> 01:09:15,943
Oh look, you're crazy. They'll
stick you in Leavenworth.
1025
01:09:16,027 --> 01:09:18,279
Ain't nobody gonna point
the finger at my kid!
1026
01:09:19,072 --> 01:09:21,616
Wait a minute, Willie!
You crazy nut!
1027
01:09:25,953 --> 01:09:27,497
[telegraph tapping]
1028
01:09:47,767 --> 01:09:50,520
Hello, airport? What time's
the next plane to the port?
1029
01:09:52,021 --> 01:09:53,523
No space?
1030
01:09:53,606 --> 01:09:55,858
I've gotta have space!
I've gotta get the--
1031
01:09:59,362 --> 01:10:02,198
Oh. Okay.
1032
01:10:02,281 --> 01:10:03,700
Well, thanks anyway.
1033
01:10:13,042 --> 01:10:14,752
Where's the marriage
license bureau?
1034
01:10:14,836 --> 01:10:16,796
Down at the end of the corridor,
turn to your right.
1035
01:10:27,682 --> 01:10:29,726
Hi. How late are you open?
1036
01:10:29,809 --> 01:10:30,935
Five o'clock.
1037
01:10:32,311 --> 01:10:33,688
Five o'clock. Thank you.
1038
01:10:40,445 --> 01:10:43,823
MAN: ♪ Cuddles, Cuddles ♪
1039
01:10:44,866 --> 01:10:49,203
♪ I forget all my troubles ♪
1040
01:10:49,287 --> 01:10:53,332
♪ When I'm with Cuddles ♪
1041
01:10:55,376 --> 01:10:57,587
[humming]
1042
01:11:01,591 --> 01:11:06,220
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1043
01:11:06,304 --> 01:11:10,308
♪ I forget all my-- ♪
1044
01:11:12,310 --> 01:11:14,395
You on the lam
or somethin'?
1045
01:11:17,815 --> 01:11:22,028
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1046
01:11:32,163 --> 01:11:36,292
- [ragtime piano playing]
- Hey, Patsy!
1047
01:11:37,126 --> 01:11:39,337
- [horn honking]
- WILLIE: Patsy!
1048
01:11:50,765 --> 01:11:54,644
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1049
01:11:55,228 --> 01:11:56,938
♪ I forget-- ♪
1050
01:11:57,021 --> 01:11:59,190
- How about a cup of java?
- Okay.
1051
01:12:03,444 --> 01:12:04,821
- You after some guy?
- Why?
1052
01:12:04,904 --> 01:12:06,197
Take a look in yonder.
1053
01:12:27,009 --> 01:12:28,427
What's he look like?
1054
01:12:29,804 --> 01:12:33,349
Patsy! Hey, Patsy!
Come here, quick!
1055
01:12:40,189 --> 01:12:41,858
What on earth is it, Willie?
1056
01:12:41,941 --> 01:12:44,569
Hurry. It closes at 5:00.
1057
01:12:47,697 --> 01:12:48,865
What is it?
1058
01:12:53,661 --> 01:12:55,246
What is it, Willie?
1059
01:12:55,329 --> 01:12:57,665
We got a kid comin',
and we ain't married.
1060
01:12:58,583 --> 01:12:59,834
That blubberhead that married us
1061
01:12:59,917 --> 01:13:01,377
didn't have his commission
or something.
1062
01:13:01,460 --> 01:13:02,503
Who says so?
1063
01:13:02,587 --> 01:13:04,672
The government says so.
They wrote me a letter.
1064
01:13:04,755 --> 01:13:06,883
If we're not married
when the kid is born--
1065
01:13:10,803 --> 01:13:12,847
Listen, mister, me and my wife
have gotta get a license.
1066
01:13:12,930 --> 01:13:14,390
We've gotta get married right away.
Instantly. You understand?
1067
01:13:14,473 --> 01:13:15,850
We're closed. It's after 5:00.
1068
01:13:15,933 --> 01:13:17,518
I tell you,
we gotta have that license!
1069
01:13:17,602 --> 01:13:19,228
I'm sailin' tonight,
and we've gotta be married.
1070
01:13:19,312 --> 01:13:20,646
This kid's gonna have a baby,
1071
01:13:20,730 --> 01:13:22,857
and I'm not gonna leave her here
not married, do you understand?
1072
01:13:23,441 --> 01:13:24,609
Come on, will ya?
1073
01:13:24,692 --> 01:13:26,777
Well, I'd certainly like
to do whatever I could.
1074
01:13:27,570 --> 01:13:31,073
- All right, then let's have it.
- There's an application.
1075
01:13:31,157 --> 01:13:32,241
I know.
1076
01:13:32,325 --> 01:13:35,411
Where's the pen?
Oh. Come here, honey.
1077
01:13:36,162 --> 01:13:38,956
Groom's name. Age.
1078
01:13:39,749 --> 01:13:42,293
Color. Occupation.
1079
01:13:43,127 --> 01:13:44,378
What about that one?
Number six?
1080
01:13:44,962 --> 01:13:47,298
"Singled, widowed or divorced?
Check one."
1081
01:13:49,175 --> 01:13:50,301
Gee whiz.
1082
01:13:54,430 --> 01:13:55,848
I think it's single.
1083
01:13:55,932 --> 01:13:57,391
What about the other time?
1084
01:14:00,561 --> 01:14:03,522
Well, you can fix it up down here
where it says, "Number this marriage."
1085
01:14:04,148 --> 01:14:05,733
- First.
- No, second.
1086
01:14:05,816 --> 01:14:07,151
That'll fix it, won't it?
1087
01:14:07,234 --> 01:14:09,487
Well, it'll either fix it or us.
1088
01:14:12,448 --> 01:14:13,783
Still two bucks, I reckon.
1089
01:14:13,866 --> 01:14:15,534
That's right.
Thank you very much.
1090
01:14:16,118 --> 01:14:17,328
You got the book
to marry us?
1091
01:14:17,411 --> 01:14:19,747
Oh, no. I can't marry you.
I'm not allowed to.
1092
01:14:21,248 --> 01:14:22,583
But who marries us?
1093
01:14:23,125 --> 01:14:26,379
There's a justice of the peace right
across the street, next to the lunchroom.
1094
01:14:27,463 --> 01:14:29,215
- Is he open?
- Oh, yes.
1095
01:14:29,298 --> 01:14:33,052
He's been giving 24-hour service
ever since we got the naval base here.
1096
01:14:33,135 --> 01:14:35,471
Next to the lunchroom,
did you say?
1097
01:14:35,554 --> 01:14:36,639
That's right.
1098
01:14:36,722 --> 01:14:38,808
If he's not in his office,
look in the lunchroom.
1099
01:14:38,891 --> 01:14:40,643
He may be having
a cup of coffee.
1100
01:14:40,726 --> 01:14:42,478
Thanks. Thanks very much.
1101
01:14:42,561 --> 01:14:44,271
I can't tell you how much
we really appreciate this.
1102
01:14:44,355 --> 01:14:45,815
Yeah.
I told him all that, honey.
1103
01:14:47,775 --> 01:14:50,528
All I need now is to get
picked up by those M.P. baboons.
1104
01:14:52,446 --> 01:14:53,614
There they are.
1105
01:14:55,366 --> 01:14:57,243
See that J.P.'s
office over there?
1106
01:14:57,827 --> 01:14:58,953
PATSY: Yes.
1107
01:14:59,036 --> 01:15:00,496
WILLIE:
We gotta get over there fast.
1108
01:15:02,248 --> 01:15:05,292
I got it. You cross over
and swing it a little.
1109
01:15:05,960 --> 01:15:07,378
- What?
- Just a little
1110
01:15:07,461 --> 01:15:09,296
so those apes will keep
their eyes on you, understand?
1111
01:15:09,380 --> 01:15:10,756
All right, but
what are you gonna do?
1112
01:15:10,840 --> 01:15:11,924
I'll meet you over there inside.
1113
01:15:12,008 --> 01:15:14,635
Just give me a second or two
to get started, and then you take off.
1114
01:15:14,719 --> 01:15:18,222
Uh, not too much,
you understand.
1115
01:15:18,806 --> 01:15:19,849
I understand.
1116
01:15:45,791 --> 01:15:47,168
[clicks tongue]
1117
01:16:33,422 --> 01:16:35,049
[horn honking]
1118
01:16:51,899 --> 01:16:53,692
- Well, hiya, Vic.
- Hi, Ned.
1119
01:16:53,776 --> 01:16:56,278
- After somebody?
- Yeah, some guy without a pass, I guess.
1120
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
All right.
Where's the judge?
1121
01:17:06,330 --> 01:17:08,040
Oh. Come on.
1122
01:17:09,333 --> 01:17:10,292
Judge?
1123
01:17:11,627 --> 01:17:13,462
It's the star drive.
Fix it.
1124
01:17:16,632 --> 01:17:17,842
So long, Judge.
1125
01:17:18,759 --> 01:17:19,969
Be seeing you, Judge.
1126
01:17:20,803 --> 01:17:22,138
Good afternoon.
1127
01:17:22,221 --> 01:17:24,098
Look, you got a commission
or something that says you have
1128
01:17:24,181 --> 01:17:25,266
the right to marry people?
1129
01:17:25,349 --> 01:17:26,809
- Why, of course--
- Let me see it.
1130
01:17:26,892 --> 01:17:29,019
Certainly.
There it is.
1131
01:17:32,606 --> 01:17:36,735
Nothing personal. It's just that
I took a guy's word for it once.
1132
01:17:36,819 --> 01:17:38,404
- Where's the date?
- Right there.
1133
01:17:38,988 --> 01:17:41,991
Oh, thanks. Okay.
We want to get married.
1134
01:17:42,074 --> 01:17:45,119
- Uh, have you a marriage license?
- Yeah. It's right here, sir.
1135
01:17:45,202 --> 01:17:46,328
Come here, honey.
1136
01:17:47,788 --> 01:17:49,623
A physical report?
1137
01:17:51,000 --> 01:17:52,293
A physical what?
1138
01:17:52,376 --> 01:17:54,086
You'll have to have
a physical report too.
1139
01:17:54,170 --> 01:17:56,130
- Is that the law?
- In this state it is.
1140
01:17:56,839 --> 01:17:59,008
But what about I'm the army?
Ain't that physical enough?
1141
01:17:59,091 --> 01:18:00,134
I'm afraid not.
1142
01:18:00,217 --> 01:18:01,552
But it's a very simple matter.
1143
01:18:01,635 --> 01:18:03,888
Any physician can fix you up
in five minutes.
1144
01:18:03,971 --> 01:18:05,764
- There's one around--
- What?
1145
01:18:05,848 --> 01:18:07,558
Willie! Willie,
we just can't do it.
1146
01:18:07,641 --> 01:18:09,018
- What do you mean?
- We can't do it because
1147
01:18:09,101 --> 01:18:10,978
we're gonna have a baby.
1148
01:18:11,061 --> 01:18:12,855
- But I--
- [whispering]
1149
01:18:13,731 --> 01:18:16,150
Not after we wrote that we were single.
Don't you see?
1150
01:18:16,233 --> 01:18:20,196
Oh, yeah.
Uh, look, Judge.
1151
01:18:20,279 --> 01:18:23,908
Mrs. Fisher and I are in
a little sort of a situation here.
1152
01:18:23,991 --> 01:18:27,828
Uh, couldn't you just skip it,
just this once? For a sawbuck, maybe?
1153
01:18:27,912 --> 01:18:29,038
Don't be ridiculous.
1154
01:18:29,121 --> 01:18:31,332
But the fact is, if she
went to a physician--
1155
01:18:31,415 --> 01:18:33,334
I just won't do it,
that's all!
1156
01:18:35,294 --> 01:18:37,004
I simply won't do it!
1157
01:18:38,714 --> 01:18:40,466
I'd rather
take a chance, Willie!
1158
01:18:47,723 --> 01:18:49,683
I can't understand what
she's so worried about.
1159
01:18:49,767 --> 01:18:50,976
It's only a blood test.
1160
01:18:51,060 --> 01:18:52,728
You mean,
just a jab in the thumb?
1161
01:18:52,811 --> 01:18:54,605
- That's all.
- Okay. Where's the nearest doctor?
1162
01:18:54,688 --> 01:18:56,023
Just a couple of doors
from here,
1163
01:18:56,106 --> 01:18:57,316
on the other side
of the lunchroom.
1164
01:18:58,400 --> 01:19:02,029
Ain't there anyplace in this town
that ain't next door to that lunchroom?
1165
01:19:06,242 --> 01:19:07,743
- Come on, honey.
- But they'll catch us!
1166
01:19:07,826 --> 01:19:09,745
Don't argue!
I'm gonna be hung as it is.
1167
01:19:16,085 --> 01:19:17,503
[coughing]
1168
01:19:19,922 --> 01:19:21,048
[clears throat]
1169
01:19:21,924 --> 01:19:24,718
- Is the doc in?
- Have you an appointment?
1170
01:19:24,802 --> 01:19:27,596
No, but we want a physical
report to be married right away.
1171
01:19:28,514 --> 01:19:30,557
Will you sit down?
He'll be free in just a moment.
1172
01:19:30,641 --> 01:19:31,892
[coughing continues]
1173
01:19:34,436 --> 01:19:35,604
Way over.
1174
01:19:41,235 --> 01:19:42,820
He said it's just
a blood test.
1175
01:19:44,196 --> 01:19:46,740
All they do is jab you
in the thumb.
1176
01:19:46,824 --> 01:19:50,244
- [coughing continues]
- [intercom buzzes]
1177
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
[laughing]
On my desk.
1178
01:19:58,460 --> 01:19:59,920
Yes, sir,
he's a nice fellow.
1179
01:20:00,546 --> 01:20:02,423
I've always liked him.
1180
01:20:02,506 --> 01:20:04,091
Well, Doc, we'll be seeing you.
1181
01:20:04,174 --> 01:20:05,634
Fine. Drop in again,
both of you.
1182
01:20:05,718 --> 01:20:07,136
[coughing continues]
1183
01:20:15,185 --> 01:20:16,520
You got a pass, soldier?
1184
01:20:49,470 --> 01:20:52,473
Which was it?
Your husband or your boyfriend?
1185
01:20:52,556 --> 01:20:54,975
- Both.
- On the same ship?
1186
01:20:55,684 --> 01:20:57,561
What business is it
of yours?
1187
01:20:57,644 --> 01:20:58,896
None, of course.
1188
01:20:58,979 --> 01:21:00,856
But there might be something
I could do for you.
1189
01:21:01,732 --> 01:21:03,817
Aren't you a little old
for this kind of cruising?
1190
01:21:04,443 --> 01:21:07,988
A little old, for one thing.
And for another, I'm a chaplain.
1191
01:21:11,992 --> 01:21:14,119
Oh, I'm sorry, sir.
I didn't see your cross.
1192
01:21:14,203 --> 01:21:17,456
Oh, that's all right.
It's rather flattering, in fact.
1193
01:21:18,499 --> 01:21:21,418
Now, now do you feel
like talking about it a bit?
1194
01:21:22,419 --> 01:21:23,837
What's the use now?
1195
01:21:23,921 --> 01:21:26,173
Well, how can we tell until
I know what the problem is?
1196
01:21:28,133 --> 01:21:30,969
It's no use now.
It's too late.
1197
01:21:32,846 --> 01:21:35,766
But, oh, Padre, how we could've
used you two hours ago.
1198
01:21:36,767 --> 01:21:37,976
[sobbing]
1199
01:21:44,608 --> 01:21:45,734
MAN: Come on.
1200
01:21:48,695 --> 01:21:49,780
Already?
1201
01:21:51,115 --> 01:21:53,117
They're gonna put you on
for the floor show.
1202
01:21:57,913 --> 01:21:59,748
- Standing by, sir.
- Okay.
1203
01:22:00,833 --> 01:22:02,626
Come on! Come on!
1204
01:22:09,133 --> 01:22:11,760
All right, Fisher,
over here. Sit down.
1205
01:22:13,053 --> 01:22:14,138
All set?
1206
01:22:15,305 --> 01:22:16,598
Go ahead, sir.
1207
01:22:17,182 --> 01:22:18,684
- CHAPLAIN: [on radio] Willie?
- Yes, sir?
1208
01:22:18,767 --> 01:22:20,102
Sit down. That's coming
from the speaker.
1209
01:22:20,185 --> 01:22:21,103
Yes, sir.
1210
01:22:21,186 --> 01:22:23,689
- CHAPLAIN: Dearly beloved,
- Attention.
1211
01:22:23,772 --> 01:22:26,191
we are gathered togetherhere in the sight of God
1212
01:22:26,275 --> 01:22:28,444
and in the face of this company…
1213
01:22:28,527 --> 01:22:32,406
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
1214
01:22:34,116 --> 01:22:35,284
Patricia Reynolds,
1215
01:22:36,118 --> 01:22:39,204
wilt thou have this man
for thy wedded husband?
1216
01:22:42,791 --> 01:22:43,917
I will.
1217
01:22:45,335 --> 01:22:47,254
CHAPLAIN: Wilson Boswell Fisher,
1218
01:22:47,337 --> 01:22:50,048
wilt thou have this womanfor thy wedded wife?
1219
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
WILLIE: [on radio]
Are you sure this is legal, sir?
1220
01:22:59,725 --> 01:23:01,768
MAJOR: [on radio]
Answer the man, you jughead!
1221
01:23:07,316 --> 01:23:09,651
I will. Really.
1222
01:23:11,487 --> 01:23:14,573
Therefore, as a minister
of the gospel of Jesus Christ,
1223
01:23:15,491 --> 01:23:17,868
and with the authority
conferred upon me,
1224
01:23:17,951 --> 01:23:21,079
I pronounce thatthey are man and wife.
1225
01:23:23,373 --> 01:23:24,458
May I?
1226
01:23:27,711 --> 01:23:31,715
- Hiya, honey.
- Hi, baby doll.
1227
01:23:32,466 --> 01:23:34,009
That's all,
I'm afraid, dear.
1228
01:23:34,092 --> 01:23:35,093
Okay, sir.
1229
01:23:37,179 --> 01:23:38,680
Good night, Daddy.
1230
01:23:38,764 --> 01:23:40,349
[Willie laughing]
1231
01:23:43,477 --> 01:23:47,189
♪ I forget all my trouble ♪
1232
01:23:47,272 --> 01:23:50,776
[bells tolling]
1233
01:23:52,069 --> 01:23:55,155
Wilt thou love her, comfort her,
honor and keep her…
1234
01:23:55,239 --> 01:23:56,657
in sickness and in health--
1235
01:23:57,366 --> 01:24:00,035
[bells tolling]
1236
01:24:01,995 --> 01:24:03,622
All right now, hold it,
everybody, please!
1237
01:24:04,998 --> 01:24:06,583
- Thank you.
- [all cheering]
1238
01:24:07,709 --> 01:24:10,212
[bells tolling]
1239
01:24:18,136 --> 01:24:20,597
- Ohh.
- Now what?
1240
01:24:20,681 --> 01:24:22,849
- No rice again.
- [laughter]
1241
01:24:22,933 --> 01:24:25,352
[excited chattering]
1242
01:24:33,402 --> 01:24:35,946
[laughing continues]
1243
01:24:36,029 --> 01:24:38,365
- Come on.
- Just a minute.
1244
01:24:43,287 --> 01:24:46,123
Pardon me, could you spare--
could you spare a little of that rice?
1245
01:24:46,206 --> 01:24:48,584
ALL: Why, sure!
1246
01:24:57,718 --> 01:24:58,927
Will you join me?
1247
01:25:01,513 --> 01:25:02,764
I'd love to.
1248
01:25:04,474 --> 01:25:06,602
[laughing continues]
1249
01:25:07,603 --> 01:25:09,313
Do you mind
if I bring a friend?
1250
01:25:09,396 --> 01:25:11,440
ALL: No! No!
1251
01:25:15,569 --> 01:25:17,112
Okay, Panther Girl?
1252
01:25:17,821 --> 01:25:19,823
Okay, White Fang.
97044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.