All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E13[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,959 --> 00:00:31,959 Subtitles by VIU 2 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Did you get in safely? 3 00:00:33,960 --> 00:00:37,020 (Did you get in safely?) 4 00:00:40,550 --> 00:00:41,590 How about you? 5 00:00:46,550 --> 00:00:48,920 (How about you?) 6 00:00:48,920 --> 00:00:50,020 You must be tired. Go to sleep. 7 00:00:51,220 --> 00:00:53,950 You should go to sleep, too. You have training tomorrow. 8 00:00:53,950 --> 00:00:56,850 (You should go to sleep, too. You have training tomorrow.) 9 00:00:56,850 --> 00:00:57,890 You should go to sleep first. 10 00:00:58,820 --> 00:01:00,850 No. You should go to sleep first. 11 00:01:05,920 --> 00:01:09,050 (No. You should go to sleep first.) 12 00:01:09,050 --> 00:01:10,160 This will take all night. 13 00:01:11,750 --> 00:01:12,820 I'll go to sleep now, then. 14 00:01:12,820 --> 00:01:19,290 (This will take all night. I'll go to sleep now, then.) 15 00:01:19,290 --> 00:01:20,350 Are you asleep? 16 00:01:20,350 --> 00:01:23,090 (Are you asleep?) 17 00:01:23,090 --> 00:01:24,420 Stop it. 18 00:01:25,890 --> 00:01:27,790 I can't sleep because of you. 19 00:01:27,790 --> 00:01:31,420 (Stop it. I can't sleep because of you.) 20 00:01:45,790 --> 00:01:50,220 (Episode 13, Round off Love, and It Becomes Jealousy) 21 00:01:52,550 --> 00:01:53,620 Hello, guys. 22 00:01:53,620 --> 00:01:55,750 - Hi. - Hello. 23 00:01:56,190 --> 00:01:58,220 Nan Hee. Good morning. 24 00:02:07,320 --> 00:02:08,350 Hurry up. 25 00:02:19,620 --> 00:02:21,820 What's up with you? Did you find a big piece of meat... 26 00:02:21,820 --> 00:02:23,560 in your short rib soup earlier? 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,790 Mine only had broth. 28 00:02:26,090 --> 00:02:27,950 Did you? I thought the soup was delicious. 29 00:02:28,390 --> 00:02:29,950 Why are you so optimistic today? 30 00:02:30,750 --> 00:02:33,990 You used to say you'd become the student president and add more meat. 31 00:02:35,620 --> 00:02:37,620 Hey. Did something good happen? 32 00:02:38,390 --> 00:02:39,750 No, it didn't. 33 00:02:40,150 --> 00:02:42,620 It definitely looks like there's something going on. 34 00:02:47,490 --> 00:02:48,520 Come to the toad's house. 35 00:02:48,520 --> 00:02:51,320 (Come to the toad's house.) 36 00:02:51,850 --> 00:02:52,920 - What is it? - A spam message. 37 00:04:05,250 --> 00:04:06,390 Yes! 38 00:04:14,150 --> 00:04:15,190 Okay. 39 00:04:17,220 --> 00:04:18,320 Why did you call me out so early? 40 00:04:19,220 --> 00:04:21,490 I tossed a coin for you. Make a wish. 41 00:04:31,490 --> 00:04:33,820 Hey. You told me to make a wish to do this, didn't you? 42 00:04:34,050 --> 00:04:35,590 How did you become so sly? 43 00:04:35,590 --> 00:04:37,590 You're no better yourself. 44 00:04:37,590 --> 00:04:39,720 Don't you remember you threw yourself on me? 45 00:04:40,490 --> 00:04:42,950 I didn't do that. You're the one who kissed me... 46 00:04:42,950 --> 00:04:45,450 Yes. I just kissed you, but you grabbed my face... 47 00:04:45,450 --> 00:04:47,590 and went wild like someone who had been starving... 48 00:04:47,590 --> 00:04:48,620 All right. 49 00:04:49,520 --> 00:04:50,950 Let's just say I threw myself on you. 50 00:04:54,090 --> 00:04:56,360 By the way, isn't that hairpin... 51 00:04:56,360 --> 00:04:58,420 the one you used to wear when you went to see Jae Yi? 52 00:04:58,420 --> 00:05:01,390 - What? Yes. - Jae Yi said it's pretty, right? 53 00:05:01,890 --> 00:05:03,320 Or did he say it suits you well? 54 00:05:04,020 --> 00:05:05,690 No. He didn't say that. 55 00:05:05,690 --> 00:05:07,320 Don't you lie to me! I know he did! 56 00:05:07,820 --> 00:05:10,250 Don't wear that anymore. Wear something else. 57 00:05:10,550 --> 00:05:13,190 I have nothing else. Isn't this pretty? 58 00:05:13,190 --> 00:05:15,790 It's not pretty at all. It's so ugly. 59 00:05:16,490 --> 00:05:19,750 - Take it off. - Stop it. I only have this hairpin. 60 00:05:20,220 --> 00:05:22,550 Take it off! Take it off now. 61 00:05:23,150 --> 00:05:24,150 Take it off. 62 00:05:25,250 --> 00:05:26,290 Just take it... 63 00:05:29,990 --> 00:05:31,750 You pulled out my hair! 64 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 I'm sorry. 65 00:05:35,790 --> 00:05:38,390 Why don't you come with me? Let's go out. 66 00:05:38,390 --> 00:05:41,450 Stop. My hands are coarse because I didn't put on hand cream. 67 00:05:45,620 --> 00:05:48,820 It's fine. It feels like acupressure treatment. I like it. 68 00:05:49,350 --> 00:05:51,920 Let's go, Weightlifting... I mean Chubs. Let's go. 69 00:05:52,920 --> 00:05:54,590 Where are we going? 70 00:06:30,150 --> 00:06:32,820 Hey. Why did you want to come here? 71 00:06:34,020 --> 00:06:35,050 I don't get it. 72 00:06:37,150 --> 00:06:38,920 - Pick something you like. - What? 73 00:06:39,320 --> 00:06:41,450 Pick something you like. I'll buy you one. 74 00:06:41,450 --> 00:06:43,150 From now on, don't wear anything else than that. 75 00:06:43,150 --> 00:06:44,950 Don't wear that bow hairpin anymore, okay? 76 00:06:46,490 --> 00:06:49,120 Joon Hyung. You're a very jealous guy. 77 00:06:49,120 --> 00:06:51,620 My gosh. How can I not be jealous? 78 00:06:51,620 --> 00:06:54,790 I've seen you crying out in tears because of Jae Yi. 79 00:06:55,120 --> 00:06:57,890 You shouldn't be so petty and remember things like that. 80 00:06:57,890 --> 00:06:59,290 It's all in the past. 81 00:07:00,650 --> 00:07:03,150 Listen. Let me say this while we're at it. 82 00:07:03,150 --> 00:07:05,290 I hate guys who get jealous over little things... 83 00:07:05,290 --> 00:07:08,050 and play hard to get just because they're in a relationship. 84 00:07:08,050 --> 00:07:11,390 I can't stand it. It's so childish. 85 00:07:11,390 --> 00:07:13,450 So don't expect me to be okay with it. 86 00:07:13,450 --> 00:07:16,250 - Are you going to pick one or not? - I will. Which looks good? 87 00:07:18,720 --> 00:07:21,120 What about this? It suits you very well. 88 00:07:22,090 --> 00:07:23,090 A star? 89 00:07:25,920 --> 00:07:27,950 My gosh. Bok Joo. 90 00:07:27,950 --> 00:07:29,720 Why are you here, Bok Joo? 91 00:07:30,320 --> 00:07:32,450 Bok Joo. Why are you on a hairpin? 92 00:07:32,450 --> 00:07:34,690 I like this big one. What do you think? 93 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Let me see. 94 00:07:36,650 --> 00:07:37,690 Try it on this side. 95 00:07:40,190 --> 00:07:41,250 How about this one? 96 00:07:41,650 --> 00:07:42,820 It's a strawberry. 97 00:07:45,320 --> 00:07:47,890 I know it's pretty even if I can't see it. 98 00:07:56,490 --> 00:07:58,550 Gosh, Si Ho! 99 00:07:58,820 --> 00:08:01,720 Wake up, Si Ho. Is anyone out there? 100 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Si Ho. 101 00:08:07,820 --> 00:08:08,850 Goodness. 102 00:08:09,050 --> 00:08:10,290 Please help! 103 00:08:15,250 --> 00:08:18,790 (Ambulance) 104 00:08:23,990 --> 00:08:25,050 She looks very sick. 105 00:08:27,820 --> 00:08:28,890 What is it? 106 00:08:29,920 --> 00:08:32,250 What's going on? 107 00:08:43,920 --> 00:08:46,090 Joon Hyung, Joon Hyung! 108 00:08:46,320 --> 00:08:48,090 Hey, Joon Hyung. 109 00:08:48,090 --> 00:08:49,820 Gosh, calm down. 110 00:08:49,820 --> 00:08:51,590 Did Ki Seok call for a meeting? 111 00:08:52,050 --> 00:08:54,420 It's not about Ki Seok. It's about Si Ho. 112 00:08:54,920 --> 00:08:58,350 Si Ho took pills to kill herself. 113 00:08:58,550 --> 00:09:00,720 Bok Joo found her passed out. 114 00:09:00,850 --> 00:09:03,020 The ambulance took her to the hospital just now. 115 00:09:05,520 --> 00:09:08,960 (Emergency Center) 116 00:09:30,120 --> 00:09:31,460 Are you Si Ho's guardian? 117 00:09:33,290 --> 00:09:34,890 Well, I guess so. 118 00:09:35,590 --> 00:09:36,890 We cleaned out her stomach. 119 00:09:37,220 --> 00:09:40,050 Her blood test shows that she didn't take many pills. 120 00:09:40,290 --> 00:09:42,190 I don't think she tried to commit suicide. 121 00:09:42,650 --> 00:09:45,090 However, she's very weak. 122 00:09:45,650 --> 00:09:47,460 She's malnourished with elevated levels of liver enzymes. 123 00:09:48,350 --> 00:09:50,020 She has reflux esophagitis. 124 00:09:50,020 --> 00:09:53,350 She's also been suffering from bulimia and anorexia. 125 00:09:53,820 --> 00:09:56,650 - We'll check her condition for now. - Okay. 126 00:09:57,720 --> 00:09:58,820 Thank you, Doctor. 127 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 Si Ho. 128 00:10:10,520 --> 00:10:12,590 Si Ho, what happened to you? 129 00:10:13,460 --> 00:10:14,790 What happened? 130 00:10:15,990 --> 00:10:17,420 Please open your eyes. 131 00:10:18,220 --> 00:10:19,290 Si Ho. 132 00:10:23,090 --> 00:10:24,090 Si Ho. 133 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Can you see me? 134 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 Mom. 135 00:10:31,520 --> 00:10:33,490 Si Ho, it's me. 136 00:10:35,250 --> 00:10:36,320 Si Ho. 137 00:10:36,850 --> 00:10:37,920 Are you okay? 138 00:10:49,850 --> 00:10:51,490 How's Si Ho? Is she okay? 139 00:10:51,820 --> 00:10:54,120 I saw her wake up. 140 00:10:54,720 --> 00:10:57,190 The doctor said she isn't in critical condition. 141 00:10:57,650 --> 00:10:59,020 Thank goodness. 142 00:11:00,120 --> 00:11:02,950 I think she's been taking pills for her insomnia. 143 00:11:03,250 --> 00:11:04,690 She suffered from eating disorder, too. 144 00:11:05,350 --> 00:11:08,350 She has to stay in the hospital because she's very weak. 145 00:11:09,650 --> 00:11:10,650 I see. 146 00:11:10,820 --> 00:11:12,890 Are you okay? Weren't you startled? 147 00:11:14,050 --> 00:11:15,650 That's not that important. 148 00:11:17,220 --> 00:11:18,320 I made a mistake. 149 00:11:18,920 --> 00:11:21,190 When I told you that Si Ho wasn't doing well, 150 00:11:21,390 --> 00:11:22,890 I should have done something. 151 00:11:24,890 --> 00:11:27,220 I saw her binging at night. 152 00:11:27,590 --> 00:11:30,290 You didn't know this would happen. 153 00:11:30,720 --> 00:11:31,850 Don't blame yourself. 154 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 Still, I'm her roommate. 155 00:11:34,990 --> 00:11:37,450 I should have checked on her when she was sleeping in. 156 00:11:38,590 --> 00:11:40,650 I was too excited after getting your text. 157 00:11:41,320 --> 00:11:42,550 - I'm so stupid. - Hey. 158 00:11:43,150 --> 00:11:45,120 Stop it. Your head isn't at fault. 159 00:11:46,450 --> 00:11:47,720 Come here. 160 00:11:49,790 --> 00:11:50,920 Gosh. 161 00:12:00,390 --> 00:12:02,790 (Missed Call from Si Ho) 162 00:12:05,250 --> 00:12:08,290 - How about this? - I like the big one. 163 00:12:09,220 --> 00:12:10,890 What about this Santa? 164 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 - Where is it? - It's over here. 165 00:12:27,490 --> 00:12:28,550 Be careful, Sir. 166 00:12:31,320 --> 00:12:32,350 Mr. Kim. 167 00:12:33,020 --> 00:12:34,450 You promised me, okay? 168 00:12:34,550 --> 00:12:36,950 You promised to reconsider... 169 00:12:37,650 --> 00:12:39,250 hiring back... 170 00:12:39,250 --> 00:12:41,950 Coach Choi, okay? 171 00:12:41,950 --> 00:12:44,590 Okay, don't worry about it. 172 00:12:45,150 --> 00:12:47,520 No, I still don't believe you. 173 00:12:48,020 --> 00:12:49,650 Promise me, please. 174 00:12:49,650 --> 00:12:51,890 You're so silly. I promise. 175 00:12:52,350 --> 00:12:54,420 Please get in the car. 176 00:12:54,590 --> 00:12:56,490 - Gosh. - Goodness. 177 00:12:57,320 --> 00:12:59,550 - Be careful, Sir. - Wait. 178 00:12:59,950 --> 00:13:02,690 - Please take him home safely. - Okay. 179 00:13:03,090 --> 00:13:05,650 You promised me, okay? 180 00:13:06,250 --> 00:13:07,650 Please get home safely. 181 00:13:20,620 --> 00:13:21,790 I only have two dollars left. 182 00:13:22,950 --> 00:13:25,190 Okay, I'll walk home, then. 183 00:13:28,620 --> 00:13:29,690 Seong Eun. 184 00:13:30,790 --> 00:13:31,820 Hey. 185 00:13:32,620 --> 00:13:35,950 You just wait and see. I'll make sure you get hired back. 186 00:13:46,220 --> 00:13:47,250 (Song Si Ho) 187 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 Joon Hyung. 188 00:14:03,320 --> 00:14:04,550 Why are you alone? 189 00:14:05,120 --> 00:14:07,290 My sister is at school, and Mom is at work. 190 00:14:09,290 --> 00:14:10,720 Shouldn't you be lying down? 191 00:14:11,390 --> 00:14:13,550 After a deep sleep, I feel completely fine... 192 00:14:13,790 --> 00:14:15,120 as if nothing ever happened. 193 00:14:20,290 --> 00:14:21,350 Shall we go out? 194 00:14:27,390 --> 00:14:29,650 - Let's sit here for a while. - Okay. 195 00:14:34,790 --> 00:14:36,920 - Aren't you cold? - I'm okay. 196 00:14:38,550 --> 00:14:39,590 I'm sorry about... 197 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 missing your call... 198 00:14:42,090 --> 00:14:43,190 yesterday. 199 00:14:45,690 --> 00:14:47,150 I didn't know that you were sick. 200 00:14:48,190 --> 00:14:49,420 I should have answered it. 201 00:14:49,720 --> 00:14:51,990 It's okay. It's because I didn't take good care of myself. 202 00:14:53,950 --> 00:14:54,990 Joon Hyung. 203 00:14:55,720 --> 00:14:57,520 I feel very strange right now. 204 00:14:59,190 --> 00:15:00,790 What happened was only a day ago. 205 00:15:02,520 --> 00:15:05,790 Everything that happened before today seems like long ago. 206 00:15:07,450 --> 00:15:08,620 Maybe it's because I almost died. 207 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 As you know, 208 00:15:15,050 --> 00:15:17,220 we matured only through sports. 209 00:15:18,290 --> 00:15:20,620 Life seemed to be over if we didn't stay competitive. 210 00:15:21,920 --> 00:15:23,720 That's why I hung onto it without accepting it. 211 00:15:24,820 --> 00:15:26,590 I knew I was going downhill. 212 00:15:27,050 --> 00:15:30,220 I struggled while hanging at the edge of a cliff. 213 00:15:32,620 --> 00:15:33,690 Now, 214 00:15:34,720 --> 00:15:37,590 I can let everything go and train myself without much stress. 215 00:15:41,790 --> 00:15:42,820 I knew it wasn't possible, 216 00:15:43,320 --> 00:15:45,020 but I was persistent about getting back together. 217 00:15:47,290 --> 00:15:48,350 I'm really sorry. 218 00:15:50,320 --> 00:15:51,890 Now we're even. 219 00:15:53,090 --> 00:15:54,120 We have something to apologize for. 220 00:15:58,720 --> 00:15:59,820 Let's be friends. 221 00:16:05,590 --> 00:16:06,990 You'd better respect me. 222 00:16:08,650 --> 00:16:09,720 When are you getting out of the hospital? 223 00:16:10,150 --> 00:16:11,290 Tomorrow or the day after that. 224 00:16:11,990 --> 00:16:14,350 The doctor said that I got better, 225 00:16:14,920 --> 00:16:16,690 but I haven't gotten better mentally. 226 00:16:17,120 --> 00:16:18,520 I might see a psychiatrist. 227 00:16:20,320 --> 00:16:22,390 I have a psychiatrist whom I'm seeing. 228 00:16:22,490 --> 00:16:23,650 He's amazing. 229 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Should I introduce him to you? 230 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 That'd be nice. 231 00:16:38,590 --> 00:16:39,650 Hello, Bok Joo. 232 00:16:39,850 --> 00:16:42,020 - Where are you? - Me? 233 00:16:43,320 --> 00:16:44,390 I'm at the hospital. 234 00:16:44,690 --> 00:16:47,790 My coach let me have free time, so I stopped by. 235 00:16:48,120 --> 00:16:49,350 I see. 236 00:16:49,590 --> 00:16:51,120 How is Si Ho? 237 00:16:52,050 --> 00:16:53,520 I think she's okay. 238 00:16:53,790 --> 00:16:54,790 She's calmed down a lot. 239 00:16:55,650 --> 00:16:56,690 I'm relieved to hear that. 240 00:16:57,350 --> 00:17:00,120 I was thinking of visiting her. Why didn't you wait for me? 241 00:17:01,150 --> 00:17:03,420 I thought you were in training. 242 00:17:03,920 --> 00:17:05,390 Do you want to come now? 243 00:17:05,850 --> 00:17:08,420 Should I? I'll be right there. 244 00:17:08,890 --> 00:17:10,490 Okay, see you soon. 245 00:17:11,050 --> 00:17:12,090 See you. 246 00:17:15,320 --> 00:17:16,420 Why didn't he tell me before? 247 00:17:17,250 --> 00:17:19,090 I'd have come with him. 248 00:17:21,120 --> 00:17:22,220 What do you mean? 249 00:17:22,720 --> 00:17:23,820 You're hiring a new coach? 250 00:17:24,990 --> 00:17:27,660 This isn't what you said yesterday. 251 00:17:27,660 --> 00:17:28,990 You said you'd reconsider. 252 00:17:29,220 --> 00:17:30,850 You said you'll hold a committee meeting... 253 00:17:30,950 --> 00:17:32,850 and convince the other members. 254 00:17:32,850 --> 00:17:34,590 That was my intention, 255 00:17:34,950 --> 00:17:37,050 but the higher-ups just notified me. What can I do? 256 00:17:37,660 --> 00:17:40,350 I'm trying to help Coach Choi get her job back... 257 00:17:40,850 --> 00:17:42,090 because she knows the students best, 258 00:17:42,590 --> 00:17:44,350 and she has been a great mentor. 259 00:17:44,350 --> 00:17:47,250 I know for a fact that she will continue to guide them well. 260 00:17:47,250 --> 00:17:49,590 The decision has already been made. 261 00:17:49,950 --> 00:17:52,190 My head is pounding, too. Let's stop talking about this! 262 00:17:52,190 --> 00:17:53,250 Mr. Kim! 263 00:17:53,790 --> 00:17:54,850 Fine. 264 00:17:55,890 --> 00:17:59,090 If you're going to push through such an unfair decision, 265 00:17:59,390 --> 00:18:02,020 I'm going to have to quit, too. Do whatever you want! 266 00:18:02,520 --> 00:18:03,950 Wait. How dare you. 267 00:18:11,590 --> 00:18:12,660 Come in. 268 00:18:20,320 --> 00:18:21,350 Hey. 269 00:18:23,820 --> 00:18:26,050 We were outside for a bit, so I was cold. 270 00:18:26,620 --> 00:18:27,690 I see. 271 00:18:28,090 --> 00:18:30,290 Are you feeling better? 272 00:18:30,890 --> 00:18:34,290 I almost died. I'm happy to see you, my roommate. 273 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Come have a seat. 274 00:18:39,090 --> 00:18:40,160 Come here. 275 00:18:47,390 --> 00:18:49,520 - This is for you. - Thanks. 276 00:18:49,520 --> 00:18:52,050 I figured you probably should be careful with what you eat now. 277 00:18:52,050 --> 00:18:54,520 I thought they'd suit you because you're so feminine. 278 00:18:55,660 --> 00:18:56,690 Thanks. 279 00:18:57,160 --> 00:18:59,890 You're allergic to pollen, though. Will it be okay? 280 00:19:00,690 --> 00:19:03,090 My nose is a little itchy, but it should be okay. 281 00:19:03,920 --> 00:19:06,790 I didn't know about your allergy. Had I known, 282 00:19:06,790 --> 00:19:09,420 I would've just gotten some drinks for you. I'll take it back. 283 00:19:09,420 --> 00:19:10,660 It's okay. Let's just put it at the back. 284 00:19:17,390 --> 00:19:20,290 I guess I talked too much. I'm dizzy. I should lie down. 285 00:19:20,990 --> 00:19:23,590 I see. I'll do it for you. 286 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 I'll do it. 287 00:19:31,990 --> 00:19:32,990 Here. 288 00:19:57,790 --> 00:20:00,520 Why are you so quiet today? It's very unlike you. 289 00:20:01,620 --> 00:20:03,790 Do I have to be a chatty mouth all the time? 290 00:20:04,350 --> 00:20:06,550 Well, you're just unusually quiet today. 291 00:20:07,290 --> 00:20:09,390 It'd be more unusual to spot a horse here. 292 00:20:09,390 --> 00:20:10,450 Goodness! 293 00:20:11,590 --> 00:20:14,850 That was such a terrible joke. It wasn't funny at all. 294 00:20:15,390 --> 00:20:18,090 Thanks to my dad, I'm great at coming up with corny jokes. 295 00:20:18,090 --> 00:20:19,420 How about we have a showdown? 296 00:20:20,020 --> 00:20:21,720 Cut it out. Stop talking to me. 297 00:20:21,720 --> 00:20:24,890 Gosh. Why are you so irritable today, Chubs? 298 00:20:25,890 --> 00:20:26,920 I know why. 299 00:20:27,520 --> 00:20:29,550 It's long past your snack time. 300 00:20:29,920 --> 00:20:32,850 You're all grumpy because you're hungry. 301 00:20:35,250 --> 00:20:37,120 I'm sorry. It's all my fault. 302 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 Okay. Let's go get you something to eat. 303 00:20:40,120 --> 00:20:42,020 Forget it. I'm not hungry. 304 00:20:42,920 --> 00:20:45,020 You're not hungry? 305 00:20:45,350 --> 00:20:47,920 Don't lie to my face. You're always hungry. 306 00:20:48,390 --> 00:20:50,690 Come on. Let's go grab something to eat. 307 00:20:50,690 --> 00:20:52,420 - I said I don't want to. - Let's go. 308 00:20:53,720 --> 00:20:55,990 Let's start with eomuk, which you love. 309 00:20:55,990 --> 00:20:57,390 - Hello. - Hello. 310 00:20:57,990 --> 00:20:59,020 Here. 311 00:21:00,950 --> 00:21:03,120 Which one shall I eat? 312 00:21:06,320 --> 00:21:07,350 Hey, Si Ho. 313 00:21:07,950 --> 00:21:09,250 No, I'm still out. 314 00:21:10,390 --> 00:21:13,290 My psychiatrist? No, he's not at a big hospital. 315 00:21:13,820 --> 00:21:15,720 He owns a small clinic. 316 00:21:17,050 --> 00:21:19,290 My brother introduced him to me. 317 00:21:25,890 --> 00:21:27,220 Well... 318 00:21:29,250 --> 00:21:31,420 If you want long-term treatment, 319 00:21:31,420 --> 00:21:32,720 I think it'll be better for you. 320 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 They just saw each other. Why do they have so much to talk about? 321 00:21:36,720 --> 00:21:37,920 Get back together, then. 322 00:21:38,320 --> 00:21:41,250 You can ask for a referral, 323 00:21:42,250 --> 00:21:44,550 but my psychiatrist is really good. 324 00:21:45,720 --> 00:21:47,160 No, it's not far from school. 325 00:21:47,550 --> 00:21:50,720 Do you remember the pasta place we went together a long time ago? 326 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 It's about a block away from there. 327 00:21:55,020 --> 00:21:57,290 Okay. Tell me if you want to see him. 328 00:21:57,290 --> 00:21:59,120 I'll ask him his availability. 329 00:22:00,790 --> 00:22:01,850 All right. 330 00:22:04,120 --> 00:22:06,250 Hey, eat slowly or you'll get indigestion. 331 00:22:09,420 --> 00:22:11,090 You said you didn't feel like eating anything. 332 00:22:11,090 --> 00:22:13,320 You're a true natural-born glutton. 333 00:22:13,790 --> 00:22:16,820 How about you aim for setting a new Guinness records, Piggy? 334 00:22:18,450 --> 00:22:19,650 What? Piggy? 335 00:22:20,090 --> 00:22:22,450 All right, sorry. I take that back. You're no Piggy. 336 00:22:22,450 --> 00:22:23,490 You're just Chubs. 337 00:22:25,390 --> 00:22:26,490 I can't even call you Chubs? 338 00:22:27,290 --> 00:22:28,490 I've been calling you Chubs, though. 339 00:22:30,890 --> 00:22:32,720 Fine. If you're going to be that sensitive, 340 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 I won't call you by nicknames... 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,550 like Piggy or Chubs ever again, Chubs. 342 00:22:41,820 --> 00:22:44,450 Hey, stop. I'm sorry. Wait up. 343 00:22:44,450 --> 00:22:46,720 - How much do we owe you? - 16 dollars, please. 344 00:22:48,420 --> 00:22:49,720 - How much? - 16 dollars. 345 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 How many did she eat? 346 00:22:52,050 --> 00:22:53,350 - Did she eat all of these? - Yes. 347 00:22:54,420 --> 00:22:56,590 Gosh, Bok Joo. 348 00:22:58,550 --> 00:23:02,120 What's wrong? It's so unlike you to get mad over something like that. 349 00:23:03,150 --> 00:23:04,350 Just leave me alone. 350 00:23:04,620 --> 00:23:06,720 All right. I'll watch my mouth from now on. 351 00:23:06,720 --> 00:23:09,190 Forgive me, okay? Please forgive me now. 352 00:23:09,190 --> 00:23:10,550 - Come on. - Leave me alone. 353 00:23:15,390 --> 00:23:17,990 I told you to leave me alone. Why did you keep bugging me? 354 00:23:19,090 --> 00:23:21,620 Bok Joo, look at this. I'm bleeding. 355 00:23:22,320 --> 00:23:23,850 Look, I'm bleeding. 356 00:23:24,150 --> 00:23:27,090 It's just a tiny scratch. Don't be such a crybaby. 357 00:23:27,090 --> 00:23:30,050 What are you talking about? Scratches like this sting so much. 358 00:23:30,720 --> 00:23:33,350 Just tell me why you're mad at me. 359 00:23:33,350 --> 00:23:35,390 I don't think it's because I called you Piggy. 360 00:23:35,620 --> 00:23:38,350 - I'm not mad. - You are. 361 00:23:38,350 --> 00:23:40,020 - I said I'm not. - You totally are. 362 00:23:40,020 --> 00:23:43,390 Why do you keep saying that? You're making me angry. You're so weird. 363 00:23:44,220 --> 00:23:45,520 Go away! I have to go to my training. 364 00:23:49,720 --> 00:23:52,920 She's definitely mad at me. What's the problem? 365 00:23:54,290 --> 00:23:57,720 If he wants to know the reason, he should reflect on what he did. 366 00:23:57,720 --> 00:24:00,650 Bok Joo, I didn't think you'd be like this. You're such a girl. 367 00:24:00,650 --> 00:24:03,020 Have some manners. 368 00:24:03,020 --> 00:24:05,890 What was he doing with his ex-girlfriend in front of me? 369 00:24:05,890 --> 00:24:07,950 Did he really have to remind me that they used to date? 370 00:24:08,720 --> 00:24:10,920 I didn't want to look childish, so I couldn't tell him why I got mad. 371 00:24:10,920 --> 00:24:12,050 I'm so angry! 372 00:24:25,920 --> 00:24:28,420 I can't believe Professor Yoon quit, too. 373 00:24:28,720 --> 00:24:31,650 What are we supposed to do now? Do we have to quit weightlifting? 374 00:24:31,650 --> 00:24:33,820 Hey, I'm sure he didn't actually quit. 375 00:24:33,820 --> 00:24:36,090 He probably just said it out of anger. 376 00:24:36,290 --> 00:24:37,620 What happened to Professor Yoon? 377 00:24:38,490 --> 00:24:41,850 I think he's been trying to help Coach Choi come back. 378 00:24:42,150 --> 00:24:45,420 But they hired a new coach without telling him, 379 00:24:45,420 --> 00:24:47,420 so he said that he wants to quit and stormed out. 380 00:24:47,420 --> 00:24:50,290 Guys, let's just leave. Why are we even here? 381 00:24:50,290 --> 00:24:52,150 - Even our professor doesn't care. - Exactly. 382 00:24:52,150 --> 00:24:54,520 He only cares about Coach Choi who spent the team's operating funds. 383 00:24:54,520 --> 00:24:56,250 He doesn't care about us at all. 384 00:24:56,250 --> 00:24:58,590 Guys, let's just quit this. Forget training. Let's go. 385 00:24:58,590 --> 00:25:00,090 - Let's go. - It's not Coach Choi's fault. 386 00:25:02,690 --> 00:25:03,720 It's all my fault. 387 00:25:09,850 --> 00:25:11,320 Coach Choi spent our operating funds... 388 00:25:13,520 --> 00:25:14,590 to help me. 389 00:25:17,490 --> 00:25:18,520 I'm sorry, guys. 390 00:25:19,590 --> 00:25:20,850 It's all my fault. 391 00:25:22,290 --> 00:25:24,720 I should've told everyone as soon as they started accusing her. 392 00:25:25,850 --> 00:25:27,250 I couldn't because she didn't want me to. 393 00:25:27,890 --> 00:25:31,320 See? I told you guys that Coach Choi would never do such a thing. 394 00:25:37,250 --> 00:25:38,320 What should we do now? 395 00:25:38,820 --> 00:25:40,990 We now know what happened. 396 00:25:41,290 --> 00:25:43,520 Are we going to just let Coach Choi and Professor Yoon leave us? 397 00:25:44,090 --> 00:25:45,650 Shouldn't we ask the school... 398 00:25:45,650 --> 00:25:48,350 to consider the situation and forgive Professor Yoon? 399 00:25:48,350 --> 00:25:51,050 Will they listen to us, though? 400 00:25:51,050 --> 00:25:52,990 We'll have to make them listen to us. 401 00:25:54,120 --> 00:25:55,490 We're very persistent, you know. 402 00:26:01,990 --> 00:26:05,250 The weightlifting team wants Coach Choi Seong Eun back. 403 00:26:05,520 --> 00:26:07,450 - We want her back. - We want her back. 404 00:26:07,450 --> 00:26:09,320 Please understand our situation. 405 00:26:09,320 --> 00:26:11,050 - Please understand. - Please understand. 406 00:26:11,050 --> 00:26:13,020 - Please hire her back. - Please hire her back. 407 00:26:13,020 --> 00:26:14,820 - Hire her back. - Hire her back. 408 00:26:17,350 --> 00:26:18,790 (Why Does the Weightlifting Team Exist?) 409 00:26:18,790 --> 00:26:20,890 Gosh, it's a lot colder than I expected. 410 00:26:21,320 --> 00:26:22,820 I shouldn't have suggested doing this outside. 411 00:26:23,020 --> 00:26:25,090 Hey, you said that we have to protest outside... 412 00:26:25,090 --> 00:26:28,090 in order to show how much we want her back. It's seriously so cold. 413 00:26:28,490 --> 00:26:30,020 Well, that's true. 414 00:26:30,020 --> 00:26:32,090 I can stand the cold, 415 00:26:32,590 --> 00:26:33,720 but I'm starving right now. 416 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 Hey, are you okay? 417 00:26:36,590 --> 00:26:38,990 - I know you can't skip meals. - I'm all right. 418 00:26:39,850 --> 00:26:40,920 This is my life motto. 419 00:26:41,320 --> 00:26:43,790 "I would rather be a hungry Socrates than a satisfied swine." 420 00:26:43,790 --> 00:26:45,420 (We Want Our Coach Back!) 421 00:26:45,420 --> 00:26:47,820 Gosh, I smell soybean paste stew. 422 00:26:49,020 --> 00:26:50,620 It must be on the menu today. 423 00:26:51,520 --> 00:26:54,620 No. It smells like soybean paste stew, 424 00:26:55,020 --> 00:26:57,150 but I'm also getting a whiff of the ocean. It must be... 425 00:26:57,150 --> 00:26:58,990 crab stew made with soybean paste. 426 00:27:00,290 --> 00:27:01,550 Bok Joo is right. 427 00:27:01,550 --> 00:27:04,250 - It's totally crab stew. - It sounds so delicious. 428 00:27:04,250 --> 00:27:06,590 It tastes amazing with rice. 429 00:27:06,590 --> 00:27:09,420 - Gosh, it'll be so good. - My goodness. 430 00:27:09,420 --> 00:27:12,390 Stop, guys. You'll get hungrier if you keep on chatting like that. 431 00:27:13,290 --> 00:27:14,820 (We Want Our Coach Back!) 432 00:27:14,820 --> 00:27:16,150 (Why Does the Weightlifting Team Exist?) 433 00:27:16,150 --> 00:27:17,450 (Shall We Disband?) 434 00:27:23,490 --> 00:27:24,520 What are they doing over there? 435 00:27:24,720 --> 00:27:28,050 Members of the weightlifting team want Coach Choi back. 436 00:27:28,650 --> 00:27:30,790 They're apparently on a hunger strike. 437 00:27:30,790 --> 00:27:32,820 Goodness. They're really something. 438 00:27:33,290 --> 00:27:34,450 Both the professor and his students are... 439 00:27:34,820 --> 00:27:36,350 putting on a big show. 440 00:27:36,450 --> 00:27:39,190 It's cold. They're going to stop soon. Let's go in. 441 00:27:45,550 --> 00:27:48,220 "It's a day late, but happy birthday to you." 442 00:27:52,520 --> 00:27:54,350 I guess the winter training is not hard enough. 443 00:27:55,050 --> 00:27:56,290 You have so much free time. 444 00:27:57,490 --> 00:27:59,320 I just came by during my dinner break. 445 00:27:59,550 --> 00:28:00,720 I have to go after this coffee. 446 00:28:04,420 --> 00:28:06,790 How about you? Are you seeing anyone? 447 00:28:07,650 --> 00:28:09,590 You hardly come to my school to see Dr. Go these days. 448 00:28:10,090 --> 00:28:11,150 I know. 449 00:28:12,150 --> 00:28:13,420 I have a lot on my mind right now. 450 00:28:13,690 --> 00:28:16,290 Why? Did Dr. Go tell you she can't wait for you to like her anymore? 451 00:28:16,290 --> 00:28:17,320 Did she say she wants to end things? 452 00:28:18,190 --> 00:28:19,420 You're good. 453 00:28:20,690 --> 00:28:22,720 - She said something like that. - I knew it. 454 00:28:22,720 --> 00:28:24,450 A man and a woman can never be friends. 455 00:28:24,820 --> 00:28:25,820 You have... 456 00:28:26,250 --> 00:28:27,690 such a big problem. 457 00:28:27,790 --> 00:28:30,390 How can you not sense things that even I can sense? 458 00:28:31,490 --> 00:28:32,550 Tell me about it. 459 00:28:34,320 --> 00:28:36,650 How about you? Are things going well with Bok Joo? 460 00:28:37,220 --> 00:28:39,190 Of course they are. I'm not like you. 461 00:28:42,250 --> 00:28:43,290 What? 462 00:28:43,890 --> 00:28:45,990 - You confessed to her, didn't you? - Well... 463 00:28:46,920 --> 00:28:47,990 It's just... 464 00:28:48,720 --> 00:28:49,890 Congratulations. 465 00:28:49,890 --> 00:28:52,350 But it's still a bit hard. 466 00:28:52,820 --> 00:28:54,050 Why do girls... 467 00:28:54,450 --> 00:28:56,890 not tell guys what they're mad about... 468 00:28:56,890 --> 00:28:58,790 and expect them to just know it? 469 00:28:59,290 --> 00:29:00,590 Do they just like quizzes? 470 00:29:00,690 --> 00:29:02,890 That's the charm of being in a relationship. 471 00:29:03,520 --> 00:29:05,450 - Why? Is Bok Joo mad at you? - Yes. 472 00:29:05,690 --> 00:29:07,520 I have no idea why. 473 00:29:07,520 --> 00:29:09,250 I feel like I'm in a maze. 474 00:29:09,390 --> 00:29:10,590 Think about it carefully. 475 00:29:10,590 --> 00:29:13,650 If you keep wandering through it, you'll find an exit eventually. 476 00:29:15,090 --> 00:29:16,590 You're now in a relationship. 477 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 You're much better than me. 478 00:29:20,350 --> 00:29:22,020 Of course I'm much better than you. 479 00:29:32,490 --> 00:29:33,550 Isn't that Bok Joo? 480 00:29:33,690 --> 00:29:36,790 (Hunger Strike Day 1, we want Coach Choi Seong Eun to come back.) 481 00:29:39,150 --> 00:29:40,690 What is she doing there? 482 00:29:42,990 --> 00:29:47,190 (We want Coach Choi Seong Eun to come back.) 483 00:29:47,190 --> 00:29:48,250 What are you doing here? 484 00:29:51,850 --> 00:29:52,890 What are you doing? 485 00:29:53,350 --> 00:29:54,520 Can't you read? 486 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 We're on a strike. A hunger strike. 487 00:30:02,250 --> 00:30:04,450 Hey. The temperature is below zero tonight. 488 00:30:05,620 --> 00:30:07,520 What are you doing out here on a winter night? 489 00:30:07,820 --> 00:30:09,350 Why do you care? 490 00:30:09,690 --> 00:30:11,420 Mind your own business. It's something my team is doing. 491 00:30:11,520 --> 00:30:14,650 How... How can I not care? 492 00:30:14,650 --> 00:30:16,520 If you keep doing this, you'll freeze to death. 493 00:30:16,720 --> 00:30:20,250 Even if I do, that's none of your business. 494 00:30:20,390 --> 00:30:22,320 You have other things to care about. 495 00:30:23,650 --> 00:30:26,020 You're surprisingly nosy. 496 00:30:26,220 --> 00:30:27,250 Hey! 497 00:30:29,920 --> 00:30:31,250 Stop talking to me like that. 498 00:30:32,420 --> 00:30:34,290 I'm just worried about you. 499 00:30:38,450 --> 00:30:40,520 Fine. No one can stop you. 500 00:30:42,690 --> 00:30:43,720 Do whatever you want. 501 00:31:14,250 --> 00:31:15,290 You didn't answer your phone. 502 00:31:17,150 --> 00:31:18,390 You did it on purpose, right? 503 00:31:20,290 --> 00:31:21,390 Yes. I did. 504 00:31:25,050 --> 00:31:27,850 I got too emotional that day. 505 00:31:28,320 --> 00:31:29,390 I'm sorry. 506 00:31:32,520 --> 00:31:34,720 I've been thinking about what you said. 507 00:31:36,120 --> 00:31:37,250 For the past 10 years, 508 00:31:38,720 --> 00:31:40,190 you've always been there for me. 509 00:31:42,150 --> 00:31:43,420 When I had no one to eat with, 510 00:31:44,120 --> 00:31:45,250 when I wanted to have a drink, 511 00:31:48,250 --> 00:31:50,520 and when I needed a company to a party, you were there. 512 00:31:54,120 --> 00:31:56,020 But I took it for granted. 513 00:32:00,620 --> 00:32:01,690 Let's go out. 514 00:32:04,420 --> 00:32:06,290 Let's try dating for real. 515 00:32:08,790 --> 00:32:10,820 Jae Yi. You're so... 516 00:32:12,490 --> 00:32:14,350 Do you think dating is a charity work? 517 00:32:16,490 --> 00:32:19,720 You can't love someone by efforts, you fool. 518 00:32:25,820 --> 00:32:26,850 Ah Young. 519 00:32:33,050 --> 00:32:34,950 I appreciate the friendship you've shown me. 520 00:32:37,520 --> 00:32:38,620 It's cold. You should go. 521 00:33:39,190 --> 00:33:42,690 What is she doing out there in the middle of winter? 522 00:33:43,220 --> 00:33:45,190 Dumb people ask for trouble. 523 00:33:46,090 --> 00:33:47,820 Why is she mad at me? 524 00:33:47,820 --> 00:33:50,820 I'll never know if she doesn't tell me. 525 00:33:52,520 --> 00:33:54,520 - Gosh, it's snowing again. - Hey. 526 00:33:55,720 --> 00:33:56,820 - Is it snowing? - Yes. 527 00:33:57,020 --> 00:33:58,820 Gosh, it doesn't look like it will stop soon. 528 00:33:58,820 --> 00:34:01,150 Gosh, it's so cold. The roads will become icy soon. 529 00:34:03,950 --> 00:34:06,690 I'm so sick of winter. I hate cold weather. 530 00:34:11,990 --> 00:34:13,090 Shall we take a break? 531 00:34:13,290 --> 00:34:14,450 - Yes. - That sounds good. 532 00:34:14,450 --> 00:34:15,590 Let's take a break and brace ourselves. 533 00:34:15,590 --> 00:34:16,990 - Okay. - I should go to the bathroom. 534 00:34:18,820 --> 00:34:20,950 (We want Coach Choi Seong Eun to come back.) 535 00:34:40,290 --> 00:34:41,350 My feet are cold. 536 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 Put on your shoe. 537 00:36:14,720 --> 00:36:15,790 Your arms. 538 00:36:35,820 --> 00:36:37,290 Don't overstrain yourself. 539 00:36:42,090 --> 00:36:43,090 Please. 540 00:36:53,220 --> 00:36:54,290 What is Bok Joo doing there? 541 00:36:55,150 --> 00:36:56,790 What? Who is that? 542 00:36:57,250 --> 00:36:58,290 I don't know. 543 00:36:59,150 --> 00:37:00,520 What is she doing there? 544 00:37:00,520 --> 00:37:02,060 What? Isn't he from the swimming team? 545 00:37:02,150 --> 00:37:03,620 - What? - He is. 546 00:37:03,620 --> 00:37:04,820 - I see. - Oh, him. 547 00:37:06,420 --> 00:37:07,490 I'll go now. 548 00:37:07,650 --> 00:37:08,720 What is he doing here? 549 00:37:09,520 --> 00:37:10,850 They look serious. 550 00:37:23,650 --> 00:37:24,950 He's just my friend. 551 00:37:25,060 --> 00:37:27,690 He's a nosy guy, and he just got worried about me. 552 00:37:29,950 --> 00:37:31,690 I'm so jealous. 553 00:37:31,690 --> 00:37:34,490 I wish I had a friend like him. 554 00:37:34,790 --> 00:37:35,850 I'm so jealous of you. 555 00:37:55,490 --> 00:37:58,250 The road is frozen from the snow yesterday. 556 00:37:58,950 --> 00:38:01,390 Chang Geol, go in and lie down. 557 00:38:02,420 --> 00:38:04,220 Am I a corpse or something? 558 00:38:04,220 --> 00:38:06,820 I just got up. Why would I lie back down? 559 00:38:07,520 --> 00:38:10,350 My back hurts because I've been lying down too long. 560 00:38:11,450 --> 00:38:13,620 Don't you dare pass out again. 561 00:38:16,220 --> 00:38:17,950 Why did that fall off out of the blue? 562 00:38:19,890 --> 00:38:21,090 It seems fine. 563 00:38:21,620 --> 00:38:24,060 I had a strange dream last night. 564 00:38:26,190 --> 00:38:28,820 Give Bok Joo a call right now. 565 00:38:28,820 --> 00:38:31,790 Why would anything happen to her? She returned to her training and... 566 00:38:31,790 --> 00:38:32,890 Okay, I will. 567 00:38:36,790 --> 00:38:39,620 Where are you, Bok Joo? Have you eaten? 568 00:38:39,850 --> 00:38:40,850 (Second Day of Hunger Strike) 569 00:38:40,850 --> 00:38:44,290 Of course I have. Today's menu was dried radish greens porridge. 570 00:38:46,250 --> 00:38:49,220 I'm at the gym. How's Dad? 571 00:38:51,290 --> 00:38:53,820 I'll call you later. Talk to you soon. 572 00:39:04,820 --> 00:39:07,150 - Hyung Chul, don't fall asleep. - Okay. 573 00:39:08,990 --> 00:39:10,420 Keep your eyes open. 574 00:39:11,720 --> 00:39:12,920 Wake up. 575 00:39:13,720 --> 00:39:16,790 - Oh, my goodness. - Hyung Chul! 576 00:39:16,790 --> 00:39:17,790 Goodness. 577 00:39:17,790 --> 00:39:19,620 I'll stay here. Take him to the infirmary. 578 00:39:19,620 --> 00:39:21,090 - Let's take him to the infirmary. - Goodness. 579 00:39:21,090 --> 00:39:24,150 - Let's hurry up. - Hyung Chul. 580 00:39:24,150 --> 00:39:25,190 Poor Hyung Chul. 581 00:39:28,320 --> 00:39:33,290 (This is Unfair.) 582 00:39:54,090 --> 00:39:55,720 I can't do it anymore. 583 00:39:56,390 --> 00:39:59,020 My legs are about to fall off. 584 00:40:00,920 --> 00:40:02,250 Nan Hee, are you okay? 585 00:40:02,250 --> 00:40:03,420 - Nan Hee. - I'm not okay. 586 00:40:05,450 --> 00:40:07,190 Bok Joo, your nose is bleeding. 587 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 Bok Joo. 588 00:40:10,890 --> 00:40:14,120 Her nose is bleeding. What are we doing? 589 00:40:14,120 --> 00:40:16,350 We can't continue this. You two should go in. 590 00:40:17,090 --> 00:40:18,320 I think you've done enough. 591 00:40:18,520 --> 00:40:21,290 No way. If we quit now, 592 00:40:21,690 --> 00:40:23,350 we won't make any difference. 593 00:40:23,990 --> 00:40:26,720 We might never see Coach Choi or Professor Yoon. 594 00:40:26,720 --> 00:40:29,320 It's all because I felt guilty. What have I done? 595 00:40:30,490 --> 00:40:31,620 Woon Gi. 596 00:40:34,390 --> 00:40:35,390 Bok Joo. Nan Hee. 597 00:40:37,120 --> 00:40:38,790 - Hello, Woon Gi. - Seon Ok. 598 00:40:39,090 --> 00:40:42,720 Seon Ok, why did you come so late? 599 00:40:42,990 --> 00:40:46,020 I got worried, so I ran away when Mom went to the market. 600 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Aren't you proud of me? 601 00:40:47,390 --> 00:40:50,560 My goodness, do you know how hard... 602 00:40:50,560 --> 00:40:52,290 it's been for me? 603 00:40:53,620 --> 00:40:55,820 Don't worry anymore. You know my hourly rate is expensive, right? 604 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Seon Ok. 605 00:40:59,120 --> 00:41:00,190 Don't cry. 606 00:41:00,290 --> 00:41:03,150 Come here, my babies. 607 00:41:03,950 --> 00:41:07,560 I really missed you, Seon Ok. 608 00:41:13,620 --> 00:41:14,920 Seon Ok. 609 00:41:14,920 --> 00:41:17,850 You're my roommate. 610 00:41:18,490 --> 00:41:20,720 - You weren't there with me. - I know. 611 00:41:24,120 --> 00:41:27,450 Woon Gi, we have big news. 612 00:41:27,560 --> 00:41:29,290 This is what we just heard. 613 00:41:29,290 --> 00:41:31,790 The new coach is hired because of personal connections with Mr. Kim. 614 00:41:32,190 --> 00:41:35,720 He's never done weightlifting. He minored in physical education. 615 00:41:35,950 --> 00:41:38,090 - How does it make sense? - Now, the problem isn't... 616 00:41:38,520 --> 00:41:40,060 only about Coach Choi. 617 00:41:40,250 --> 00:41:42,720 Our team can't be a target for corruption. 618 00:41:43,450 --> 00:41:45,250 Let's start a real fight. 619 00:41:45,250 --> 00:41:46,790 - Let's do it. - Let's fight. 620 00:41:47,190 --> 00:41:49,950 I can't believe this. Let's do it. 621 00:41:49,950 --> 00:41:51,590 - Okay. - Goodness. 622 00:41:51,590 --> 00:41:53,020 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 623 00:41:53,020 --> 00:41:54,650 Stop the corruption. 624 00:41:54,650 --> 00:41:56,190 - Stop the corruption. - Stop the corruption. 625 00:41:56,190 --> 00:41:57,720 Haneol is wrong. 626 00:41:57,720 --> 00:41:59,220 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 627 00:41:59,220 --> 00:42:00,920 Our coach can't be hired through personal connections. 628 00:42:00,920 --> 00:42:02,690 - Don't look down on us. - Don't look down on us. 629 00:42:02,690 --> 00:42:04,220 Haneol is wrong. 630 00:42:04,220 --> 00:42:05,650 - Haneol is wrong. - Haneol is wrong. 631 00:42:05,650 --> 00:42:07,320 Don't look down on us. 632 00:42:07,320 --> 00:42:09,190 - Don't look down on us. - Don't look down on us. 633 00:42:09,190 --> 00:42:12,690 Our coach can't be hired through personal connections. 634 00:42:30,520 --> 00:42:32,020 What time is it? 635 00:42:41,560 --> 00:42:43,120 (Mr. Kim) 636 00:42:45,620 --> 00:42:48,020 This is Yoon Deok Man. 637 00:42:50,620 --> 00:42:51,620 What? 638 00:42:52,390 --> 00:42:53,450 My athletes? 639 00:42:54,060 --> 00:42:55,650 What kind of hiring is this? 640 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 - What kind of hiring is this? - What kind of hiring is this? 641 00:42:57,950 --> 00:42:59,450 Rise, Haneol. 642 00:42:59,560 --> 00:43:01,290 - Rise, Haneol. - What are they doing? 643 00:43:01,290 --> 00:43:02,820 What kind of hiring is this? 644 00:43:02,820 --> 00:43:04,720 - What kind of hiring is this? - What kind of hiring is this? 645 00:43:05,290 --> 00:43:08,590 You guys, have you lost your mind? 646 00:43:08,590 --> 00:43:11,950 Who told you to do this? You should be in training. 647 00:43:12,420 --> 00:43:13,450 I'm really sorry, Professor Yoon. 648 00:43:14,090 --> 00:43:16,820 However, we had to do something about it. 649 00:43:17,950 --> 00:43:21,450 We want Coach Choi to come back, but that's not the only problem. 650 00:43:21,990 --> 00:43:24,990 I can't accept a coach who's never done weightlifting before. 651 00:43:25,990 --> 00:43:27,650 You punks. 652 00:43:28,060 --> 00:43:30,020 What will you do... 653 00:43:30,020 --> 00:43:31,690 if you also get in trouble? 654 00:43:33,020 --> 00:43:34,890 - Go back to the gym now. - No. 655 00:43:34,890 --> 00:43:36,290 - Go back now. - No, Professor Yoon. 656 00:43:36,290 --> 00:43:38,020 - Go back now! - No. 657 00:43:38,020 --> 00:43:39,890 Gosh, I got it. 658 00:43:40,290 --> 00:43:41,890 I have no choice. 659 00:43:41,890 --> 00:43:44,120 Step on me if you want to keep going. 660 00:43:44,120 --> 00:43:46,690 - No, Professor Yoon. - Please get up. 661 00:43:46,690 --> 00:43:49,050 I will never get up. No! 662 00:43:49,050 --> 00:43:50,490 - Please get up. - Get up. 663 00:43:50,490 --> 00:43:51,590 - No, I won't. - Professor Yoon. 664 00:43:51,590 --> 00:43:53,090 - Please get up. - Come on. 665 00:43:53,090 --> 00:43:55,320 Fine, fine. I have a call. 666 00:43:55,890 --> 00:43:57,890 - I knew this would happen. - Please get up. 667 00:44:01,190 --> 00:44:03,250 Hello? Yes, Mr. Kim. 668 00:44:03,920 --> 00:44:06,090 I'm blocking the athletes right now. 669 00:44:07,290 --> 00:44:10,650 Pardon me? Do you mean that? 670 00:44:11,450 --> 00:44:12,520 Really? 671 00:44:13,190 --> 00:44:14,790 Okay, thank you. 672 00:44:15,390 --> 00:44:16,920 Thank you so much, Sir. 673 00:44:18,920 --> 00:44:21,720 They'll hire back Coach Choi. 674 00:44:22,620 --> 00:44:23,950 - What? - Are you serious? 675 00:44:23,950 --> 00:44:25,020 - Really? - Yes. 676 00:44:25,920 --> 00:44:28,820 The committee decided to cut her pay for three months... 677 00:44:28,820 --> 00:44:29,950 but will hire her again. 678 00:44:34,520 --> 00:44:36,720 - We did it. - Yes. 679 00:44:45,250 --> 00:44:46,720 Haneol University. 680 00:44:46,720 --> 00:44:48,050 This is great. 681 00:44:53,950 --> 00:44:55,020 (Hot pads) 682 00:45:05,250 --> 00:45:06,450 Hello, Professor Yoon? 683 00:45:08,950 --> 00:45:09,990 Pardon me? 684 00:45:11,420 --> 00:45:12,420 What? 685 00:45:13,320 --> 00:45:14,350 They'll rehire me? 686 00:45:18,950 --> 00:45:20,920 - This is delicious. - Here it is. 687 00:45:21,020 --> 00:45:22,890 Here you go. 688 00:45:24,820 --> 00:45:27,350 - This is awesome. - Help yourselves. 689 00:45:27,720 --> 00:45:30,720 This is my treat because I'm so proud of all of you. 690 00:45:31,120 --> 00:45:32,820 Eat everything at this restaurant. 691 00:45:37,190 --> 00:45:38,890 All right, raise your glass. 692 00:45:40,920 --> 00:45:43,990 I was very moved by how our team came together... 693 00:45:43,990 --> 00:45:45,050 this time. 694 00:45:45,520 --> 00:45:48,320 Your determination showed that anything's possible. 695 00:45:48,320 --> 00:45:49,550 There's no fear in solidarity. 696 00:45:50,290 --> 00:45:52,790 As your professor, I learned a lot more. 697 00:45:53,690 --> 00:45:55,890 Now that everyone is back on the team, 698 00:45:56,550 --> 00:45:58,790 all we have left to do is training hard. 699 00:45:59,190 --> 00:46:01,290 Let's go, everyone. We can do it. 700 00:46:01,690 --> 00:46:04,450 - Let's go! - Let's go! 701 00:46:04,450 --> 00:46:05,690 Wait a minute. 702 00:46:07,890 --> 00:46:11,190 Let's hear from Coach Choi who's finally back. 703 00:46:12,290 --> 00:46:14,190 - No, it's okay. - Come on out. 704 00:46:14,190 --> 00:46:16,990 - Come on, Coach Choi. - Stop it. 705 00:46:16,990 --> 00:46:19,950 It's been a long time. Let's hear from Coach Choi. 706 00:46:20,920 --> 00:46:22,390 Coach Choi! 707 00:46:27,020 --> 00:46:28,090 Everyone. 708 00:46:29,220 --> 00:46:32,020 I feel very embarrassed about what happened. 709 00:46:33,390 --> 00:46:34,520 I'm sorry. 710 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 I'm grateful to you. 711 00:46:37,690 --> 00:46:39,450 I really missed you all. 712 00:46:40,290 --> 00:46:41,620 My goodness. 713 00:46:42,150 --> 00:46:45,920 - Don't cry. - Don't cry. 714 00:46:45,920 --> 00:46:49,090 You should link arms and take a shot together to celebrate. 715 00:46:49,090 --> 00:46:51,050 - Take a shot with linked arms? - No thank you. 716 00:46:51,050 --> 00:46:53,050 - Come on. - Take a shot together. 717 00:46:53,050 --> 00:46:54,620 - Take a shot together. - Take a shot together. 718 00:46:54,620 --> 00:46:55,690 Take a shot together. 719 00:46:55,690 --> 00:46:57,920 - Stop it. We won't do it. - Okay, fine. 720 00:46:58,120 --> 00:46:59,820 Go! 721 00:47:01,020 --> 00:47:02,050 Do you want to do it? 722 00:47:02,820 --> 00:47:04,090 All right, here we go. 723 00:47:05,290 --> 00:47:07,550 - There. - Level two. 724 00:47:07,550 --> 00:47:10,290 - Level 2. - Level 2. 725 00:47:10,550 --> 00:47:12,290 - Gosh. - Level two. 726 00:47:12,290 --> 00:47:15,020 - Level 2. - Level 2. 727 00:47:15,250 --> 00:47:16,320 Here, try it. 728 00:47:20,550 --> 00:47:21,620 Wait! 729 00:47:27,090 --> 00:47:28,550 Please take... 730 00:47:28,550 --> 00:47:30,990 your arm off of her. 731 00:47:33,390 --> 00:47:35,120 What are you doing? 732 00:47:37,990 --> 00:47:38,990 Well... 733 00:47:42,220 --> 00:47:43,290 That's right. 734 00:47:44,620 --> 00:47:46,090 We're dating. 735 00:47:46,520 --> 00:47:47,550 Coach Choi. 736 00:47:48,320 --> 00:47:49,390 - My gosh. - Seriously? 737 00:47:50,990 --> 00:47:51,990 - Goodness. - I'm so surprised. 738 00:47:51,990 --> 00:47:54,790 Seong Eun and I are in a relationship. 739 00:47:57,990 --> 00:48:00,150 - Coach Choi. - My goodness. 740 00:48:00,590 --> 00:48:02,850 - Gosh. - This is awesome. 741 00:48:03,620 --> 00:48:05,120 I can't believe this. 742 00:48:06,620 --> 00:48:07,690 Dae Ho. 743 00:48:08,220 --> 00:48:10,220 What was that about? Have you lost your mind? 744 00:48:10,590 --> 00:48:11,920 What? What did I do? 745 00:48:11,920 --> 00:48:15,050 How can you just go ahead and make that kind of announcement? 746 00:48:15,320 --> 00:48:17,550 Well, it's not like I made it up... 747 00:48:18,920 --> 00:48:20,050 Why are you so mad at me? 748 00:48:20,590 --> 00:48:22,820 - Look, Bok Joo's uncle. - Don't call me like that. 749 00:48:22,820 --> 00:48:24,650 My name is Dae Ho, Kim Dae Ho. 750 00:48:25,620 --> 00:48:27,150 And it's true that we're going out. 751 00:48:28,720 --> 00:48:30,090 Am I wrong, Seong Eun? 752 00:48:30,490 --> 00:48:31,550 Dae Ho. 753 00:48:32,090 --> 00:48:33,150 I'm really sorry. 754 00:48:33,690 --> 00:48:37,120 I should've told you a long time ago, but I was too drunk. 755 00:48:37,120 --> 00:48:38,520 What are you talking about? We... 756 00:48:39,890 --> 00:48:40,950 We kissed. 757 00:48:40,950 --> 00:48:42,820 Gosh, this is crazy. 758 00:48:42,920 --> 00:48:44,720 You got to take responsibility for what you've done. 759 00:48:44,720 --> 00:48:46,220 You can't do this now. 760 00:48:47,390 --> 00:48:48,720 Does a kiss mean nothing to you? 761 00:48:49,390 --> 00:48:52,320 Dae Ho, I'm really sorry. 762 00:48:53,350 --> 00:48:55,350 Go ahead and slap me. Here. 763 00:48:55,690 --> 00:48:56,720 Come on. Just slap me. 764 00:48:57,150 --> 00:49:00,120 - Come on. Just punch me! - Gosh, why are you... 765 00:49:01,720 --> 00:49:04,620 Goodness, I should really quit drinking. 766 00:49:06,150 --> 00:49:07,790 This is driving me insane. 767 00:49:08,790 --> 00:49:10,190 Is it because of Professor Yoon? 768 00:49:13,150 --> 00:49:15,250 Are you not opening up to me... 769 00:49:16,690 --> 00:49:17,890 because of Professor Yoon? 770 00:49:19,090 --> 00:49:20,550 What are you talking about? 771 00:49:21,650 --> 00:49:24,190 - That's not the reason. - All right. That's great, then. 772 00:49:24,190 --> 00:49:25,890 I didn't hear anything you said today, 773 00:49:26,190 --> 00:49:28,350 so I'm going to keep liking you. Don't try to change my mind. 774 00:49:28,490 --> 00:49:29,590 Dae Ho, wait. 775 00:49:33,020 --> 00:49:34,390 Dae Ho! 776 00:49:43,420 --> 00:49:44,420 What's going on? 777 00:49:44,420 --> 00:49:47,320 Is she not able to pick up? Or is she just ignoring my calls? 778 00:49:47,420 --> 00:49:49,490 What if she got sick and went into the emergency room? 779 00:49:53,320 --> 00:49:55,490 - Why didn't they finish this? - Goodness. 780 00:49:56,120 --> 00:49:57,190 Let's clean up. 781 00:49:59,320 --> 00:50:01,220 By the way, isn't that such big news? 782 00:50:01,420 --> 00:50:02,620 It totally is. 783 00:50:03,050 --> 00:50:04,390 I wonder when Coach Choi... 784 00:50:04,390 --> 00:50:07,020 and Bok Joo's uncle started going out. 785 00:50:07,490 --> 00:50:09,590 Who knows? I had no idea. 786 00:50:09,720 --> 00:50:12,350 I'd love to make that kind of romantic announcement... 787 00:50:12,350 --> 00:50:13,720 in front of everyone, too. 788 00:50:13,990 --> 00:50:15,650 I'm honestly so jealous. 789 00:50:16,150 --> 00:50:17,190 "We're dating." 790 00:50:17,320 --> 00:50:19,520 - My gosh! - Go, Uncle Dae Ho! 791 00:50:19,550 --> 00:50:21,220 My goodness! 792 00:50:21,220 --> 00:50:22,290 You silly girls. 793 00:50:22,620 --> 00:50:23,820 You girls have no time to date now. 794 00:50:24,220 --> 00:50:26,190 You don't even have enough time for training. 795 00:50:26,820 --> 00:50:28,920 You can date guys when you're older. 796 00:50:29,720 --> 00:50:30,950 Look at Bok Joo's uncle. 797 00:50:31,690 --> 00:50:33,550 I've always been worried about that immature guy, 798 00:50:33,720 --> 00:50:36,020 but he managed to find a good woman for himself. 799 00:50:36,220 --> 00:50:38,650 - Yes, you're absolutely right. - We'll remember your advice. 800 00:50:39,120 --> 00:50:40,720 - No dating! - Okay. 801 00:50:44,590 --> 00:50:45,650 - "We're dating." - My gosh! 802 00:50:50,490 --> 00:50:52,420 Why do you keep ignoring calls? Who is it? 803 00:50:52,820 --> 00:50:55,820 I keep getting calls from an unknown number. 804 00:50:55,920 --> 00:50:56,990 It must be a spam call. 805 00:50:58,650 --> 00:51:00,920 Girls, our trio is finally together. 806 00:51:00,920 --> 00:51:02,720 We have to do something special tonight. 807 00:51:03,020 --> 00:51:05,590 Bok Joo, how about we stay up all night and chat in our room? 808 00:51:06,090 --> 00:51:07,990 I've stashed a few bags of chips, too. 809 00:51:08,550 --> 00:51:10,720 Are you guys going to be okay? Shouldn't you get some rest tonight? 810 00:51:10,720 --> 00:51:12,390 The warm compresses helped, so I'm fine. 811 00:51:12,990 --> 00:51:14,650 - Bok Joo, are you tired? - What? 812 00:51:15,290 --> 00:51:17,090 Well, I'm not feeling so bad... 813 00:51:17,390 --> 00:51:19,590 But my arms and legs hurt a little, 814 00:51:19,590 --> 00:51:21,120 and I have a bit of a headache. 815 00:51:21,320 --> 00:51:22,950 All right, then. Let's rest up tonight, 816 00:51:22,950 --> 00:51:24,590 and have fun after the training tomorrow. 817 00:51:24,950 --> 00:51:26,420 I'll treat you girls tomorrow. 818 00:51:26,420 --> 00:51:27,990 Okay! It's on you, then. 819 00:51:28,350 --> 00:51:30,890 - Go in, Bok Joo. - All right. Good night. 820 00:51:30,890 --> 00:51:31,890 Good night. 821 00:51:31,890 --> 00:51:34,120 - Come to our room if you're scared. - Okay. 822 00:51:43,520 --> 00:51:45,650 I'm sorry, girls. I'm such a horrible friend. 823 00:51:45,650 --> 00:51:48,550 I used to hate girls who neglect their friends... 824 00:51:48,550 --> 00:51:51,090 when they get boyfriends, but I need to date, too. All right? 825 00:52:02,250 --> 00:52:03,450 Why did you not answer my calls? 826 00:52:04,490 --> 00:52:06,490 I didn't know you called. I just saw it now. 827 00:52:06,620 --> 00:52:08,990 I kept calling you. I think I called you over 10 times. 828 00:52:10,650 --> 00:52:11,650 Are you all right? 829 00:52:12,920 --> 00:52:15,050 Well... My body aches a little, 830 00:52:15,050 --> 00:52:17,220 and my feet hurt, but other than that, I'm okay. 831 00:52:18,920 --> 00:52:19,990 Good. 832 00:52:21,320 --> 00:52:22,420 Do you want to meet up? 833 00:52:23,850 --> 00:52:26,050 We have some time until the evening roll call, 834 00:52:26,050 --> 00:52:27,090 and I have something to give you. 835 00:52:43,820 --> 00:52:46,150 Why did you want to meet here instead of the toad's house? 836 00:52:46,320 --> 00:52:48,950 It's cold outside. You're not fully recovered yet. 837 00:52:52,020 --> 00:52:53,520 Here. Thanks for letting me use it. 838 00:52:54,890 --> 00:52:56,390 What? Is this what you wanted to give me? 839 00:52:56,720 --> 00:52:57,820 That's disappointing. 840 00:52:59,690 --> 00:53:00,790 You could've kept it for longer. 841 00:53:02,350 --> 00:53:04,450 Goodness. What else were you expecting? 842 00:53:05,220 --> 00:53:06,450 Do I need to buy you heating patches? 843 00:53:06,590 --> 00:53:08,790 No, it's fine. 844 00:53:10,190 --> 00:53:11,220 I need to know this, though. 845 00:53:11,650 --> 00:53:12,790 Why are you mad at me? 846 00:53:13,920 --> 00:53:15,790 What are you talking about? I'm not mad at you. 847 00:53:15,790 --> 00:53:17,120 I know that you are. 848 00:53:17,120 --> 00:53:18,620 That's why you threw a fit at me. 849 00:53:18,620 --> 00:53:21,650 I really don't think it's because of me calling you Piggy. 850 00:53:21,950 --> 00:53:25,520 What is it? I won't know what I did wrong if you don't tell me! 851 00:53:29,150 --> 00:53:30,220 Hey. 852 00:53:30,520 --> 00:53:32,850 I didn't want to look childish, so I wasn't going to say anything... 853 00:53:36,220 --> 00:53:37,290 Tell me. 854 00:53:37,850 --> 00:53:39,990 You're so sweet to your ex-girlfriend. 855 00:53:40,620 --> 00:53:43,650 Fine, I get it. She's sick. I understand that part. 856 00:53:43,920 --> 00:53:46,620 But how can you go on about her pollen allergy in front of me? 857 00:53:46,620 --> 00:53:48,050 Did you have to be that obvious? 858 00:53:48,150 --> 00:53:49,720 Then you didn't even notice me pigging out... 859 00:53:49,720 --> 00:53:51,550 and talked to her on the phone for so long. 860 00:53:51,650 --> 00:53:53,590 Did you two have that much to talk about? 861 00:53:54,550 --> 00:53:55,720 Was that the reason? 862 00:53:56,990 --> 00:53:59,090 Yes. You inconsiderate, mean jerk! 863 00:54:00,590 --> 00:54:02,490 Gosh, I had no idea you'd be like this. 864 00:54:03,320 --> 00:54:05,890 Didn't you say that you hate the childish, jealous type? 865 00:54:05,890 --> 00:54:07,190 You went on about it. 866 00:54:07,990 --> 00:54:10,490 You're totally the jealous type. My goodness. 867 00:54:10,490 --> 00:54:11,650 I find this very refreshing. 868 00:54:12,390 --> 00:54:13,420 Are you mocking me now? 869 00:54:14,890 --> 00:54:15,920 Hey. 870 00:54:15,920 --> 00:54:18,790 With Si Ho, I know that we used to date, 871 00:54:19,050 --> 00:54:20,890 but I felt bad that I didn't answer her call... 872 00:54:20,890 --> 00:54:22,490 that day. 873 00:54:23,020 --> 00:54:24,990 And we sorted it all out before you arrived. 874 00:54:25,590 --> 00:54:27,520 She said we should just be friends. 875 00:54:28,820 --> 00:54:32,020 How can you stay as friends with your ex-girlfriend? 876 00:54:32,690 --> 00:54:35,420 Let's be honest here. Don't you have a past, too? 877 00:54:36,320 --> 00:54:37,690 In my case, it was just a crush. 878 00:54:37,850 --> 00:54:38,890 It's different from your case. 879 00:54:39,550 --> 00:54:41,450 You're really something, Bok Joo. 880 00:54:41,450 --> 00:54:43,050 You're so cute. 881 00:54:43,050 --> 00:54:44,550 You're seriously so adorable. 882 00:54:44,650 --> 00:54:46,520 Go away. I don't like physical contact. 883 00:54:46,620 --> 00:54:48,590 Don't lie to my face. I know you love it. 884 00:54:48,590 --> 00:54:51,290 - What are you talking about? - Okay. I'll be careful from now on. 885 00:54:51,920 --> 00:54:53,390 So just tell me, okay? 886 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 That way, I'll know. 887 00:54:56,020 --> 00:54:57,450 Let's tell each other everything, 888 00:54:57,820 --> 00:55:01,090 from being stressed out to feeling sad or embarrassed. 889 00:55:04,650 --> 00:55:05,720 I'll see. 890 00:55:09,420 --> 00:55:11,450 This is so cute. Who got it for you? 891 00:55:12,620 --> 00:55:13,650 Dr. Jeong. 892 00:55:16,450 --> 00:55:17,490 I'm going to go see Si Ho. 893 00:55:18,320 --> 00:55:19,450 Hey. 894 00:55:24,290 --> 00:55:25,550 All right. Come here. 895 00:55:26,090 --> 00:55:27,150 Come here. 896 00:55:29,520 --> 00:55:30,620 So are we good now? 897 00:55:30,920 --> 00:55:32,220 No, I'm still mad at you. 898 00:55:32,990 --> 00:55:33,990 Seriously? 899 00:55:41,220 --> 00:55:42,350 Oh, hello. 900 00:55:50,420 --> 00:55:53,950 (Haneol Sport University) 901 00:55:58,050 --> 00:55:59,050 Did you have a good sleep? 902 00:55:59,820 --> 00:56:00,850 People will see us. 903 00:56:01,090 --> 00:56:03,290 - Did you dream about me? - Let go of me. 904 00:56:03,290 --> 00:56:05,790 - You can't catch a cold. - Gosh, hey. 905 00:56:08,950 --> 00:56:10,020 Hey. 906 00:56:10,420 --> 00:56:11,620 There's Si Ho. Si Ho! 907 00:56:18,450 --> 00:56:20,220 Did you just get discharged? Let me help you. 908 00:56:26,520 --> 00:56:28,450 Are you feeling better? I'll help you with your bag. 909 00:56:28,450 --> 00:56:31,320 It's okay. I should've stayed at the hospital if I couldn't carry it. 910 00:56:32,350 --> 00:56:34,350 It looks like you two have gotten very close. 911 00:56:37,120 --> 00:56:38,720 Don't make it so obvious, though. 912 00:56:39,020 --> 00:56:40,850 I'll get all jealous and be sick again. 913 00:56:42,950 --> 00:56:45,190 No, we're not that close. 914 00:56:45,290 --> 00:56:47,650 Never mind, then. I'll see you later. 915 00:56:51,220 --> 00:56:52,250 What? 916 00:56:56,190 --> 00:56:58,220 Hey! Gosh, seriously. 917 00:56:59,950 --> 00:57:01,020 You're cold, right? 918 00:57:01,520 --> 00:57:03,220 Turn around. Look at me. 919 00:57:11,720 --> 00:57:13,720 You're doing so well, Joon Hyung. 920 00:57:13,920 --> 00:57:16,820 Like what you just did, don't ever look at other girls, 921 00:57:16,920 --> 00:57:18,850 and you can be as mannerless as you want. 922 00:57:19,150 --> 00:57:22,190 Also, don't wear things that show your chest. Got it? 923 00:57:22,250 --> 00:57:23,650 Yes, Ma'am. 924 00:57:24,290 --> 00:57:25,350 You're so cute. Let's go. 925 00:57:26,090 --> 00:57:27,150 Come on. 926 00:57:28,820 --> 00:57:30,950 You're hurting my arm. It hurts. 927 00:57:30,950 --> 00:57:32,390 Win or lose, rock-paper-scissors! 928 00:57:33,220 --> 00:57:34,790 - You lost. - What is this for? 929 00:57:34,890 --> 00:57:36,250 A flick on the forehead. 930 00:57:36,790 --> 00:57:37,950 Come here. 931 00:57:41,120 --> 00:57:43,190 Gosh. All right. So this is how you want to play it. 932 00:57:43,190 --> 00:57:44,290 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 933 00:57:45,120 --> 00:57:46,150 Come here. 934 00:57:48,290 --> 00:57:49,790 Rock-paper-scissors. 935 00:57:51,890 --> 00:57:53,520 Gosh. Go ahead. 936 00:57:54,090 --> 00:57:55,150 You're so dead. 937 00:57:55,790 --> 00:57:57,620 Hey. Hold on. Go easy. 938 00:57:57,620 --> 00:58:00,250 - I'll flick you twice if you dodge. - All right. 939 00:58:00,250 --> 00:58:01,650 I let you win. Wait. 940 00:58:03,090 --> 00:58:04,290 There! 941 00:58:05,690 --> 00:58:08,320 It hurts, doesn't it? I'm so sorry. I forgot to control my power. 942 00:58:08,320 --> 00:58:10,790 - Gosh, it really hurts. - I'm sorry. 943 00:58:11,290 --> 00:58:13,050 - Let's break up. - Don't get mad. 944 00:58:13,050 --> 00:58:15,250 - Let's break up. - No, Joon Hyung. 945 00:58:15,250 --> 00:58:18,220 - Have a laugh. Come on. - My gosh. 946 00:58:18,220 --> 00:58:21,120 Hey, stop it. Stop. 947 00:58:21,890 --> 00:58:22,950 Stop it. 948 00:58:34,974 --> 00:58:46,974 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 949 00:58:48,220 --> 00:58:51,090 Don't you ever betray us, okay? 950 00:58:51,090 --> 00:58:52,120 Especially you, Bok Joo. 951 00:58:52,120 --> 00:58:55,120 I was going to ask you. Why do we have to see each other secretly? 952 00:58:55,120 --> 00:58:56,120 Do I embarrass you? 953 00:58:57,320 --> 00:58:58,950 What on earth is this? 954 00:58:58,950 --> 00:59:01,890 It's fine. It's not like you have a boyfriend to impress. 955 00:59:01,890 --> 00:59:04,720 I can't even go to the cafeteria because Joon Hyung might see me. 956 00:59:04,720 --> 00:59:06,890 Come down to the lobby. Can't you come out just for a second? 957 00:59:07,090 --> 00:59:08,990 Hey. Stop it. We shouldn't do this. 958 00:59:08,990 --> 00:59:10,720 Bok Joo. We're coming in. 68604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.