All language subtitles for The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E02.Plastic.Apocalypse.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
REPORTER: All over the world,
humanity reacts to the simple fact
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,840
the species that came before us
was woken up.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,200
The Unified Intelligence Taskforce
was created
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,640
to deal with alien life forms.
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,080
I haven't got clearance.
6
00:00:14,080 --> 00:00:17,200
I am Grade Ten. I work in transport.
I'm a clerk.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,080
Almost.
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,080
SCREECHING
9
00:00:19,080 --> 00:00:22,480
The first official meeting
with Homo aqua will begin here.
10
00:00:22,480 --> 00:00:23,920
My name is Kate Lethbridge-Stewart,
11
00:00:23,920 --> 00:00:26,560
Commander-in-Chief of
the Unified Intelligence Taskforce.
12
00:00:28,720 --> 00:00:32,640
And I hope this will be the start
of a great endeavour to find peace.
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,040
We have a gift for you.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,920
My children.
15
00:00:35,920 --> 00:00:38,080
But they choked on your oil
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,880
and poison and excrement.
17
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
I must state that
we recognise the problems...
18
00:00:42,480 --> 00:00:44,680
You are not known to us.
We would speak...
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,560
..with him.
20
00:01:05,920 --> 00:01:12,720
THUNDER CRACKS
21
00:01:25,880 --> 00:01:32,240
HELICOPTER WHIRS
22
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
Ah... With me, please, sir.
23
00:01:44,640 --> 00:01:47,680
I suggest that this, um...meeting
is adjourned...
24
00:01:49,600 --> 00:01:51,600
..while we, er...
Follow me.
25
00:01:51,600 --> 00:01:52,840
..while we regroup.
26
00:01:52,840 --> 00:01:54,600
CHATTER
27
00:01:55,680 --> 00:01:57,039
His name's Barclay Pierre-Dupont.
28
00:01:57,039 --> 00:01:59,240
He's a Grade Ten
who works in logistics.
29
00:01:59,240 --> 00:02:01,200
Family? Ex-wife and teenage child.
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,280
Bring them in,
put them in an interview room.
31
00:02:03,280 --> 00:02:06,360
I want his file on my screen
by the time I get downstairs.
32
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Kate Lethbridge-Stewart.
33
00:02:10,400 --> 00:02:12,720
Yeah, I know. I book your taxis.
34
00:02:12,720 --> 00:02:13,800
Sit down.
35
00:02:16,120 --> 00:02:19,440
We weren't expecting this...
obviously.
36
00:02:19,440 --> 00:02:21,600
Me, either.
So help me understand.
37
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
Out of nearly eight billion humans
on this planet,
38
00:02:24,200 --> 00:02:27,560
why do Homo aqua
want you as Ambassador?
39
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
I don't know.
40
00:02:28,600 --> 00:02:31,280
What communications have you had
with Homo aqua prior to today?
41
00:02:31,280 --> 00:02:32,560
None.
42
00:02:32,560 --> 00:02:33,600
Never.
43
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
I mean, I had a goldfish once.
Is that relevant?
44
00:02:36,960 --> 00:02:38,440
This isn't a joke, Mr Dupont.
45
00:02:38,440 --> 00:02:40,480
I'm not joking.
46
00:02:40,480 --> 00:02:42,360
He was called Simon.
47
00:02:42,360 --> 00:02:44,920
Right now, a team of experts
are trawling through
48
00:02:44,920 --> 00:02:47,240
every detail of your private life.
49
00:02:47,240 --> 00:02:50,280
Every text message,
every email, every photo,
50
00:02:50,280 --> 00:02:52,040
everyone you've ever met.
51
00:02:52,040 --> 00:02:54,760
Barclay Pierre-Dupont,
born 15.11.82.
52
00:02:54,760 --> 00:02:56,960
Get me his immediate family.
Yes, ma'am.
53
00:02:56,960 --> 00:02:58,840
Vehicles en route.
54
00:02:58,840 --> 00:03:01,800
Parents, deceased.
Married Barbara Nyamai, June 2003.
55
00:03:01,800 --> 00:03:03,480
Divorced November 2022.
56
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
The split was amicable.
57
00:03:05,720 --> 00:03:07,440
Whatever he's done,
I'm not part of it.
58
00:03:07,440 --> 00:03:09,040
We're not even together!
59
00:03:09,040 --> 00:03:10,640
I understand, ma'am. Sit down.
60
00:03:11,720 --> 00:03:13,920
MAN: Teenage child. Kirby, 16.
61
00:03:13,920 --> 00:03:16,079
Lives with the mother.
Studying A-levels.
62
00:03:16,079 --> 00:03:18,880
Seize all devices and bring them in
for questioning right now.
63
00:03:18,880 --> 00:03:21,800
My family have got nothing
to do with this.
64
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
They don't even know I'm here.
65
00:03:22,840 --> 00:03:25,440
I never asked for this to happen,
OK?
66
00:03:26,520 --> 00:03:28,640
But I do want to help.
67
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
And the thing is...
68
00:03:31,680 --> 00:03:33,720
..you need me.
69
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
Am I right?
70
00:03:36,200 --> 00:03:38,320
Well, am I right?
71
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
REPORTER: The first day
of H2O diplomacy
72
00:03:43,160 --> 00:03:46,200
has concluded
with an abrupt change of ambassador.
73
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
REPORTERS CLAMOUR
74
00:03:47,680 --> 00:03:51,000
Sir Jonathan Hynes has made
no comment over his dismissal,
75
00:03:51,000 --> 00:03:54,920
and the identity of the new
ambassador has been suppressed.
76
00:03:54,920 --> 00:03:57,960
This man is the most important
person on the planet.
77
00:03:57,960 --> 00:03:59,920
Don't we have a right
to know who he is?
78
00:03:59,920 --> 00:04:04,680
We cannot allow a foreign species
to dictate our diplomacy process.
79
00:04:04,680 --> 00:04:06,880
This is dangerous.
80
00:04:11,480 --> 00:04:14,480
Prime Minister. The H20 Committee
will not allow a random civilian
81
00:04:14,480 --> 00:04:17,920
to represent them. Kate, you're to
go back in that room and tell her.
82
00:04:17,920 --> 00:04:21,920
We choose our Ambassador and
the Committee's decision is final.
83
00:04:21,920 --> 00:04:24,320
I'd do it myself,
but it doesn't look good, does it,
84
00:04:24,320 --> 00:04:26,040
if I'm the one in there
when war breaks out?
85
00:04:26,040 --> 00:04:27,920
Not when you can blame UNIT.
86
00:04:27,920 --> 00:04:29,320
Sorry.
87
00:04:29,320 --> 00:04:30,880
That's not what I meant.
88
00:04:32,400 --> 00:04:34,760
Look, maybe it's better
woman-to-woman.
89
00:04:34,760 --> 00:04:36,640
If that's what she is.
Is that what she is?
90
00:04:36,640 --> 00:04:39,320
HE STAMMERS
91
00:04:39,320 --> 00:04:41,000
Please, Kate.
92
00:04:41,000 --> 00:04:42,480
We're relying on you.
93
00:04:46,320 --> 00:04:48,680
Thank you for
this unscheduled consultation.
94
00:04:50,240 --> 00:04:52,000
I am Kate Lethbridge-Stewart,
95
00:04:52,000 --> 00:04:55,040
Commander-in-Chief of
the Unified Intelligence Taskforce
96
00:04:55,040 --> 00:04:58,480
and representative
of the H2O Committee.
97
00:04:58,480 --> 00:05:01,400
The Committee has requested
urgent action
98
00:05:01,400 --> 00:05:03,560
regarding the role
of Human Ambassador.
99
00:05:04,560 --> 00:05:07,240
Rather than appoint this civilian,
100
00:05:07,240 --> 00:05:10,040
they request that you trust
in our original candidate.
101
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
You talk of trust...
102
00:05:14,360 --> 00:05:16,880
..while meeting in secret.
103
00:05:16,880 --> 00:05:18,240
In the dark.
104
00:05:19,760 --> 00:05:22,480
We would hear from the Ambassador.
105
00:05:22,480 --> 00:05:24,400
Mr Dupont is unprepared.
106
00:05:24,400 --> 00:05:26,320
We would hear...
107
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
FORCEFULLY: ..from the Ambassador.
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,320
Come closer.
109
00:05:53,520 --> 00:05:54,840
Hello.
110
00:05:56,040 --> 00:05:58,000
Um...
111
00:05:58,000 --> 00:06:00,400
Do...do you have a name?
112
00:06:00,400 --> 00:06:04,000
Is that a thing?
Cos...I'm Barclay.
113
00:06:04,000 --> 00:06:05,080
It's Scottish.
114
00:06:05,080 --> 00:06:09,560
Well, my...my gran was...
my gran was Sc...Scottish.
115
00:06:09,560 --> 00:06:11,520
My title will not translate.
116
00:06:13,080 --> 00:06:16,480
But you may call me Salt.
117
00:06:17,480 --> 00:06:18,680
Salt.
118
00:06:20,720 --> 00:06:22,160
Hi.
119
00:06:24,000 --> 00:06:27,280
Listen, I'm just a regular guy.
120
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
I work in an office.
121
00:06:28,720 --> 00:06:30,560
I don't know about diplomacy
or politics.
122
00:06:30,560 --> 00:06:32,040
I don't even own a decent suit...
123
00:06:32,040 --> 00:06:35,440
We chose you for your humanity
and compassion,
124
00:06:35,440 --> 00:06:37,880
not your expertise.
125
00:06:37,880 --> 00:06:40,680
Your leaders would replace you.
126
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
But what do you want?
127
00:06:42,200 --> 00:06:45,440
I'm...I'm fine with whatever
they decide.
128
00:06:45,440 --> 00:06:46,520
No.
129
00:06:46,520 --> 00:06:48,000
What do you really think?
130
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
I think...
131
00:06:56,240 --> 00:06:58,960
..this process is about everybody,
right?
132
00:06:58,960 --> 00:07:00,880
The whole world.
133
00:07:00,880 --> 00:07:02,560
It's not just prime ministers
and presidents,
134
00:07:02,560 --> 00:07:07,080
it's real people, like me, who worry
about their bills and their kids.
135
00:07:07,080 --> 00:07:09,160
I mean, I'm a nobody.
136
00:07:09,160 --> 00:07:10,600
I get it, but I think...
137
00:07:12,200 --> 00:07:14,880
..maybe it's time people like me
had more of a voice.
138
00:07:16,000 --> 00:07:17,160
We hear you...
139
00:07:18,720 --> 00:07:19,920
..Ambassador.
140
00:07:22,120 --> 00:07:23,840
It is decided.
141
00:07:23,840 --> 00:07:26,880
Your request has been heard
and denied.
142
00:07:28,600 --> 00:07:31,800
Barclay will be present
at dawn tomorrow,
143
00:07:31,800 --> 00:07:33,720
or negotiations will end.
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,320
Oh, no.
145
00:07:38,320 --> 00:07:39,920
Where are you taking me?
146
00:07:39,920 --> 00:07:41,800
Huh?
147
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
What about my family?
148
00:07:43,280 --> 00:07:45,000
Please, I don't want to be shot.
149
00:07:46,080 --> 00:07:47,840
Oh, no, no, no, no, no.
150
00:07:51,840 --> 00:07:53,360
Are you going to kill me?
151
00:07:55,120 --> 00:07:56,520
I forgot my gun.
152
00:07:56,520 --> 00:07:57,720
Really?
153
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
No.
154
00:07:58,760 --> 00:08:00,960
DOOR SLAMS SHUT
155
00:07:58,760 --> 00:08:00,960
Ah!
156
00:08:00,960 --> 00:08:04,280
Look, look, look, look,
I'm not a spy or a collaborator.
157
00:08:04,280 --> 00:08:06,760
And I wasn't disrespecting anyone,
if that's how it sounded, all right?
158
00:08:06,760 --> 00:08:09,040
And my mouth,
it just goes on autopilot.
159
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
I mean, the same thing happened
when I proposed to my ex.
160
00:08:11,040 --> 00:08:14,440
It took me about 20 minutes
to get to the ring... Barclay.
161
00:08:14,440 --> 00:08:16,040
I need someone I can work with.
162
00:08:17,080 --> 00:08:18,200
Well, yeah, of co...
163
00:08:19,480 --> 00:08:21,400
Of course you do, yeah.
164
00:08:21,400 --> 00:08:23,240
And I think I can work with you.
165
00:08:27,280 --> 00:08:29,200
What?
166
00:08:29,200 --> 00:08:31,640
Wait, hang on, I mean...
167
00:08:31,640 --> 00:08:33,559
About five minutes ago,
you were trying to get rid of me.
168
00:08:33,559 --> 00:08:35,440
I have to tread carefully.
169
00:08:35,440 --> 00:08:37,720
All UNIT wants
is a peaceful settlement,
170
00:08:37,720 --> 00:08:40,919
but there are levels and levels
of politics at play here,
171
00:08:40,919 --> 00:08:43,120
international rivalries
that go way back.
172
00:08:44,280 --> 00:08:47,760
The truth is, I've spent my whole
life fighting for this planet.
173
00:08:48,880 --> 00:08:50,160
Now, with your help...
174
00:08:51,800 --> 00:08:54,880
..I get to build a better world
for every one.
175
00:08:54,880 --> 00:08:56,120
I don't want to let you down.
176
00:08:56,120 --> 00:08:58,840
I mean, I keep thinking
about the time I mixed up the taxis
177
00:08:58,840 --> 00:09:01,360
and you ended up in...
Splott. I remember.
178
00:09:01,360 --> 00:09:03,840
But Homo aqua
chose you for a reason...
179
00:09:05,040 --> 00:09:07,840
..and I'm prepared
to give you a chance.
180
00:09:07,840 --> 00:09:09,360
OK, er...
181
00:09:12,640 --> 00:09:14,120
..so what happens now?
182
00:09:15,120 --> 00:09:16,160
Now...
183
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
..your life changes.
184
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
SIREN WAILS
185
00:09:25,080 --> 00:09:28,040
The Ambassador's transport
now arriving at diplomatic hotel.
186
00:09:28,040 --> 00:09:29,440
Clear the corridors.
187
00:09:40,400 --> 00:09:41,840
SHUTTER CLICKS
188
00:09:43,360 --> 00:09:45,920
Security protocols.
All delegates and diplomatic staff
189
00:09:45,920 --> 00:09:47,480
are being relocated
for their own safety.
190
00:09:47,480 --> 00:09:49,520
But for how long?
And what about my family?
191
00:09:49,520 --> 00:09:50,600
Can I call them?
192
00:09:50,600 --> 00:09:51,920
Barclay! Dad!
193
00:09:51,920 --> 00:09:54,160
Hey-eh.
What the hell's going on??
194
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
I know, I know, I know, I know.
195
00:09:55,680 --> 00:10:00,480
Barclay will be present at dawn
tomorrow or negotiations will end.
196
00:10:01,840 --> 00:10:04,400
"We hear you."
That's what she said to him - we.
197
00:10:04,400 --> 00:10:06,760
And if that's true, how was
she communicating with her people?
198
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Maybe she's wearing an implant.
199
00:10:08,040 --> 00:10:09,760
Well, they could have
shared consciousness.
200
00:10:09,760 --> 00:10:11,240
Or some kind of mycorrhizal network.
201
00:10:11,240 --> 00:10:13,800
Well, maybe they've mastered sound
in a way we don't understand,
202
00:10:13,800 --> 00:10:16,000
using frequencies
we can't even hear.
203
00:10:16,000 --> 00:10:17,040
Like Mariah Carey.
204
00:10:17,040 --> 00:10:18,080
SHE LAUGHS
205
00:10:18,080 --> 00:10:21,800
I noticed something earlier, when
Sir Jonathan presented the flower.
206
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
Everyone focused on her, but look.
207
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
The exact moment she inhales...
208
00:10:31,360 --> 00:10:33,000
..they all do,
209
00:10:33,000 --> 00:10:34,360
even the ones in the water
210
00:10:36,000 --> 00:10:38,040
She's softening her language.
211
00:10:38,040 --> 00:10:39,840
She used sarcasm,
212
00:10:39,840 --> 00:10:42,000
like she's learning, adapting.
213
00:10:42,000 --> 00:10:44,200
They want an everyman as Ambassador.
214
00:10:44,200 --> 00:10:47,240
But is that what she is?
Cos she's extraordinary.
215
00:10:47,240 --> 00:10:49,640
Those remains
are en route to the lab.
216
00:10:49,640 --> 00:10:51,960
And the H20 Committee
are kicking off.
217
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
They want to see you.
218
00:10:53,960 --> 00:10:56,560
So we're just accepting
her choice of Ambassador?
219
00:10:56,560 --> 00:10:58,280
What if he's not up to it?
220
00:10:58,280 --> 00:11:00,880
Their race has survived
under the sea for millennia
221
00:11:00,880 --> 00:11:02,960
with centuries
of social, evolutionary
222
00:11:02,960 --> 00:11:04,600
and technological advantage.
223
00:11:04,600 --> 00:11:08,160
She's running this show,
whether we like it or not.
224
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Evening.
225
00:11:18,040 --> 00:11:19,960
Didn't think you were in tonight.
DOOR CLOSES
226
00:11:19,960 --> 00:11:22,520
I volunteered.
Didn't want to miss this.
227
00:11:22,520 --> 00:11:24,960
Let's prep one for imaging.
Mm-hm.
228
00:11:24,960 --> 00:11:26,360
Careful.
229
00:11:36,120 --> 00:11:38,080
We'll take tissue samples.
230
00:11:38,080 --> 00:11:39,600
Prep some slides.
231
00:11:42,280 --> 00:11:44,120
MACHINE HUMS
232
00:11:46,200 --> 00:11:48,880
But you...you work in admin.
233
00:11:48,880 --> 00:11:50,720
You're not an Ambassador!
234
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
You couldn't even
finish your wedding speech!
235
00:11:52,640 --> 00:11:55,800
Only cos your dad spilt wine
all over it. Ugh! On purpose!
236
00:11:55,800 --> 00:11:58,520
So you're literally the person
they're talking about on TV?
237
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
Like, all the time.
Yeah, but you can't say a word.
238
00:12:00,720 --> 00:12:03,000
Not to anyone. Who are we
going to tell? We're prisoners!
239
00:12:03,000 --> 00:12:04,640
But Dad is famous.
240
00:12:04,640 --> 00:12:06,480
OK, just look on the bright side,
look at the view.
241
00:12:06,480 --> 00:12:07,720
That's... It's nice.
242
00:12:07,720 --> 00:12:09,440
And this room, it's amazing,
isn't it? It's huge.
243
00:12:09,440 --> 00:12:12,160
Am I the only person
living in the real world right now?
244
00:12:12,160 --> 00:12:14,240
What about work and school?
245
00:12:14,240 --> 00:12:17,120
Kirby's got that coach trip
on Thursday.
246
00:12:17,120 --> 00:12:18,320
A coach trip?! Yeah.
247
00:12:18,320 --> 00:12:20,040
Oh, I'm glad
you've got your priorities in order.
248
00:12:20,040 --> 00:12:22,440
Never mind the massive
international crisis!
249
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
Er, no, I'm not sure
the minibar's included.
250
00:12:24,440 --> 00:12:25,480
Sue me.
251
00:12:25,480 --> 00:12:27,680
So, if you're an Ambassador,
252
00:12:27,680 --> 00:12:30,480
does that mean you get to make,
like, actual decisions?
253
00:12:30,480 --> 00:12:31,720
No. God, no.
254
00:12:31,720 --> 00:12:33,880
They've got like this whole
committee who writes everything,
255
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
does the policy.
I just have to read it out.
256
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
But then, like, why you?
257
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
I don't know.
258
00:12:38,920 --> 00:12:40,760
She just chose me.
What's she like?
259
00:12:42,160 --> 00:12:43,760
Well...
260
00:12:43,760 --> 00:12:46,840
..I mean, she's kind of like us,
but she's...
261
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
Like, I don't know.
262
00:12:49,840 --> 00:12:51,600
She's beautiful. "Beautiful"?
263
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
Yeah. She's a fish.
264
00:12:52,880 --> 00:12:54,400
She's not a fish.
265
00:12:54,400 --> 00:12:56,520
She's not a fish,
and she's not a person.
266
00:12:56,520 --> 00:12:57,800
She's something else.
267
00:12:57,800 --> 00:13:00,440
Anyway, I'm not even supposed to
be talking about this. Convenient.
268
00:13:00,440 --> 00:13:03,240
Barbara, do you...do you really
think I asked for this?
269
00:13:03,240 --> 00:13:04,720
I have no idea,
270
00:13:04,720 --> 00:13:06,800
because it turns out my ex-husband,
271
00:13:06,800 --> 00:13:09,320
who can't even assemble flat-pack
furniture... Furniture, God.
272
00:13:09,320 --> 00:13:12,720
..is a secret agent who lied about
his job and is now saving the world!
273
00:13:12,720 --> 00:13:15,240
So excuse me if I have questions.
274
00:13:15,240 --> 00:13:17,120
I'm making the most
of this massive bath.
275
00:13:17,120 --> 00:13:18,480
HE SIGHS
276
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
DOOR SLIDES SHUT
277
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
We're putting an enormous amount
of pressure on one man.
278
00:13:44,960 --> 00:13:46,480
I hope he's up to it.
279
00:13:49,680 --> 00:13:53,960
My father taught me
to rely on instinct over intel.
280
00:13:55,480 --> 00:13:57,440
Trust my gut.
281
00:13:57,440 --> 00:13:58,840
He'd say...
282
00:13:58,840 --> 00:14:02,200
HE SPEAKS ARABIC
283
00:14:04,240 --> 00:14:07,240
He sounds very wise, your dad.
284
00:14:07,240 --> 00:14:08,800
He is.
285
00:14:08,800 --> 00:14:10,240
You should meet him.
286
00:14:13,640 --> 00:14:15,600
What does your instinct say?
287
00:14:16,720 --> 00:14:21,720
Oh, I've seen ordinary people
achieve extraordinary things.
288
00:14:21,720 --> 00:14:25,880
But they're usually travelling
with The Doctor.
289
00:14:25,880 --> 00:14:29,840
And Barclay has you...by his side.
290
00:14:35,040 --> 00:14:41,240
The oceans cover 71%
of this planet's surface.
291
00:14:41,240 --> 00:14:44,320
The human race
is quite literally surrounded.
292
00:14:44,320 --> 00:14:45,680
And if it comes to war...
293
00:14:47,880 --> 00:14:50,440
..I wonder if
we even stand a chance.
294
00:14:52,200 --> 00:14:54,440
Let me take your mind off it.
295
00:15:03,320 --> 00:15:05,240
Are those tissue samples ready?
296
00:15:05,240 --> 00:15:07,440
Yep, two seconds.
297
00:15:07,440 --> 00:15:10,200
INDISTINCT CONVERSATION
298
00:15:27,040 --> 00:15:31,880
THUNDER RUMBLES
299
00:15:40,200 --> 00:15:41,720
You're late.
300
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
Your citizenship is approved.
301
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
Welcome to Britain.
302
00:15:53,520 --> 00:15:55,560
What about my mother?
303
00:15:55,560 --> 00:15:58,040
Hey! What about my mother?!
304
00:15:58,040 --> 00:16:00,240
THUNDER RUMBLES
305
00:16:07,520 --> 00:16:09,600
Thanks, Maria. Hello, darling.
306
00:16:09,600 --> 00:16:12,120
Can't stop. Gallery opens Friday
and Sue's got Covid.
307
00:16:12,120 --> 00:16:14,000
It's been chaos.
OK. Fill me in later, yeah?
308
00:16:14,000 --> 00:16:16,960
Yeah. Oh, your guests -
they're waiting in the dining room.
309
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
Generals, sorry to keep you.
310
00:16:20,600 --> 00:16:22,080
Hey, take your time.
311
00:16:22,080 --> 00:16:23,360
Look at this spread.
312
00:16:23,360 --> 00:16:26,040
Homo aqua tissue samples.
313
00:16:26,040 --> 00:16:27,160
Know thine enemy.
314
00:16:28,680 --> 00:16:31,360
Oh, I haven't eaten all day.
315
00:16:31,360 --> 00:16:32,920
We know what they're
going to ask for, right?
316
00:16:32,920 --> 00:16:34,920
HE CHUCKLES
317
00:16:32,920 --> 00:16:34,920
What do we do?
318
00:16:34,920 --> 00:16:36,880
Don't worry. Leave the fish to us.
319
00:16:36,880 --> 00:16:38,680
It'll be the death
of the energy industry.
320
00:16:38,680 --> 00:16:40,240
Of your livelihood.
321
00:16:40,240 --> 00:16:42,360
We've run simulations.
322
00:16:42,360 --> 00:16:44,960
Look at the impact of wars and
the pandemic on Western economies
323
00:16:44,960 --> 00:16:47,680
and multiply that by a hundred.
324
00:16:47,680 --> 00:16:49,480
We'll be sliding into recession.
325
00:16:49,480 --> 00:16:51,640
The public are already panicked.
326
00:16:51,640 --> 00:16:54,960
My mother was in the bank today,
emptying her account.
327
00:16:54,960 --> 00:16:57,320
Yeah, which one?
328
00:16:54,960 --> 00:16:57,320
THEY CHUCKLE
329
00:16:57,320 --> 00:16:59,520
The President's sole focus
is to protect
330
00:16:59,520 --> 00:17:02,040
the stability of the US economy.
331
00:17:02,040 --> 00:17:04,280
Mine is to protect my companies.
332
00:17:05,680 --> 00:17:06,960
That's what we hoped you'd say.
333
00:17:06,960 --> 00:17:09,119
But, with UNIT running
the diplomacy,
334
00:17:09,119 --> 00:17:10,599
there's constant opposition.
335
00:17:10,599 --> 00:17:14,680
Hmm. Kate Lethbridge-Stewart
has influence -
336
00:17:14,680 --> 00:17:16,839
with the H2O Committee
337
00:17:16,839 --> 00:17:18,839
and with your Prime Minister.
338
00:17:18,839 --> 00:17:22,440
Not to worry. Harry's attentions
are divided at the moment,
339
00:17:22,440 --> 00:17:25,880
and he always listens
to his biggest donor.
340
00:17:25,880 --> 00:17:27,319
Good.
341
00:17:27,319 --> 00:17:30,040
We'll need you onside
when we brief him.
342
00:17:30,040 --> 00:17:31,320
Oh, you had me at recession.
343
00:17:31,320 --> 00:17:32,640
THEY LAUGH
344
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
PHONE PINGS
345
00:17:49,960 --> 00:17:51,720
Oh, shi...
346
00:17:54,480 --> 00:17:57,840
REPORTERS CLAMOUR
347
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
How's he on the news?
348
00:18:02,680 --> 00:18:04,280
He's supposed to be a secret.
349
00:18:04,280 --> 00:18:06,000
REPORTER: The H2O
Diplomacy Committee
350
00:18:06,000 --> 00:18:08,240
are denying all interview requests.
351
00:18:08,240 --> 00:18:11,160
The only thing we do know
about Barclay Pierre-Dupont,
352
00:18:11,160 --> 00:18:14,560
our new Ambassador,
is that the world is watching.
353
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
RADIO: Copy that.
The route is clear.
354
00:18:16,520 --> 00:18:17,680
The route is clear.
355
00:18:19,640 --> 00:18:20,960
Go on, Dad!
356
00:18:20,960 --> 00:18:22,040
KEYPAD BEEPS
357
00:18:22,040 --> 00:18:24,480
Morning, Colonel. Mrs Bingham.
358
00:18:24,480 --> 00:18:26,960
Commander.
What do we know about the leak?
359
00:18:26,960 --> 00:18:29,880
The photo was emailed to the press
by an anonymous source.
360
00:18:29,880 --> 00:18:34,640
Except I've cross-matched the image
with CCTV from the hotel.
361
00:18:34,640 --> 00:18:37,720
The photographer was
General Dominique Dussolier,
362
00:18:37,720 --> 00:18:39,080
the French representative.
363
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
Quelle surprise!
364
00:18:40,600 --> 00:18:43,520
She's been undermining Nato
since she first drew breath.
365
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
And if she discredits UNIT,
366
00:18:45,120 --> 00:18:47,240
she gets more influence
over the H20 Committee.
367
00:18:47,240 --> 00:18:49,120
Get the French Ambassador
on the phone.
368
00:18:49,120 --> 00:18:50,640
I'm in the mood for a bollocking.
369
00:18:50,640 --> 00:18:53,120
Press Association is still
demanding access to the Hall.
370
00:18:53,120 --> 00:18:54,680
I'm not sure
we want to get them offside.
371
00:18:54,680 --> 00:18:56,960
Fine, let them in. But no live TV.
372
00:18:56,960 --> 00:19:00,360
50 people maximum, and anyone
who steps out of line gets barred.
373
00:19:06,240 --> 00:19:09,600
I'm sorry, General Dussolier, your
access to the hall has been revoked.
374
00:19:09,600 --> 00:19:10,840
Come with us, please.
375
00:19:12,360 --> 00:19:14,480
C'est inadmissible.
Vous pouvez pas me refuser l'entree.
376
00:19:14,480 --> 00:19:17,720
Just stick to the text
on your screen and you'll be fine.
377
00:19:17,720 --> 00:19:20,520
Keep your body language and your
vocal tone neutral at all times.
378
00:19:20,520 --> 00:19:24,880
No crossed arms, no raised voice,
no sign of aggression or impatience.
379
00:19:24,880 --> 00:19:27,520
Everything you say or do or think
has to come through us.
380
00:19:27,520 --> 00:19:30,720
What's the point of being Ambassador
if all I'm doing is reading?
381
00:19:30,720 --> 00:19:31,960
There is a team of 43 people
382
00:19:31,960 --> 00:19:34,280
working round the clock
on this document -
383
00:19:34,280 --> 00:19:37,360
UN diplomats and wartime negotiators
vetting every last syllable.
384
00:19:37,360 --> 00:19:39,040
Prime ministers,
presidents, royalty.
385
00:19:39,040 --> 00:19:40,920
Frankly, it's a miracle
we got past the contents page.
386
00:19:40,920 --> 00:19:42,480
You cannot go rogue.
387
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
Are we ready?
We're all behind you.
388
00:19:44,880 --> 00:19:47,040
Well, yeah, literally.
I'm the one standing up there.
389
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
You can do this.
390
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
Oh, God.
391
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
HE EXHALES HEAVILY
392
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
I can't stop shaking.
393
00:20:12,840 --> 00:20:16,240
Tell the press no camera flashes,
and keep an eye on Barclay's obs.
394
00:20:16,240 --> 00:20:19,280
Blood pressure 138 over 90.
Bit high.
395
00:20:19,280 --> 00:20:21,240
Pulse is 82 and steady.
396
00:20:21,240 --> 00:20:23,560
Is Downing Street online?
397
00:20:23,560 --> 00:20:25,440
Prime Minister? Yes, we're here.
398
00:20:25,440 --> 00:20:28,160
All right. Good luck, everyone.
399
00:20:28,160 --> 00:20:29,760
Mrs Bingham?
400
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
Open seals.
401
00:20:32,520 --> 00:20:35,160
WHIRRING
402
00:20:53,520 --> 00:20:55,160
Ambassador, are you OK?
403
00:20:55,160 --> 00:20:56,800
Ambassador?
404
00:20:56,800 --> 00:20:58,080
Barclay? Mm? Yeah?
405
00:20:58,080 --> 00:21:00,800
Oh, sorry.
Yes, yes, yes, I'm here. It's me.
406
00:21:28,160 --> 00:21:29,280
Hello again.
407
00:21:29,280 --> 00:21:31,200
That's not scripted.
408
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Barclay.
409
00:21:32,560 --> 00:21:34,120
Sorry.
410
00:21:32,560 --> 00:21:34,120
HE CLEARS THROAT
411
00:21:36,480 --> 00:21:38,960
I bid you welcome, Ambassador,
412
00:21:38,960 --> 00:21:41,720
and bring to session
this diplomatic congress.
413
00:21:41,720 --> 00:21:44,200
On behalf of all nations,
I would like to say...
414
00:21:45,720 --> 00:21:48,320
..how sorry I am
about your children.
415
00:21:48,320 --> 00:21:50,520
Are you a parent?
416
00:21:50,520 --> 00:21:52,200
Yes, yes, he's a parent.
417
00:21:52,200 --> 00:21:53,920
Teenage child, Kirby.
418
00:21:53,920 --> 00:21:55,320
Barclay, just say yes.
419
00:21:55,320 --> 00:21:56,360
Yes.
420
00:21:57,360 --> 00:21:59,880
I can't imagine
what that was like for you.
421
00:21:59,880 --> 00:22:02,840
Your apology is appreciated.
422
00:22:02,840 --> 00:22:04,960
Now back to the text, please.
423
00:22:04,960 --> 00:22:08,640
We begin today by hearing proposals
to formalise our peace treaty.
424
00:22:08,640 --> 00:22:10,320
But first...
425
00:22:10,320 --> 00:22:11,520
..we request...
426
00:22:12,840 --> 00:22:14,480
..a glass of water.
427
00:22:16,840 --> 00:22:18,240
Um, is...
428
00:22:18,240 --> 00:22:19,960
Well, it's... Is...is that...?
429
00:22:19,960 --> 00:22:21,320
Can we?
430
00:22:22,320 --> 00:22:24,320
Water from the river.
431
00:22:26,040 --> 00:22:27,120
From the river?
432
00:22:27,120 --> 00:22:29,160
What? They drink river water?
433
00:22:29,160 --> 00:22:30,760
Barclay, read the screen.
434
00:22:32,560 --> 00:22:35,240
Er, we will arrange that
immediately.
435
00:22:38,640 --> 00:22:39,800
Go, go, go!
436
00:22:39,800 --> 00:22:41,760
SIREN WAILS
437
00:22:41,760 --> 00:22:43,600
Move, let's go! Come on!
438
00:22:50,120 --> 00:22:51,800
If, er, I could return
to the agenda, we'd like...
439
00:22:51,800 --> 00:22:53,000
We will wait.
440
00:22:54,440 --> 00:22:55,480
OK.
441
00:22:56,760 --> 00:22:59,280
Oh, OK. They...they said OK.
442
00:23:04,440 --> 00:23:07,040
Defensive formation.
In and out, quick as you can.
443
00:23:09,320 --> 00:23:11,480
Keep your eyes on the water!
444
00:23:11,480 --> 00:23:14,120
Don't turn your back,
not for one second.
445
00:23:33,320 --> 00:23:36,040
The glass requires decontamination.
446
00:23:36,040 --> 00:23:37,320
Shall I place it in the airlock?
447
00:23:37,320 --> 00:23:39,200
The water is not for us.
448
00:23:40,480 --> 00:23:41,920
It is for you.
449
00:23:45,600 --> 00:23:47,760
Sorry... Sorry, I don't...
I don't understand.
450
00:23:47,760 --> 00:23:49,040
You will drink it.
451
00:23:49,040 --> 00:23:50,280
Hold on, Barclay.
452
00:23:50,280 --> 00:23:52,000
Get me intel on that water.
453
00:23:52,000 --> 00:23:54,640
You...will...drink.
454
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
Er...
455
00:23:59,600 --> 00:24:02,560
Just, like, actually drink it?
456
00:24:02,560 --> 00:24:04,160
E. coli's guaranteed.
457
00:24:04,160 --> 00:24:06,760
Dysentery, meningitis
and Legionnaires' disease.
458
00:24:06,760 --> 00:24:08,360
Barclay, do not drink the water.
459
00:24:08,360 --> 00:24:09,760
But what do I say?
460
00:24:09,760 --> 00:24:10,920
Stand by.
461
00:24:17,640 --> 00:24:21,080
Um, with respect,
I am unable to drink this.
462
00:24:21,080 --> 00:24:22,400
Why?
463
00:24:23,840 --> 00:24:25,640
The water is contaminated. Why?
464
00:24:25,640 --> 00:24:28,440
She knows why.
Skip to 16, paragraph 12.
465
00:24:29,800 --> 00:24:32,280
We're aware of the current
pollution crisis and are putting...
466
00:24:32,280 --> 00:24:34,840
These are the words
of a politician -
467
00:24:34,840 --> 00:24:37,160
vetted and craven and hollow.
468
00:24:38,400 --> 00:24:40,840
You would answer.
469
00:24:40,840 --> 00:24:43,000
Barclay, stick to the script.
470
00:24:43,000 --> 00:24:44,320
Barclay.
471
00:24:44,320 --> 00:24:46,480
Ambassador, refer to your screen.
472
00:24:57,040 --> 00:24:58,440
Why?
473
00:24:59,520 --> 00:25:00,840
Barclay, no!
474
00:25:03,040 --> 00:25:04,760
Because we were stupid.
475
00:25:06,160 --> 00:25:07,840
That's the truth of it.
476
00:25:10,520 --> 00:25:12,400
And the whole planet's
going to hell right now
477
00:25:12,400 --> 00:25:15,280
because we didn't understand
the consequences.
478
00:25:15,280 --> 00:25:16,920
But now you do.
479
00:25:16,920 --> 00:25:18,200
Yeah.
480
00:25:18,200 --> 00:25:19,600
Yeah, now we do.
481
00:25:19,600 --> 00:25:20,840
This is too risky.
482
00:25:20,840 --> 00:25:22,080
No, wait.
483
00:25:22,080 --> 00:25:24,160
Still, every day,
water companies are pumping poison
484
00:25:24,160 --> 00:25:25,680
and sewage into our rivers
and oceans,
485
00:25:25,680 --> 00:25:27,720
all the while dishing out bonuses
to their bosses.
486
00:25:27,720 --> 00:25:31,400
And the thing is, we are
letting them get away with it!
487
00:25:31,400 --> 00:25:33,800
We're just sat at home, flicking
through our phones, making tea,
488
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
thinking it's
someone else's problem!
489
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
But it's not. This is my fault.
490
00:25:37,400 --> 00:25:40,320
We all played our part.
Now we have to help fix it.
491
00:25:40,320 --> 00:25:43,400
And the thing is,
our kids know this!
492
00:25:43,400 --> 00:25:45,320
Our kids.
493
00:25:45,320 --> 00:25:46,720
They're way ahead of us!
494
00:25:48,320 --> 00:25:50,000
Why aren't we listening?
495
00:25:52,160 --> 00:25:55,280
Well, today's the day we start.
496
00:26:00,120 --> 00:26:02,400
I think you are my favourite human.
497
00:26:04,680 --> 00:26:08,600
HE LAUGHS INCREDULOUSLY
498
00:26:24,760 --> 00:26:27,600
CROWD CLAMOURS
499
00:26:27,600 --> 00:26:29,120
Come on.
500
00:26:29,120 --> 00:26:30,480
Oh, I feel amazing!
501
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
I'm sorry, but...but I do.
502
00:26:31,960 --> 00:26:33,440
It's like...it's like I want to run.
503
00:26:33,440 --> 00:26:34,960
I just want to...
I just want to run for miles.
504
00:26:34,960 --> 00:26:36,920
I've got so much energy right now!
Run!
505
00:26:36,920 --> 00:26:39,080
What? You're ridiculous.
506
00:26:39,080 --> 00:26:41,040
You know, I was thinking
about you today. Me?
507
00:26:41,040 --> 00:26:43,640
When I was standing up there
like a lemon,
508
00:26:43,640 --> 00:26:45,400
I was thinking about
all those things you'd told me,
509
00:26:45,400 --> 00:26:47,440
you and your hippy mates.
Well, they're not hippies,
510
00:26:47,440 --> 00:26:49,040
and that's not even a word any more,
so...
511
00:26:49,040 --> 00:26:52,040
Well, I just wish
that I'd listened sooner.
512
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
But I'm listening now,
I promise you.
513
00:26:54,080 --> 00:26:57,560
LAUGHING: Who even are you?
Oh! I don't know, but I like it.
514
00:26:57,560 --> 00:26:59,000
You're on telly again.
515
00:26:59,000 --> 00:27:00,640
You're always on telly, aren't you?
516
00:27:00,640 --> 00:27:02,440
They're calling you passionate.
517
00:27:02,440 --> 00:27:03,720
"Passionate"! Yeah, that's me.
518
00:27:03,720 --> 00:27:06,320
You haven't been passionate
since Christmas 2010.
519
00:27:06,320 --> 00:27:08,600
Oh, oh! Oi, Oi!
520
00:27:08,600 --> 00:27:10,560
THEY LAUGH
521
00:27:08,600 --> 00:27:10,560
I need a drink.
522
00:27:10,560 --> 00:27:13,400
Here. Tastes better
than river water.
523
00:27:13,400 --> 00:27:15,080
Mm.
524
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
Do you know,
it just hit me just now.
525
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
This is history in the making.
526
00:27:20,200 --> 00:27:22,680
Right now. And I'm part of it.
527
00:27:22,680 --> 00:27:24,480
I'm a...I'm a historical figure.
528
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
It's crazy, isn't it? OK.
529
00:27:27,560 --> 00:27:30,720
So what's she like, then,
your fishy ambassador?
530
00:27:33,920 --> 00:27:36,040
Are you jealous? Please!
She is.
531
00:27:36,040 --> 00:27:38,280
You are. You're jealous.
532
00:27:38,280 --> 00:27:40,360
Can we order room service now?
533
00:27:40,360 --> 00:27:41,600
Sure.
534
00:27:43,080 --> 00:27:44,360
I'll have the fish.
535
00:27:46,160 --> 00:27:49,600
The H2O Committee have prepped new
models for environmental regulation.
536
00:27:49,600 --> 00:27:52,320
The Greens have been trying to
achieve these targets for decades.
537
00:27:52,320 --> 00:27:53,880
That timeframe will be a challenge.
538
00:27:53,880 --> 00:27:56,400
The H2O Committee consulted
with industry on that.
539
00:27:56,400 --> 00:27:59,840
Moving on, the French consulate
have lodged an official complaint
540
00:27:59,840 --> 00:28:02,920
over General Dussolier's
removal from the hall.
541
00:28:02,920 --> 00:28:05,360
They want her reinstated.
Tough. They've seen the evidence.
542
00:28:05,360 --> 00:28:07,960
She's denying it,
and she has influence.
543
00:28:07,960 --> 00:28:10,040
I think it'd be dangerous
to shut her out.
544
00:28:10,040 --> 00:28:12,600
Fine. Fine.
We've got bigger problems.
545
00:28:12,600 --> 00:28:15,280
Meanwhile, we've been debating
communication theories,
546
00:28:15,280 --> 00:28:17,800
how the Homo aqua Ambassador
is able to send
547
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
and receive information
seemingly instantaneously.
548
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
Yeah, we're looking into
oceanic mycelium networks.
549
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
Mycelium? Well,
that's the mushrooms, right?
550
00:28:24,400 --> 00:28:26,800
Mushrooms are the reproductive
organs of mycelium networks.
551
00:28:26,800 --> 00:28:29,880
Wait, I'm eating
reproductive organs on my toast?
552
00:28:29,880 --> 00:28:31,400
Mycelium networks
are the fungal threads
553
00:28:31,400 --> 00:28:33,760
believed to connect
individual plants and trees
554
00:28:33,760 --> 00:28:35,680
to share and recycle vital minerals.
555
00:28:35,680 --> 00:28:37,400
A lot of these theories
are debatable.
556
00:28:37,400 --> 00:28:41,080
Yes, I know. But if algae and fungi
interact in a similar way
557
00:28:41,080 --> 00:28:45,200
when in water, or if water itself
forms some kind of network...
558
00:28:45,200 --> 00:28:46,800
Homo aqua, Amphibia, Grandis -
559
00:28:46,800 --> 00:28:50,280
all these species could
potentially be interconnected.
560
00:28:50,280 --> 00:28:51,840
Like a hive mind?
561
00:28:51,840 --> 00:28:54,760
What if the pearl
is their connection point?
562
00:28:54,760 --> 00:28:55,840
Or filter.
563
00:28:55,840 --> 00:28:58,440
God, they're so far ahead of us,
it's difficult to comprehend.
564
00:28:58,440 --> 00:29:01,040
We're literally children
playing guessing games.
565
00:29:16,280 --> 00:29:18,240
DEVICE PINGS
566
00:29:32,840 --> 00:29:34,360
Dad?
567
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Couldn't sleep?
568
00:29:42,720 --> 00:29:44,680
WHISPERS: Thank you.
569
00:29:48,920 --> 00:29:51,000
I just read your big speech again.
570
00:29:51,000 --> 00:29:52,320
Mm-hm?
571
00:29:53,400 --> 00:29:54,880
It's more of a ramble.
572
00:29:57,400 --> 00:30:00,360
It made me...
It me made me proud, though.
573
00:30:01,480 --> 00:30:03,440
Really?
574
00:30:03,440 --> 00:30:09,840
But, with all the attention,
are you going to be safe doing this?
575
00:30:09,840 --> 00:30:13,480
Yeah, course.
Do you promise? Yes.
576
00:30:13,480 --> 00:30:14,880
Promise.
577
00:30:18,040 --> 00:30:20,160
They're moving you
out of here tomorrow,
578
00:30:20,160 --> 00:30:23,240
putting you in a proper safe house,
away from all this.
579
00:30:23,240 --> 00:30:24,320
OK?
580
00:30:26,280 --> 00:30:28,560
I'd rather stay here with you.
581
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
The whole world's changing, Dad.
582
00:30:32,320 --> 00:30:34,360
Well, maybe it needed to.
583
00:30:34,360 --> 00:30:35,840
Maybe it's for the best.
584
00:31:02,320 --> 00:31:04,720
Your family will be moved
to a safe house this morning.
585
00:31:04,720 --> 00:31:06,840
We're separating civilians
from diplomatic staff.
586
00:31:06,840 --> 00:31:08,200
I know. Can I see them
before they go?
587
00:31:08,200 --> 00:31:10,640
No, sorry, you're here all day.
Barclay, hi. Rose-Marie Hunt.
588
00:31:10,640 --> 00:31:11,720
Nice suit. No interviews.
589
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
What can you tell us
about Homo aqua's demands?
590
00:31:13,720 --> 00:31:16,360
How confident are you
that we can achieve what they want?
591
00:31:16,360 --> 00:31:18,320
How are you coping
under the pressure?
592
00:31:18,320 --> 00:31:20,600
And what happens
if you mess this up?
593
00:31:43,200 --> 00:31:44,560
Hiya.
594
00:31:44,560 --> 00:31:46,000
Text on screen, please.
595
00:31:48,400 --> 00:31:50,760
Once again, I bid you welcome.
596
00:31:50,760 --> 00:31:53,200
And bring to session
this diplomatic congress.
597
00:31:54,440 --> 00:31:57,120
World leaders have consulted
with climate scientists
598
00:31:57,120 --> 00:32:00,800
and private enterprise
on the subject of ocean pollution.
599
00:32:00,800 --> 00:32:05,680
We can guarantee a 50% reduction
by 2065.
600
00:32:05,680 --> 00:32:07,880
Further reduction
will then be exponential.
601
00:32:07,880 --> 00:32:09,000
2065?
602
00:32:10,560 --> 00:32:11,680
Correct.
603
00:32:11,680 --> 00:32:12,800
50%.
604
00:32:14,040 --> 00:32:15,080
Yes.
605
00:32:16,520 --> 00:32:17,880
Explain.
606
00:32:20,400 --> 00:32:23,400
It will take time
to raise the finance and resources
607
00:32:23,400 --> 00:32:24,760
to tackle the problem,
608
00:32:24,760 --> 00:32:27,880
but world governments are committed
to making it a priority.
609
00:32:27,880 --> 00:32:29,960
40 years?
610
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
Yes.
611
00:32:32,720 --> 00:32:34,280
This is unacceptable.
612
00:32:34,280 --> 00:32:35,640
An operation of this scale
613
00:32:35,640 --> 00:32:38,080
will stretch our resources
to their limits.
614
00:32:38,080 --> 00:32:40,880
We regret we cannot guarantee
a significant reduction
615
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
of ocean pollution
in a shorter timeframe.
616
00:32:45,600 --> 00:32:50,000
So this is your final offer?
617
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
You've waited millions of years
beneath the ocean.
618
00:32:53,680 --> 00:32:57,280
Now we are asking
for just 40 more years to reset,
619
00:32:57,280 --> 00:32:59,840
to give you what you want.
620
00:32:59,840 --> 00:33:01,200
You are asking...
621
00:33:03,160 --> 00:33:06,280
..for 15,000 revolutions
of the Sun...
622
00:33:07,840 --> 00:33:11,680
..when scores of us
are dying every day.
623
00:33:11,680 --> 00:33:12,800
Should we wait...
624
00:33:14,240 --> 00:33:16,320
..while your engines deafen us...
625
00:33:17,880 --> 00:33:20,400
..while your trawlers
ravage our home...
626
00:33:21,560 --> 00:33:26,120
..while we choke on your plastic
and sewage?
627
00:33:27,880 --> 00:33:30,080
We cannot hear,
628
00:33:30,080 --> 00:33:32,080
or see,
629
00:33:32,080 --> 00:33:33,800
or breathe.
630
00:33:33,800 --> 00:33:39,200
So tell me why we should live
like this
631
00:33:39,200 --> 00:33:41,480
for just one day longer.
632
00:33:43,440 --> 00:33:45,520
HE WHISPERS: I'm sorry.
I'm so sorry.
633
00:33:47,640 --> 00:33:49,560
I believe that you are sorry.
634
00:33:51,000 --> 00:33:52,720
But are your leaders?
635
00:33:54,800 --> 00:33:57,720
The world is united in its desire
for meaningful change.
636
00:34:02,240 --> 00:34:03,400
Do they wish...
637
00:34:04,960 --> 00:34:07,200
..that they could
achieve this sooner?
638
00:34:09,040 --> 00:34:10,199
Yes, of course.
639
00:34:11,199 --> 00:34:12,400
Do they want...
640
00:34:14,000 --> 00:34:16,199
..to accelerate this process?
641
00:34:17,880 --> 00:34:19,800
We are committed
to undoing the damage
642
00:34:19,800 --> 00:34:21,600
we have inflicted on our planet.
643
00:34:21,600 --> 00:34:22,719
How committed?
644
00:34:24,960 --> 00:34:26,440
It is our greatest desire.
645
00:34:31,000 --> 00:34:33,040
Then we shall grant it.
646
00:34:39,040 --> 00:34:40,360
Sorry, what do you mean?
647
00:34:40,360 --> 00:34:41,840
Your greatest desire...
648
00:34:43,000 --> 00:34:44,600
..is happening.
649
00:34:47,440 --> 00:34:50,520
THUNDER RUMBLES
650
00:35:05,440 --> 00:35:08,040
CRASHING, RUMBLING
651
00:35:15,640 --> 00:35:17,480
What's happening?
652
00:35:17,480 --> 00:35:19,040
I don't know.
653
00:35:19,040 --> 00:35:20,760
RUMBLING, CRASHING
654
00:35:20,760 --> 00:35:22,560
Do you hear that?
655
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
Is it a storm?
656
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
That's no storm.
657
00:35:31,080 --> 00:35:32,480
It's plastic.
658
00:35:32,480 --> 00:35:34,000
Mum... Mum!
659
00:35:34,000 --> 00:35:35,520
Oh, my God!
660
00:35:37,120 --> 00:35:39,160
PEOPLE SCREAM
661
00:35:42,480 --> 00:35:43,920
Turn the car around.
662
00:35:43,920 --> 00:35:45,960
Turn it around! Get us out of here!
663
00:35:54,040 --> 00:35:55,760
It's happening everywhere
all at once.
664
00:35:55,760 --> 00:35:58,120
The plastic's coming out of
the oceans into our cities.
665
00:35:58,120 --> 00:36:00,240
It's not just the oceans,
it's coming out of the Thames,
666
00:36:00,240 --> 00:36:01,560
out of the Nile, the Hudson.
667
00:36:01,560 --> 00:36:04,640
Lock down the building.
Get everyone to the lower levels.
668
00:36:04,640 --> 00:36:06,920
Quick as you can. Come on.
Come on, move it!
669
00:36:06,920 --> 00:36:09,240
Stop looking! Come on, clear
the room! Keep going, keep going!
670
00:36:10,320 --> 00:36:12,760
Barclay, we need to leave.
Right now. Come on.
671
00:36:16,400 --> 00:36:17,520
Now!
672
00:36:17,520 --> 00:36:18,880
You have to stop!
673
00:36:18,880 --> 00:36:21,800
We are cleaning up your mess!
674
00:36:24,280 --> 00:36:25,600
PHONE RINGS
675
00:36:25,600 --> 00:36:27,760
Oh wait, wait, wait, wait.
You OK?
676
00:36:27,760 --> 00:36:30,400
Barclay, what's happening??
677
00:36:30,400 --> 00:36:32,600
They're cleaning up the ocean - the
plastic, the pollution, all of it.
678
00:36:32,600 --> 00:36:35,040
They're giving it back.
We're in a car, it's chaos.
679
00:36:35,040 --> 00:36:37,240
What? You're outside?!
We can't get to the safe house.
680
00:36:37,240 --> 00:36:39,280
We can't cross the river.
Oh, for God's sake!
681
00:36:39,280 --> 00:36:40,680
Just... Just, er... Just...
682
00:36:40,680 --> 00:36:43,040
Just come to the hall.
Tell the driver it's Imperial House.
683
00:36:43,040 --> 00:36:45,640
Imperial House.
Can you take us to Imperial House?
684
00:36:45,640 --> 00:36:48,120
ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL
685
00:37:00,840 --> 00:37:02,760
There's nowhere to go!
Don't worry, OK?
686
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
We're getting out...
687
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
THEY YELP
688
00:37:05,960 --> 00:37:08,040
CRASHING, SHE SCREAMS
689
00:37:08,040 --> 00:37:10,120
Kirby, listen to me.
690
00:37:10,120 --> 00:37:12,480
We have to run for it,
but I need to help the driver.
691
00:37:12,480 --> 00:37:14,320
Is he...? Is he...?
No, don't look at him! Listen!
692
00:37:14,320 --> 00:37:16,480
Get out and run in there
and find your dad.
693
00:37:16,480 --> 00:37:17,720
I'll be right behind you.
694
00:37:17,720 --> 00:37:18,960
Promise me! Just run!
695
00:37:18,960 --> 00:37:20,760
I-I promise. Go!
696
00:37:20,760 --> 00:37:22,600
PLASTIC PATTERS
697
00:37:22,600 --> 00:37:24,000
RUMBLING
698
00:37:24,000 --> 00:37:26,160
CAR ALARM HONKS
699
00:37:28,920 --> 00:37:30,720
Hey.
700
00:37:30,720 --> 00:37:32,080
Can you hear me?
701
00:37:35,040 --> 00:37:36,440
I'm so sorry.
702
00:37:36,440 --> 00:37:38,480
CAR ALARM CONTINUES
703
00:37:44,840 --> 00:37:47,120
PHONE RINGS
704
00:37:47,120 --> 00:37:49,000
Barclay! Where are you?
705
00:37:49,000 --> 00:37:51,720
We're here.
Find Kirby! They're outside!
706
00:37:53,480 --> 00:37:55,320
CAR ALARM CONTINUES
707
00:38:01,760 --> 00:38:03,160
Kirby!
708
00:38:03,160 --> 00:38:04,520
Kirby!
709
00:38:04,520 --> 00:38:05,960
PLASTIC PATTERS
710
00:38:05,960 --> 00:38:08,000
HE GRUNTS
711
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
HE GASPS
712
00:38:09,600 --> 00:38:10,960
Get down!
713
00:38:13,840 --> 00:38:15,640
You OK? Yeah.
714
00:38:15,640 --> 00:38:16,920
Let's go!
715
00:38:16,920 --> 00:38:20,120
Barclay! Come on!
Come on, come on, come on!
716
00:38:20,120 --> 00:38:21,840
Quick! Go, go, go, go, go!
717
00:38:25,640 --> 00:38:26,960
Go, go, go! Come on, come on!
718
00:38:26,960 --> 00:38:29,480
Reports are coming in
from all over the world,
719
00:38:29,480 --> 00:38:31,480
from dozens of major cities...
720
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
DISTANT ALARMS BLARE
721
00:38:32,800 --> 00:38:34,520
All across Manhattan,
722
00:38:34,520 --> 00:38:36,600
the sky is raining plastic.
723
00:38:36,600 --> 00:38:38,640
SPEAKS MANDARIN
724
00:38:40,600 --> 00:38:41,960
SPEAKS RUSSIAN
725
00:38:41,960 --> 00:38:43,760
Police have issued a directive.
726
00:38:43,760 --> 00:38:46,720
The streets are not safe.
Everyone should stay indoors.
727
00:38:46,720 --> 00:38:48,200
Do not go outside.
728
00:38:50,160 --> 00:38:52,240
What have they done?
729
00:38:52,240 --> 00:38:53,760
They're declaring war.
730
00:39:11,920 --> 00:39:15,440
REPORTER: 114 years after she began
her maiden voyage,
731
00:39:15,440 --> 00:39:17,600
the Titanic has finally reached
her destination.
732
00:39:17,600 --> 00:39:21,440
Just one of the impossible sights
on the streets of New York today.
733
00:39:21,440 --> 00:39:24,040
Streets that are now unrecognisable.
734
00:39:24,040 --> 00:39:27,680
World leaders have called for calm
as the clean-up operation begins.
735
00:39:27,680 --> 00:39:30,640
Major cities around the world
remain paralysed,
736
00:39:30,640 --> 00:39:33,120
with a damage bill
in the hundreds of billions.
737
00:39:33,120 --> 00:39:35,640
Former Albion Party leader
Felix Gladstock
738
00:39:35,640 --> 00:39:39,160
has branded Storm H2O
as "a call to arms".
739
00:39:39,160 --> 00:39:42,040
Every citizen of this planet
is now at war!
740
00:39:42,040 --> 00:39:44,640
It is time to unite
741
00:39:44,640 --> 00:39:48,680
against the common enemy, Homo aqua.
742
00:39:50,200 --> 00:39:53,200
VOICES ECHO, OVERLAP: Out of nearly
eight billion humans on this planet,
743
00:39:53,200 --> 00:39:55,320
why do Homo aqua want
you as ambassador?
744
00:39:55,320 --> 00:39:57,200
We would hear from the Ambassador.
Find Kirby!
745
00:39:57,200 --> 00:39:58,640
All we want
is a peaceful settlement.
746
00:39:58,640 --> 00:40:01,880
We would hear from the Ambassador!
They're declaring war.
747
00:40:01,880 --> 00:40:04,440
She's a fish.
KATE: Barclay?
748
00:40:04,440 --> 00:40:06,480
You work in admin,
you're not an ambassador!
749
00:40:06,480 --> 00:40:08,680
Keep your body language and your
vocal tone neutral at all times.
750
00:40:08,680 --> 00:40:10,280
Everything you say or do
has to come through us.
751
00:40:10,280 --> 00:40:11,800
KATE: Barclay?
752
00:40:11,800 --> 00:40:14,080
We are cleaning up your mess!
753
00:40:14,080 --> 00:40:15,680
KATE: Barclay!
754
00:40:19,480 --> 00:40:20,520
Ambassador...
755
00:40:22,120 --> 00:40:24,600
..we approached
this congress in good faith,
756
00:40:24,600 --> 00:40:28,200
but your actions have jeopardised
the diplomatic process.
757
00:40:28,200 --> 00:40:30,960
Humanity wants
a peaceful settlement, not war.
758
00:40:32,200 --> 00:40:35,760
This war began a long time ago,
759
00:40:35,760 --> 00:40:38,160
and it was started by you.
760
00:40:38,160 --> 00:40:42,000
Now we have simply returned
what is yours.
761
00:40:47,800 --> 00:40:49,760
HE SIGHS
762
00:40:49,760 --> 00:40:51,440
Look, there's words here
I'm supposed to say,
763
00:40:51,440 --> 00:40:54,000
but the fact is you're cleverer
than we are. That's obvious.
764
00:40:54,000 --> 00:40:56,560
He's off script again. This is like
working with the Doctor!
765
00:40:56,560 --> 00:40:59,680
Look, I understand why you did this.
Really I-I do.
766
00:40:59,680 --> 00:41:01,120
But it was a mistake.
767
00:41:02,360 --> 00:41:04,200
People were hurt.
768
00:41:04,200 --> 00:41:07,040
And my family were out there,
and they could've died!
769
00:41:08,320 --> 00:41:10,080
Now things are worse.
770
00:41:10,080 --> 00:41:12,120
We're scared.
771
00:41:12,120 --> 00:41:14,600
When humans are scared,
they do terrible things.
772
00:41:14,600 --> 00:41:15,760
Are you threatening us?
773
00:41:15,760 --> 00:41:18,480
No, no. No, no, no.
No, definitely not, no. I'm sorry.
774
00:41:18,480 --> 00:41:19,800
I'm sorry. No, I'm not.
775
00:41:19,800 --> 00:41:22,480
Enough, Barclay. I mean it, or
God help me, I'll come down there.
776
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
Get back to the text.
777
00:41:28,840 --> 00:41:31,800
The United Nations of the Earth
demand an armistice agreement,
778
00:41:31,800 --> 00:41:34,600
with immediate effect,
for the duration of these talks
779
00:41:34,600 --> 00:41:39,120
to safeguard humanity and protect
a path towards long-term peace.
780
00:41:40,680 --> 00:41:43,280
There will be three conditions.
781
00:41:43,280 --> 00:41:46,040
One, that pollution of oceans
782
00:41:46,040 --> 00:41:49,160
and waterways ceases
with immediate effect.
783
00:41:49,160 --> 00:41:52,040
We were expecting this.
Addendum two, paragraph one.
784
00:41:52,040 --> 00:41:54,120
World governments are working
with industry
785
00:41:54,120 --> 00:41:56,000
on urgent solutions
to this crisis.
786
00:41:56,000 --> 00:41:59,800
Our second requirement
is formal designation of borders.
787
00:41:59,800 --> 00:42:01,840
Prepared for that too.
OK, this is good.
788
00:42:01,840 --> 00:42:04,880
We are happy to consider
large areas of all seas
789
00:42:04,880 --> 00:42:06,680
that are exclusive to Homo aqua.
790
00:42:06,680 --> 00:42:10,480
Areas are not acceptable to us.
791
00:42:10,480 --> 00:42:13,200
We require all water.
792
00:42:14,360 --> 00:42:16,280
What does she mean? Clarify that.
793
00:42:16,280 --> 00:42:17,800
Sorry, all water?
794
00:42:17,800 --> 00:42:20,760
The entirety of all oceans
and waterways.
795
00:42:22,040 --> 00:42:24,480
Sorry. Excuse me.
We're an island nation.
796
00:42:24,480 --> 00:42:26,840
Are we permitted passage
across the oceans?
797
00:42:26,840 --> 00:42:28,000
No.
798
00:42:28,000 --> 00:42:31,560
The human race
evolved to live on land,
799
00:42:31,560 --> 00:42:34,040
not in the waters or the sky.
800
00:42:34,040 --> 00:42:36,880
She said sky.
D-Do they want the skies now?
801
00:42:36,880 --> 00:42:40,640
You live in the ocean.
The skies are not your concern!
802
00:42:40,640 --> 00:42:44,080
The air above the ocean
is the ocean.
803
00:42:44,080 --> 00:42:46,200
This is our space.
804
00:42:46,200 --> 00:42:49,560
Are you seeking to ground
all air transport?
805
00:42:49,560 --> 00:42:53,000
Transport over land is your concern.
806
00:42:53,000 --> 00:42:56,160
Transport across water
will not be permitted.
807
00:42:56,160 --> 00:42:57,280
But that's ridiculous!
808
00:42:57,280 --> 00:42:58,760
Barclay, you're losing control.
809
00:42:58,760 --> 00:43:01,160
Trade between continents
is an essential function
810
00:43:01,160 --> 00:43:02,200
of the modern world!
811
00:43:02,200 --> 00:43:04,920
Yes! Our continent
relies on food imports!
812
00:43:04,920 --> 00:43:07,280
We will take questions
from the Ambassador.
813
00:43:07,280 --> 00:43:09,680
Barclay... There's no prep for this.
We don't have responses.
814
00:43:09,680 --> 00:43:11,960
You are amphibian!
You don't own the sky!
815
00:43:11,960 --> 00:43:13,560
You cannot starve our people!
816
00:43:13,560 --> 00:43:15,760
We will take questions from
the Ambassador!
817
00:43:15,760 --> 00:43:17,920
You're holding us hostage!
What about the Channel Tunnel?
818
00:43:17,920 --> 00:43:20,720
The world cannot function
without cross-continental travel.
819
00:43:20,720 --> 00:43:23,920
How dare you!
How dare you come in here
820
00:43:23,920 --> 00:43:26,280
and dictate the future
of the human race!
821
00:43:26,280 --> 00:43:28,280
You are condemning developing
countries to death!
822
00:43:28,280 --> 00:43:31,400
ENOUGH!
823
00:43:28,280 --> 00:43:31,400
FEEDBACK ECHOES
824
00:43:38,520 --> 00:43:43,400
MALE VOICE: We will take questions
from the Ambassador only.
825
00:43:43,400 --> 00:43:45,400
Whoa. Voice has changed.
826
00:43:45,400 --> 00:43:47,760
Her intonation is...male.
827
00:43:47,760 --> 00:43:48,960
Never mind the voice.
828
00:43:50,200 --> 00:43:51,560
Look at him.
829
00:43:51,560 --> 00:43:54,800
I'm getting spikes in testosterone,
cortisol and ketotestosterone.
830
00:43:54,800 --> 00:43:56,360
What, so she's a man now?
831
00:43:56,360 --> 00:43:58,120
I... I don't know.
832
00:43:59,280 --> 00:44:00,600
Sorry.
833
00:44:01,600 --> 00:44:04,320
They... Th-They're sorry.
They'll... They'll shut up.
834
00:44:07,760 --> 00:44:09,800
Sit...down...
835
00:44:11,280 --> 00:44:12,600
..and shut up!
836
00:44:22,720 --> 00:44:24,640
How's she doing that?
Incredible.
837
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
Like I said, people are scared.
838
00:44:26,720 --> 00:44:28,680
They fear what
they don't understand.
839
00:44:31,240 --> 00:44:32,880
They don't mean to offend.
840
00:44:36,560 --> 00:44:37,880
Well done, Barclay.
841
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
We'll need time.
842
00:44:42,800 --> 00:44:46,240
These proposals aren't something
we can solve in days or weeks,
843
00:44:46,240 --> 00:44:47,720
or even months.
844
00:44:51,560 --> 00:44:52,800
But while we negotiate,
845
00:44:52,800 --> 00:44:59,240
we insist on a formal armistice to
maintain peace between our species.
846
00:44:59,240 --> 00:45:02,080
We have given two conditions
for this armistice.
847
00:45:03,280 --> 00:45:05,240
There is a third.
848
00:45:05,240 --> 00:45:07,520
And it is simple.
849
00:45:07,520 --> 00:45:13,160
We stand here
in your rooms of concrete and steel
850
00:45:13,160 --> 00:45:16,000
and dust and light,
851
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
burning our eyes and our lungs...
852
00:45:19,400 --> 00:45:21,440
..and we will endure no more.
853
00:45:23,440 --> 00:45:25,080
So our next meeting...
854
00:45:26,760 --> 00:45:28,360
..will be here...
855
00:45:36,520 --> 00:45:38,720
Atlantic Ocean.
How are they doing this?
856
00:45:38,720 --> 00:45:40,360
Check those co-ordinates.
857
00:45:41,640 --> 00:45:44,480
North of the Equator,
just off the coast of West Africa.
858
00:45:44,480 --> 00:45:45,680
Is it an island?
859
00:45:45,680 --> 00:45:47,240
No. They want to meet on a ship?
860
00:45:47,240 --> 00:45:49,040
What's the third co-ordinate?
861
00:45:49,040 --> 00:45:50,920
South, west... What's M?
862
00:45:50,920 --> 00:45:54,000
Barclay, that's open water. Please
clarify the third co-ordinate.
863
00:45:54,000 --> 00:45:56,720
Your metric unit
for length and depth.
864
00:45:58,320 --> 00:46:00,760
You would like us to meet...
865
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
..underwater?
866
00:46:04,160 --> 00:46:06,840
You talk of peace and equality.
867
00:46:08,080 --> 00:46:10,560
So prove your commitment...
868
00:46:10,560 --> 00:46:12,760
..and meet us in our world.
869
00:46:12,760 --> 00:46:16,120
Romanche Trench, one of the deepest
waterways on the planet.
870
00:46:16,120 --> 00:46:18,160
25,000 feet. Five miles down.
871
00:46:18,160 --> 00:46:21,040
Manned submersibles have
imploded in less than half that.
872
00:46:21,040 --> 00:46:23,200
Barclay, don't agree to anything.
873
00:46:23,200 --> 00:46:26,840
Will you meet us, Barclay,
at the bottom of the ocean?
874
00:46:32,960 --> 00:46:34,120
OK.
103725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.