All language subtitles for T.C.2021.S03E01.The.Reunion.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,800 What's this for? Huh? This trophy? What's it for? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,120 100m. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,600 You can't run. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,520 Yeah. And you're like a whippet, aren't you? 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,680 You haven't even got legs. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,080 You just strap shoes to your torso stumps. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,600 There's a bloody football award here! 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,640 You've got a foot like a 50p piece. 10 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 Oh, have I? 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 What is this? 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,600 Whoa! Don't. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,720 Because that is a work of art. 14 00:00:27,720 --> 00:00:28,760 Yeah, but what is it? 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 It's a key ring holder. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,040 I made it in Year 10. 17 00:00:31,040 --> 00:00:33,320 Were you recovering from a car accident at the time? 18 00:00:33,320 --> 00:00:34,840 I don't even know which way up it goes. 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,880 Do you not? Well, I'll show you which way up it goes. 20 00:00:36,880 --> 00:00:38,080 It goes that way up. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,880 You can pop your keys to my flat on it 22 00:00:39,880 --> 00:00:41,240 on your way out, if you like. 23 00:00:41,240 --> 00:00:42,360 If you can reach. 24 00:00:42,360 --> 00:00:43,400 Oh, you knob. 25 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 Oh, you're the knob. 26 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 And I'll see you later. 27 00:00:47,560 --> 00:00:48,760 See you. 28 00:00:48,760 --> 00:00:49,800 Love you! 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 That is too much house. 30 00:01:17,640 --> 00:01:18,680 Bloody hell! 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 Hello. 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,320 Hello there. 33 00:01:40,320 --> 00:01:41,440 Are your parents about? 34 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 My dad's here somewhere. 35 00:01:43,160 --> 00:01:45,600 Oh, right. I'm the crime scene cleaner. 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 We don't just do murders. 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,520 We do accidents as well. 38 00:01:48,520 --> 00:01:50,400 We DO do murders, though. 39 00:01:50,400 --> 00:01:51,920 I'm so pleased you're here. 40 00:01:51,920 --> 00:01:55,800 I'm designing a get well soon card for the removal man who got hurt 41 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 when the piano fell on him. 42 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 Who made you do that, your dad? 43 00:01:58,920 --> 00:02:00,600 Accidents happen, right? Get over it. 44 00:02:00,600 --> 00:02:02,320 They think he might lose a hand. 45 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 No, that...that is bad. 46 00:02:05,120 --> 00:02:06,160 He does need hands. 47 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 WOLF WHISTLES 48 00:02:15,520 --> 00:02:16,560 What a beast! 49 00:02:16,560 --> 00:02:17,840 Yeah. 50 00:02:17,840 --> 00:02:19,800 It's nice, isn't it? 51 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 Are you here to clean up the, um... You know. 52 00:02:22,520 --> 00:02:23,680 Yep. 53 00:02:23,680 --> 00:02:26,920 A working man called in by a rich man to clean up the blood 54 00:02:26,920 --> 00:02:28,600 of a working man. 55 00:02:28,600 --> 00:02:30,440 It was ever thus, my friend. 56 00:02:30,440 --> 00:02:31,800 It was ever thus. 57 00:02:31,800 --> 00:02:33,520 That's a terrible accident. 58 00:02:33,520 --> 00:02:34,640 Oh, yeah. 59 00:02:34,640 --> 00:02:37,280 Some rich guy had to have a piano moved upstairs 60 00:02:37,280 --> 00:02:39,280 in his mansion accidentally. 61 00:02:39,280 --> 00:02:41,480 And where is he now? On the golf course. 62 00:02:41,480 --> 00:02:42,680 And where's his son? 63 00:02:42,680 --> 00:02:44,160 Bunking off. 64 00:02:44,160 --> 00:02:47,680 Safe in the knowledge he'll inherit all this. 65 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 Well, it is half-term. 66 00:02:50,600 --> 00:02:51,960 Mm. Yeah. 67 00:02:51,960 --> 00:02:53,200 How long you worked here? 68 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 Got you washing cars and baby-sitting, have they? 69 00:02:55,760 --> 00:02:56,800 Minimum wage? 70 00:02:56,800 --> 00:02:57,840 Jackpot. 71 00:02:59,080 --> 00:03:00,280 Ah! 72 00:03:00,280 --> 00:03:01,720 Um... Sorry. 73 00:03:01,720 --> 00:03:03,680 You seem to be a little bit confused. 74 00:03:03,680 --> 00:03:04,720 Err... 75 00:03:04,720 --> 00:03:07,280 This is my house, and, um, Danny's my son. 76 00:03:07,280 --> 00:03:09,360 He's on half-term. 77 00:03:09,360 --> 00:03:10,400 Ahh... 78 00:03:10,400 --> 00:03:11,720 Ah, yeah. Sorry. 79 00:03:11,720 --> 00:03:13,680 My girlfriend was taking the mickey out of me this morning. 80 00:03:13,680 --> 00:03:14,920 She unsettled me. 81 00:03:17,920 --> 00:03:19,320 Oh, my God! 82 00:03:19,320 --> 00:03:21,600 What?! Wicky. 83 00:03:21,600 --> 00:03:22,640 Paul Wickstead! 84 00:03:22,640 --> 00:03:23,680 Justin! 85 00:03:25,080 --> 00:03:26,200 What is it? 30 years? 86 00:03:26,200 --> 00:03:28,640 40! Yeah, 40. 87 00:03:28,640 --> 00:03:30,600 That's incredible, huh?! 88 00:03:32,680 --> 00:03:33,920 Hang on a minute. 89 00:03:35,280 --> 00:03:37,200 This is your gaff? 90 00:03:37,200 --> 00:03:38,240 Yeah. 91 00:03:40,320 --> 00:03:41,560 Well, come on, I'll give you the tour. 92 00:03:42,520 --> 00:03:43,960 Yeah! 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,560 So we just moved in. 94 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 This is the kitchen-diner. 95 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 Sorry it's such a mess. LAUGHS 96 00:03:50,160 --> 00:03:51,640 Reception room. 97 00:03:51,640 --> 00:03:53,280 Another reception room. 98 00:03:53,280 --> 00:03:54,720 Don't really know what to do with this one. 99 00:03:54,720 --> 00:03:56,880 I'd probably put one of those football tables in it. 100 00:03:59,040 --> 00:04:00,680 Games room/bar. 101 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 Yeah! 102 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 The nook. 103 00:04:04,400 --> 00:04:06,200 The nook! 104 00:04:06,200 --> 00:04:08,480 And, yeah, another bedroom. 105 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 God, how many is that now? 106 00:04:09,560 --> 00:04:11,400 Eight. 107 00:04:11,400 --> 00:04:13,040 It's eight. Right. It's eight. Yeah. 108 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 Yeah! 109 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 And of course, err... 110 00:04:16,240 --> 00:04:17,640 Yeah. The swimming pool. 111 00:04:17,640 --> 00:04:18,840 Yeah. 112 00:04:18,840 --> 00:04:19,960 OK. 113 00:04:19,960 --> 00:04:21,680 Yeah... 114 00:04:25,360 --> 00:04:28,760 Yeah, I really loved London. 115 00:04:28,760 --> 00:04:32,160 But, you know, it just gets to that stage in life, doesn't it, 116 00:04:32,160 --> 00:04:34,000 where you just want to come home? 117 00:04:34,000 --> 00:04:35,320 I remember your house, mate. 118 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 This isn't, "coming home." 119 00:04:36,800 --> 00:04:38,680 Yeah, it is a little bit more spacious 120 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 than the ones on Station Road. 121 00:04:40,280 --> 00:04:42,440 But... Where are you living now? 122 00:04:42,440 --> 00:04:44,000 Station Road. 123 00:04:44,000 --> 00:04:45,520 Oh, yeah. 124 00:04:45,520 --> 00:04:48,440 That's, err... Lovely houses. 125 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 I'm in a flat. 126 00:04:49,840 --> 00:04:50,960 Yes. 127 00:04:50,960 --> 00:04:52,040 That's lovely. 128 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 How did you get all this? 129 00:04:53,480 --> 00:04:55,360 Do you know what? I just got lucky. 130 00:04:55,360 --> 00:04:57,840 You know, I made some investments in the early '90s 131 00:04:57,840 --> 00:05:00,120 and it just kind of blew up from there. 132 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 Yeah. 133 00:05:01,400 --> 00:05:02,440 Can I have a Sprite? 134 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 Oh, I haven't got any in, love. 135 00:05:03,480 --> 00:05:04,520 But tell you what. 136 00:05:04,520 --> 00:05:06,400 You go down the shops, I'll give you some money. 137 00:05:06,400 --> 00:05:07,440 Lucky boy. 138 00:05:07,440 --> 00:05:09,600 I used to have to do chores for my pocket money. 139 00:05:09,600 --> 00:05:10,640 Me, too. 140 00:05:10,640 --> 00:05:13,320 Yeah, Danny works for Age Concern in his spare time. 141 00:05:13,320 --> 00:05:15,320 I pay him for the time it takes. 142 00:05:15,320 --> 00:05:17,760 Ah. Tax splashback? 143 00:05:17,760 --> 00:05:19,520 Mm... No. 144 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 Well done. 145 00:05:20,560 --> 00:05:23,080 It's awful that older people live alone. 146 00:05:23,080 --> 00:05:25,000 I sometimes have tea with them. 147 00:05:25,000 --> 00:05:27,720 Oh, well, don't feed them any of your Sprite. 148 00:05:27,720 --> 00:05:29,560 It'll puff their bladders up like a frog's throat. 149 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 Go on. 150 00:05:33,160 --> 00:05:34,200 He's a lovely boy. 151 00:05:34,200 --> 00:05:36,920 Oh, he is. Weirdly so. 152 00:05:36,920 --> 00:05:37,960 Yeah. 153 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 Now, listen, mate, I would love to spend the morning catching up, 154 00:05:40,400 --> 00:05:43,000 but I've actually got a photographer coming over to do 155 00:05:43,000 --> 00:05:46,560 quite an embarrassing, "local boy made good" piece in the paper later. 156 00:05:46,560 --> 00:05:47,600 So, um... 157 00:05:47,600 --> 00:05:50,200 So you'd like the worker to get on. I understand. 158 00:05:50,200 --> 00:05:51,360 "Yes, understood, mate. 159 00:05:51,360 --> 00:05:53,320 "Begging your pardon, sir. I'll crack on." 160 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 No, no, no, I was going to say, I could help you and we could keep 161 00:05:56,200 --> 00:05:58,520 on chatting and we'd get it done twice as quick. 162 00:05:58,520 --> 00:06:01,360 Oh, yeah, that'd be great. 163 00:06:01,360 --> 00:06:02,400 Cool! 164 00:06:12,680 --> 00:06:16,120 Must be strange cleaning up blood all day. 165 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 Ah, I like it. 166 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 Feels like you're making a difference, you know, 167 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 helping people to forget bad things. 168 00:06:21,720 --> 00:06:22,760 That's lovely. 169 00:06:22,760 --> 00:06:25,120 I suppose I just like giving back. 170 00:06:25,120 --> 00:06:26,760 That is so important. 171 00:06:26,760 --> 00:06:28,120 That's exactly why we set up the 172 00:06:28,120 --> 00:06:29,400 charitable wing of the company. 173 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 Yeah. That balcony's knackered, you know. 174 00:06:31,320 --> 00:06:33,240 You won't be able to have your photo love-in up there. 175 00:06:33,240 --> 00:06:35,040 Oh, God, I know. 176 00:06:35,040 --> 00:06:37,760 I've been trying to find a carpenter to fix it, but I just... 177 00:06:37,760 --> 00:06:38,920 I just don't know where to start. 178 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Dicky Daw! 179 00:06:43,680 --> 00:06:45,640 Do you remember him from school? He's a carpenter. 180 00:06:45,640 --> 00:06:47,040 He drinks down the Horse with me. 181 00:06:47,040 --> 00:06:48,360 Yes! 182 00:06:48,360 --> 00:06:50,760 Dicky! Do you think he'd have time? 183 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 Are you joking? He hasn't worked since lockdown. 184 00:06:52,760 --> 00:06:53,920 He's a total loser. 185 00:06:53,920 --> 00:06:55,040 You'd be doing him a favour. 186 00:06:55,040 --> 00:06:56,880 He was such a good lad. 187 00:06:56,880 --> 00:06:59,640 Yeah, well, manage your expectations. 188 00:06:59,640 --> 00:07:02,080 He's not taken it easy on the beers over the years... 189 00:07:02,080 --> 00:07:03,960 ..or the pies. And he's divorced. 190 00:07:03,960 --> 00:07:05,000 I'll give him a ring. 191 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 I'll pay him double time. 192 00:07:06,240 --> 00:07:07,560 No need for that, mate. 193 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 He'll be grateful for the work, trust me. 194 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 I've just got to call the wife, OK? Yeah. 195 00:07:13,760 --> 00:07:14,800 Dicky, it's me. 196 00:07:14,800 --> 00:07:16,040 Listen, you're not going to believe this. 197 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 I'm down at Justin Chapple's new gaff. 198 00:07:18,080 --> 00:07:19,560 And somehow he's loaded now. 199 00:07:19,560 --> 00:07:21,960 Listen, he's got a job for you. Get your tools. Come down. 200 00:07:21,960 --> 00:07:23,440 Do your best to look pleased for him. 201 00:07:23,440 --> 00:07:25,160 Well, come down first and see if you are pleased for him 202 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 before you say you're going to be pleased for him. 203 00:07:27,480 --> 00:07:29,000 Dicky, just get your tools and come down! 204 00:07:43,160 --> 00:07:45,120 Hey, Dicky! 205 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 Hey! Hey, Dicky! 206 00:07:48,800 --> 00:07:49,960 How are you? 207 00:07:49,960 --> 00:07:51,880 This place is mental, mate. 208 00:07:51,880 --> 00:07:53,440 I knew you'd be the one. 209 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 I knew you'd crack it. 210 00:07:55,120 --> 00:07:57,480 Yeah. Some people get all the luck, don't they? 211 00:07:57,480 --> 00:07:58,840 Well, it's nothing to do with luck. 212 00:07:58,840 --> 00:08:00,800 He always had the gift, this one. 213 00:08:00,800 --> 00:08:02,240 So proud of you, lad. 214 00:08:02,240 --> 00:08:05,240 Ahh... You look exactly the same. 215 00:08:05,240 --> 00:08:07,680 What? In a Hall of Mirrors, maybe. 216 00:08:07,680 --> 00:08:09,360 Hey, I've given Marnie a ring. 217 00:08:09,360 --> 00:08:11,080 She's going to come down and say hello. 218 00:08:11,080 --> 00:08:12,440 Marnie Price? 219 00:08:12,440 --> 00:08:14,240 I would love to see her! 220 00:08:14,240 --> 00:08:15,280 Is she still...? 221 00:08:15,280 --> 00:08:16,480 Singing? Yeah. For a living now. 222 00:08:16,480 --> 00:08:19,080 Oh, I am so pleased. 223 00:08:19,080 --> 00:08:20,560 She had such a wonderful voice. 224 00:08:20,560 --> 00:08:21,680 Oh, she's singing, is she? 225 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 Last I heard, she was working down Ladbrokes, lads, come on. 226 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 Hey. I nearly got the whole gang back together. 227 00:08:27,280 --> 00:08:28,320 What are we doing, then? 228 00:08:28,320 --> 00:08:31,120 Oh, well, it's just the banister upstairs. 229 00:08:31,120 --> 00:08:32,920 Look, I'm so pleased you can do this. 230 00:08:32,920 --> 00:08:33,960 I'm willing to pay. 231 00:08:33,960 --> 00:08:35,320 Mate's rates for you, Justin. 232 00:08:35,320 --> 00:08:37,360 Let's have a look. I'll show you. 233 00:08:37,360 --> 00:08:41,440 Hey, hey, hey. Just with the job, lower your expectations a bit. 234 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 He's been on the pop for a few years. 235 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 I'm sure it's going to be great. 236 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 He was always the practical one of the gang. 237 00:08:46,040 --> 00:08:49,320 Hey, you remember that key holder he made in woodwork? 238 00:08:49,320 --> 00:08:51,640 That was a work of bloody art, mate. 239 00:08:51,640 --> 00:08:52,720 He had extra time, though, didn't he? 240 00:08:52,720 --> 00:08:54,800 Because of his dyslexia. Yeah. 241 00:08:57,480 --> 00:09:00,040 Hello. All right? 242 00:09:00,040 --> 00:09:02,600 Me and your dad used to do big burp competitions 243 00:09:02,600 --> 00:09:04,160 after drinking them, you know? 244 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 Before he was a big, fancy businessman. 245 00:09:06,160 --> 00:09:08,200 Oh, we still do big burp contests now. 246 00:09:08,200 --> 00:09:11,320 HORN BEEPS Someone else is here. 247 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Such a wicked day! 248 00:09:14,040 --> 00:09:16,960 You and I could have a big burp contest later, if you like. 249 00:09:16,960 --> 00:09:18,000 Yeah, whatever. 250 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 Wicky! 251 00:09:35,880 --> 00:09:37,720 Bloody hell, Marn, you having a breakdown? 252 00:09:37,720 --> 00:09:38,760 Eh? 253 00:09:38,760 --> 00:09:40,400 What the hell's all this? 254 00:09:40,400 --> 00:09:44,120 Oh, I'm a P?nk impersonator. 255 00:09:44,120 --> 00:09:45,760 You're a P!nk impersonator? 256 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 No. P?nk. 257 00:09:47,520 --> 00:09:48,560 What? 258 00:09:48,560 --> 00:09:49,720 P?nk. 259 00:09:50,960 --> 00:09:53,240 Oh, I'm not allowed to use her exclamation mark 260 00:09:53,240 --> 00:09:54,600 because of copyright. 261 00:09:54,600 --> 00:09:55,920 So I'm not P!nk. 262 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 I'm P?nk. 263 00:09:59,040 --> 00:10:00,640 All right. OK. 264 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 Come on. 265 00:10:02,160 --> 00:10:03,560 The others have got to see this. 266 00:10:06,720 --> 00:10:08,120 I'll pop back tomorrow with a lathe 267 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 and run off some new spindles for you. No bother. 268 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 You know wood so well. 269 00:10:11,840 --> 00:10:13,280 He's a wood wizard! 270 00:10:13,280 --> 00:10:15,320 Yeah, never mind that. 271 00:10:15,320 --> 00:10:16,440 Wait till you see the state of this. 272 00:10:16,440 --> 00:10:18,400 You're going to piss yourselves! 273 00:10:18,400 --> 00:10:21,800 Wow, this is amazing! 274 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 What a house! 275 00:10:22,960 --> 00:10:25,840 Oh, I love this. It's like an installation. 276 00:10:25,840 --> 00:10:27,800 Dicky! Marnie! 277 00:10:27,800 --> 00:10:30,360 Oh, Jus! Ohh... 278 00:10:30,360 --> 00:10:32,400 You look awesome! 279 00:10:32,400 --> 00:10:35,280 Oh! What is going on today? 280 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 Can you believe this place? 281 00:10:36,680 --> 00:10:38,600 You cracked it. The boy cracked it. 282 00:10:38,600 --> 00:10:40,560 I knew you would. We always said he would. 283 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 We did, did we? We did? 284 00:10:42,320 --> 00:10:43,360 Oh, where's your loo? 285 00:10:43,360 --> 00:10:46,040 Or is it too posh for me to have a piss in? 286 00:10:46,040 --> 00:10:48,080 No. It's fine. It's just through there. 287 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 Oh, so great to see you, Marnie. 288 00:10:51,280 --> 00:10:53,000 Oh, she looks amazing. 289 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 She looks insane. 290 00:10:54,600 --> 00:10:56,840 And she's doing well. She plays all the cruises. 291 00:10:56,840 --> 00:10:58,880 Oh, right. It's not Wembley, is it? 292 00:10:58,880 --> 00:10:59,920 And get this... 293 00:10:59,920 --> 00:11:02,720 She calls herself P?nk. 294 00:11:02,720 --> 00:11:05,880 Yeah, well, I mean, that's probably just the exclamation mark, isn't it? 295 00:11:05,880 --> 00:11:07,000 Copyright, isn't it? 296 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Copyright. Yeah, exactly. 297 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 I knew she'd get there. 298 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 Such a beautiful voice. 299 00:11:11,200 --> 00:11:12,760 Voice of an angel. 300 00:11:12,760 --> 00:11:14,360 Has she got there? 301 00:11:14,360 --> 00:11:15,600 Where's she got, lads? 302 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 She's living the dream. 303 00:11:16,920 --> 00:11:19,680 She's a P!nk impersonator on a boat. 304 00:11:19,680 --> 00:11:21,560 Ah! P?nk. 305 00:11:21,560 --> 00:11:22,640 Yeah, whatever. 306 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 P?nk! 307 00:11:36,600 --> 00:11:43,080 to never ask why 308 00:11:44,800 --> 00:11:49,920 doesn't mean you're gonna die 309 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Incredible. 310 00:12:02,080 --> 00:12:03,960 It was so beautiful. 311 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 Oh, for fuck's sake! 312 00:12:05,640 --> 00:12:07,320 Guys, we've got to celebrate this reunion. 313 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 I've got some champagne in the kitchen. 314 00:12:08,840 --> 00:12:10,960 Bloody hell! Champagne? 315 00:12:10,960 --> 00:12:14,360 Let's go! Yeah. Yeah. 316 00:12:14,360 --> 00:12:15,400 Champagne! 317 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 Woohoo! 318 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 I don't even like champagne. 319 00:12:29,160 --> 00:12:30,800 What's Gavin doing? 320 00:12:30,800 --> 00:12:33,080 Well, last I heard, he was in prison. 321 00:12:33,080 --> 00:12:34,560 Big shock, eh? 322 00:12:34,560 --> 00:12:35,720 Signs were there, I guess. 323 00:12:35,720 --> 00:12:37,480 I mean, he was always outside the head's office. 324 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 Gavin Hardy? He got done for embezzlement, mate, 325 00:12:39,680 --> 00:12:41,120 not nicking from the bloody tuckshop. 326 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 Well, it just shows you people never really change, do they? 327 00:12:44,200 --> 00:12:47,280 Some people change. Quite a lot, actually. 328 00:12:47,280 --> 00:12:48,320 Well, you haven't. 329 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 What? Yeah, we all knew how you'd turn out. 330 00:12:53,240 --> 00:12:54,960 Do you know, I was always jealous of you. 331 00:12:54,960 --> 00:12:56,800 You were always happy with the little things. 332 00:12:56,800 --> 00:12:58,000 As long as you'd got a pizza at break time, 333 00:12:58,000 --> 00:12:59,080 that was all you needed. 334 00:12:59,080 --> 00:13:01,440 He's like that with beer now. 335 00:13:01,440 --> 00:13:03,560 Yeah, well, I never got a break, did I? 336 00:13:03,560 --> 00:13:07,360 Cos some people got all the luck and gobbled it down like a luck pie. 337 00:13:07,360 --> 00:13:09,160 How did you make your money, Just? 338 00:13:09,160 --> 00:13:13,240 Well, Wicky's not far off the mark, actually. 339 00:13:13,240 --> 00:13:19,240 Um, I did get lucky, but, um, it's actually mad. 340 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 It involves you guys and a crime. 341 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 Do you remember that record shop we used to go to? 342 00:13:24,720 --> 00:13:27,160 Old Tom's Rare Grooves. He's still there. 343 00:13:27,160 --> 00:13:28,200 He is. 344 00:13:28,200 --> 00:13:30,480 Do you remember, we used to distract him and then nick the albums? 345 00:13:30,480 --> 00:13:32,800 Yeah. Half my record collection got nicked from that shop. 346 00:13:32,800 --> 00:13:37,480 Once I nicked a Bowie album from under his limited edition counter. 347 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 And then years later, I found it in the loft. 348 00:13:40,280 --> 00:13:42,800 Blow me if it wasn't worth 30 grand. 349 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 No way. What?! Yes, yes. 350 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 I mean, that's all the capital we needed to start, 351 00:13:46,800 --> 00:13:48,480 and it just sort of blew up from there. 352 00:13:48,480 --> 00:13:51,000 It's insane, isn't it? Insane. 353 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 Oh, my God. 354 00:13:52,600 --> 00:13:54,240 What? 355 00:13:54,240 --> 00:13:55,960 I stole that album. 356 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Hey? 357 00:13:57,000 --> 00:14:00,560 I did. I stole it. Bloody Ziggy Stardust. 358 00:14:00,560 --> 00:14:03,640 I knew it. I knew you'd stolen all the luck. 359 00:14:03,640 --> 00:14:05,560 Nah, I think you'll find I stole it. 360 00:14:05,560 --> 00:14:08,960 No, I did, Justin, I stole it, and now you're loaded. 361 00:14:08,960 --> 00:14:12,000 Oh, this stings. This stings real bad. 362 00:14:12,000 --> 00:14:14,120 Well, he invested it wisely. 363 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 You'd have just bought a load of cans of lager. 364 00:14:16,120 --> 00:14:17,280 No, this is a scandal. 365 00:14:17,280 --> 00:14:18,840 This is our Watergate. 366 00:14:18,840 --> 00:14:20,760 And where's Nixon? Has he resigned? 367 00:14:20,760 --> 00:14:23,000 No. He's bought himself a mansion 368 00:14:23,000 --> 00:14:26,160 and everyone is kissing Richard Nixon's ass. 369 00:14:26,160 --> 00:14:28,000 What does he mean, Dad? 370 00:14:28,000 --> 00:14:32,520 Oh, well, um, he thinks he stole a Bowie album when he was 12, 371 00:14:32,520 --> 00:14:35,240 and he's cross because I'm correcting him 372 00:14:35,240 --> 00:14:36,440 because I stole it. 373 00:14:36,440 --> 00:14:38,160 Why are you cross about that? 374 00:14:38,160 --> 00:14:40,160 You're like 60. Oh! 375 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 LAUGHTER I'm 55, you little rat. 376 00:14:42,040 --> 00:14:43,440 Whoa! All right, all right. 377 00:14:43,440 --> 00:14:44,480 Well... 378 00:14:44,480 --> 00:14:46,040 BUZZING Oh! Simey! 379 00:14:46,040 --> 00:14:47,960 Oh! Simey? 380 00:14:47,960 --> 00:14:51,160 Yeah. Simon Stevens, the Robert Redford of the gang. 381 00:14:51,160 --> 00:14:52,760 Marnie looked him up on the socials. 382 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Come on. 383 00:14:55,680 --> 00:14:57,320 Well, this is bloody outrageous. 384 00:15:09,800 --> 00:15:11,000 Mate. 385 00:15:11,000 --> 00:15:12,240 What's wrong with you? 386 00:15:12,240 --> 00:15:14,360 Why can't you all see what's happening here? 387 00:15:14,360 --> 00:15:17,400 The guy got loaded off my actions. 388 00:15:17,400 --> 00:15:21,440 You seem like you're sulking because a mate has done well. 389 00:15:21,440 --> 00:15:23,120 It's not like you, Wicky. 390 00:15:23,120 --> 00:15:24,320 It's not fair, is it? 391 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 Life isn't fair. 392 00:15:26,600 --> 00:15:28,680 Well, come on, let's go and see Simey. 393 00:15:28,680 --> 00:15:30,560 Oh, yeah. Cos that's what we all need, isn't it? 394 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 The coolest kid in school coming in. 395 00:15:32,360 --> 00:15:35,320 I mean, why don't I just pull my trousers and pants down 396 00:15:35,320 --> 00:15:36,560 in front of you all? 397 00:15:36,560 --> 00:15:38,560 Come on, let's go and see Simey. 398 00:15:38,560 --> 00:15:39,840 He was so cool. 399 00:15:39,840 --> 00:15:42,000 He's probably on a horse or something. 400 00:15:42,000 --> 00:15:43,480 I've just opened the gate for Simey. 401 00:15:43,480 --> 00:15:45,240 He'll probably ride in on a horse or something. 402 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 That's what I just said! 403 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Oh, he'll definitely be on horseback. 404 00:15:48,640 --> 00:15:50,680 DICKY LAUGHS 405 00:16:06,680 --> 00:16:08,160 Hello, gang. 406 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Simey. 407 00:16:09,720 --> 00:16:11,800 It looks like you've been through the wars there, mate. 408 00:16:11,800 --> 00:16:13,720 I've had a bad few years. 409 00:16:13,720 --> 00:16:14,880 Emphysema. 410 00:16:14,880 --> 00:16:15,920 I'm so sorry. 411 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Oh, Simey. 412 00:16:18,520 --> 00:16:21,200 You really have been struggling, mate. 413 00:16:21,200 --> 00:16:22,760 Life can be hard. I think... 414 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 I think we all see that now. 415 00:16:25,480 --> 00:16:29,000 Honestly, it's been the making of me. 416 00:16:29,000 --> 00:16:31,080 Fuckin' 'ell. 417 00:16:31,080 --> 00:16:34,720 I used to be so vain, prioritising the wrong things. 418 00:16:34,720 --> 00:16:38,440 Since the diagnosis, I've really started to live. 419 00:16:38,440 --> 00:16:42,400 And I paint now, and they're selling too. 420 00:16:42,400 --> 00:16:45,760 Oh, my God. Simey, it's brilliant. 421 00:16:45,760 --> 00:16:47,480 It's so moving. 422 00:16:47,480 --> 00:16:49,160 Are you shitting me? 423 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 You've found yourself, lad. 424 00:16:50,480 --> 00:16:52,760 You've found the real you. Thanks. 425 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 Guys, I've just had the most mad idea. 426 00:16:55,560 --> 00:16:57,400 The photographer's not getting here for another hour. 427 00:16:57,400 --> 00:17:00,320 Why don't we go into town, get some chips at Mick's Place, 428 00:17:00,320 --> 00:17:03,000 like old times? Yeah! My shout, obviously. 429 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 God knows he's got the money! 430 00:17:04,600 --> 00:17:06,240 THEY LAUGH 431 00:17:06,240 --> 00:17:07,640 Wicky? 432 00:17:07,640 --> 00:17:10,160 No. No, thanks. I've got a job to do. 433 00:17:10,160 --> 00:17:11,600 I don't need your chip charity. 434 00:17:11,600 --> 00:17:13,240 Come on, Wicky, you're nearly finished. 435 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 Yeah. Come on, you misery guts. 436 00:17:14,760 --> 00:17:16,920 It's only a bit of mopping up anyway. 437 00:17:16,920 --> 00:17:18,360 I'll do it for you later. 438 00:17:18,360 --> 00:17:20,600 Even I can mop up. 439 00:17:20,600 --> 00:17:22,760 And he's on a mobility scooter! 440 00:17:22,760 --> 00:17:25,680 THEY LAUGH 441 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 HE COUGHS 442 00:17:31,560 --> 00:17:33,280 Danny! Come on. 443 00:17:33,280 --> 00:17:35,040 We're getting chips. Wicked! 444 00:17:35,040 --> 00:17:37,560 Yeah. Come on, little man. 445 00:17:37,560 --> 00:17:39,720 Come on, let's go get some chips! 446 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Yay! 447 00:17:41,320 --> 00:17:42,720 MOBILITY SCOOTER BEEPS 448 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 Let's go. 449 00:17:47,360 --> 00:17:48,880 Change by The Lightning Seeds 450 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 Oh, my God! 451 00:18:15,000 --> 00:18:16,240 It's still there. 452 00:18:17,240 --> 00:18:20,200 How can that still be there after 40 years? 453 00:18:20,200 --> 00:18:23,080 Hey, when I build something, it lasts. 454 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 It really does, mate. Look at that craftsmanship. 455 00:18:25,480 --> 00:18:28,640 He was always about quality, that lad. 456 00:18:28,640 --> 00:18:30,960 Go on, Danny! Go on. 457 00:18:30,960 --> 00:18:33,720 Remember how high Simey used to get? 458 00:18:33,720 --> 00:18:36,320 You did, Simey. I always used to think you were going to take off. 459 00:18:36,320 --> 00:18:39,120 I don't think it'd take the weight of the scooter nowadays. 460 00:18:39,120 --> 00:18:41,480 THEY LAUGH 461 00:18:41,480 --> 00:18:44,440 Yeah, I used to get well high as well, didn't I? 462 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 Which is mad because I'm already high enough, aren't I? 463 00:18:47,200 --> 00:18:49,440 Being so tall and that. 464 00:18:49,440 --> 00:18:50,480 God... 465 00:18:54,440 --> 00:18:58,440 Wicky, you never went on it once. 466 00:18:58,440 --> 00:19:01,760 What? I did. I used to get well high. Higher than him. 467 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 You didn't mate. You didn't. 468 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 It's good to be cautious. 469 00:19:06,560 --> 00:19:08,080 Pussy. 470 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 THEY LAUGH 471 00:19:12,960 --> 00:19:14,400 Come on, Danny. 472 00:19:14,400 --> 00:19:16,440 Best day ever! 473 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 You remember when you got picked for the football team? 474 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Yeah. That was good, though, wasn't it? 475 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 Yeah. That was good. 476 00:19:21,640 --> 00:19:23,200 Is that him? 477 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 It can't be the same bloke. 478 00:19:25,080 --> 00:19:28,200 It's him. It's old Tom of Old Tom's Rare Grooves. 479 00:19:28,200 --> 00:19:31,160 Bloody hell. It is. He must be 200! 480 00:19:31,160 --> 00:19:34,080 The shop that started the empire, right? 481 00:19:34,080 --> 00:19:36,880 You're not going to grass me up, are you, Simey? 482 00:19:36,880 --> 00:19:38,360 THEY LAUGH 483 00:19:38,360 --> 00:19:39,840 WICKY LAUGHS SARCASTICALLY 484 00:19:39,840 --> 00:19:41,880 For what? For not stealing a record. 485 00:19:41,880 --> 00:19:43,840 Oh, don't start this again. 486 00:19:43,840 --> 00:19:46,200 Come on, Wicky. You were never going to nick it. 487 00:19:46,200 --> 00:19:47,360 What? Why? 488 00:19:47,360 --> 00:19:50,000 Well, you always, you know, you played it safe. 489 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 I-I... 490 00:19:52,000 --> 00:19:54,640 I played it safe? Mm. Are you joking? 491 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 Then why did they call me Risky Business at school? 492 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 No-one called you Risky Business at school. 493 00:19:58,880 --> 00:20:01,840 You tried to get us to call you Risky Business. 494 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 Yeah, but you always played it safe. 495 00:20:03,840 --> 00:20:05,600 That's why you ended up... 496 00:20:05,600 --> 00:20:07,080 Nothing wrong with that. 497 00:20:07,080 --> 00:20:09,880 I mean, this whole country is built on working folk. 498 00:20:09,880 --> 00:20:11,720 Good, honest... Unskilled labourers. 499 00:20:11,720 --> 00:20:13,440 One of the country's heroes. 500 00:20:13,440 --> 00:20:15,720 Along with the binmen. 501 00:20:15,720 --> 00:20:19,880 There's no shame in a total lack of ambition, Wicky. 502 00:20:19,880 --> 00:20:21,280 Viva, the workforce! 503 00:20:21,280 --> 00:20:22,560 THEY LAUGH 504 00:20:22,560 --> 00:20:24,200 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 505 00:20:24,200 --> 00:20:27,160 Right, you with me. Me? Yeah. Come on. 506 00:20:27,160 --> 00:20:28,720 I need you to distract Old Tom. 507 00:20:28,720 --> 00:20:31,880 Oh, come on, Wicky, you can't do that. Why not? 508 00:20:31,880 --> 00:20:35,560 I've done it before, and it would appear that I need to make a point. 509 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 Danny. Dad, it feels wrong. 510 00:20:38,040 --> 00:20:40,800 Did you just say, "It feels wrong?" The irony. 511 00:20:40,800 --> 00:20:43,160 Alanis Morissette would be physically sick if she heard you say 512 00:20:43,160 --> 00:20:46,000 that, young man. Who? I'll tell you what's wrong. 513 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Him building an empire off of my light fingers. 514 00:20:49,000 --> 00:20:50,400 Let's go. 515 00:20:50,400 --> 00:20:52,440 Go with him, son. There won't be any crime today. 516 00:20:52,440 --> 00:20:53,920 I just need someone to keep an eye on him. 517 00:20:53,920 --> 00:20:55,600 Don't do this, Wicky! 518 00:20:55,600 --> 00:20:57,080 You shut your trap, son! 519 00:20:57,080 --> 00:20:58,640 Get your oxygen mask on! 520 00:20:58,640 --> 00:21:00,520 We're off on a high-octane ride. 521 00:21:00,520 --> 00:21:02,160 Danny! 522 00:21:02,160 --> 00:21:03,360 Woo! 523 00:21:06,960 --> 00:21:08,800 OLD TOM COUGHS 524 00:21:18,400 --> 00:21:19,840 Right, listen up. 525 00:21:19,840 --> 00:21:23,760 The old man's deaf as a post, but his eyesight is that of a hawk. 526 00:21:23,760 --> 00:21:26,640 You distract him with the Madness poster, I'll get the record. 527 00:21:26,640 --> 00:21:29,560 I don't think it's right to steal from an old man. 528 00:21:29,560 --> 00:21:31,200 I'll tell you what's not right, son. 529 00:21:31,200 --> 00:21:33,160 A six-foot-eight man roundhousing a child. 530 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 But there's a good chance it's going to happen. 531 00:21:34,640 --> 00:21:37,480 I'll do it. But not because you threatened me. 532 00:21:37,480 --> 00:21:39,400 Because I think you're feeling sad. 533 00:21:39,400 --> 00:21:41,800 And I want to help you feel happy. 534 00:21:41,800 --> 00:21:43,600 Right, I don't know what's wrong with you, son, 535 00:21:43,600 --> 00:21:44,640 but I'll tell you this. 536 00:21:44,640 --> 00:21:46,360 You go through life being thoughtful all the time, 537 00:21:46,360 --> 00:21:47,960 you're going to make a lot of enemies. 538 00:21:47,960 --> 00:21:50,160 Can I help you two young lads? 539 00:21:51,800 --> 00:21:54,080 Could I have a look at that Madness poster behind you, please? 540 00:21:54,080 --> 00:21:55,880 Certainly, young man. 541 00:21:56,960 --> 00:21:59,840 You're very young to be into Madness, young man. 542 00:21:59,840 --> 00:22:01,760 What's your favourite song? 543 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 Baggy Trousers? 544 00:22:03,440 --> 00:22:04,520 House Of Fun? 545 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 Oh, I don't know Madness, sir. 546 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 I'm just distracting you so my father's friend 547 00:22:08,400 --> 00:22:10,480 can steal a record. 548 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 WICKY GASPS 549 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Et tu, Danny? 550 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 You didn't say to lie. 551 00:22:15,040 --> 00:22:16,240 Lying isn't healthy. 552 00:22:16,240 --> 00:22:18,040 Seriously, son, what's wrong with you? 553 00:22:18,040 --> 00:22:19,960 Put that record back. 554 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 Eat it, Grandad! 555 00:22:22,120 --> 00:22:24,000 Danny, run! 556 00:22:29,560 --> 00:22:32,800 I think he's sad because his life didn't go very well. 557 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 My dad will pay for the record. Don't worry. 558 00:22:35,160 --> 00:22:36,960 There'll be no need of that, young man. 559 00:22:41,680 --> 00:22:43,840 Who's playing it safe now?! 560 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 Risky Business is back, baby! 561 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 Oi! 562 00:22:48,680 --> 00:22:51,440 In The City by The Jam 563 00:22:55,560 --> 00:22:59,000 things I wanna say to you 564 00:23:00,840 --> 00:23:04,640 you make me look a fool 565 00:23:18,400 --> 00:23:22,000 faces all shining bright 566 00:23:23,720 --> 00:23:27,480 are under 25 567 00:23:57,680 --> 00:24:00,480 So I've heard vinyl's back, is it? 568 00:24:02,680 --> 00:24:04,000 One for me. 569 00:24:06,520 --> 00:24:08,040 And one for you. 570 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 We'll take over from here. 571 00:24:12,640 --> 00:24:15,880 All right. You got my record? 572 00:24:15,880 --> 00:24:17,160 Yeah. 573 00:24:18,280 --> 00:24:20,680 What is wrong with you? Sorry. 574 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 Stealing a bloody record. 575 00:24:22,880 --> 00:24:24,920 I just wanted to prove that I don't play it safe. 576 00:24:24,920 --> 00:24:27,080 Well, you're lucky he's not pressing charges. Is he not? 577 00:24:27,080 --> 00:24:30,640 No. No, he said, they're just kids. 578 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Wicky... 579 00:24:33,160 --> 00:24:36,040 Justin has asked us all to be in a photo for the paper. 580 00:24:36,040 --> 00:24:38,400 Are you coming? The old gang back together. 581 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 Am I...? 582 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 He'd love to. 583 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Hiya. 584 00:24:43,400 --> 00:24:44,520 Hi. 585 00:24:44,520 --> 00:24:45,840 I'm P?nk. 586 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 P?nk. That's right. 587 00:24:47,520 --> 00:24:50,280 Oh, copyright, is it? Yeah. Oh, yeah. 588 00:24:50,280 --> 00:24:51,960 WICKY SCOFFS 589 00:25:14,160 --> 00:25:16,440 Where's Justin gone? We're ready here. 590 00:25:16,440 --> 00:25:19,200 Counting his bloody money, probably. 591 00:25:19,200 --> 00:25:20,520 I'll go and look for him. 592 00:25:20,520 --> 00:25:22,480 I was going to offer to be his butler anyway. 593 00:25:22,480 --> 00:25:24,000 THEY LAUGH 594 00:25:29,200 --> 00:25:31,960 I'm sorry, I just don't understand why he couldn't stay another night. 595 00:25:31,960 --> 00:25:34,200 I'm sorry, but it's my week. 596 00:25:34,200 --> 00:25:35,880 Justin, you know this. 597 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 But surely he can stay for the photograph. 598 00:25:37,800 --> 00:25:40,160 We've got to get the last train. 599 00:25:40,160 --> 00:25:42,360 Don't make it harder than it needs to be. 600 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 I'll see you next week, Dad. 601 00:25:43,880 --> 00:25:45,600 Claire, I just... All I'm... I know. 602 00:25:45,600 --> 00:25:47,000 OK. 603 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 All right. 604 00:25:48,360 --> 00:25:50,840 I am...I am getting through this. 605 00:25:50,840 --> 00:25:55,840 I am, I promise you. I just...I just miss us being together, that's all. 606 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 HE SIGHS 607 00:26:00,200 --> 00:26:01,760 See you soon, little man. 608 00:26:03,400 --> 00:26:04,520 Sorry. 609 00:26:10,240 --> 00:26:12,960 Yeah. Yeah, it was Tizer. Bloody hell. 610 00:26:12,960 --> 00:26:15,800 I remember it just tasted horrible. And I'd get free chips. 611 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 All right, Jeff Bezos? 612 00:26:20,840 --> 00:26:23,320 Yeah, as all right as any of us are, Paul. 613 00:26:24,560 --> 00:26:28,200 They're right, you know. I wouldn't have done what you've done. 614 00:26:28,200 --> 00:26:29,760 I would have wasted the money. 615 00:26:30,960 --> 00:26:32,160 Maybe. 616 00:26:32,160 --> 00:26:34,680 But then I never would have had the guts to steal that record. 617 00:26:37,920 --> 00:26:39,680 Come on, you get in the middle. 618 00:26:39,680 --> 00:26:41,520 We'll have rich boy in the middle, won't we? 619 00:26:41,520 --> 00:26:42,800 THEY CHEER 620 00:26:44,120 --> 00:26:46,960 THEY CHATTER ANIMATEDLY 621 00:26:46,960 --> 00:26:49,400 Cheese! 43024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.