All language subtitles for Star Trek TNG S02E04 - The Outrageous Okona - remastered.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:06,672 PICARD: Captain's log, stardate 42402.7 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,508 We are traveling in the Omega Sagitta System 3 00:00:09,676 --> 00:00:14,138 traversing between twin planets that form the coalition of Madena. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,807 Both worlds are populated by a humanoid race 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,768 which colonized the planets two centuries ago 6 00:00:19,936 --> 00:00:23,689 and which now coexist under a precarious but successful treaty. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,940 [COMPUTER BEEPING] 8 00:00:25,108 --> 00:00:27,860 Unidentified vessel approaching. 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,156 [COMPUTER BEEPING] 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,286 Sensor readings show it to be a small Class Nine vessel. 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,955 Probably an interplanetary cargo ship. 12 00:00:40,915 --> 00:00:42,791 One life sign aboard, sir. 13 00:00:42,959 --> 00:00:45,794 It appears to be humanoid. 14 00:00:46,546 --> 00:00:49,131 - I have its call sign now, sir. WORF: Confirmed. 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,842 Armed with lasers only. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,761 Its cargo holds are empty. 17 00:00:53,928 --> 00:00:57,014 The readout shows its guidance system is malfunctioning. 18 00:00:57,182 --> 00:01:00,309 The pilot is attempting to hold course manually. 19 00:01:00,518 --> 00:01:03,145 I recommend we set the Enterprise on an intercept course 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,022 in case he needs emergency assistance. 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,774 Make it so, Mr. Crusher. 22 00:01:06,983 --> 00:01:08,776 [COMPUTER BEEPS] 23 00:01:27,420 --> 00:01:29,630 We are in position now, captain. 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,340 Open hailing frequencies. 25 00:01:31,508 --> 00:01:34,676 - Hailing frequencies open. - On viewer. 26 00:01:34,844 --> 00:01:37,846 This is the U.S.S. Enterprise. Captain Jean-Luc Picard. 27 00:01:38,014 --> 00:01:40,349 OKONA: And this is the cargo carrier Erstwhile. 28 00:01:40,517 --> 00:01:42,810 Captain Okona at your service, sir. 29 00:01:42,977 --> 00:01:45,020 There's no need for your phasers, captain. 30 00:01:45,230 --> 00:01:48,482 I'm harmless and not quite yet ready for a mercy killing. 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,859 You were never considered a danger, captain. 32 00:01:51,027 --> 00:01:55,781 Oh, that's a shame. I can remember when I was at least considered a risk. 33 00:01:57,492 --> 00:01:59,451 I'm the owner and operator of this craft, 34 00:01:59,619 --> 00:02:02,121 and since we both know that you've already scanned it, 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,664 you know I'm alone and empty. 36 00:02:03,832 --> 00:02:08,752 Which is truly a rare occasion for a man of my charm and talent. 37 00:02:09,337 --> 00:02:10,379 Mute main viewer. 38 00:02:11,005 --> 00:02:13,340 - Counselor? TROI: His emotions suggest 39 00:02:13,508 --> 00:02:18,178 he's mischievous, irreverent, and somewhat brazen. 40 00:02:18,346 --> 00:02:22,641 The word that seems to best describe him is rogue. 41 00:02:23,601 --> 00:02:25,102 Rogue? 42 00:02:25,770 --> 00:02:29,773 Ah. Cad, knave, rake, rascal, villain, wild elephant-- 43 00:02:29,941 --> 00:02:33,944 Yes, Data, but there is no malevolence or ill will. 44 00:02:35,780 --> 00:02:39,324 Audio on. Do you have a burnout in your guidance system, captain? 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,828 Whoa. Since you're able to diagnose my problems, 46 00:02:43,037 --> 00:02:44,413 how about helping me fix them? 47 00:02:44,581 --> 00:02:48,917 Captain, we can easily repair the type of system he uses. 48 00:02:49,752 --> 00:02:51,253 We can accommodate you, captain. 49 00:02:51,421 --> 00:02:54,590 This is the First Officer. If you prepare to shut down your engines, 50 00:02:54,757 --> 00:02:56,884 we can lock on the tractor and beam you here. 51 00:02:57,051 --> 00:03:00,179 Sir, recommend limited access to our ship. 52 00:03:00,346 --> 00:03:02,472 PICARD: Agreed. - Data, lock on the tractor beam. 53 00:03:02,640 --> 00:03:04,808 Transporter Chief, prepare to beam him aboard. 54 00:03:05,018 --> 00:03:06,518 ROBINSON: Ready on your command, sir. 55 00:03:06,686 --> 00:03:10,898 Excuse me, commander, is that a woman's voice I hear? 56 00:03:13,735 --> 00:03:16,153 Yes. Now please follow Commander Riker's instructions 57 00:03:16,321 --> 00:03:18,739 so our ship can get back to its normal routine. 58 00:03:18,907 --> 00:03:20,699 OKONA: Whatever you say, captain. 59 00:03:20,867 --> 00:03:22,576 Something funny? 60 00:03:22,744 --> 00:03:26,163 Well, the unexpected is our normal routine. 61 00:03:47,018 --> 00:03:48,185 PICARD: Space. 62 00:03:48,353 --> 00:03:50,938 The final frontier. 63 00:03:51,689 --> 00:03:55,400 These are the voyages of the starship Enterprise. 64 00:03:55,568 --> 00:04:00,781 Its continuing mission to explore strange new worlds 65 00:04:01,616 --> 00:04:05,744 to seek out new life and new civilizations. 66 00:04:06,162 --> 00:04:10,457 To boldly go where no one has gone before. 67 00:05:11,185 --> 00:05:13,103 Hold it steady, Wesley. 68 00:05:13,271 --> 00:05:16,148 - Ready to link up on my command. - Aye, sir. 69 00:05:16,316 --> 00:05:19,860 Easy, easy. 70 00:05:25,199 --> 00:05:26,408 Engage. 71 00:05:31,039 --> 00:05:32,956 Captain Okona, shut down your engines. 72 00:05:33,124 --> 00:05:34,583 OKONA: Understood. - Transporter Room, 73 00:05:34,751 --> 00:05:36,543 prepare for the beaming. We're on our way. 74 00:05:36,711 --> 00:05:39,004 Wesley, Data, let's go. 75 00:05:54,562 --> 00:05:56,480 Your weapons, please. 76 00:05:57,690 --> 00:06:00,317 A Klingon security officer? 77 00:06:00,485 --> 00:06:01,526 WORF: Yes. 78 00:06:01,694 --> 00:06:03,862 No wars available, eh? 79 00:06:14,248 --> 00:06:18,085 It's more a piece of jewelry than a weapon. A remembrance. 80 00:06:23,132 --> 00:06:25,467 Welcome aboard, Captain Okona. I'm Commander Riker. 81 00:06:25,635 --> 00:06:27,719 If you'll turn over the inoperative part to Commander Data, 82 00:06:27,929 --> 00:06:28,970 we can begin repairs. 83 00:06:29,138 --> 00:06:31,473 I'd be most happy to do the work myself, commander. 84 00:06:31,641 --> 00:06:33,642 I'm sort of the hands-on type. 85 00:06:33,810 --> 00:06:36,812 I think you'd find the tools we use rather unusual, sir. 86 00:06:36,979 --> 00:06:39,981 I can believe that. May I at least watch? 87 00:06:40,858 --> 00:06:42,984 - That can be arranged. - Good, then. 88 00:06:43,152 --> 00:06:46,071 Commander, I leave this in your capable hands. 89 00:06:46,239 --> 00:06:49,825 Sir, this is Commander Data. I'm just an Acting Ensign. 90 00:06:49,992 --> 00:06:52,369 Well, Acting Ensigns have names, don't they? 91 00:06:53,538 --> 00:06:55,247 Wesley. Wesley Crusher. 92 00:06:55,415 --> 00:06:58,458 Nice to meet you, Acting Ensign, Wesley, Wesley Crusher. 93 00:07:01,879 --> 00:07:03,380 And thank you 94 00:07:03,548 --> 00:07:08,885 for beaming me here and enabling me to see a truly beautiful woman. 95 00:07:09,053 --> 00:07:11,513 You have the majestic carriage and loveliness 96 00:07:11,681 --> 00:07:15,100 that could surely be traced back to the noblest families. 97 00:07:17,437 --> 00:07:20,063 Well, I'm sure you've said that to many ladies before 98 00:07:20,231 --> 00:07:22,607 and it was no more true then than it is now. 99 00:07:22,775 --> 00:07:26,027 But it's how I say it that's really important. 100 00:07:26,195 --> 00:07:27,612 The warmth, 101 00:07:27,780 --> 00:07:31,032 the attraction that I have for you. 102 00:07:31,492 --> 00:07:34,911 The attraction that we share. 103 00:07:39,208 --> 00:07:42,127 Mr. Okona appears to have excellent vision, 104 00:07:42,295 --> 00:07:44,296 as well as a healthy libido. 105 00:07:44,505 --> 00:07:45,755 [TALKING INDISTINCTLY] 106 00:07:45,923 --> 00:07:46,965 RIKER: Captain Okona, 107 00:07:47,967 --> 00:07:51,136 if you follow Commander Data, you can get started right away. 108 00:07:55,141 --> 00:07:56,475 [SIGHS] 109 00:08:00,104 --> 00:08:02,856 Now, that's sex appeal. 110 00:08:03,274 --> 00:08:06,943 Sexual attraction in this context is not a part of my programming. 111 00:08:07,111 --> 00:08:09,070 I am an android. 112 00:08:10,781 --> 00:08:14,951 Well, then, have you seen any good-looking computers lately? 113 00:08:18,289 --> 00:08:20,790 That's a joke. It's funny. 114 00:08:21,417 --> 00:08:24,044 Oh. Of course it is. 115 00:08:24,462 --> 00:08:26,463 [LAUGHING] 116 00:08:33,054 --> 00:08:37,516 - Will that do what the original did? - It sure will. And better. 117 00:08:37,683 --> 00:08:38,934 Let me show you. 118 00:08:39,101 --> 00:08:42,312 On your old one here, the Zelebium contacts wore down and then fused. 119 00:08:42,480 --> 00:08:46,900 Now what I've done is replace them with Tricellite. 120 00:08:47,068 --> 00:08:50,278 Tricellite isn't available in this system if I ever had to replace it. 121 00:08:50,446 --> 00:08:53,490 Don't worry, you won't. Your ship will never outlast this part. 122 00:08:53,658 --> 00:08:55,784 Because of the part or the way I fly my ship? 123 00:08:55,952 --> 00:08:56,952 [LAUGHING] 124 00:08:57,119 --> 00:08:59,412 Well, this part. But the stress test did show 125 00:08:59,580 --> 00:09:03,917 that you tend to push your ship a little beyond its designed capabilities. 126 00:09:04,335 --> 00:09:06,836 Blame the pattern of my life, Lieutenant La Forge. 127 00:09:07,004 --> 00:09:09,214 Because it relegates me to cargo carrying 128 00:09:09,382 --> 00:09:12,092 rather than the grand explorations you enjoy, 129 00:09:12,260 --> 00:09:15,929 I am forced to add a measure of flamboyancy and zest 130 00:09:16,097 --> 00:09:18,807 to the doldrums of my existence. 131 00:09:24,480 --> 00:09:27,440 - Have you ever been cold? - No. 132 00:09:27,608 --> 00:09:30,735 - Warm then? - No. 133 00:09:30,903 --> 00:09:33,989 - What about drunk, ever do that? - From alcohol? 134 00:09:34,156 --> 00:09:36,992 - That is not possible for me, sir. - Pity. 135 00:09:37,159 --> 00:09:38,952 What about love? 136 00:09:39,745 --> 00:09:43,415 - The act or the emotion? - They're both the same. 137 00:09:43,708 --> 00:09:46,501 I believe that statement to be inaccurate, sir. 138 00:09:47,962 --> 00:09:49,462 Maybe. 139 00:09:50,047 --> 00:09:51,548 Life 140 00:09:51,882 --> 00:09:55,343 is like loading twice your cargo weight onto your spacecraft. 141 00:09:55,511 --> 00:09:56,886 If it's canaries, 142 00:09:57,054 --> 00:10:00,515 and you can keep half of them flying all the time. 143 00:10:01,559 --> 00:10:03,310 You're all right. 144 00:10:03,728 --> 00:10:06,313 I doubt that statement is entirely accurate either, sir. 145 00:10:06,522 --> 00:10:09,357 Accurate? That was a joke I just told you. 146 00:10:10,860 --> 00:10:12,152 I do not understand. 147 00:10:12,320 --> 00:10:15,071 - You don't know what a joke is? - Of course I do. 148 00:10:15,239 --> 00:10:18,033 It is a witticism, a gag, a bon mot, 149 00:10:18,200 --> 00:10:20,702 a fluctuation of words concluding with a trick ending. 150 00:10:20,870 --> 00:10:24,039 That's the dictionary meaning. I'm talking about humor, fun. 151 00:10:24,206 --> 00:10:25,874 Do you know what funny is? 152 00:10:29,629 --> 00:10:30,837 Where is 806? 153 00:10:31,631 --> 00:10:34,382 Right over there, sir. Why? 154 00:10:35,885 --> 00:10:38,845 You probably wouldn't understand that either. 155 00:10:47,355 --> 00:10:48,772 ROBINSON: Hello, there. 156 00:11:10,628 --> 00:11:13,588 - Status on the repair? - Working on it. 157 00:11:14,674 --> 00:11:17,467 Commander, what do you think of Captain Okona? 158 00:11:17,635 --> 00:11:20,970 Well, Okona is an interesting man certainly. 159 00:11:21,138 --> 00:11:23,223 We've seen how he handles his ship. 160 00:11:23,391 --> 00:11:25,934 Apparently he knows how to handle people as well. 161 00:11:26,102 --> 00:11:27,435 Then why does he work alone? 162 00:11:27,603 --> 00:11:30,438 He's a man who lives his life by his own rules. 163 00:11:30,606 --> 00:11:34,150 He does what he does by choice, by his choice. 164 00:11:35,027 --> 00:11:36,778 Someday you'll make yours. 165 00:11:38,114 --> 00:11:39,572 I already have. 166 00:11:47,039 --> 00:11:51,710 So you agree with Okona that I am missing a very important human factor. 167 00:11:51,877 --> 00:11:56,548 I never said that. I simply said that I've never seen you laugh. 168 00:11:56,716 --> 00:12:01,511 I am capable of that function, when it is expected of me. 169 00:12:03,097 --> 00:12:05,932 Data, do you even know what a joke is? 170 00:12:06,225 --> 00:12:09,894 Of course I do. It is a witticism, a gag, a bon mot, 171 00:12:10,062 --> 00:12:11,730 - a fluctuation-- - Stop. 172 00:12:11,897 --> 00:12:14,149 Look, there's just you and I here. 173 00:12:14,316 --> 00:12:17,193 We're talking, we're having an intimate conversation. 174 00:12:17,361 --> 00:12:21,656 Why? Because you're a droid and I'm a noid. 175 00:12:21,824 --> 00:12:24,242 - But why? - Because that's what I am. 176 00:12:25,202 --> 00:12:28,663 - Have I said something to offend you? - No. 177 00:12:28,831 --> 00:12:30,248 Then why are you annoyed? 178 00:12:30,416 --> 00:12:37,297 Because you're a droid and I'm a noid. 179 00:12:39,425 --> 00:12:40,800 - Humanoid. - Yes. 180 00:12:40,968 --> 00:12:42,343 - You told a joke? - Yes. 181 00:12:42,511 --> 00:12:44,679 - I am not laughing. - Yes. 182 00:12:46,557 --> 00:12:49,851 - Perhaps the joke was not funny. - No. The joke was funny. 183 00:12:50,019 --> 00:12:51,311 It's you, Data. 184 00:12:52,605 --> 00:12:54,856 - Are you sure? - Yes. 185 00:12:55,024 --> 00:12:57,859 I agree. What do I do? 186 00:12:58,652 --> 00:13:02,197 Well, under normal circumstances, I'd say seek a higher power. 187 00:13:02,364 --> 00:13:06,159 But in your case, probably a smarter computer is in order. 188 00:13:12,666 --> 00:13:16,211 Computer, I wish to know more about humor. 189 00:13:16,378 --> 00:13:21,049 Why certain combinations of words and actions make humans laugh. 190 00:13:21,217 --> 00:13:24,052 COMPUTER: Source material on that subject is extensive. 191 00:13:24,220 --> 00:13:25,553 Please specify. 192 00:13:25,721 --> 00:13:30,350 Animated presentation, humanoid, interaction required. 193 00:13:30,518 --> 00:13:33,812 Physical humor, cerebral or general raconteur? 194 00:13:35,022 --> 00:13:39,067 Of all performers available, who's considered the funniest? 195 00:13:39,235 --> 00:13:41,236 Twenty third century, Stan Orega, 196 00:13:41,403 --> 00:13:44,531 specialized in jokes about quantum mathematics. 197 00:13:44,698 --> 00:13:47,116 No. Too esoteric. 198 00:13:47,284 --> 00:13:50,411 - More generic. - Accessing. 199 00:13:54,959 --> 00:13:56,000 That one. 200 00:13:56,168 --> 00:14:03,132 - RW96321 , 20th century. - Program complete. You may enter. 201 00:14:16,438 --> 00:14:18,857 Thank you, ladies and gentlemen, thank you very much. 202 00:14:19,024 --> 00:14:21,776 You've been great. I'd like to take you all home with me. 203 00:14:21,944 --> 00:14:24,696 Unfortunately, I took the last audience home and there's no more room. 204 00:14:24,864 --> 00:14:28,074 Heh. Buh-bum. But thank you, really, thank you. 205 00:14:28,242 --> 00:14:30,869 And thank you for bringing me here. What's up? 206 00:14:31,036 --> 00:14:34,038 Mr. Comic, I wish to know what is funny. 207 00:14:35,249 --> 00:14:38,418 Funny? I don't know. It's a matter of opinion, I guess. 208 00:14:38,586 --> 00:14:40,587 Tip O'Neill in a dress. 209 00:14:40,754 --> 00:14:44,090 Some people say words that end with a K are funny. 210 00:14:44,258 --> 00:14:47,719 A briefcase that looks like a fish. Personally, I find that hysterical. 211 00:14:48,554 --> 00:14:51,222 Tip O'Neill. Accessing. 212 00:14:53,601 --> 00:14:58,813 Twentieth century male, politician, overweight, wearing female clothing. 213 00:14:58,981 --> 00:15:01,900 Carrying a valise that looks like a fish. 214 00:15:02,067 --> 00:15:08,823 So the juxtaposition of gender and an amphibian briefcase is funny. 215 00:15:08,991 --> 00:15:12,869 Well, I think whatever makes you laugh is funny. 216 00:15:16,373 --> 00:15:18,917 Nothing makes me laugh. I wish to learn. 217 00:15:19,710 --> 00:15:21,628 Well, how much time do we have here? 218 00:15:21,795 --> 00:15:24,464 - Unlimited. - We're gonna need it. 219 00:15:24,632 --> 00:15:28,885 - Because you, pal, are a tough room. - Tough room? 220 00:15:29,428 --> 00:15:34,140 Ah. A colloquialism meaning a severe, rigid, close-minded audience. 221 00:15:34,308 --> 00:15:38,019 I understand. I will attempt to be an easy room. 222 00:15:38,187 --> 00:15:42,523 - Show me what is funny. - All right, you're on. Uh... 223 00:15:43,317 --> 00:15:45,944 Jerry Lewis. Jerry Lewis. 224 00:15:48,280 --> 00:15:51,491 [IMITATES JERRY LEWIS YELLING] 225 00:15:51,659 --> 00:15:54,243 [SPEAKING INDISTINCTLY] 226 00:15:54,411 --> 00:15:56,871 Ooh. Ooh, ah. 227 00:15:57,039 --> 00:15:58,790 Mr. Robot, would you like to come up-- 228 00:15:58,958 --> 00:16:01,376 - I'm an android. - Oh, I'm terribly sorry. 229 00:16:01,543 --> 00:16:03,795 Mr. Android, here, teeth. Put them in your mouth. 230 00:16:03,963 --> 00:16:06,089 Come, come up, Mr... Where did he go? 231 00:16:06,256 --> 00:16:08,883 Where, where did... Mr. What, Mr. And-- 232 00:16:09,051 --> 00:16:12,679 Here, try if you would. We go... We do... Hah. 233 00:16:13,097 --> 00:16:14,222 - Ha. - No. 234 00:16:14,390 --> 00:16:15,431 - Hai-ee. - Ha-hai. 235 00:16:15,599 --> 00:16:17,558 - Ahh! Ahh! - Hai! Hai! 236 00:16:17,726 --> 00:16:19,519 [BOTH GRUNTING] 237 00:16:19,687 --> 00:16:23,731 [MUMBLING] 238 00:16:24,733 --> 00:16:26,776 That is considered to... 239 00:16:28,070 --> 00:16:29,988 That is considered to be funny? 240 00:16:30,155 --> 00:16:32,407 Actually it brought the house down in Teaneck. 241 00:16:32,574 --> 00:16:34,575 Ah. A word that ends in K. 242 00:16:34,743 --> 00:16:37,537 So if you put funny teeth in your mouth 243 00:16:37,705 --> 00:16:41,916 and jump around like an idiot, that is considered funny. 244 00:16:42,376 --> 00:16:44,627 - I'm sorry, I didn't get your name. - Data. 245 00:16:44,795 --> 00:16:48,172 Data, look, did you ever consider juggling, 246 00:16:48,340 --> 00:16:52,218 - weird bird calls, something like that? - That does not apply. 247 00:16:52,386 --> 00:16:55,054 I simply want to know what is funny. 248 00:16:55,222 --> 00:16:58,683 I want to involve myself in other peoples' laughter. 249 00:16:58,851 --> 00:17:00,685 I wish to join in. 250 00:17:00,853 --> 00:17:02,145 Well, I think that's nice. 251 00:17:02,312 --> 00:17:04,689 Let's put the physical stuff aside for a while. 252 00:17:04,857 --> 00:17:06,733 And we'll do some jokes. 253 00:17:06,900 --> 00:17:09,444 Not my forte, but I think that would work for you. 254 00:17:09,611 --> 00:17:13,698 If you would just have a seat and we'll try some jokes like, I don't know, 255 00:17:14,033 --> 00:17:15,491 we'll start with the classics. 256 00:17:15,659 --> 00:17:17,368 See, there's a traveling salesman, 257 00:17:17,536 --> 00:17:18,995 he's going down the road, his car breaks down. 258 00:17:19,163 --> 00:17:20,580 Access faster. 259 00:17:20,748 --> 00:17:22,165 [SPEAKING RAPIDLY] It's probably best when you do something like this, 260 00:17:22,332 --> 00:17:23,708 you need a little cigar. Because it's, kind of, a prop, 261 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 kind of thing, you got to go like this... 262 00:17:25,419 --> 00:17:28,046 Faster. Move to maximum speed. 263 00:17:28,297 --> 00:17:30,298 [SPEAKING INDISTINCTLY] 264 00:17:40,726 --> 00:17:42,769 A guy walks into the doctor's office. 265 00:17:42,936 --> 00:17:45,063 The doctor tells him, "You need an operation." 266 00:17:45,230 --> 00:17:47,065 The guy says, "l want a second opinion". 267 00:17:47,274 --> 00:17:50,068 The doctor says, "Okay, you're ugly too." Buh-dum-boom. 268 00:17:52,696 --> 00:17:55,406 - Wasn't that funny? - No. 269 00:18:03,457 --> 00:18:06,667 Data, you spoiled the joke. 270 00:18:07,086 --> 00:18:08,878 I mean, it could have been your timing. 271 00:18:09,463 --> 00:18:10,880 My timing is digital. 272 00:18:11,507 --> 00:18:12,673 [CHUCKLES] 273 00:18:12,841 --> 00:18:14,258 What? 274 00:18:15,302 --> 00:18:17,804 - That's funny. - Why? 275 00:18:19,014 --> 00:18:22,225 It would take too long to explain. Tell me another joke. 276 00:18:23,769 --> 00:18:26,896 A monk, a clone and a Ferengi decided to go bowling together-- 277 00:18:27,064 --> 00:18:29,857 PICARD: Commander Data, report to the Main Bridge immediately. 278 00:18:31,360 --> 00:18:33,194 DATA: I will be back. 279 00:18:35,614 --> 00:18:37,615 Bring new jokes. 280 00:18:43,997 --> 00:18:47,458 We have an unidentified at twelve-mark-four. 281 00:18:49,878 --> 00:18:52,171 No response to our inquiries. 282 00:18:52,798 --> 00:18:55,508 Extend hailing frequencies, all languages, all channels. 283 00:18:55,676 --> 00:18:56,717 WORF: Extending. 284 00:18:56,885 --> 00:18:59,595 DATA: Sensors show it to be an interplanetary vessel, sir. 285 00:18:59,763 --> 00:19:04,517 - Class Seven. Crew complement, 26. WORF: Still no response. 286 00:19:24,788 --> 00:19:26,247 [COMPUTER BEEPING] 287 00:19:26,415 --> 00:19:30,293 Captain, they are now locking lasers on us. 288 00:19:31,086 --> 00:19:32,712 - Lasers? WORF: Yes, sir. 289 00:19:32,880 --> 00:19:35,214 Lasers can't even penetrate our navigation shields. 290 00:19:35,382 --> 00:19:36,632 Don't they know that? 291 00:19:36,800 --> 00:19:39,886 Regulations do call for a Yellow Alert. 292 00:19:40,095 --> 00:19:42,847 Hmm. Very old regulation. 293 00:19:43,015 --> 00:19:46,559 Well, make it so, Number One. And reduce speed. 294 00:19:46,727 --> 00:19:48,853 Drop main shields as well. 295 00:19:49,730 --> 00:19:51,147 May I ask why, sir? 296 00:19:52,357 --> 00:19:54,734 In case we decide to surrender to them, Number One. 297 00:19:58,947 --> 00:20:00,489 [GROWLS] 298 00:20:08,457 --> 00:20:10,583 Still no response to our hail, sir. 299 00:20:10,751 --> 00:20:13,920 It is slowing and holding its position, captain. 300 00:20:14,379 --> 00:20:17,465 Sir, we are now being hailed. 301 00:20:17,633 --> 00:20:19,258 Viewer on. 302 00:20:19,843 --> 00:20:21,302 [COMPUTER BEEPS] 303 00:20:21,595 --> 00:20:25,306 Federation vessel, you have no rights in this solar system. 304 00:20:25,474 --> 00:20:27,099 I am Debin of Planet Atlec, 305 00:20:27,267 --> 00:20:30,436 ordering you to heave to and prepare to be boarded. 306 00:20:31,980 --> 00:20:35,608 Shades of Gulliver's Travels. He actually meant it. 307 00:20:35,776 --> 00:20:39,445 But he is right. We are in their solar system. 308 00:20:41,031 --> 00:20:44,075 - Open a channel. - Open, sir. 309 00:20:45,077 --> 00:20:48,829 I am Captain Jean-Luc Picard of the U.S.S. Enterprise. 310 00:20:48,997 --> 00:20:51,916 For what reason have you locked your weapons on us? 311 00:20:52,084 --> 00:20:55,503 Enterprise, you are towing the spacecraft of a known criminal. 312 00:20:57,798 --> 00:21:01,926 He was in need of emergency repair. It was our obligation to assist. 313 00:21:02,094 --> 00:21:06,639 You have a man aboard by the name of Okona. I want him. 314 00:21:07,474 --> 00:21:08,599 On what authority? 315 00:21:08,767 --> 00:21:11,560 He is guilty of crimes committed on the Planet Atlec. 316 00:21:11,728 --> 00:21:15,856 I expect him to be turned over to my authority immediately. 317 00:21:17,234 --> 00:21:18,693 Mute. 318 00:21:19,236 --> 00:21:22,363 - What do you think, counselor? - He believes what he's saying. 319 00:21:22,531 --> 00:21:24,073 His anger is genuine. 320 00:21:25,951 --> 00:21:27,493 Open. 321 00:21:31,206 --> 00:21:32,915 What crimes are you referring to? 322 00:21:33,083 --> 00:21:37,211 Neither important nor necessary. I want Okona now! 323 00:21:37,379 --> 00:21:40,256 Captain, we have another Class Seven armed spacecraft 324 00:21:40,424 --> 00:21:42,508 approaching from the opposite sector. 325 00:21:43,176 --> 00:21:44,719 Another ship from Atlec? 326 00:21:44,886 --> 00:21:47,346 Similar in specifications and capabilities, 327 00:21:47,514 --> 00:21:51,058 but a variation in markings and hailing language. 328 00:21:51,226 --> 00:21:53,936 Debin, hold this position. Viewer off. 329 00:21:56,148 --> 00:21:57,606 Data, identify. 330 00:21:57,774 --> 00:22:02,236 Sensors indicate it's a security vessel from the Planet Straleb. 331 00:22:03,280 --> 00:22:05,448 Another glob fly. 332 00:22:06,533 --> 00:22:07,700 Glob fly? 333 00:22:07,868 --> 00:22:10,745 A Klingon fly, half the size of an Earth mosquito, 334 00:22:10,912 --> 00:22:14,040 with no sting and buzzing sound like this, mm-- 335 00:22:14,207 --> 00:22:17,126 Data, viewer on. Hailing frequencies. 336 00:22:17,294 --> 00:22:18,419 Open, sir. 337 00:22:19,296 --> 00:22:21,088 I am Secretary Kushell 338 00:22:21,256 --> 00:22:24,133 from the Legation of Unity of the Planet Straleb. 339 00:22:24,301 --> 00:22:26,177 I am Captain Jean-Luc Picard. 340 00:22:26,345 --> 00:22:29,138 We know who you are, Captain Picard. 341 00:22:29,306 --> 00:22:31,265 We've been monitoring your communications 342 00:22:31,433 --> 00:22:35,561 and we know of the demands made by Debin of the Planet Atlec. 343 00:22:36,188 --> 00:22:39,148 Then you're aware that we have no hostile intentions. 344 00:22:39,316 --> 00:22:42,651 You only have to concede to one demand. 345 00:22:43,987 --> 00:22:47,114 That word demand has a tone of finality. 346 00:22:47,282 --> 00:22:50,242 It is a word I have chosen. 347 00:22:50,702 --> 00:22:54,997 We demand that you turn Okona over to us immediately. 348 00:22:57,376 --> 00:22:58,417 Mute. 349 00:22:58,627 --> 00:23:01,420 Mr. Okona, to the bridge immediately. 350 00:23:01,588 --> 00:23:03,130 Open. 351 00:23:04,800 --> 00:23:07,968 The same demand has been made by the Atlec legation. 352 00:23:08,387 --> 00:23:10,763 I have no interest in their request. 353 00:23:10,931 --> 00:23:14,517 But we intend to back up our legal rights to Okona. 354 00:23:15,268 --> 00:23:19,021 I would rather not escalate this situation any further. 355 00:23:19,189 --> 00:23:21,440 Our honor and prestige are at stake. 356 00:23:21,608 --> 00:23:23,317 We are prepared to take Okona by force 357 00:23:23,485 --> 00:23:26,112 and die in the doing of it, if necessary. 358 00:23:26,279 --> 00:23:30,491 I trust that that can be avoided. 359 00:23:31,284 --> 00:23:34,495 I will respond to your request shortly. Viewer off. 360 00:23:36,623 --> 00:23:38,958 Captain Okona has not responded, sir. 361 00:23:39,126 --> 00:23:42,128 He's been reported in three different crew quarters. 362 00:23:42,295 --> 00:23:43,671 Find him. Get him up here. 363 00:23:44,172 --> 00:23:46,006 Yes, sir. 364 00:24:09,656 --> 00:24:12,241 You will come with me to the Main Bridge. 365 00:24:13,201 --> 00:24:15,536 I'm sure it can wait a few minutes. 366 00:24:18,790 --> 00:24:20,291 Now! 367 00:24:30,093 --> 00:24:32,636 I'd like that 368 00:24:35,807 --> 00:24:38,058 but I have my orders. 369 00:24:39,227 --> 00:24:41,061 Some other time. 370 00:24:45,609 --> 00:24:48,611 Remember what it took to drag me from your arms. 371 00:25:07,672 --> 00:25:09,965 Am I going to meet Captain Picard? 372 00:25:10,133 --> 00:25:11,217 [WORF CHUCKLES] 373 00:25:11,384 --> 00:25:14,678 - Definitely. - I say something funny? 374 00:25:25,857 --> 00:25:31,529 Captain Picard, this is Thadiun Okona. 375 00:25:34,950 --> 00:25:37,117 Mr. Okona, you were welcomed aboard 376 00:25:37,285 --> 00:25:39,286 without any undue investigation. 377 00:25:39,454 --> 00:25:43,332 In turn, it was assumed that you did not come under false pretenses. 378 00:25:43,500 --> 00:25:45,251 It now seems that you may have done 379 00:25:45,961 --> 00:25:47,044 Heh. Captain, 380 00:25:47,212 --> 00:25:50,714 if you mean my "socializing" with the members of the crew. 381 00:25:51,341 --> 00:25:53,092 PICARD: Mr. Okona, 382 00:25:53,260 --> 00:25:56,095 you are free to socialize with the members of my crew. 383 00:25:57,264 --> 00:25:59,598 I'm talking about a man named Debin. 384 00:26:00,725 --> 00:26:03,477 He's from Atlec. I've had dealings with some of his family. 385 00:26:03,645 --> 00:26:06,689 Then perhaps you can explain why his craft is threatening 386 00:26:06,856 --> 00:26:10,067 to attack us unless I give him custody of you. 387 00:26:10,235 --> 00:26:11,360 I can't. 388 00:26:12,279 --> 00:26:15,239 Then tell me why Kushell of the Planet Straleb 389 00:26:15,407 --> 00:26:18,617 - is demanding the same thing. - He's here also? 390 00:26:18,868 --> 00:26:22,162 Mm-hm. And quite adamant. 391 00:26:22,914 --> 00:26:26,625 Mr. Okona, what crimes are you accused of? 392 00:26:27,794 --> 00:26:30,212 I am not a criminal. 393 00:26:30,380 --> 00:26:31,797 Why do these men want you? 394 00:26:32,007 --> 00:26:33,299 Uh... 395 00:26:34,342 --> 00:26:36,093 I can't say. 396 00:26:36,761 --> 00:26:39,054 They are threatening to attack the Enterprise. 397 00:26:39,222 --> 00:26:41,140 They'd be crazy. They wouldn't stand a chance. 398 00:26:41,308 --> 00:26:42,725 Right! 399 00:26:45,478 --> 00:26:50,316 So you can offer no reason, why they are 400 00:26:50,483 --> 00:26:52,860 set on this provocative course? 401 00:26:55,530 --> 00:26:58,115 I can't think of one right now. 402 00:26:58,617 --> 00:27:00,200 On viewer. 403 00:27:00,660 --> 00:27:03,287 - Which ship? - What? Uh... 404 00:27:03,455 --> 00:27:05,998 The first one. Captain Debin. 405 00:27:07,167 --> 00:27:11,795 Captain, let me ask you again. What are Okona's crimes? 406 00:27:11,963 --> 00:27:13,839 That is not your concern. 407 00:27:14,007 --> 00:27:16,508 It is if you wish me to release him to you. 408 00:27:16,676 --> 00:27:19,178 All right. You want to know what he did? 409 00:27:19,346 --> 00:27:22,014 You want to know why I have chased him across this system? 410 00:27:22,182 --> 00:27:24,850 All right, here. This is his crime. 411 00:27:29,564 --> 00:27:32,149 He dishonored my daughter. He took advantage of her. 412 00:27:32,317 --> 00:27:35,444 Then he ran off and left her carrying his bastard child. 413 00:27:35,612 --> 00:27:38,030 He'll return. And he'll do the right thing 414 00:27:38,490 --> 00:27:41,533 or I'll hunt him to the ends of the galaxy. 415 00:27:46,247 --> 00:27:47,873 PICARD: Captain's log supplemental. 416 00:27:48,041 --> 00:27:51,627 Some of the mystery surrounding this ancient morality play 417 00:27:51,795 --> 00:27:54,046 we've been dragged into has been revealed. 418 00:27:54,214 --> 00:27:58,425 One of Captain Okona's pursuers is an outraged father with a heartfelt, 419 00:27:58,593 --> 00:28:01,428 if arcane, sense of righteousness. 420 00:28:01,596 --> 00:28:03,138 Your advice, Counselor. 421 00:28:04,182 --> 00:28:07,851 We are dealing with ancient codes involving procreation. 422 00:28:08,019 --> 00:28:10,187 While they may appear meaningless to us, 423 00:28:10,355 --> 00:28:12,523 to Debin they represent his honor. 424 00:28:12,691 --> 00:28:15,651 He will fight, risking himself, his crew, 425 00:28:15,819 --> 00:28:18,404 his daughter, and her unborn child. 426 00:28:18,571 --> 00:28:21,240 You know, Captain, your Counselor is right. He will fight. 427 00:28:21,408 --> 00:28:24,243 The Captain of the other ship is demanding to be heard. 428 00:28:24,828 --> 00:28:29,123 I don't suppose you can give me any indication why this man wants you. 429 00:28:29,499 --> 00:28:30,874 [SIGHS] 430 00:28:34,629 --> 00:28:36,380 Let's put all this together. 431 00:28:36,548 --> 00:28:39,967 Lieutenant Worf, multiple image, full conference mode. 432 00:28:40,135 --> 00:28:42,720 - Let them all see each other. - Yes, sir. 433 00:28:43,304 --> 00:28:48,058 Here you are, Debin trying to save this criminal. 434 00:28:48,226 --> 00:28:50,978 My purpose is not your concern. 435 00:28:51,146 --> 00:28:53,480 - It is if it involves Okona. PICARD: Gentlemen. 436 00:28:54,190 --> 00:28:56,650 Please, let's try and resolve this matter. 437 00:28:56,818 --> 00:28:57,860 Captain Kushell, 438 00:28:58,027 --> 00:29:00,446 what crime has Okona allegedly committed against you? 439 00:29:00,613 --> 00:29:04,616 He is a thief. He stole the Jewel of Thesia. 440 00:29:04,784 --> 00:29:08,412 - A national heritage. - A thing. An item. 441 00:29:08,580 --> 00:29:11,290 My case involves the victimization of my daughter. 442 00:29:11,458 --> 00:29:13,041 And my honor. 443 00:29:13,209 --> 00:29:16,503 - I'll have Okona now. - He is mine. 444 00:29:16,671 --> 00:29:20,048 One at a time. Who accuses me of stealing? 445 00:29:20,216 --> 00:29:23,886 - I do. My son, Benzan and l. - Father, please. 446 00:29:24,053 --> 00:29:26,930 - He used you to become my friend. - He used my daughter. 447 00:29:27,098 --> 00:29:30,100 He used my son to plunder a national treasure! 448 00:29:30,935 --> 00:29:32,478 PICARD: Mute. 449 00:29:32,687 --> 00:29:33,729 [MUTED DIALOGUE] 450 00:29:43,573 --> 00:29:47,618 Terminate communications. Come with me. 451 00:29:53,166 --> 00:29:56,335 Captain, you can't be afraid of what those two can do to your ship. 452 00:29:56,503 --> 00:29:57,544 No. 453 00:29:57,712 --> 00:30:00,422 They can fire until their lasers run dry and they wouldn't hurt the Enterprise. 454 00:30:00,590 --> 00:30:02,132 My predicament is what to do with you. 455 00:30:02,300 --> 00:30:03,550 I'm sorry. 456 00:30:03,718 --> 00:30:06,094 I'm sorry my ship broke down. I'm sorry you stopped to help. 457 00:30:06,262 --> 00:30:07,679 I'm sorry you're involved. 458 00:30:07,847 --> 00:30:11,475 But you're right. Whatever happens, however it goes, someone gets hurt. 459 00:30:11,643 --> 00:30:14,102 Hand me over to Kushell, and Debin goes to war. 460 00:30:14,270 --> 00:30:16,814 And if I hand you over to Debin, it's the same thing. 461 00:30:17,273 --> 00:30:19,066 I wish I could... 462 00:30:22,570 --> 00:30:24,738 I wish I could make it easier. 463 00:30:24,906 --> 00:30:26,824 I'm sure you do. 464 00:30:29,118 --> 00:30:32,830 I'm not going to apologize for the way I am or how I live my life. 465 00:30:32,997 --> 00:30:37,125 But, just for the record, I did not steal the Jewel of Thesia. 466 00:30:37,293 --> 00:30:41,004 I am not a criminal, Captain, and as to the other business, 467 00:30:41,172 --> 00:30:45,676 that's between me and Yanar, no one else. 468 00:30:46,761 --> 00:30:48,303 In truth, I 469 00:30:48,471 --> 00:30:52,432 simply do not have authority in this matter. I'm not your judge, 470 00:30:52,600 --> 00:30:55,060 nor is it my duty to arbitrate. 471 00:30:55,812 --> 00:30:59,064 But you are in my custody and that creates the dilemma. 472 00:30:59,232 --> 00:31:00,274 How about this? 473 00:31:03,152 --> 00:31:05,988 Do what you said. Fix my guidance system and let me leave. 474 00:31:07,156 --> 00:31:10,742 According to Starfleet regulations, that would be my only course of action. 475 00:31:10,910 --> 00:31:14,830 But their ships are faster than yours. I'm not doing you a favor. 476 00:31:14,998 --> 00:31:18,750 Captain, with all due respect, that's not your concern. 477 00:31:18,918 --> 00:31:23,046 Besides I can take care of myself. 478 00:31:30,889 --> 00:31:32,931 MAN: Let's have a look at that. 479 00:31:35,602 --> 00:31:37,936 You're quite a craftsman, Lieutenant La Forge. 480 00:31:38,104 --> 00:31:41,315 - How soon? - What's the rush? 481 00:31:41,482 --> 00:31:45,652 - I thought you liked it here. - I did. It stopped liking me. 482 00:31:45,820 --> 00:31:47,863 Time to disappear. 483 00:31:48,239 --> 00:31:50,824 - Where will you go? - What? 484 00:31:50,992 --> 00:31:52,534 I said, where will you go? 485 00:31:52,702 --> 00:31:56,371 A new place, if I make it. 486 00:31:56,748 --> 00:32:00,292 - Don't you ever stay anywhere? - Not for long. 487 00:32:01,920 --> 00:32:04,713 - I couldn't be like that. - Oh? 488 00:32:05,048 --> 00:32:07,466 I mean, always being alone. 489 00:32:07,634 --> 00:32:11,094 Commander Riker says you choose to live the way you do, and like it. 490 00:32:11,262 --> 00:32:12,679 Is that what he says? 491 00:32:13,473 --> 00:32:14,973 Yeah. 492 00:32:16,184 --> 00:32:19,102 It would be difficult for me to be leaving all the time. 493 00:32:19,646 --> 00:32:23,148 I'd miss my friends, the people I love. 494 00:32:24,734 --> 00:32:27,402 I guess leaving's gotten easy for you. 495 00:32:29,238 --> 00:32:31,740 I seem to have a way of using up a place. 496 00:32:32,992 --> 00:32:34,743 I wasn't talking about a place. 497 00:32:36,329 --> 00:32:39,331 I know. I know what you were talking about. 498 00:32:39,499 --> 00:32:41,124 LA FORGE: It's ready. 499 00:32:43,211 --> 00:32:46,546 You should be able to install this in roughly five minutes. 500 00:32:48,216 --> 00:32:49,549 [SIGHS] 501 00:32:50,301 --> 00:32:52,970 Like you said, Geordi, what's the rush? 502 00:32:53,137 --> 00:32:58,100 I have some friends around here. I think it's time to make a stand. 503 00:33:14,325 --> 00:33:16,076 PICARD: Mr. Okona. 504 00:33:19,038 --> 00:33:21,623 Captain, I've decided not to leave. 505 00:33:21,791 --> 00:33:25,127 - Oh. - Don't worry. I'm not staying either. 506 00:33:25,294 --> 00:33:27,004 PICARD: Just what are your plans, Mr. Okona? 507 00:33:27,171 --> 00:33:29,172 I've decided to surrender myself. 508 00:33:30,091 --> 00:33:31,133 To which one? 509 00:33:31,300 --> 00:33:33,510 Ha-ha-ha. There's really only one option. 510 00:33:36,556 --> 00:33:38,140 Viewer on. 511 00:33:38,349 --> 00:33:39,766 [COMPUTER BEEPS] 512 00:33:43,438 --> 00:33:46,898 Gentlemen, communicating like this is very distracting. 513 00:33:47,066 --> 00:33:49,526 I suggest that we beam you up to the Enterprise 514 00:33:49,694 --> 00:33:51,611 and we'll resolve this face-to-face. 515 00:33:52,321 --> 00:33:53,572 Excellent. 516 00:33:53,740 --> 00:33:55,157 Agreed. 517 00:33:55,324 --> 00:33:58,243 Leave your weapons behind. Let's keep this civilized. 518 00:33:58,411 --> 00:34:00,996 Number One, you have the bridge. Counselor Troi, 519 00:34:01,164 --> 00:34:03,957 would you accompany me to Deck 14 conference room? 520 00:34:04,125 --> 00:34:07,836 - Worf, see to our guests. WORF: Aye, sir. 521 00:34:21,476 --> 00:34:23,435 ROBINSON: They have no weapons. 522 00:34:23,853 --> 00:34:25,520 WORF: This way. 523 00:34:41,412 --> 00:34:45,791 - Okona, you are without shame. - For once I agree with Debin. 524 00:34:45,958 --> 00:34:47,918 You are without shame. 525 00:34:48,086 --> 00:34:51,922 I trusted you. My son treated you like a brother. 526 00:34:52,423 --> 00:34:56,301 And then, to steal from us. I want him now. 527 00:34:56,469 --> 00:34:58,553 No, He's coming with me. 528 00:34:58,721 --> 00:35:01,014 Captain, my complaint was registered first. 529 00:35:01,182 --> 00:35:06,103 Now, please, please be calm. Lieutenant, thank you. 530 00:35:10,733 --> 00:35:13,902 Everyone is talking about me, and no one's talking to me. 531 00:35:16,489 --> 00:35:19,825 You all believe I stole the jewel. 532 00:35:19,992 --> 00:35:22,369 And it was I who fathered the child. 533 00:35:22,537 --> 00:35:26,164 You dare call my daughter a liar? 534 00:35:26,332 --> 00:35:29,960 And now I'm offered these two choices 535 00:35:30,545 --> 00:35:32,420 and given these two options 536 00:35:33,256 --> 00:35:38,552 condemnation as a thief or, marriage to the beautiful Yanar. 537 00:35:39,178 --> 00:35:41,930 I will take the more pleasant sentence. 538 00:35:44,016 --> 00:35:46,685 I will take Yanar as my wife. 539 00:35:46,853 --> 00:35:49,312 - No, you can't. - My son is right. 540 00:35:49,480 --> 00:35:52,232 - You can't escape that way. - That's not what I mean. 541 00:35:52,400 --> 00:35:54,818 It's not up to you nor to Okona. 542 00:35:54,986 --> 00:35:57,737 I've been dishonored. I will decide. 543 00:35:57,905 --> 00:35:59,114 YANAR: Wait. 544 00:35:59,282 --> 00:36:03,535 Since all of you believe Okona is the father of this child, then so be it. 545 00:36:08,124 --> 00:36:12,043 - I'll marry you. - No, you can't. 546 00:36:12,795 --> 00:36:16,256 - Yes, I can. - Okona is still a thief. 547 00:36:16,424 --> 00:36:20,427 No, he's not. Nothing has been stolen. 548 00:36:21,929 --> 00:36:26,057 The Jewel of Thesia has been taken into custody by its rightful heir. 549 00:36:26,225 --> 00:36:27,726 Me. 550 00:36:28,686 --> 00:36:31,271 I was to give it to Yanar as our pledge of marriage. 551 00:36:32,231 --> 00:36:33,315 Marriage? 552 00:36:35,735 --> 00:36:38,486 Yanar is carrying my child. 553 00:36:39,071 --> 00:36:42,532 Oh. You said it was Okona's. 554 00:36:44,493 --> 00:36:48,246 If I told you it was Benzan, you would have gone to war with his father. 555 00:36:48,623 --> 00:36:50,999 So I let you believe it was Okona. 556 00:36:51,167 --> 00:36:53,126 See how a man gets a reputation? 557 00:36:53,294 --> 00:36:56,963 If I had told you that I was giving the jewel to Debin's daughter, 558 00:36:57,131 --> 00:36:58,465 you'd have disowned me. 559 00:36:58,633 --> 00:37:00,717 Now we're hearing some truth. 560 00:37:00,885 --> 00:37:03,261 KUSHELL: So you let me chase Okona 561 00:37:03,429 --> 00:37:05,722 - when you knew he was innocent-- - Yes. 562 00:37:06,307 --> 00:37:10,018 Because I didn't believe for one moment that you could catch him. 563 00:37:10,186 --> 00:37:11,853 Well said. He never would have. 564 00:37:12,897 --> 00:37:14,689 Then once Yanar accepted the Jewel, 565 00:37:14,857 --> 00:37:18,526 - the marriage would have been made. - Well, I never got it. 566 00:37:18,694 --> 00:37:21,112 Then Okona does have the Jewel. 567 00:37:21,697 --> 00:37:25,325 I never had the chance to deliver it. 568 00:37:25,868 --> 00:37:28,745 Anyway, it's too late. I won't marry Benzan. 569 00:37:28,913 --> 00:37:30,705 Then you'll marry Okona. 570 00:37:31,499 --> 00:37:34,251 I won't marry anyone. 571 00:37:38,673 --> 00:37:40,507 I have reinstated the same program. 572 00:37:40,675 --> 00:37:42,717 Along with some new jokes, I hope. 573 00:37:42,885 --> 00:37:45,929 COMPUTER: Program complete. Enter when ready. 574 00:37:57,525 --> 00:37:59,150 Comic, continue. 575 00:37:59,694 --> 00:38:01,987 More freebies, huh? No cover, no minimum. 576 00:38:02,154 --> 00:38:03,738 Just, "Comic, continue"? 577 00:38:04,240 --> 00:38:06,408 So tell me, Data, what happened? 578 00:38:06,909 --> 00:38:08,618 - I told a joke. - And? 579 00:38:08,786 --> 00:38:09,828 No one laughed. 580 00:38:09,996 --> 00:38:11,538 No one? Nobody in the whole room? 581 00:38:11,706 --> 00:38:13,081 I was the whole room. 582 00:38:13,249 --> 00:38:14,791 She said I spoiled the joke. 583 00:38:14,959 --> 00:38:17,210 Actually, killed would have been a better word. 584 00:38:17,378 --> 00:38:19,004 I think I know what your problem is. 585 00:38:19,213 --> 00:38:21,923 You should always try out new material on an audience. 586 00:38:22,091 --> 00:38:25,802 He could be right. Perhaps an audience is what you need. 587 00:38:29,015 --> 00:38:30,390 Computer. 588 00:38:30,558 --> 00:38:34,519 Program an audience appropriate to this venue. 589 00:38:34,729 --> 00:38:36,730 [AUDIENCE CHATTERING] 590 00:38:39,025 --> 00:38:40,608 OKONA: Yanar... 591 00:38:46,282 --> 00:38:48,908 You're angry at the embarrassment of all this, 592 00:38:49,076 --> 00:38:52,620 and maybe the timing and the approach is not the most romantic, 593 00:38:52,788 --> 00:38:57,125 but I know you love Benzan, 594 00:38:57,668 --> 00:39:00,045 and I don't want to see you throw away that feeling 595 00:39:00,212 --> 00:39:02,714 because your parents have been quarreling for years 596 00:39:02,882 --> 00:39:05,800 and don't know how to behave properly. 597 00:39:09,513 --> 00:39:12,682 I've carried your messages back and forth for almost six months. 598 00:39:12,850 --> 00:39:15,018 Smuggled each of you into the other's homeland. 599 00:39:15,186 --> 00:39:19,647 You feel for him the same way he feels for you. 600 00:39:35,581 --> 00:39:37,832 I do love you. 601 00:39:39,460 --> 00:39:43,254 It is your child. It's our child. 602 00:39:47,134 --> 00:39:48,635 Marry me. 603 00:39:49,804 --> 00:39:51,262 Yes. 604 00:39:52,306 --> 00:39:53,556 [WHISTLES] 605 00:40:04,568 --> 00:40:05,944 We'll find a new planet to live on. 606 00:40:06,112 --> 00:40:07,195 [CHUCKLES] 607 00:40:07,363 --> 00:40:09,948 You'll live on Straleb. 608 00:40:10,116 --> 00:40:13,743 No, no, no, no, no. You'll live on Atlec. 609 00:40:13,911 --> 00:40:17,205 I will not have this man raising my grandson. 610 00:40:17,373 --> 00:40:18,498 The rest of this 611 00:40:18,666 --> 00:40:21,292 is an issue, gentlemen, to be settled between yourselves. 612 00:40:21,460 --> 00:40:23,378 Now if you'll excuse us, we have business. 613 00:40:23,587 --> 00:40:24,796 YANAR: Thank you, Captain. 614 00:40:24,964 --> 00:40:28,133 - Your grandson? KUSHELL: My grandson. 615 00:40:31,053 --> 00:40:32,345 Thank you. 616 00:40:32,513 --> 00:40:33,763 [PIANO MUSIC PLAYS] 617 00:40:33,931 --> 00:40:35,974 Thank you. Thanks for coming, folks. 618 00:40:36,142 --> 00:40:37,934 We've got a great show for you tonight. 619 00:40:38,102 --> 00:40:39,853 I'm so excited this evening. 620 00:40:40,020 --> 00:40:43,148 Tonight I have for you the funny man of the stars, 621 00:40:43,315 --> 00:40:47,318 the Android of Antics, that Lieutenant Commander of Mirth, 622 00:40:47,486 --> 00:40:49,404 give him a welcome, ladies and gentlemen 623 00:40:49,572 --> 00:40:54,033 none other than, he's just the best. Data. 624 00:40:54,243 --> 00:40:56,244 [CHEERS & APPLAUSE] 625 00:41:04,503 --> 00:41:06,379 Good evening, ladies and germs. 626 00:41:06,589 --> 00:41:08,423 [ALL LAUGHING] 627 00:41:13,971 --> 00:41:15,305 [DRUM ROLL] 628 00:41:15,556 --> 00:41:17,557 [ALL LAUGHING] 629 00:41:19,435 --> 00:41:23,229 I come from a town so small, we had a fraction for a zip code. 630 00:41:23,397 --> 00:41:25,273 [ALL LAUGHING] 631 00:41:25,483 --> 00:41:28,860 - You made a living doing this? - Yes, I did. 632 00:41:29,028 --> 00:41:32,280 It was so small, in fact, we didn't have a godfather of crime, 633 00:41:32,448 --> 00:41:34,616 we had a nephew. 634 00:41:34,825 --> 00:41:36,826 [AUDIENCE LAUGHING] 635 00:41:46,170 --> 00:41:50,173 I was so ugly as a child, they hung a pork chop around my neck 636 00:41:50,341 --> 00:41:52,133 [ALL LAUGHING] 637 00:41:55,054 --> 00:41:57,764 so the dog would play with me. 638 00:41:57,932 --> 00:41:59,349 [ALL LAUGHING] 639 00:42:03,437 --> 00:42:06,147 And then there was the human cannonball 640 00:42:06,315 --> 00:42:08,650 that was hired and fired in the same night. 641 00:42:08,859 --> 00:42:10,652 [ALL LAUGHING] 642 00:42:13,948 --> 00:42:15,949 [LAUGHING CONTINUES] 643 00:42:17,368 --> 00:42:20,203 Audience program, off. 644 00:42:20,412 --> 00:42:22,413 [ALL LAUGHING] 645 00:42:30,965 --> 00:42:32,799 Discontinue Comic. 646 00:42:42,184 --> 00:42:44,018 It was a Holodeck audience. 647 00:42:44,186 --> 00:42:46,854 They were programmed to laugh at everything. 648 00:42:47,731 --> 00:42:49,816 Perhaps I should reprogram the audience 649 00:42:49,984 --> 00:42:51,859 to display a more accurate response. 650 00:42:52,027 --> 00:42:54,946 Data, let me give you one. 651 00:42:55,823 --> 00:42:57,865 Being able to make people laugh, 652 00:42:58,033 --> 00:43:02,203 or being able to laugh, is not the end-all and be-all of being human. 653 00:43:02,371 --> 00:43:07,750 No, but there is nothing more uniquely human. 654 00:43:23,350 --> 00:43:25,226 Hold your speed, Captain Okona. 655 00:43:25,394 --> 00:43:27,145 Disengage. 656 00:43:28,480 --> 00:43:29,897 Separated. 657 00:43:30,065 --> 00:43:33,192 I'm under my own power now. Thank you, Enterprise. 658 00:43:33,360 --> 00:43:36,821 - Thank you, Captain Picard. - Good-bye, Captain Okona. 659 00:43:37,615 --> 00:43:39,032 Bye, Captain Okona. 660 00:43:41,869 --> 00:43:42,952 Say good-bye, Data. 661 00:43:43,662 --> 00:43:44,996 Goodbye Data. 662 00:43:45,205 --> 00:43:47,081 [TROI & RIKER LAUGH] 663 00:43:48,292 --> 00:43:49,375 Was that funny? 664 00:43:49,585 --> 00:43:50,585 [CHUCKLES] 665 00:43:51,920 --> 00:43:53,671 Accessing. 666 00:43:54,673 --> 00:43:59,552 Huh. Burns and Allen, Roxy Theatre, New York City, 1 932. 667 00:43:59,720 --> 00:44:01,471 It still works. 668 00:44:02,264 --> 00:44:04,974 Then there was the one about the girl in the nudist colony 669 00:44:05,142 --> 00:44:06,434 that nothing looked good on. 670 00:44:06,602 --> 00:44:08,436 We're ready to get underway, sir. 671 00:44:09,104 --> 00:44:11,356 Take my Worf, please. 672 00:44:11,523 --> 00:44:15,276 - Warp speed, sir? - Please. 52354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.