All language subtitles for Shetland S10E06 720p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 This programme contains some strong language 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,200 - What about the knot? - Running bowline. Maritime knot. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,440 - What happened to the drugs? - It was 20 years ago, Tosh. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,200 And those drugs were destroyed! 5 00:00:10,200 --> 00:00:14,400 But were they? Or did Robert Tulloch sell them on? 6 00:00:14,400 --> 00:00:18,240 Because that would explain where all his money came from. 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,400 I'm sorry, Tosh. 8 00:00:20,920 --> 00:00:24,040 I don't think this overdose is entirely self-inflicted. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,760 You think somebody got to him? 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,720 Eadie had been advising Jess and Ethan 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,680 on Jess's plans to have her baby adopted. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,600 What is she talking about? 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,360 I was...scared. 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 Jess made a mistake. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,200 It's her life, her baby. 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,160 I was planning on seeing the storm out with a bottle of rum. 17 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 BANGING 18 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 - Ah! - What the hell was that? 19 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 I think it's my gate. 20 00:00:45,680 --> 00:00:46,720 You want me to fix it? 21 00:00:48,120 --> 00:00:52,040 Come here! You're absolutely soaked! 22 00:01:40,400 --> 00:01:41,440 No. 23 00:01:43,680 --> 00:01:45,480 DIALLING TONE 24 00:01:47,080 --> 00:01:49,960 - Ruth. - Hey, Sandy. 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,400 We have been trying to call you. 26 00:01:51,400 --> 00:01:53,960 I know, I know. Sorry, I was... 27 00:01:53,960 --> 00:01:55,480 Um... Er... 28 00:01:57,280 --> 00:01:59,360 What is the problem? 29 00:01:59,360 --> 00:02:01,000 Oh, it's going like a fair here. 30 00:02:01,000 --> 00:02:03,600 Storm has been causing havoc all night. 31 00:02:03,600 --> 00:02:05,000 How is it up your way? 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,040 Er... Well, the rain seems to have stopped, 33 00:02:08,040 --> 00:02:10,640 but it's still really windy. 34 00:02:10,640 --> 00:02:15,800 OK, well, just so you know, we picked up Lewis Mitchell last night. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,520 What? 36 00:02:18,520 --> 00:02:22,720 - Wh... Er... Sorry, where? - Hiding out at a croft near Bigton. 37 00:02:22,720 --> 00:02:24,520 Looked like he was all set to run. 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,840 He had money, his passport. 39 00:02:26,840 --> 00:02:29,200 He also had Will Louden's phone. 40 00:02:29,200 --> 00:02:32,160 Er... Have we interviewed him yet? 41 00:02:32,160 --> 00:02:34,800 Not yet. But last night when he was arrested, 42 00:02:34,800 --> 00:02:38,760 he said his boss was the one who tried to kill Louden. 43 00:02:38,760 --> 00:02:40,600 And who's his boss? 44 00:02:40,600 --> 00:02:41,920 Ed Tulloch. 45 00:02:44,520 --> 00:02:48,280 Look, he might be lying, but it's a bit of a random name to drop. 46 00:02:48,280 --> 00:02:50,000 Tosh went over to the Watergaw. 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,560 Tulloch wasn't there, and the place is all locked up. 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,640 Do you have any idea where he might be? 49 00:02:54,640 --> 00:02:56,480 FOOTSTEPS APPROACH 50 00:02:56,480 --> 00:02:57,520 Yeah. 51 00:03:46,400 --> 00:03:49,480 {\an8}I don't know about you, but I might be getting a bit old for rum. 52 00:03:53,240 --> 00:03:55,640 Tell me you have painkillers. 53 00:03:55,640 --> 00:03:57,840 Yeah, in the little cupboard. 54 00:03:59,400 --> 00:04:01,800 You need some? 55 00:04:01,800 --> 00:04:02,840 No. 56 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 You OK? 57 00:04:05,920 --> 00:04:06,960 Uh-huh. 58 00:04:09,520 --> 00:04:12,320 You having regrets about this? 59 00:04:12,320 --> 00:04:14,040 Look... 60 00:04:14,040 --> 00:04:16,520 Cards on the table - I like you. 61 00:04:16,520 --> 00:04:17,920 I had a really good time last night. 62 00:04:17,920 --> 00:04:19,640 Lewis Mitchell's at the station. 63 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 Who... OK. Who's that? 64 00:04:22,680 --> 00:04:24,480 SHE SCOFFS 65 00:04:24,480 --> 00:04:28,240 - Tried to kill Louden. - Louden? That's your informer. 66 00:04:29,240 --> 00:04:31,320 He told us everything, Ed. 67 00:04:32,720 --> 00:04:34,320 Everything about what? 68 00:04:34,320 --> 00:04:36,360 MOBILE RINGS 69 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Just stay there. 70 00:04:44,800 --> 00:04:46,280 Hey, you're not going anywhere. 71 00:04:46,280 --> 00:04:48,120 Whoa! 72 00:04:48,120 --> 00:04:51,360 Let's just take a breath, hey? OK? 73 00:04:53,600 --> 00:04:56,640 I tried calling her back, but I just keep getting her voicemail. 74 00:04:56,640 --> 00:04:58,720 - Where was she when she called you? - At home. 75 00:04:59,760 --> 00:05:03,280 - She said she knew where he was? - Yes. And then the line went dead. 76 00:05:03,280 --> 00:05:05,040 Do we have any units near Ruth? 77 00:05:05,040 --> 00:05:06,280 Alex and Larner, maybe. 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 Cunningsburgh Road flooded this morning. 79 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 They went out there about an hour ago. 80 00:05:09,520 --> 00:05:10,600 Right, call them. 81 00:05:10,600 --> 00:05:13,040 Tell them to get over to Brindister and check on Ruth. 82 00:05:13,040 --> 00:05:14,560 - I'll meet them there. - Got it. 83 00:05:17,320 --> 00:05:19,800 I need him to call me back. It's urgent. 84 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 There's a problem. 85 00:05:23,840 --> 00:05:25,600 Callaghan's not taking your call? 86 00:05:31,240 --> 00:05:32,960 What do you think they're going to do? 87 00:05:32,960 --> 00:05:34,000 Come and save you? 88 00:05:35,000 --> 00:05:38,920 Mitchell's been arrested, he's already given you up, 89 00:05:38,920 --> 00:05:40,960 and now you're holding a DI against her will. 90 00:05:40,960 --> 00:05:42,040 OK, enough! 91 00:05:43,520 --> 00:05:45,040 Look, I don't know what Lewis has been telling you. 92 00:05:45,040 --> 00:05:46,840 - That he works for you. - Yeah, well, that's not true. 93 00:05:46,840 --> 00:05:48,440 So it's a lie, then? 94 00:05:48,440 --> 00:05:50,080 It's complicated. 95 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 OK. Let's see if we can work it out, then. 96 00:05:55,080 --> 00:05:57,760 See, we think that Mitchell is working 97 00:05:57,760 --> 00:05:59,200 for the Callaghan crime family. 98 00:05:59,200 --> 00:06:02,680 In fact, until last night, we thought it was him 99 00:06:02,680 --> 00:06:04,720 that was distributing the drugs in Shetland. 100 00:06:04,720 --> 00:06:08,680 And now we find out that it's you who's in charge. 101 00:06:11,400 --> 00:06:16,400 Ed, I think your best option right now is to, um... 102 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 ..is to give yourself up and tell us everything. 103 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 There's nothing to tell, OK? 104 00:06:23,160 --> 00:06:26,240 - OK. - Look, I have an arrangement with some people in Edinburgh - 105 00:06:26,240 --> 00:06:28,160 business partners. I do some work for them. 106 00:06:28,160 --> 00:06:29,520 Does this work involve selling drugs? 107 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 Hey, that's... I'm not a part of anything like that. 108 00:06:31,840 --> 00:06:34,360 - It's not my thing. - What IS your thing? 109 00:06:35,560 --> 00:06:37,760 I just organise stuff, that's all. 110 00:06:37,760 --> 00:06:41,920 Sometimes I pass on information, and in return, they help me out - 111 00:06:41,920 --> 00:06:44,120 you know, with the pub. 112 00:06:44,120 --> 00:06:46,160 They launder money through the pub? 113 00:06:46,160 --> 00:06:49,320 - I'm trying to explain what I do. - I get it. 114 00:06:49,320 --> 00:06:54,040 You're the front man, a fixer, the respectable face, 115 00:06:54,040 --> 00:06:55,520 the guy that likes to keep his hands clean 116 00:06:55,520 --> 00:06:58,120 so that you get people like Mitchell to do your dirty work for you - 117 00:06:58,120 --> 00:07:00,160 because that way, you can tell yourself 118 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 that you don't actually profit from other people's misery, 119 00:07:02,480 --> 00:07:04,920 when in actual fact, that is exactly what you're doing. 120 00:07:04,920 --> 00:07:07,400 - I'm not the bad guy here! - Tell that to Louden, then. 121 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Alex, are you there yet? 122 00:07:13,240 --> 00:07:16,400 - We're nearly there! - OK. Fast as you can. 123 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 Was this because of the Guiding Light? 124 00:07:24,880 --> 00:07:27,280 Ruth, just...let me think. 125 00:07:30,160 --> 00:07:34,200 Louden said there was a shipment on that boat, but it was clean. 126 00:07:35,280 --> 00:07:38,000 At first, I thought Louden had just set us up, 127 00:07:38,000 --> 00:07:43,600 but now I think the Callaghans knew we were coming. 128 00:07:43,600 --> 00:07:45,080 Someone had tipped them off... 129 00:07:46,120 --> 00:07:48,200 ..and that's why they used the Burnetts. 130 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 But they still sent the boat. 131 00:07:52,200 --> 00:07:53,960 Why? 132 00:07:53,960 --> 00:07:55,440 Oh, shit! 133 00:07:55,440 --> 00:07:57,400 SHE SIGHS 134 00:08:00,560 --> 00:08:01,920 It was a test. 135 00:08:03,240 --> 00:08:09,120 The Callaghans needed proof that...someone was talking to us. 136 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 Jesus Christ! 137 00:08:11,360 --> 00:08:14,080 I asked Louden to find out who you were, and... 138 00:08:16,600 --> 00:08:18,080 ..I just delivered him to you. 139 00:08:19,160 --> 00:08:21,480 You know, I meant what I said about you and me. 140 00:08:21,480 --> 00:08:23,560 Oh... 141 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 MOBILE BUZZES 142 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 It's not my fault. I just... 143 00:08:36,880 --> 00:08:37,920 Oh! 144 00:08:43,200 --> 00:08:44,840 I can't do that. No. 145 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 Let me talk to her. 146 00:08:48,960 --> 00:08:50,840 That's not... 147 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 Shit! 148 00:08:53,520 --> 00:08:55,640 SHE SHUDDERS 149 00:08:57,600 --> 00:08:59,760 Wait! 150 00:08:57,600 --> 00:08:59,760 SIREN WAILS 151 00:08:59,760 --> 00:09:01,360 Ruth! 152 00:09:01,360 --> 00:09:03,240 SHE SCREAMS 153 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 Someone get hold of him! 154 00:09:08,680 --> 00:09:10,920 Ruth! Hey! 155 00:09:13,440 --> 00:09:14,680 Don't move! 156 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 SHE RETCHES 157 00:09:26,080 --> 00:09:27,160 Hands behind your back! 158 00:09:36,240 --> 00:09:37,280 Let's go. 159 00:09:46,160 --> 00:09:48,120 SHE SIGHS 160 00:09:48,120 --> 00:09:50,440 Oh, God! 161 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 Oh... 162 00:09:58,520 --> 00:10:00,480 SHE SIGHS 163 00:10:01,560 --> 00:10:03,280 Hey. Hey! 164 00:10:04,640 --> 00:10:08,040 You're OK. You're all right. 165 00:10:08,040 --> 00:10:11,240 You're all right, OK? You're all right! 166 00:10:11,240 --> 00:10:13,560 SHE PANTS 167 00:10:55,880 --> 00:10:57,480 We've made her angry. 168 00:10:55,880 --> 00:10:57,480 SHE GASPS 169 00:11:02,280 --> 00:11:03,360 What are you doing? 170 00:11:06,640 --> 00:11:07,680 It's OK. 171 00:11:08,760 --> 00:11:10,280 It's OK. It's just a storm. 172 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 Why don't you go back to bed? 173 00:11:19,440 --> 00:11:20,480 Where are you going? 174 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 You have to stay here with us. 175 00:11:30,000 --> 00:11:31,040 I can't. 176 00:11:32,960 --> 00:11:35,080 Who will look after you? 177 00:11:37,600 --> 00:11:38,680 I'll be OK. 178 00:11:40,120 --> 00:11:41,160 I'll be OK. 179 00:11:42,960 --> 00:11:44,200 I love you. 180 00:11:47,600 --> 00:11:48,720 Oh... 181 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 OK. 182 00:11:59,080 --> 00:12:01,480 SHE SOBS 183 00:12:10,680 --> 00:12:12,560 SHE GROANS 184 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 Look... I've been thinking. 185 00:12:20,840 --> 00:12:22,920 Maybe we should put this off until tomorrow. 186 00:12:24,600 --> 00:12:27,040 - We're leaving today. - But the storm... 187 00:12:28,520 --> 00:12:29,560 Let's just go. 188 00:12:36,640 --> 00:12:40,320 - He actually admitted to working with the Callaghans? - Mmm. 189 00:12:40,320 --> 00:12:43,000 Well, he claims it's more of an admin role. 190 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 The way he tells it, you'd think he was a party planner. 191 00:12:45,800 --> 00:12:50,040 What about Louden? Do we think Tulloch's capable of hurting him? 192 00:12:50,040 --> 00:12:51,280 What, you're asking me? 193 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 I really don't think I'm the best judge of Ed Tulloch's character, 194 00:12:55,080 --> 00:12:56,680 given that I slept with the guy. 195 00:12:58,320 --> 00:13:03,600 - Sandy, what do you have? - Well, Mitchell says Tulloch was with him 196 00:13:03,600 --> 00:13:05,560 the night Louden was attacked. 197 00:13:05,560 --> 00:13:07,800 He says they found Louden at the fish market, 198 00:13:07,800 --> 00:13:11,600 where Tulloch injected Louden with a syringe full of heroin. 199 00:13:11,600 --> 00:13:15,640 OK, do we have any evidence to support what Mitchell says happened? 200 00:13:15,640 --> 00:13:19,400 CCTV of Mitchell's vehicle in Gremista on the night 201 00:13:19,400 --> 00:13:23,280 and a few messages from Mitchell's phone to Tulloch, 202 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 arranging to meet at the pub. 203 00:13:26,560 --> 00:13:30,080 What we need is Louden to waken up and tell us what happened. 204 00:13:31,480 --> 00:13:32,880 I'll give the hospital a call. 205 00:13:34,400 --> 00:13:35,560 And then there's this. 206 00:13:36,640 --> 00:13:37,920 Louden's one thing, 207 00:13:37,920 --> 00:13:42,160 but can we really see Tulloch killing his own mother? 208 00:13:42,160 --> 00:13:43,840 Well, we know they didn't get on. 209 00:13:43,840 --> 00:13:46,600 We're going to need more than a personality clash. 210 00:13:46,600 --> 00:13:47,840 What about his alibi? 211 00:13:47,840 --> 00:13:50,960 He gives a statement of his movements leading up to the killing. 212 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 But that was before we had an accurate time of death. 213 00:13:52,960 --> 00:13:55,920 So I'll... I'll check those out, shall I? 214 00:13:58,320 --> 00:14:00,440 OK, well, given Mitchell's accusations 215 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 and what Tulloch admitted to Ruth this morning, 216 00:14:02,440 --> 00:14:06,000 you can certainly go after him for the attack on Louden. 217 00:14:06,000 --> 00:14:08,800 It's... It's up to you whether or not 218 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 you think you have enough for Eadie's murder. 219 00:14:12,360 --> 00:14:15,680 So, who's going to interview him? 220 00:14:15,680 --> 00:14:19,760 - Ruth, given what happened... - Well, obviously I can't be in the room. 221 00:14:19,760 --> 00:14:20,800 So, yes... 222 00:14:21,880 --> 00:14:23,400 ..Tosh and Sandy should do it. 223 00:14:27,880 --> 00:14:28,920 Thank you. 224 00:14:36,680 --> 00:14:39,400 How long have you been working for the Callaghans? 225 00:14:39,400 --> 00:14:40,680 I don't work for them. 226 00:14:42,760 --> 00:14:46,960 I mean, sometimes I help people who might be associated with them. 227 00:14:48,040 --> 00:14:49,400 So, once again... 228 00:14:51,040 --> 00:14:53,880 ..how long have you been working for the Callaghans? 229 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 I don't know, ten years? 230 00:14:56,440 --> 00:15:00,040 - Ten years?! - Yeah, but it's not like a regular thing. 231 00:15:00,040 --> 00:15:02,000 I hardly know these people. 232 00:15:02,000 --> 00:15:04,560 It's like I told Ruth - I mean, DI Calder - 233 00:15:04,560 --> 00:15:07,200 I just fix things. 234 00:15:07,200 --> 00:15:09,120 Things like Will Louden? 235 00:15:09,120 --> 00:15:11,200 I don't know anything about him. 236 00:15:11,200 --> 00:15:13,560 Lewis Mitchell says you do. 237 00:15:13,560 --> 00:15:16,080 He says he took you up to Gremista that night, 238 00:15:16,080 --> 00:15:18,240 where you injected Will Louden with heroin. 239 00:15:18,240 --> 00:15:20,680 - Well, that's not true. - Which part? 240 00:15:20,680 --> 00:15:23,800 Going to Gremista or the attempted murder of Louden? 241 00:15:23,800 --> 00:15:26,320 All of it. He's lying. 242 00:15:26,320 --> 00:15:30,480 This is a CCTV still 243 00:15:30,480 --> 00:15:34,320 captured at 9.32 that night. 244 00:15:34,320 --> 00:15:36,080 That's Mitchell's vehicle 245 00:15:36,080 --> 00:15:39,240 parked a street away from where Louden was found. 246 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 He says you were there with him. 247 00:15:41,800 --> 00:15:47,080 And this is a transcript of texts we found on Mitchell's phone. 248 00:15:47,080 --> 00:15:52,600 He sent four messages to your phone that night, arranging to meet. 249 00:15:52,600 --> 00:15:55,200 Fine. I mean, we made arrangements, but we didn't... 250 00:15:55,200 --> 00:15:58,040 I didn't actually meet Mitchell. I didn't go to Gremista. 251 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 I didn't see that lad. I didn't do anything. 252 00:16:01,680 --> 00:16:05,080 Well, we'll know for sure before long. 253 00:16:05,080 --> 00:16:09,480 The team looking after Louden expect him to recover. 254 00:16:09,480 --> 00:16:11,920 So if you weren't there that night... 255 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 ..I'm sure he'll vouch for you. 256 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 We'll let you know what he said. 257 00:16:18,240 --> 00:16:20,040 Wait, wait. Just wait. 258 00:16:21,560 --> 00:16:23,160 I went to the fish market that night. 259 00:16:23,160 --> 00:16:25,400 I went with Mitchell to see the lad. 260 00:16:25,400 --> 00:16:27,160 Why did you want to see him? 261 00:16:27,160 --> 00:16:30,360 Well, Mitchell said he'd been talking to you, 262 00:16:30,360 --> 00:16:32,800 said it was Louden who tipped you off about the boat. 263 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 - The Guiding Light? - Aye. 264 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 I thought we were just going to scare the kid - 265 00:16:37,320 --> 00:16:42,080 you know, give him a warning. But, Mitchell, he told me to grab him. 266 00:16:42,080 --> 00:16:45,000 It happened so fast, I didn't even see the syringe 267 00:16:45,000 --> 00:16:47,360 - until Mitchell stuck it in him. - RUTH SHUDDERS 268 00:16:47,360 --> 00:16:49,200 So Mitchell injected Louden? 269 00:16:49,200 --> 00:16:53,120 Yeah. He said he wanted to make sure Louden didn't speak again, ever. 270 00:16:55,200 --> 00:16:57,840 Like I said, it just... The whole thing was over quick, 271 00:16:57,840 --> 00:17:00,400 and there was nothing I could have done. 272 00:17:00,400 --> 00:17:02,920 You could have tried to help him! 273 00:17:02,920 --> 00:17:05,240 Maybe Mitchell was too quick. 274 00:17:05,240 --> 00:17:08,080 Maybe there was nothing you could have done at the time. 275 00:17:08,080 --> 00:17:12,000 But afterwards, when you realised what was happening? 276 00:17:12,000 --> 00:17:13,520 What did you do, Mr Tulloch? 277 00:17:14,520 --> 00:17:16,920 Did you call an ambulance? 278 00:17:16,920 --> 00:17:18,760 Police? 279 00:17:18,760 --> 00:17:21,040 Did you try to save Will? 280 00:17:21,040 --> 00:17:23,440 Or did you just leave him there to die? 281 00:17:23,440 --> 00:17:26,520 Helping the Callaghans, I'll hold my hands up to that. 282 00:17:26,520 --> 00:17:29,160 But the other night, it was Mitchell. It was not me. 283 00:17:30,240 --> 00:17:33,360 The things I do, I'm just a glorified gofer, you know. 284 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 I don't even know how I got involved in this in the first place. 285 00:17:38,320 --> 00:17:41,360 Maybe your brother got you into it. 286 00:17:41,360 --> 00:17:43,080 What are you talking about? 287 00:17:43,080 --> 00:17:45,480 Maybe your brother worked for them. 288 00:17:45,480 --> 00:17:48,240 Craig died 20 years ago. 289 00:17:48,240 --> 00:17:53,400 On the Lintie, along with his friend Ally Mair. 290 00:17:53,400 --> 00:17:55,320 But what I'm asking is, 291 00:17:55,320 --> 00:17:59,000 were they working for the Callaghans when they were alive? 292 00:17:59,000 --> 00:18:00,600 Of course they bloody weren't! 293 00:18:00,600 --> 00:18:02,760 What about your dad? 294 00:18:02,760 --> 00:18:06,680 Certain information has recently come to light 295 00:18:06,680 --> 00:18:09,920 which suggests that your dad and your brother 296 00:18:09,920 --> 00:18:12,440 were involved in smuggling drugs onto the isles. 297 00:18:12,440 --> 00:18:17,840 Now, you may say you're not involved with the Callaghans' drug business, 298 00:18:17,840 --> 00:18:21,200 but it seems other members of your family were. 299 00:18:21,200 --> 00:18:23,960 My brother and my father are dead. 300 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 You don't get to talk about them! 301 00:18:26,200 --> 00:18:28,040 Let's talk about your mother, then. 302 00:18:32,520 --> 00:18:33,920 Did you tie this knot? 303 00:18:36,960 --> 00:18:42,160 DI Calder says she saw you tie it, last night at her house. 304 00:18:43,840 --> 00:18:45,040 So what? 305 00:18:46,440 --> 00:18:47,840 It's a running bowline. 306 00:18:49,360 --> 00:18:53,120 This is a close-up image of a knot 307 00:18:53,120 --> 00:18:56,880 that was taken at the scene of your mother's murder. 308 00:18:59,560 --> 00:19:00,840 It's the same knot. 309 00:19:02,600 --> 00:19:06,520 It's the same knot, Mr Tulloch. 310 00:19:06,520 --> 00:19:07,920 How do you explain that? 311 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 LIGHTS SWITCH OFF 312 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 Hmm? 313 00:19:13,200 --> 00:19:14,240 Oh... 314 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 SHE SIGHS, GROANS 315 00:19:27,200 --> 00:19:29,360 This is insane, Jess. 316 00:19:29,360 --> 00:19:31,400 We just need to get to Lerwick. 317 00:19:31,400 --> 00:19:33,320 - And then what? - Get on the ferry. 318 00:19:33,320 --> 00:19:35,480 There's no way the ferry's going out in this! 319 00:19:35,480 --> 00:19:37,920 We're best going home and waiting until tomorrow. 320 00:19:37,920 --> 00:19:41,200 I can't! If we go back now, they'll never let me leave. 321 00:19:45,880 --> 00:19:46,960 It has to be now. 322 00:19:48,160 --> 00:19:51,200 SHE GRUNTS 323 00:19:53,160 --> 00:19:54,200 What's wrong? 324 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 SHE GROANS 325 00:19:57,280 --> 00:19:58,960 - Oh, shit. - Jess? 326 00:20:01,040 --> 00:20:03,240 - It's fine. I'm fine. - You're not fine. 327 00:20:05,120 --> 00:20:07,040 SHE STRAINS 328 00:20:05,120 --> 00:20:07,040 It's coming? 329 00:20:07,040 --> 00:20:08,880 Shit! 330 00:20:08,880 --> 00:20:11,960 - OK, we need to phone your mum. - No! - Jess! 331 00:20:11,960 --> 00:20:14,680 SHE GROANS 332 00:20:11,960 --> 00:20:14,680 Jess! Let go! 333 00:20:16,160 --> 00:20:18,560 SHE GRUNTS, TYRES SCREECH 334 00:20:25,480 --> 00:20:27,800 THEY GASP, THUD 335 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 It's all right. Just a wee power cut. 336 00:20:30,280 --> 00:20:31,440 Won't last for long. 337 00:20:33,200 --> 00:20:34,440 Whole village is out. 338 00:20:35,680 --> 00:20:37,960 Probably a power line came down. 339 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 Where's the lantern? 340 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 Tom had it last. 341 00:20:41,640 --> 00:20:42,680 Go and ask him. 342 00:20:44,480 --> 00:20:47,000 I heard you two yesterday. 343 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 I don't want to talk about it. 344 00:20:48,680 --> 00:20:52,800 Listen, we had our disagreements, but Tom's a good man. 345 00:20:52,800 --> 00:20:55,360 Whatever's going on between you, 346 00:20:55,360 --> 00:20:57,680 it can't be worth losing a marriage over. 347 00:20:57,680 --> 00:21:00,280 - I need to get Jess up. - Jess is gone. 348 00:21:03,040 --> 00:21:04,880 What? 349 00:21:04,880 --> 00:21:06,320 Best just let her go. 350 00:21:12,160 --> 00:21:14,520 Jess? 351 00:21:14,520 --> 00:21:15,600 Jess. 352 00:21:15,600 --> 00:21:18,360 ENGINE TURNS 353 00:21:15,600 --> 00:21:18,360 It won't start. 354 00:21:18,360 --> 00:21:20,920 Jess! 355 00:21:18,360 --> 00:21:20,920 JESS PANTS 356 00:21:20,920 --> 00:21:22,760 Jess, you OK? Jess? 357 00:21:24,560 --> 00:21:28,080 - I can't get out! - OK, just hold on. I'll... 358 00:21:28,080 --> 00:21:29,960 - Ethan, where are you going?! - It's OK. 359 00:21:29,960 --> 00:21:32,400 Just...undo your seat belt. 360 00:21:32,400 --> 00:21:35,680 SHE PANTS, SOBS 361 00:21:35,680 --> 00:21:37,680 SHE SCREAMS 362 00:21:37,680 --> 00:21:41,120 OK, now... Now give me your hand. 363 00:21:41,120 --> 00:21:42,760 OK, and... 364 00:21:41,120 --> 00:21:42,760 SHE SCREAMS 365 00:21:42,760 --> 00:21:46,080 - Ow, my leg! - What's wrong? 366 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 - My leg! Ethan, I can't! - Shit! 367 00:21:48,920 --> 00:21:50,240 Shit. OK. 368 00:21:50,240 --> 00:21:52,600 OK, I'll call an ambulance. OK. 369 00:21:52,600 --> 00:21:54,840 SHE SHRIEKS 370 00:22:03,560 --> 00:22:05,840 HE GROANS 371 00:22:12,520 --> 00:22:16,560 Jess, listen, I'm going to have to go and get some help, OK? 372 00:22:16,560 --> 00:22:18,680 - No, don't leave me! - There's no signal! 373 00:22:18,680 --> 00:22:20,880 We can't drive. I need to go and find a phone. 374 00:22:20,880 --> 00:22:25,840 - Ethan, no! Don't leave me! - Jess, you can't move, OK? 375 00:22:25,840 --> 00:22:29,360 The baby needs help, and... 376 00:22:29,360 --> 00:22:33,120 The closest farm, right, I'll go there and I'll bring some help. 377 00:22:34,240 --> 00:22:37,560 - I don't want to be here alone! - I'll be as fast as I can, OK? 378 00:22:38,600 --> 00:22:41,400 Hey, I love you. I won't be long. 379 00:22:56,720 --> 00:22:59,960 Sandy says half of Shetland's lost power. 380 00:22:59,960 --> 00:23:02,560 God knows how long it'll take them to get that back. 381 00:23:07,280 --> 00:23:10,200 Want to fill me in on that stuff about the brother in there? 382 00:23:18,480 --> 00:23:22,080 - I went to see Billy last night. - Right. 383 00:23:22,080 --> 00:23:24,920 A few days after the Lunniswick storm, 384 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 the Lintie washed up on the beach. 385 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 Billy was told to search the wreck. 386 00:23:32,400 --> 00:23:34,600 He found heroin on board. 387 00:23:37,120 --> 00:23:38,920 Sorry... 388 00:23:38,920 --> 00:23:40,920 What?! 389 00:23:40,920 --> 00:23:41,960 What... 390 00:23:43,000 --> 00:23:45,120 What happened to it? 391 00:23:45,120 --> 00:23:47,040 He let Robert get rid of it. 392 00:23:47,040 --> 00:23:52,080 He says he was trying to protect the families from any more grief. 393 00:23:52,080 --> 00:23:54,040 Er... 394 00:23:54,040 --> 00:23:55,520 He covered up a crime? 395 00:23:56,680 --> 00:23:59,280 Ruth, I have been through this with him. 396 00:23:59,280 --> 00:24:00,960 He knows how bad it is. 397 00:24:00,960 --> 00:24:03,680 He took money from Robert Tulloch? 398 00:24:03,680 --> 00:24:05,720 Yeah, he says it wasn't connected, 399 00:24:05,720 --> 00:24:08,840 or at least he didn't think it was at the time. 400 00:24:08,840 --> 00:24:11,320 What are you going to do? 401 00:24:11,320 --> 00:24:13,080 About Billy? 402 00:24:13,080 --> 00:24:14,200 I don't know. 403 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 Right now, I'm just focusing on Eadie. 404 00:24:20,080 --> 00:24:25,480 OK, I don't know if it was Mitchell or Tulloch who tried to kill Louden. 405 00:24:25,480 --> 00:24:28,880 I'm not buying Tulloch's "Babe in the woods" act, that's for sure. 406 00:24:28,880 --> 00:24:32,440 But let's say for now he didn't kill Eadie. 407 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Where does that put us? 408 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Erm... 409 00:24:38,320 --> 00:24:44,120 Back where we started - trying to find a motive for all of this. 410 00:24:44,120 --> 00:24:47,040 Maybe it WAS because of Robert. 411 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 Clearly, he was corrupt, 412 00:24:48,680 --> 00:24:52,320 and now it looks as if he was roping his sons in too. 413 00:24:52,320 --> 00:24:56,520 Well, so do we think that Eadie was involved? 414 00:24:56,520 --> 00:25:00,400 Yeah, I think it's likely she knew what Robert and the boys were up to. 415 00:25:00,400 --> 00:25:01,920 Which makes her complicit. 416 00:25:02,920 --> 00:25:06,040 So maybe someone punished her for that. 417 00:25:06,040 --> 00:25:10,080 Or maybe she was punished for Robert's sins. 418 00:25:10,080 --> 00:25:12,760 But if we are looking for someone with a grudge 419 00:25:12,760 --> 00:25:16,120 against Robert Tulloch, we've got our work cut out. 420 00:25:16,120 --> 00:25:18,000 He was a cop for 30-odd years. 421 00:25:18,000 --> 00:25:20,480 Who knows how many enemies he made in that time? 422 00:25:22,280 --> 00:25:23,640 Or we could ask Billy. 423 00:25:28,760 --> 00:25:30,320 Or I could go and ask Billy. 424 00:25:40,760 --> 00:25:41,800 Made you a coffee. 425 00:25:43,720 --> 00:25:47,400 The electricity's still out, but thankfully, the gas is on. 426 00:25:51,800 --> 00:25:54,440 Er... Look, Colin, I... 427 00:25:55,560 --> 00:25:57,600 I really appreciate you picking me up last night. 428 00:25:57,600 --> 00:26:00,640 Oh, well, what are neighbours for? 429 00:26:00,640 --> 00:26:02,640 KNOCKING ON DOOR 430 00:26:02,640 --> 00:26:03,920 Proper party now, eh? 431 00:26:11,040 --> 00:26:13,480 - Jess is gone. - Gone where? 432 00:26:13,480 --> 00:26:14,520 I don't know. 433 00:26:16,720 --> 00:26:21,120 - When did she leave? - I don't know. I tried calling her, I tried Ethan. 434 00:26:21,120 --> 00:26:23,880 The weather - we can't just let her go, Tom. 435 00:26:23,880 --> 00:26:25,720 It's OK. It's all right. We'll find her. 436 00:26:25,720 --> 00:26:27,600 - I hope she's OK. - Come on. 437 00:26:28,640 --> 00:26:30,400 - Sorry. - Yeah. - Thanks. 438 00:26:33,680 --> 00:26:37,360 No matter where we turn, we still keep coming back to Robert Tulloch. 439 00:26:40,440 --> 00:26:42,920 Maybe Eadie was killed because of something that Robert did 440 00:26:42,920 --> 00:26:44,640 or someone he crossed. 441 00:26:45,760 --> 00:26:47,480 Billy, can you think of anything? 442 00:26:48,640 --> 00:26:50,640 The man died a decade ago. 443 00:26:51,760 --> 00:26:53,120 But his sins live on. 444 00:26:57,360 --> 00:26:59,960 - Tosh told you? - She gave me the gist of it, yes. 445 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 HE SIGHS 446 00:27:03,920 --> 00:27:06,320 Och, look, Billy... 447 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 I'm not here to judge you. 448 00:27:07,920 --> 00:27:10,520 I'm sure you had your reasons for doing what you did. 449 00:27:12,400 --> 00:27:14,480 You don't need to prove to me that you're a good cop. 450 00:27:14,480 --> 00:27:16,760 God knows I've met enough bad ones in my career. 451 00:27:16,760 --> 00:27:20,880 But if Eadie was killed because of something that Robert did, 452 00:27:20,880 --> 00:27:22,680 you must know what that was. 453 00:27:22,680 --> 00:27:24,800 I can't help you! 454 00:27:24,800 --> 00:27:27,200 Ruth, for years, I looked up to that man. 455 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 He was a friend, a mentor. 456 00:27:32,280 --> 00:27:35,200 By the time I realised he maybe wasn't the person I thought he was, 457 00:27:35,200 --> 00:27:37,880 it was too late. He'd retired... 458 00:27:39,840 --> 00:27:43,800 ..and I didn't have the stomach to go looking for proof against him. 459 00:27:43,800 --> 00:27:45,680 Do you think Tosh was right about him? 460 00:27:46,720 --> 00:27:50,160 I usually find Tosh is right about most things, don't you? 461 00:27:50,160 --> 00:27:52,880 Aye. Try not to hold it against her, though. 462 00:27:57,640 --> 00:28:01,480 - How is she? - Tosh? Eh... She's OK. 463 00:28:03,440 --> 00:28:04,760 She's processing. 464 00:28:07,400 --> 00:28:10,800 She still hasn't decided whether she's going to, you know, 465 00:28:10,800 --> 00:28:12,160 take this any further. 466 00:28:13,240 --> 00:28:14,760 I don't care about that. 467 00:28:16,880 --> 00:28:18,040 I care about her. 468 00:28:22,280 --> 00:28:23,640 I let her down, Ruth. 469 00:28:26,880 --> 00:28:29,600 Whoever did that to Eadie, it wasn't a stranger. 470 00:28:31,360 --> 00:28:32,440 It was personal. 471 00:28:41,440 --> 00:28:43,280 Come on! 472 00:28:45,000 --> 00:28:48,320 - I still can't get through. - We're going to find her, don't worry. 473 00:28:48,320 --> 00:28:51,000 - This is my fault. - Why is it your fault? 474 00:28:51,000 --> 00:28:53,160 She's 17, she's due any day, 475 00:28:53,160 --> 00:28:55,720 and she'd rather be out here in this than with me. 476 00:28:55,720 --> 00:28:57,280 I don't know what it is that she's trying to prove, 477 00:28:57,280 --> 00:29:01,040 but when the time comes, she is going to want you there with her. 478 00:29:02,320 --> 00:29:04,680 If you want to blame someone, blame me. 479 00:29:04,680 --> 00:29:06,680 You're the one that's kept us together. 480 00:29:08,360 --> 00:29:11,120 - I'm sorry I threw you out. - You had every right to. 481 00:29:14,880 --> 00:29:15,920 Tom! 482 00:29:20,200 --> 00:29:23,000 - Where is she? - Past the fork! - Get in! 483 00:29:30,640 --> 00:29:32,440 All right? 484 00:29:32,440 --> 00:29:34,360 Still no power? 485 00:29:34,360 --> 00:29:36,600 - Sandy says they're working on it. - RUTH SIGHS 486 00:29:38,920 --> 00:29:39,960 So... 487 00:29:41,160 --> 00:29:44,160 ..Billy says he can't think of anyone with a big enough grudge 488 00:29:44,160 --> 00:29:46,840 against Robert Tulloch. 489 00:29:46,840 --> 00:29:48,240 But he's worried about you. 490 00:29:50,080 --> 00:29:52,120 Thinks you're angry with him. 491 00:29:52,120 --> 00:29:53,440 I'm not. 492 00:29:53,440 --> 00:29:56,320 Well, he might need to hear that from you. 493 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 What are you doing? 494 00:29:59,480 --> 00:30:02,760 Going over all of Robert Tulloch's cases was going to take too long, 495 00:30:02,760 --> 00:30:06,680 so I'm looking back over the notes from the crime scene. 496 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 Something you said on the day really stuck with me. 497 00:30:09,240 --> 00:30:12,640 You said someone put thought into this. 498 00:30:12,640 --> 00:30:15,400 Yeah, Billy reckons it's personal. 499 00:30:15,400 --> 00:30:20,120 OK, so all of this was by design, right - 500 00:30:20,120 --> 00:30:24,480 the location, her positioning, the rope? 501 00:30:24,480 --> 00:30:28,840 There's got to be a reason why she was killed in this way. 502 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 LIGHTS FLICKER 503 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 - Oh! - Ah, Hallelujah! 504 00:30:32,440 --> 00:30:34,040 Thank Christ for that! 505 00:30:37,880 --> 00:30:39,840 Ed Tulloch wants to see you, Ruth. 506 00:30:39,840 --> 00:30:41,200 Does he? 507 00:30:41,200 --> 00:30:43,200 And why is that? 508 00:30:43,200 --> 00:30:46,800 I think we should hear what he has to say, 509 00:30:46,800 --> 00:30:47,840 if you can. 510 00:30:50,480 --> 00:30:53,120 - OK. - Interview Room 1. 511 00:31:05,560 --> 00:31:07,400 SHE SIGHS 512 00:31:10,840 --> 00:31:11,880 Right. 513 00:31:13,480 --> 00:31:15,200 SHE CLEARS HER THROAT 514 00:31:23,040 --> 00:31:25,600 I'm sorry, for what it's worth. 515 00:31:25,600 --> 00:31:27,160 It's not worth much. 516 00:31:27,160 --> 00:31:30,000 You have to believe me, all of this, things just... 517 00:31:30,000 --> 00:31:32,600 Oh, Jesus, give it up! 518 00:31:32,600 --> 00:31:35,720 You know who you are. You know what you did. 519 00:31:35,720 --> 00:31:37,480 At least have the decency to own it. 520 00:31:39,160 --> 00:31:41,360 Right. What is it you want? 521 00:31:43,120 --> 00:31:45,080 Was she lying about Craig? 522 00:31:45,080 --> 00:31:46,680 What makes you think that? 523 00:31:46,680 --> 00:31:48,760 Because he was my brother and he was a good man. 524 00:31:48,760 --> 00:31:50,720 - He wasn't like... - Oh, he wasn't like you? 525 00:31:51,800 --> 00:31:54,400 OK. You're right. 526 00:31:54,400 --> 00:31:56,920 I know what I am, and I know what my dad was, 527 00:31:56,920 --> 00:31:58,640 or at least I found out. 528 00:31:58,640 --> 00:32:00,600 But Craig was different. 529 00:32:00,600 --> 00:32:02,200 What do you mean, you found out? 530 00:32:04,560 --> 00:32:07,560 Three months after my dad died, 531 00:32:07,560 --> 00:32:09,880 some guy turns up at the pub, 532 00:32:09,880 --> 00:32:12,040 tells me how much money Dad was making 533 00:32:12,040 --> 00:32:14,000 working for some friends of his. 534 00:32:14,000 --> 00:32:16,640 He wants me to do something for him, a favour. 535 00:32:18,480 --> 00:32:21,520 Ten years later and they still got their hooks in me. 536 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Did your mum know about this? 537 00:32:24,280 --> 00:32:26,120 You honestly think he could keep that from her? 538 00:32:27,280 --> 00:32:30,240 You know, I went to her, asked her about Dad. 539 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 She threw me out. 540 00:32:31,760 --> 00:32:35,440 She was actually angry because I found out he was bent. 541 00:32:35,440 --> 00:32:38,600 The only good thing was that Craig was already dead. 542 00:32:38,600 --> 00:32:41,160 He never had to find out what a hypocrite she was. 543 00:32:42,440 --> 00:32:44,040 They found drugs on the Lintie. 544 00:32:45,160 --> 00:32:47,560 - What? - Oh, aye. 545 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 In the wreckage. 546 00:32:50,160 --> 00:32:52,880 Parcels and parcels of heroin. 547 00:32:53,880 --> 00:32:55,960 Your dad covered it up. 548 00:32:55,960 --> 00:32:58,760 But Craig and Ally Mair, 549 00:32:58,760 --> 00:33:01,360 they were bringing it back when the storm hit. 550 00:33:01,360 --> 00:33:03,400 Well, that's a lie. 551 00:33:03,400 --> 00:33:05,720 I have a very reliable witness. 552 00:33:05,720 --> 00:33:07,760 Fuck your witness! That's a lie. 553 00:33:07,760 --> 00:33:10,640 I was with them the night before they went out. 554 00:33:10,640 --> 00:33:13,040 If Craig was planning anything, I'd have known. 555 00:33:13,040 --> 00:33:15,920 You didn't know him. He was honest. 556 00:33:15,920 --> 00:33:18,040 He hated what drugs were doing to the isles. 557 00:33:18,040 --> 00:33:19,720 - He'd never get into it. - Hold on. 558 00:33:20,800 --> 00:33:23,360 You said you were in Lerwick. 559 00:33:23,360 --> 00:33:25,200 - What? - Last night... 560 00:33:26,320 --> 00:33:29,360 ..you told me you were in a hotel in Lerwick when the storm hit. 561 00:33:29,360 --> 00:33:33,560 Yeah, I was, but the night before, I was in Lunniswick with my brother. 562 00:33:33,560 --> 00:33:36,120 And you saw them go out in the boat? 563 00:33:36,120 --> 00:33:37,800 I watched them set off. 564 00:33:37,800 --> 00:33:40,120 I was probably the last person to see them alive. 565 00:33:52,320 --> 00:33:55,360 Got it. It's not something that Robert did. 566 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 It's something that Eadie did. 567 00:33:57,520 --> 00:33:59,920 Come here. Just...have a look at this. 568 00:34:02,800 --> 00:34:05,840 - Bet you remember that day. - I remember it all. 569 00:34:07,320 --> 00:34:09,680 How quiet it was that morning. 570 00:34:11,080 --> 00:34:13,560 Sea was dead calm. 571 00:34:15,000 --> 00:34:18,680 - There was no warning, then? - No. 572 00:34:18,680 --> 00:34:20,840 And the last time you saw Craig and Ally? 573 00:34:22,800 --> 00:34:27,280 I stood on the shore and I watched them leave. 574 00:34:29,960 --> 00:34:33,360 She watched the Lintie go out. 575 00:34:33,360 --> 00:34:36,560 The official story is that Craig and Ally took the Lintie out 576 00:34:36,560 --> 00:34:38,040 the night before the storm. 577 00:34:38,040 --> 00:34:40,520 Even Ed believes that's what happened. 578 00:34:40,520 --> 00:34:43,160 But Eadie says that she stood on the shore 579 00:34:43,160 --> 00:34:45,400 and she watched them leave. 580 00:34:45,400 --> 00:34:48,520 - She saw them that night, too. - No, no. 581 00:34:48,520 --> 00:34:50,760 She's remembering that morning. 582 00:34:50,760 --> 00:34:54,320 The sea, the wind - she's talking about that day. 583 00:34:54,320 --> 00:34:55,800 So that means what? 584 00:34:55,800 --> 00:34:59,360 They came back in and then went out again, 585 00:34:59,360 --> 00:35:01,000 back into the storm? 586 00:35:01,000 --> 00:35:03,080 - Why? - I don't know. 587 00:35:03,080 --> 00:35:05,200 But I think she's telling the truth here, 588 00:35:05,200 --> 00:35:07,640 which means she'd been lying to everyone 589 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 about her son's death for years. 590 00:35:10,160 --> 00:35:12,600 What everyone thinks happened... 591 00:35:12,600 --> 00:35:13,800 ..didn't. 592 00:35:17,280 --> 00:35:19,160 She was staring right at it. 593 00:35:20,240 --> 00:35:22,120 That's why she was placed there. 594 00:35:46,800 --> 00:35:50,800 She was facing out to the bay... 595 00:35:55,040 --> 00:35:57,640 ..to where the Lintie was last seen. 596 00:36:10,360 --> 00:36:12,120 Go! Go! 597 00:36:17,200 --> 00:36:18,920 Jess! 598 00:36:18,920 --> 00:36:22,080 - Mum! - It's OK. It's OK. 599 00:36:22,080 --> 00:36:23,560 Mum, I think it's coming! 600 00:36:23,560 --> 00:36:27,720 - OK. OK. - I'm sorry. - It's OK. - I'm so sorry. 601 00:36:27,720 --> 00:36:31,480 Tom! Tom, we need to get her to the hospital! 602 00:36:31,480 --> 00:36:34,600 - She's in labour! - I can't get around this way. 603 00:36:34,600 --> 00:36:36,760 - Can she move? - No, she's hurt her leg! 604 00:36:38,640 --> 00:36:41,440 Roll the seat back... 605 00:36:38,640 --> 00:36:41,440 JESS MOANS 606 00:36:46,320 --> 00:36:49,120 I'm sorry. I tried to get to the farm, but there was no-one there. 607 00:36:49,120 --> 00:36:50,520 Don't worry about it, mate, all right? 608 00:36:50,520 --> 00:36:51,680 You did what you could. 609 00:36:51,680 --> 00:36:55,960 - First things first, let's get her out of the car. Come on! - OK. 610 00:36:55,960 --> 00:36:59,080 - JESS MOANS - You're OK. - Get that stuff out. 611 00:36:59,080 --> 00:37:01,480 You're all right, sweetheart. That's it, that's it. 612 00:37:01,480 --> 00:37:05,120 - Let's get this off. - All right. Put your knee here, darling. 613 00:37:05,120 --> 00:37:08,160 - Wait for your dad. - Let's go. Hand under there. Watch that leg. 614 00:37:08,160 --> 00:37:09,800 That's it. Use your foot. 615 00:37:09,800 --> 00:37:11,920 That's it. OK, steady, Jess. 616 00:37:11,920 --> 00:37:12,960 That's it. 617 00:37:15,680 --> 00:37:18,560 Let's get this leg, right? Turn around. Watch that leg. 618 00:37:18,560 --> 00:37:20,680 - OK... - Watch that leg. 619 00:37:20,680 --> 00:37:22,840 All right. 620 00:37:20,680 --> 00:37:22,840 JESS SCREAMS OUT 621 00:37:22,840 --> 00:37:25,040 You're all right. Right, let's go. 622 00:37:28,720 --> 00:37:32,200 That's it. Come on. Nearly there. Keep going. 623 00:37:32,200 --> 00:37:35,760 OK, so you're saying Eadie was killed because some boat sank? 624 00:37:35,760 --> 00:37:37,800 Not just any boat - the Lintie! 625 00:37:37,800 --> 00:37:41,640 The loss of the Lintie, it defined that village. 626 00:37:41,640 --> 00:37:45,880 That story is in the bones of everyone who lives there. 627 00:37:45,880 --> 00:37:48,520 Right, we need a list of everyone 628 00:37:48,520 --> 00:37:50,240 who was living in the village at that time. 629 00:37:50,240 --> 00:37:53,120 Yeah, but it was 20 years ago. Why would your killer wait so long? 630 00:37:53,120 --> 00:37:56,360 Because they didn't know there was more to the story until now. 631 00:37:56,360 --> 00:37:58,520 Sandy, when did Colin Waite 632 00:37:58,520 --> 00:38:01,080 upload the video of Eadie Tulloch's interview? 633 00:38:01,080 --> 00:38:02,560 A couple of days before she died. 634 00:38:02,560 --> 00:38:04,720 And how many people accessed it? 635 00:38:04,720 --> 00:38:06,080 Well, it can't have been many. 636 00:38:06,080 --> 00:38:09,560 OK, well, call Colin Waite and get a list of everyone who downloaded it. 637 00:38:09,560 --> 00:38:11,160 Sure. 638 00:38:11,160 --> 00:38:15,200 We're looking for someone with an emotional connection to the Lintie. 639 00:38:15,200 --> 00:38:17,520 And someone who accessed that video. 640 00:38:17,520 --> 00:38:19,600 Yeah, and someone that can tie this knot. 641 00:38:26,040 --> 00:38:29,600 Right, the knot, the one that you tied at my house last night - 642 00:38:29,600 --> 00:38:32,120 - where did you learn it? - I honestly can't remember. 643 00:38:32,120 --> 00:38:33,640 It's just the knot that all the kids used. 644 00:38:33,640 --> 00:38:36,120 - What kids?! - In Lunniswick. 645 00:38:36,120 --> 00:38:39,040 Me, Ally, Craig. 646 00:38:39,040 --> 00:38:40,280 And Isobel. 647 00:38:41,960 --> 00:38:44,720 JESS SCREAMS 648 00:38:46,520 --> 00:38:51,040 - Mama, I don't want to do it. - You're going to be great. 649 00:38:51,040 --> 00:38:52,080 Coming through! 650 00:38:53,560 --> 00:38:55,720 Go, go! 651 00:39:02,160 --> 00:39:05,000 I can't believe Isobel Jameson would be capable 652 00:39:05,000 --> 00:39:07,520 - of something like this. - Yeah, well, Ally was her brother. 653 00:39:07,520 --> 00:39:09,160 She was a kid when it happened. 654 00:39:09,160 --> 00:39:11,800 Trauma like that, it stays with you for life. 655 00:39:11,800 --> 00:39:13,240 Right, according to Colin Waite, 656 00:39:13,240 --> 00:39:16,160 only one person accessed that video prior to Eadie's murder. 657 00:39:16,160 --> 00:39:18,120 Yeah - Isobel Jameson. We know. 658 00:39:18,120 --> 00:39:20,600 - Any idea where she is? - The hospital. 659 00:39:20,600 --> 00:39:24,000 Tom had phoned Colin to say Jess has gone into labour. 660 00:39:36,840 --> 00:39:40,120 - It's a wee boy. - Is Jess all right? - She's fine. 661 00:39:44,240 --> 00:39:46,520 DOOR OPENS 662 00:39:59,040 --> 00:40:01,280 - What are you talking about? - The video. 663 00:40:04,160 --> 00:40:06,480 The one that Colin Waite put on his website. 664 00:40:08,160 --> 00:40:09,840 Eadie Tulloch's interview. 665 00:40:11,480 --> 00:40:13,360 She talked about the storm. 666 00:40:14,400 --> 00:40:19,280 She saw Craig and Ally go out on that day. 667 00:40:19,280 --> 00:40:22,160 Eadie lied about what happened that day. 668 00:40:22,160 --> 00:40:25,440 And you spotted the lie. 669 00:40:25,440 --> 00:40:27,040 What lie? 670 00:40:27,040 --> 00:40:29,440 I never watched that video. 671 00:40:29,440 --> 00:40:32,080 We checked, Isobel. 672 00:40:32,080 --> 00:40:35,360 The video was downloaded to your account 673 00:40:35,360 --> 00:40:37,520 the day before Eadie was murdered. 674 00:40:42,120 --> 00:40:44,440 And then there's the knot. 675 00:40:44,440 --> 00:40:46,000 What? 676 00:40:46,000 --> 00:40:49,320 The one you used to tether Eadie Tulloch 677 00:40:49,320 --> 00:40:51,120 to the post in her garden. 678 00:40:52,800 --> 00:40:53,880 It was Jess. 679 00:40:55,560 --> 00:40:57,400 Jess downloaded the video. 680 00:41:00,440 --> 00:41:02,120 He said he wanted to watch it. 681 00:41:17,560 --> 00:41:19,560 Arthur went to Eadie's that day 682 00:41:19,560 --> 00:41:22,080 before David Powell saw it in the evening. 683 00:41:22,080 --> 00:41:25,760 - We cleared him, Ruth! - Well, he must have gone back. 684 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 He said he loved her. 685 00:41:27,320 --> 00:41:29,680 Yeah, I'm sure he loved his son, too. 686 00:41:29,680 --> 00:41:33,080 But why? What did Eadie do? 687 00:41:33,080 --> 00:41:35,280 Christ! It's Lana! 688 00:41:41,840 --> 00:41:42,880 Lana! 689 00:41:45,440 --> 00:41:48,480 Hey, Lana. Are you OK? 690 00:41:49,600 --> 00:41:51,880 I need to speak to Ally. 691 00:41:51,880 --> 00:41:54,240 Lana, do you know where Arthur is? 692 00:42:04,480 --> 00:42:05,520 Lana! 693 00:42:12,000 --> 00:42:13,040 Lana! 694 00:42:14,840 --> 00:42:15,880 Lana! 695 00:42:20,240 --> 00:42:22,040 Lana! 696 00:42:37,840 --> 00:42:38,880 Lana? 697 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 Lana! 698 00:42:50,760 --> 00:42:51,800 Lana? 699 00:43:02,000 --> 00:43:03,800 Arthur! 700 00:43:03,800 --> 00:43:04,840 Arthur. 701 00:43:05,840 --> 00:43:07,960 I can't find Lana. 702 00:43:07,960 --> 00:43:11,040 - She's safe. - What do you mean she's safe? 703 00:43:11,040 --> 00:43:14,520 - Where is she? - It's OK. Our officers are taking care of her. 704 00:43:14,520 --> 00:43:17,800 She's my wife. I'm the one who takes care of her. 705 00:43:17,800 --> 00:43:21,320 - We need to talk, Arthur. - We know about the video. 706 00:43:21,320 --> 00:43:22,920 Don't know what you're on about. 707 00:43:22,920 --> 00:43:25,680 Eadie's testimony about the storm. 708 00:43:26,800 --> 00:43:28,600 I need to be with Lana! 709 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 OK. We can bring her down here. 710 00:43:33,800 --> 00:43:38,320 If that's what you want, we can do all of this, here, in front of her. 711 00:43:38,320 --> 00:43:41,280 But I think that would upset her, don't you? 712 00:43:41,280 --> 00:43:44,280 And we know that you don't like to upset her. 713 00:43:44,280 --> 00:43:46,280 I can't. 714 00:43:46,280 --> 00:43:48,880 She'll be on her own. She'll have nobody. 715 00:43:48,880 --> 00:43:51,600 - She'll have family. - She'll have Isobel. 716 00:44:00,000 --> 00:44:01,960 That bloody video! 717 00:44:05,040 --> 00:44:06,680 Jess told me about it. 718 00:44:07,880 --> 00:44:09,720 Said Eadie was on the internet. 719 00:44:11,280 --> 00:44:13,400 I asked to see it. 720 00:44:13,400 --> 00:44:17,920 And there was Eadie, 721 00:44:17,920 --> 00:44:20,800 talking about old times, 722 00:44:20,800 --> 00:44:23,000 talking about the village, 723 00:44:23,000 --> 00:44:26,600 the gala parties we used to have. 724 00:44:27,920 --> 00:44:32,600 I was surprised. Eadie wasn't the sentimental type. 725 00:44:32,600 --> 00:44:36,640 But after I watched the thing... 726 00:44:37,760 --> 00:44:40,520 ..something didn't sit right with me, 727 00:44:40,520 --> 00:44:42,600 something Eadie said... 728 00:44:44,200 --> 00:44:45,800 ..so I watched it again. 729 00:44:47,960 --> 00:44:49,400 Then I heard. 730 00:44:50,400 --> 00:44:51,920 Eadie saw the Lintie go out. 731 00:44:53,520 --> 00:44:54,880 Yeah. 732 00:44:54,880 --> 00:45:00,760 The official story was that Ally and Craig went out the night before. 733 00:45:00,760 --> 00:45:03,200 But Eadie saw them the next day. 734 00:45:04,240 --> 00:45:06,920 They must have come back in. 735 00:45:06,920 --> 00:45:09,800 So why didn't they stay in? 736 00:45:09,800 --> 00:45:11,360 That's what I wanted to know. 737 00:45:13,440 --> 00:45:17,560 It'd been a long time since I walked up to Eadie's front door. 738 00:45:19,120 --> 00:45:23,120 She was surprised to see me, but she let me in. 739 00:45:24,640 --> 00:45:27,480 I made some lunch. 740 00:45:27,480 --> 00:45:33,120 We drank, we talked, just like old times. 741 00:45:34,400 --> 00:45:38,920 Eventually, I asked her about the video, about what she'd said. 742 00:45:38,920 --> 00:45:43,800 I expected her to say it was a mistake, that she'd got confused. 743 00:45:43,800 --> 00:45:45,080 And what DID she say? 744 00:45:52,240 --> 00:45:53,960 I made a mistake. 745 00:45:53,960 --> 00:45:56,280 I'd known Eadie for 50 years... 746 00:45:57,400 --> 00:45:59,080 ..loved her for ten of them. 747 00:46:00,560 --> 00:46:03,040 I knew when she was lying. 748 00:46:05,560 --> 00:46:08,480 But why was she lying about something so important? 749 00:46:08,480 --> 00:46:11,680 How could she lie to me about that time? 750 00:46:11,680 --> 00:46:15,080 Ally and Craig were the reason we found each other. 751 00:46:16,280 --> 00:46:22,160 Whatever the reasons for those lies, they must have been bad. 752 00:46:22,160 --> 00:46:23,480 I went back up there. 753 00:46:26,640 --> 00:46:28,000 She had been drinking. 754 00:46:29,960 --> 00:46:31,480 Looked like she hadn't slept. 755 00:46:32,640 --> 00:46:35,240 She knew I wanted answers. 756 00:46:35,240 --> 00:46:37,440 She said she saw the boys that day... 757 00:46:38,520 --> 00:46:44,600 ..saw the boat come in, then she sent them back out. 758 00:46:46,240 --> 00:46:47,800 Why? 759 00:46:47,800 --> 00:46:49,200 Because of Robert. 760 00:46:50,520 --> 00:46:54,280 Seems Robert was involved with a gang, drugs. 761 00:46:54,280 --> 00:46:57,400 There was a boat due in with a cargo, 762 00:46:57,400 --> 00:47:00,000 but it was tangled up in the storm. 763 00:47:00,000 --> 00:47:01,760 Engine was flooded. 764 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 Whoever was in charge told Robert 765 00:47:03,760 --> 00:47:07,240 he had to send someone out to collect the drugs 766 00:47:07,240 --> 00:47:10,480 before the coastguard got to the boat. 767 00:47:12,000 --> 00:47:14,680 But Robert was in Lerwick. 768 00:47:15,800 --> 00:47:18,840 Couldn't get up here - caught in the storm. 769 00:47:19,880 --> 00:47:23,640 So, he called Eadie. 770 00:47:24,920 --> 00:47:31,280 He told me to send Ally and Craig out again into the storm. 771 00:47:31,280 --> 00:47:37,840 Robert said if she didn't, the gang said he would be exposed. 772 00:47:39,000 --> 00:47:42,680 Eadie Tulloch was always proud. 773 00:47:43,920 --> 00:47:46,080 Her reputation meant everything to her. 774 00:47:47,640 --> 00:47:49,440 So she went down to the beach... 775 00:47:50,680 --> 00:47:52,760 ..saw the Lintie come in, 776 00:47:52,760 --> 00:47:56,040 spoke to Craig, explained what was happening. 777 00:47:56,040 --> 00:48:00,440 But Craig was a good boy, a good son. 778 00:48:00,440 --> 00:48:03,440 He wouldn't have needed to be persuaded. 779 00:48:03,440 --> 00:48:06,480 And what about Ally? 780 00:48:06,480 --> 00:48:10,160 Ally was the better sailor. 781 00:48:10,160 --> 00:48:12,440 He'd not let Craig go out on his own. 782 00:48:15,000 --> 00:48:18,320 God knows if they reached that boat. 783 00:48:18,320 --> 00:48:19,360 They did. 784 00:48:21,920 --> 00:48:23,960 The Lintie sank on the way back. 785 00:48:26,360 --> 00:48:27,720 They were our friends. 786 00:48:29,360 --> 00:48:32,520 We mourned with them, Eadie and Robert. 787 00:48:34,440 --> 00:48:38,160 I held her in my arms as she wept. 788 00:48:38,160 --> 00:48:40,040 And all that time... 789 00:48:41,840 --> 00:48:45,920 ..she had sent them back out there to their deaths. And for what? 790 00:48:48,160 --> 00:48:50,120 To protect that... 791 00:48:51,200 --> 00:48:53,920 That corrupt bastard! 792 00:48:56,120 --> 00:48:58,400 Why didn't you report it? 793 00:49:00,840 --> 00:49:02,640 What do you mean? 794 00:49:02,640 --> 00:49:06,320 - Report it? - To us, to the police! 795 00:49:07,400 --> 00:49:10,240 It was nothing to do with you. 796 00:49:10,240 --> 00:49:12,600 We had known each other for 50 years... 797 00:49:13,680 --> 00:49:15,720 ..a lifetime. 798 00:49:15,720 --> 00:49:18,320 It was between me and Eadie. 799 00:49:19,760 --> 00:49:21,160 She knew that too. 800 00:49:38,440 --> 00:49:39,880 She knew what was to come. 801 00:49:49,600 --> 00:49:51,240 She knew what had to be done. 802 00:49:57,400 --> 00:49:58,640 She accepted it. 803 00:50:06,720 --> 00:50:08,120 There was no other way. 804 00:50:17,160 --> 00:50:18,880 It had to be me. 805 00:50:26,880 --> 00:50:28,840 It could only have been me. 806 00:50:31,920 --> 00:50:35,240 Eadie knew that. 807 00:51:44,000 --> 00:51:45,840 BABY COOS 808 00:52:05,640 --> 00:52:07,840 Doctor said it was you who brought me in. 809 00:52:10,000 --> 00:52:13,120 What else was I going to do? Leave you lying there? 810 00:52:13,120 --> 00:52:16,360 Hospital was on my way home anyway, you know? So no biggie. 811 00:52:20,600 --> 00:52:21,640 Truth is... 812 00:52:23,120 --> 00:52:25,680 ..seeing you lying there scared the hell out of me. 813 00:52:27,880 --> 00:52:29,040 I'm glad you're OK. 814 00:52:30,960 --> 00:52:34,160 I'm sorry that I put you in that position. 815 00:52:44,400 --> 00:52:47,880 Those guys, what's going to... What's going to happen with them? 816 00:52:47,880 --> 00:52:51,680 Well, I think we have got enough to secure a conviction. 817 00:52:54,320 --> 00:52:57,520 That's a good thing, then, isn't it? 818 00:52:57,520 --> 00:52:59,960 Yeah. It is. 819 00:53:02,000 --> 00:53:03,720 KNOCK ON DOOR 820 00:53:03,720 --> 00:53:05,840 Oh, I... 821 00:53:08,400 --> 00:53:12,680 I called Erin's mum, asked if you could see your daughter. 822 00:53:12,680 --> 00:53:14,760 I sort of mentioned something about you being a hero 823 00:53:14,760 --> 00:53:17,000 and how you brought down a drug cartel single-handed, 824 00:53:17,000 --> 00:53:18,200 something like that. 825 00:53:24,400 --> 00:53:26,600 HE CHUCKLES 826 00:53:24,400 --> 00:53:26,600 Hey! 827 00:53:41,680 --> 00:53:42,720 Hi. 828 00:53:45,080 --> 00:53:46,120 Can we have a chat? 829 00:53:53,880 --> 00:53:55,560 What's the word on Arthur Mair? 830 00:53:55,560 --> 00:53:57,240 He's been charged. 831 00:53:57,240 --> 00:53:59,240 We're holding him down in Grampian. 832 00:53:59,240 --> 00:54:02,360 Not sure if he'll get bail before the trial. 833 00:54:02,360 --> 00:54:03,480 And Lana? 834 00:54:03,480 --> 00:54:07,080 She's still at home with Isobel and the family. 835 00:54:07,080 --> 00:54:10,160 Jess has had a baby boy - Ally. 836 00:54:10,160 --> 00:54:11,960 HE CHUCKLES 837 00:54:11,960 --> 00:54:13,960 Looks like she plans to keep him. 838 00:54:13,960 --> 00:54:16,240 - It'll be a tough time for them. - Yeah. 839 00:54:20,160 --> 00:54:22,720 Listen, I've had some time to think about it. 840 00:54:23,720 --> 00:54:27,200 - I don't agree with what you did, but I'm not going to... - Hush. 841 00:54:29,680 --> 00:54:31,400 I called Standards this morning. 842 00:54:32,520 --> 00:54:33,760 I told them everything. 843 00:54:35,320 --> 00:54:37,200 My rep says I have to take some leave 844 00:54:37,200 --> 00:54:39,240 until the investigation's concluded. 845 00:54:41,680 --> 00:54:42,760 And then what? 846 00:54:45,400 --> 00:54:48,520 And then I'll have to deal with whatever they decide should happen. 847 00:54:51,280 --> 00:54:52,320 Billy, why? 848 00:54:54,600 --> 00:54:55,880 Because you were right. 849 00:54:58,160 --> 00:55:00,280 Doesn't matter what my intentions were. 850 00:55:09,200 --> 00:55:11,080 I'm sorry I let you down, Tosh. 851 00:55:41,720 --> 00:55:43,520 RINGING TONE 852 00:55:45,600 --> 00:55:47,880 - Hey. It's me. - Hey. 853 00:55:47,880 --> 00:55:50,560 - How was Louden? - Good. 854 00:55:50,560 --> 00:55:54,280 Well... Yeah, well, he seemed good. 855 00:55:54,280 --> 00:55:56,000 Listen... 856 00:55:56,000 --> 00:56:00,440 ..Donnie's taking Louise out for the day, so I'm on my own. 857 00:56:00,440 --> 00:56:02,400 Right. 858 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Just wondered if you fancied getting Sunday lunch somewhere. 859 00:56:05,320 --> 00:56:09,080 Er... Question - will there be booze? 860 00:56:09,080 --> 00:56:11,200 Obviously there will be booze. 861 00:56:13,040 --> 00:56:15,520 It'll have to be in an hour or so. 862 00:56:16,560 --> 00:56:19,480 - Is everything OK? - Yeah. Everything's fine... 863 00:56:19,480 --> 00:56:21,920 Yeah. There's just something I need to do. 864 00:56:23,280 --> 00:56:24,920 Look, I'll see you later, OK? 865 00:56:33,520 --> 00:56:36,040 Hello, Alice. How are you doing? You all right? 866 00:56:36,040 --> 00:56:37,760 There he is. Good to see you, John. 867 00:56:39,920 --> 00:56:41,480 Good morning to you. 868 00:56:41,480 --> 00:56:42,760 Welcome back. 869 00:56:42,760 --> 00:56:44,280 Welcome. 870 00:56:44,280 --> 00:56:46,760 Hello. It's good to see you again. You all right? 871 00:56:46,760 --> 00:56:47,800 Hiya. 872 00:56:51,480 --> 00:56:53,480 Don't say a bloody word, OK? 63906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.