All language subtitles for S.S.S05E08.REPACK.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.AAC2.0.H.264-VARYG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,208 --> 00:00:23,083 MISSION 8: PRISON BREAK 2 00:00:54,833 --> 00:00:56,666 I'll only obey you. 3 00:01:10,208 --> 00:01:11,166 These useless guys 4 00:01:11,666 --> 00:01:14,333 haven't caught Green Phoenix's disciple after so long. 5 00:01:15,458 --> 00:01:16,750 The longer she lives, 6 00:01:17,791 --> 00:01:19,083 the more uneasy I become. 7 00:01:20,333 --> 00:01:22,583 Help me spread the word that Green Phoenix 8 00:01:23,375 --> 00:01:26,416 is locked in Blackrock Mountain's Crocodile Valley. 9 00:01:27,416 --> 00:01:28,333 Yes, sir. 10 00:01:30,875 --> 00:01:32,958 Do you guys already know what to do? 11 00:01:33,916 --> 00:01:35,083 Set a trap to catch her 12 00:01:35,166 --> 00:01:36,500 and never miss her. 13 00:01:37,583 --> 00:01:40,458 My injury... is almost fully healed. 14 00:01:41,875 --> 00:01:42,875 I'm still worried, 15 00:01:43,375 --> 00:01:46,041 so I arranged for someone to go with you. 16 00:01:49,833 --> 00:01:52,208 He's a new member of the Shadow Killer, 17 00:01:52,791 --> 00:01:53,916 code name Nine. 18 00:02:00,875 --> 00:02:01,708 NINE 19 00:02:06,708 --> 00:02:08,750 Actually, it's enough for me to go alone. 20 00:02:10,125 --> 00:02:13,333 If that man has fully recovered to his previous state, 21 00:02:14,166 --> 00:02:15,791 can you still defeat him? 22 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 Are you referring to the one with the code name Seven? 23 00:02:21,125 --> 00:02:23,458 He is just a failed experiment. 24 00:02:26,333 --> 00:02:27,166 Is his knife 25 00:02:27,958 --> 00:02:28,875 as fast as mine? 26 00:02:35,333 --> 00:02:36,375 It's just a little joke. 27 00:02:36,875 --> 00:02:37,833 Try to lighten up. 28 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 I don't like him. 29 00:02:41,208 --> 00:02:42,125 Neither do I. 30 00:03:03,416 --> 00:03:05,041 SCISSOR SEVEN - MEMORY FRAGMENTS 31 00:03:05,125 --> 00:03:07,333 PLUM BLOSSOM MOUNTAIN VILLA 32 00:03:07,416 --> 00:03:08,500 BACK MOUNTAIN CAVE 33 00:03:15,750 --> 00:03:16,583 Hey, wait a sec. 34 00:03:17,208 --> 00:03:18,375 Why am I locked up? 35 00:03:19,416 --> 00:03:21,291 Because we trespassed on private property 36 00:03:21,375 --> 00:03:22,750 and we hurt their butler. 37 00:03:22,833 --> 00:03:24,541 You're the one who beat him up. 38 00:03:24,625 --> 00:03:26,291 I brought fruits and chicken. 39 00:03:26,375 --> 00:03:27,916 I even knocked on the door. 40 00:03:28,583 --> 00:03:29,416 I've been wronged! 41 00:03:29,500 --> 00:03:30,666 Let me out! 42 00:03:31,166 --> 00:03:32,916 Or I'll defecate and urinate all o- 43 00:03:40,875 --> 00:03:43,375 If you make more noise, I'll cut off your tongue 44 00:03:43,458 --> 00:03:44,750 and use it to make wine. 45 00:03:46,625 --> 00:03:49,000 But the doctor said I have dampness in me and a thick tongue coating. 46 00:03:49,083 --> 00:03:50,416 My tongue won't taste good. 47 00:03:51,250 --> 00:03:52,416 Nonsense, nonsense. 48 00:03:53,208 --> 00:03:56,458 Yeah, you'd have a lot of dampness in you if you live by the sea. 49 00:03:56,541 --> 00:03:57,541 Is that so? 50 00:03:57,625 --> 00:03:59,541 I have a recipe for dampness-removing tea. 51 00:03:59,625 --> 00:04:01,458 Bring me a pen and I'll write it down for you. 52 00:04:01,541 --> 00:04:02,416 Why are you two... 53 00:04:02,500 --> 00:04:03,791 I didn't expect you to know about Chinese medicine. 54 00:04:03,875 --> 00:04:04,958 {\an8}So annoying! 55 00:04:05,041 --> 00:04:06,333 {\an8}The Indestructible Virgin! 56 00:04:10,750 --> 00:04:11,708 I didn't speak, 57 00:04:12,208 --> 00:04:13,583 so why shoot me? 58 00:04:17,291 --> 00:04:19,833 Wait a sec, I actually have one small request. 59 00:04:22,750 --> 00:04:25,166 I just want to see Thirteen. 60 00:04:28,833 --> 00:04:29,916 You wont, okay! 61 00:04:30,416 --> 00:04:32,500 You want to pursue the girl? I won't let you! 62 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 I'll let you be single forever. 63 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 You took my scissors, 64 00:04:53,125 --> 00:04:54,458 but I still have a knife! 65 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 Go, go. Up, up! 66 00:05:11,833 --> 00:05:14,500 That old man didn't expect I can still... 67 00:05:35,375 --> 00:05:37,000 So, it's you. 68 00:05:40,625 --> 00:05:41,458 FAKE 69 00:05:44,916 --> 00:05:46,000 It wasn't him, 70 00:05:46,083 --> 00:05:47,041 you're mistaken. 71 00:05:49,833 --> 00:05:51,791 Then take a look at this scene, 72 00:05:52,458 --> 00:05:54,458 does it seem familiar or not? 73 00:06:04,250 --> 00:06:07,000 I built this place exactly the same as it was back then. 74 00:06:07,083 --> 00:06:08,875 Just to figure out, 75 00:06:09,708 --> 00:06:11,333 why I failed. 76 00:06:14,750 --> 00:06:15,583 However... 77 00:06:16,875 --> 00:06:18,791 this sculpture's so ugly. 78 00:06:18,875 --> 00:06:20,416 I'm not a sculptor! 79 00:06:20,500 --> 00:06:22,333 Hey, that's not the point! 80 00:06:23,000 --> 00:06:25,250 I didn't remember you back then. 81 00:06:26,500 --> 00:06:29,333 Was there an elegant and handsome gentlemen in your past? 82 00:06:34,791 --> 00:06:36,250 Yes, there was indeed, 83 00:06:36,875 --> 00:06:38,708 but what does he have to do with you? 84 00:06:39,583 --> 00:06:41,000 That was me. 85 00:06:42,000 --> 00:06:42,666 That's right. 86 00:06:43,166 --> 00:06:45,958 I used to be a good-looking and intelligent trapper. 87 00:06:46,458 --> 00:06:50,291 I collected money and set up traps to catch people, always succeeding. 88 00:06:50,791 --> 00:06:54,416 People called me Handsome Immortal Rope. 89 00:06:55,583 --> 00:06:56,625 I understand. 90 00:06:56,708 --> 00:07:00,250 You're now Plum Blossom Mountain Villa's anti-theft net! 91 00:07:01,125 --> 00:07:02,500 I'm the butler. 92 00:07:03,000 --> 00:07:04,875 Don't interrupt, I'm not done yet! 93 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Two years ago, 94 00:07:07,500 --> 00:07:10,458 I cast what I thought was the most perfect trap I ever laid, 95 00:07:11,625 --> 00:07:14,583 but that fish still managed to escape. 96 00:07:15,791 --> 00:07:18,291 That was the only time I failed... 97 00:07:20,833 --> 00:07:22,500 And in our line of work, 98 00:07:23,500 --> 00:07:24,791 you must reinvent yourself 99 00:07:25,291 --> 00:07:26,875 if you fail to avoid retaliation. 100 00:07:26,958 --> 00:07:29,291 You made the mistake, you can't blame others. 101 00:07:30,416 --> 00:07:33,333 If he hadn't escaped from that trap 102 00:07:34,625 --> 00:07:36,416 and remembered what I looked like, 103 00:07:37,375 --> 00:07:39,791 I wouldn't have needed to have plastic surgery 104 00:07:39,875 --> 00:07:41,875 and change my body, shape, and voice. 105 00:07:44,458 --> 00:07:46,250 Actually, you didn't necessarily need to look 106 00:07:46,333 --> 00:07:47,416 ugly through plastic surgery. 107 00:07:47,916 --> 00:07:48,875 I don't care! 108 00:07:49,500 --> 00:07:50,333 I don't care! 109 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 I want a rematch! 110 00:07:56,375 --> 00:07:59,291 You scared me. I thought you wanted my handsome face. 111 00:08:00,500 --> 00:08:01,666 Who'd want such an ugly face? 112 00:08:02,166 --> 00:08:03,916 Listen to the rules! 113 00:08:05,666 --> 00:08:07,333 {\an8}Why is it me again? 114 00:08:07,916 --> 00:08:09,208 The rules are very simple, 115 00:08:09,833 --> 00:08:11,083 if you can rescue the chicken 116 00:08:11,583 --> 00:08:14,000 and get out of that door, you win! 117 00:08:14,500 --> 00:08:15,375 However, 118 00:08:15,458 --> 00:08:18,000 if my Immortal Rope ties you up, you lose. 119 00:08:18,500 --> 00:08:20,041 If you touch that magical beast, 120 00:08:20,125 --> 00:08:21,416 you'll be electrocuted. 121 00:08:22,250 --> 00:08:22,833 If you win, 122 00:08:23,333 --> 00:08:25,166 I'll release that potato too! 123 00:08:25,666 --> 00:08:27,750 What? Where's the potato? 124 00:08:34,125 --> 00:08:35,583 But if I win, 125 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 and my issue is resolved, 126 00:08:38,083 --> 00:08:41,250 then this place won't have to exist anymore. 127 00:08:41,916 --> 00:08:43,291 You and this entire place 128 00:08:43,791 --> 00:08:45,791 can disappear together. 129 00:09:18,125 --> 00:09:19,000 MIRACLE 130 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 - Dai Bo! - Seven! 131 00:09:50,166 --> 00:09:54,125 I forgot to mention that I changed the knife so you can use it less. 132 00:10:49,250 --> 00:10:51,000 It's the same as back then indeed. 133 00:10:59,041 --> 00:11:00,666 I caught you! 134 00:11:28,458 --> 00:11:29,333 Goodbye. 135 00:11:51,291 --> 00:11:53,083 I still failed. 136 00:11:55,333 --> 00:11:58,250 No matter how many times I try, will I still fail? 137 00:12:07,875 --> 00:12:10,541 He obviously looks so much weaker than before. 138 00:12:10,625 --> 00:12:13,250 - Hey, it's not untied yet. - Scram! 139 00:12:13,333 --> 00:12:15,250 Why did I still lose? 140 00:12:16,583 --> 00:12:18,083 Help me untie the rope. 141 00:12:25,333 --> 00:12:26,958 You want to trap the old me. 142 00:12:27,916 --> 00:12:31,541 Forget him, it's all in the past now. 143 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 It's all 144 00:12:43,083 --> 00:12:44,250 in the past now? 145 00:12:45,625 --> 00:12:47,416 You're not a trap setter anymore, 146 00:12:48,208 --> 00:12:50,375 you're Plum Blossom Mountain Villa's butler. 147 00:13:02,125 --> 00:13:03,583 Thirteen already left. 148 00:13:04,791 --> 00:13:06,416 I don't know where she went either. 149 00:13:07,416 --> 00:13:08,791 She's always been like this. 150 00:13:09,291 --> 00:13:10,083 Competitive 151 00:13:10,583 --> 00:13:11,750 and stubborn. 152 00:13:11,833 --> 00:13:13,416 She clearly needs help, 153 00:13:13,958 --> 00:13:15,250 but doesn't know how to ask. 154 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 It's fine, I can find her. 155 00:13:24,000 --> 00:13:25,625 See you later! 156 00:13:28,500 --> 00:13:31,375 I failed in my mission again, I'll give you a full refund. 157 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 I'm sorry. 158 00:13:34,208 --> 00:13:36,083 But I don't want your refund, 159 00:13:36,583 --> 00:13:39,000 I just want to take my own stuff back. 160 00:13:39,916 --> 00:13:41,458 Well, then let's try again. 161 00:13:41,541 --> 00:13:44,916 I'd like to know why won't you ask me what I'm taking? 162 00:13:45,833 --> 00:13:46,708 What are you taking? 163 00:13:47,208 --> 00:13:50,250 Forget it, it's now a thing of the past. 164 00:13:50,875 --> 00:13:52,000 The one in front of us 165 00:13:52,083 --> 00:13:54,125 is much more important. 166 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 I don't see anyone. 167 00:13:57,916 --> 00:14:00,000 Hey, wait, where is he? 168 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Hey, where- where'd she go? 169 00:14:03,833 --> 00:14:05,458 Hey, why did you fall down? 11489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.