All language subtitles for Room for One More 1952 1080p BluRay x264-OFT_English [English] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,008
[instrumental music]
2
00:00:34,497 --> 00:00:37,375
[music continues]
3
00:01:07,405 --> 00:01:10,283
[music continues]
4
00:01:23,796 --> 00:01:25,798
(George)
This is the story of my wife.
5
00:01:25,965 --> 00:01:27,717
Well, of course,
that isn't her.
6
00:01:27,883 --> 00:01:30,011
Um, nor is that.
7
00:01:30,177 --> 00:01:31,304
It's this one
8
00:01:31,470 --> 00:01:33,306
the one with the gleam
in her eye.
9
00:01:33,472 --> 00:01:36,350
About 350 infants a year,
pass through our nursery.
10
00:01:36,517 --> 00:01:40,062
Some of them from broken homes,
majority from unmarried mothers.
11
00:01:40,229 --> 00:01:43,024
Most of them are placed within
a few days of their arrival.
12
00:01:43,190 --> 00:01:45,818
They're left in their new homes
for a period of 12 months
13
00:01:45,985 --> 00:01:47,361
before formal adoption.
14
00:01:47,528 --> 00:01:48,904
(Miss Kenyon)
'It's like a love affair.'
15
00:01:49,071 --> 00:01:51,907
'If both sides are happy with
each other at the end of a year'
16
00:01:52,074 --> 00:01:53,826
'they make it legal.'
17
00:01:53,993 --> 00:01:56,120
'For the 350 babies, we average'
18
00:01:56,287 --> 00:01:58,581
over 1800 applications.
19
00:01:58,748 --> 00:02:00,291
A woman who applied
for a baby today
20
00:02:00,458 --> 00:02:01,959
would have to wait
more than three years.
21
00:02:02,126 --> 00:02:05,212
That's an awfully long time
to be expecting.
22
00:02:05,379 --> 00:02:07,131
You're right.
23
00:02:07,298 --> 00:02:09,133
Now, if you'll step this way,
please.
24
00:02:09,300 --> 00:02:11,427
Miss Kenyon, you're certainly
doing a wonderful job here.
25
00:02:11,594 --> 00:02:13,387
- Thank you.
- You should be very proud.
26
00:02:13,554 --> 00:02:15,139
We don't take much credit
for that.
27
00:02:15,306 --> 00:02:18,017
Stock sells itself.
28
00:02:18,184 --> 00:02:20,645
But here's a department,
where we're in the rift.
29
00:02:20,811 --> 00:02:23,898
[indistinct shouting]
30
00:02:31,947 --> 00:02:33,407
[shouting stops]
31
00:02:36,327 --> 00:02:38,913
But you must be able
to find homes for some of them.
32
00:02:39,080 --> 00:02:41,791
We'd like to find homes
for all of them.
33
00:02:41,957 --> 00:02:44,960
You see, our one aim is to put
ourselves out of business.
34
00:02:47,046 --> 00:02:48,297
'It's easy to find homes
for little'
35
00:02:48,464 --> 00:02:50,758
'golden haired girls
with blue eyes.'
36
00:02:50,925 --> 00:02:52,343
'But who'd want that
snaggle-tooth boy there'
37
00:02:52,510 --> 00:02:54,261
'with butch hair cut?'
38
00:02:55,429 --> 00:02:57,348
I know he isn't very handsome.
39
00:02:57,515 --> 00:02:59,725
That doesn't change
the fact that he's a child
40
00:02:59,892 --> 00:03:01,602
and he needs a home.
41
00:03:03,020 --> 00:03:04,438
[indistinct shouting]
42
00:03:04,605 --> 00:03:05,648
(Miss Kenyon)
'There's nothing wrong with him'
43
00:03:05,815 --> 00:03:07,692
but being three days old
wouldn't fix.
44
00:03:07,858 --> 00:03:10,027
You're perfectly right,
maybe our PTA
45
00:03:10,194 --> 00:03:11,821
can help place
a few of these children.
46
00:03:11,987 --> 00:03:14,782
We'll do all we can to help
find them suitable homes.
47
00:03:14,949 --> 00:03:16,367
- What's wrong with your homes?
- Why, I..
48
00:03:16,534 --> 00:03:18,160
I happen to know they're all
eminently suitable.
49
00:03:18,327 --> 00:03:20,037
Oh, but, Miss Kenyon, these
children are so much older.
50
00:03:20,204 --> 00:03:22,957
(female #1 )
'I-I have children of my own,
they'd be jealous.'
51
00:03:23,124 --> 00:03:25,042
(female #2)
'Well, I wouldn't mind a baby,
but then a child'
52
00:03:25,209 --> 00:03:26,585
'who's character
might've already been--'
53
00:03:26,752 --> 00:03:27,837
(female #3)
'They might be a bad influence'
54
00:03:28,003 --> 00:03:29,547
'on your children,
or they might'
55
00:03:29,714 --> 00:03:31,424
'do something to disgrace
your entire family.'
56
00:03:31,590 --> 00:03:33,175
Why, yes. You're right.
57
00:03:33,342 --> 00:03:35,594
I have no answers
to your objections.
58
00:03:35,761 --> 00:03:39,223
I'm sorry, I shouldn't have put
you all in a spot like that.
59
00:03:39,390 --> 00:03:41,475
Goodbye and thank you
for giving up your Sunday
60
00:03:41,642 --> 00:03:43,269
to pay us a visit.
61
00:03:43,436 --> 00:03:45,312
- Goodbye.
- Goodbye.
62
00:03:48,774 --> 00:03:50,609
[indistinct chatter in distance]
63
00:03:53,404 --> 00:03:54,488
[knocking on door]
64
00:03:54,655 --> 00:03:56,157
(Miss Kenyon)
'Come in.'
65
00:04:02,288 --> 00:04:04,540
I'd like to help
put you out of business.
66
00:04:04,707 --> 00:04:06,751
Don't tell me
someone was listening to me.
67
00:04:06,917 --> 00:04:09,920
Well, I wasn't listening,
I was watching.
68
00:04:10,087 --> 00:04:12,006
But Mrs. Rose,
you have three of your own.
69
00:04:12,173 --> 00:04:14,675
Well, it should've
been four, but we lost one.
70
00:04:14,842 --> 00:04:17,344
Since then,
we felt sort of short-changed.
71
00:04:18,888 --> 00:04:20,389
What will your husband say?
72
00:04:20,556 --> 00:04:23,017
He'll be crazy about the idea.
73
00:04:23,184 --> 00:04:26,312
Just as soon as I get
the courage to tell him.
74
00:04:26,479 --> 00:04:28,397
I've never had a child
this way before.
75
00:04:28,564 --> 00:04:30,065
What do I do,
just pick one?
76
00:04:30,232 --> 00:04:31,984
I have one all picked out
for you.
77
00:04:32,151 --> 00:04:33,402
I've just been praying
for someone
78
00:04:33,569 --> 00:04:35,112
to make an offer like yours
today.
79
00:04:35,279 --> 00:04:37,281
Sit down.
80
00:04:37,448 --> 00:04:39,909
- We really have an emergency.
- An emergency?
81
00:04:40,075 --> 00:04:42,119
A child was just brought to us.
82
00:04:42,286 --> 00:04:44,872
She'll be a lot of trouble,
a disturbed adolescent.
83
00:04:45,039 --> 00:04:47,708
She tried to commit suicide.
84
00:04:47,875 --> 00:04:51,212
Oh, well, now look, all I
want is a sweet little child
85
00:04:51,378 --> 00:04:52,505
that plays hopscotch.
86
00:04:52,671 --> 00:04:55,549
This girl's had
year after year of hell.
87
00:04:55,716 --> 00:04:57,051
Her mother and father split up.
88
00:04:57,218 --> 00:04:59,220
The mother remarried,
didn't want the child.
89
00:04:59,386 --> 00:05:01,806
She's been beaten, abused.
90
00:05:01,972 --> 00:05:03,307
'Her mother finally
put her out of the house'
91
00:05:03,474 --> 00:05:04,600
'and locked her out.'
92
00:05:04,767 --> 00:05:05,810
I couldn't cope with that
93
00:05:05,976 --> 00:05:07,895
I'm not equipped for that kind..
94
00:05:08,062 --> 00:05:09,897
She probably needs analysis.
95
00:05:10,064 --> 00:05:12,066
She needs a home and a mother
96
00:05:12,233 --> 00:05:13,651
to take the place
of what she's had.
97
00:05:13,818 --> 00:05:15,611
- Ms. Kenyon, I don't think--
- Mrs. Rose!
98
00:05:15,778 --> 00:05:17,363
- I know you from way back.
- I'll think about it.
99
00:05:17,530 --> 00:05:19,448
Every stray dog and cat
in the neighborhood
100
00:05:19,615 --> 00:05:21,116
finally makes
it's way to your home.
101
00:05:21,283 --> 00:05:23,369
You never ask them
about their background.
102
00:05:23,536 --> 00:05:25,913
- Let me talk to my husband.
- Make it a good talk.
103
00:05:26,080 --> 00:05:27,915
I want this girl to be with you.
104
00:05:28,082 --> 00:05:30,251
You've an ear for children.
105
00:05:30,417 --> 00:05:33,295
[instrumental music]
106
00:05:50,437 --> 00:05:52,106
Mmm, um, alright.
107
00:05:52,273 --> 00:05:53,357
Alright,
your mother isn't home yet
108
00:05:53,524 --> 00:05:54,483
but I guess it's alright
109
00:05:54,650 --> 00:05:56,610
to open your birthday present.
110
00:05:58,821 --> 00:06:02,241
- Excuse me.
- 'There you go.'
111
00:06:06,996 --> 00:06:08,122
- A book?
- Yeah.
112
00:06:08,289 --> 00:06:09,665
Yeah, it's a special one.
113
00:06:09,832 --> 00:06:10,916
I went through a lot of trouble
to find that.
114
00:06:11,083 --> 00:06:11,959
You did?
115
00:06:12,126 --> 00:06:13,002
"The collective poems
116
00:06:13,168 --> 00:06:14,503
of James Whitcomb Riley."
117
00:06:14,670 --> 00:06:17,298
Is that all I get
for my birthday?
118
00:06:17,464 --> 00:06:19,800
Well, it contains over
100 masterpieces.
119
00:06:19,967 --> 00:06:23,220
Some of which rhyme.
Shall I read one to you?
120
00:06:23,387 --> 00:06:25,180
No.
121
00:06:25,347 --> 00:06:29,435
How about, uh,
"What Old Santa Overheard?"
122
00:06:29,602 --> 00:06:33,022
Uh, "Little Orphaned Annie?"
123
00:06:33,188 --> 00:06:35,316
Or the "Lugubrious Wing Wang?"
124
00:06:35,482 --> 00:06:36,775
- No.
- Why not?
125
00:06:36,942 --> 00:06:39,028
I'm more interested in the cake.
126
00:06:39,194 --> 00:06:40,154
Well, you don't seem
to understand.
127
00:06:40,321 --> 00:06:41,697
Look, it's the deluxe edition
128
00:06:41,864 --> 00:06:43,365
this set me back $2.95.
129
00:06:43,532 --> 00:06:46,160
Look at the binding.
May I just read the first page.
130
00:06:46,327 --> 00:06:48,287
Poppy, make the cake.
131
00:06:48,454 --> 00:06:49,788
Make the cake, make the cake.
132
00:06:49,955 --> 00:06:51,999
Can't we take a few moments off
for culture?
133
00:06:52,166 --> 00:06:54,043
Here, you hang on to that.
134
00:06:55,920 --> 00:06:58,172
Poppy, I got the basket
from Mrs. Foreman.
135
00:06:58,339 --> 00:07:00,507
- Fine.
- They here yet, Tim?
136
00:07:00,674 --> 00:07:02,509
She's working on it.
137
00:07:02,676 --> 00:07:04,553
[scraping]
138
00:07:08,223 --> 00:07:11,185
Come on in.
139
00:07:11,352 --> 00:07:14,188
Whose doggie are you?
140
00:07:14,355 --> 00:07:17,191
Not ours, get him out of here.
141
00:07:17,358 --> 00:07:19,151
But maybe he's lost,
where can he go?
142
00:07:19,318 --> 00:07:21,487
He can go on relief, we'll be
joining him soon enough.
143
00:07:21,654 --> 00:07:23,030
Come along, Tommy,
we don't need you here.
144
00:07:23,197 --> 00:07:24,365
We'll lick the place
clean ourselves.
145
00:07:24,531 --> 00:07:27,326
Oh, Poppy,
how can you do a thing..
146
00:07:27,493 --> 00:07:29,411
- Oh..
- 'Where's the basket?'
147
00:07:29,578 --> 00:07:31,538
Where's the basket? Quick.
148
00:07:31,705 --> 00:07:33,624
Here it is, Tim.
You think it's big enough?
149
00:07:33,791 --> 00:07:35,584
Tell that cat
to limit production.
150
00:07:35,751 --> 00:07:39,546
The first one's a breach birth,
rear end first.
151
00:07:39,713 --> 00:07:41,674
Everything backs
into this family.
152
00:07:41,840 --> 00:07:45,260
- Number one.
- Oh, an only child?
153
00:07:45,427 --> 00:07:47,888
- Unh-unh.
- This is a silly question.
154
00:07:48,055 --> 00:07:50,432
[kittens meowing]
155
00:07:50,599 --> 00:07:54,436
- Number two.
- Oh, thank you. Here, Trot.
156
00:07:54,603 --> 00:07:56,480
[cat purring]
157
00:07:57,940 --> 00:08:00,985
- Number three.
- Mm.
158
00:08:01,151 --> 00:08:03,779
Looks like two boys and a girl.
159
00:08:03,946 --> 00:08:05,781
Hmm.
160
00:08:10,077 --> 00:08:12,121
- Number four.
- Thank you, doc.
161
00:08:12,287 --> 00:08:13,789
- She hit the jackpot.
- Thank you, again.
162
00:08:13,956 --> 00:08:16,333
- Poppy, make the cake.
- What'd you say?
163
00:08:16,500 --> 00:08:18,127
- Poppy, make the cake.
- Oh, beg your pardon,
164
00:08:18,293 --> 00:08:20,838
I thought that's what you said.
165
00:08:21,005 --> 00:08:22,881
[kittens meowing]
166
00:08:31,682 --> 00:08:34,059
- The frosting needs more sugar.
- Oh, thank you.
167
00:08:34,226 --> 00:08:35,811
Thank you for that.
168
00:08:38,188 --> 00:08:40,024
- That cake's top heavy.
- Yeah.
169
00:08:40,190 --> 00:08:42,609
And it is my contention
that the six-layer-cake
170
00:08:42,776 --> 00:08:45,571
should contain six layers,
not three layers sub-divided.
171
00:08:45,738 --> 00:08:47,448
Besides when I put
four coatings of frosting on it
172
00:08:47,614 --> 00:08:50,075
it'll have
a perfect piano finish.
173
00:08:50,242 --> 00:08:51,535
- It's still top heavy.
- Hm.
174
00:08:51,702 --> 00:08:54,038
[cat meowing]
175
00:08:54,204 --> 00:08:55,789
- Oh.
- Hey.
176
00:08:55,956 --> 00:08:57,416
- Poppy, wait. Wait.
- What?
177
00:08:57,583 --> 00:08:59,835
You're wrong, yeah,
well, you're supposed to have--
178
00:09:00,002 --> 00:09:03,172
- Numbers five, six, seven.
- Just a minute, I'm busy.
179
00:09:03,338 --> 00:09:06,133
- They all look different.
- Poppy, I noticed you don't--
180
00:09:06,300 --> 00:09:08,218
One's brown and one's white.
181
00:09:08,385 --> 00:09:11,138
- What'd you say? Yeah.
- They all look different.
182
00:09:11,305 --> 00:09:13,849
(Tort)
One's black, one's white,
and one's brown.
183
00:09:14,016 --> 00:09:15,392
That cat must've had a bicycle.
184
00:09:15,559 --> 00:09:16,852
Yup!
185
00:09:17,936 --> 00:09:21,273
Well, hello, come on in.
186
00:09:29,573 --> 00:09:31,408
Oh, now, how did you
get back in here?
187
00:09:31,575 --> 00:09:34,369
Come here, beat it, beat it.
Oh, beat it.
188
00:09:34,536 --> 00:09:37,915
- Who let him in here?
- He must've picked the lock.
189
00:09:38,082 --> 00:09:40,375
Let him stay, Poppy,
please let him stay.
190
00:09:40,542 --> 00:09:42,211
Oh, I'm very sorry.
191
00:09:42,377 --> 00:09:44,963
- Happy Birthday to you.
- Now, I know how let him in.
192
00:09:45,130 --> 00:09:47,549
- Welcome home, Lady Bountiful.
- But he looked so lonely.
193
00:09:47,716 --> 00:09:51,720
Yeah, you have to control these
generous impulses of yours.
194
00:09:51,887 --> 00:09:53,180
Well, not all of them.
195
00:09:53,347 --> 00:09:54,640
Tell me, what have you
been doing all day?
196
00:09:54,807 --> 00:09:56,892
Oh, just window shopping.
197
00:10:03,398 --> 00:10:04,650
Happy Birthday.
198
00:10:04,817 --> 00:10:06,276
[cat meowing]
199
00:10:06,443 --> 00:10:08,737
There she goes, again.
200
00:10:14,910 --> 00:10:16,495
Wake up. Come on, wake up.
201
00:10:16,662 --> 00:10:19,206
- What is it?
- Wake up. Come on.
202
00:10:19,373 --> 00:10:22,334
What did you and the ladies at
the PTA wander into yesterday?
203
00:10:22,501 --> 00:10:24,169
- The who?
- Come on.
204
00:10:24,336 --> 00:10:26,380
You and the girls,
where did you go? Please.
205
00:10:26,547 --> 00:10:30,259
Oh, we went to look over
a children's home. Why?
206
00:10:30,425 --> 00:10:31,844
Did you and your old pal,
Miss Kenyon
207
00:10:32,010 --> 00:10:34,012
happen to have
a heart to heart talk?
208
00:10:34,179 --> 00:10:37,432
Yes, she wanted me to ask you
about taking in a child.
209
00:10:37,599 --> 00:10:39,685
Well, she's here, she's brought
the little monster with her.
210
00:10:39,852 --> 00:10:41,728
- Come on, come on.
- Goodness! I told her to wait.
211
00:10:41,895 --> 00:10:43,438
Yeah, well, I don't think it
took, you better tell her again.
212
00:10:43,605 --> 00:10:44,898
- I'm late for work already.
- Now, Poppy!
213
00:10:45,065 --> 00:10:46,150
This child has been through
a lot.
214
00:10:46,316 --> 00:10:47,609
She's a disturbed adolescent.
215
00:10:47,776 --> 00:10:49,027
Yeah, well,
I'm a disturbed adult
216
00:10:49,194 --> 00:10:50,487
and I want her out of here,
so come on.
217
00:10:50,654 --> 00:10:52,114
Anyone who can afford to,
should help out.
218
00:10:52,281 --> 00:10:54,116
It's a modern way of increasing
the family group.
219
00:10:54,283 --> 00:10:56,535
You go to your school
and I'll go to mine.
220
00:10:56,702 --> 00:10:58,871
Whatever gave you the idea
that we could afford to?
221
00:10:59,037 --> 00:11:01,290
I thought, maybe,
that you could find a way.
222
00:11:01,456 --> 00:11:03,125
Way, how?
223
00:11:03,292 --> 00:11:05,669
You're married to a city
engineer with a fixed income.
224
00:11:05,836 --> 00:11:08,505
And they fixed it good.
225
00:11:08,672 --> 00:11:11,675
Prices are going up, if we take
another child into this house
226
00:11:11,842 --> 00:11:13,302
we-we'll depriving
our own children
227
00:11:13,468 --> 00:11:14,553
of the things they deserve.
228
00:11:14,720 --> 00:11:15,929
We could skimp a little.
229
00:11:16,096 --> 00:11:18,140
I thought that's what we were
doing already.
230
00:11:18,307 --> 00:11:20,851
You know, you haven't bought
a thing for yourself in ages.
231
00:11:21,018 --> 00:11:23,437
That bath robe,
that bath robe is older
232
00:11:23,604 --> 00:11:24,563
than any one of the children.
233
00:11:24,730 --> 00:11:25,939
- I don't mind.
- Well, I do.
234
00:11:26,106 --> 00:11:27,274
Besides, what about us?
235
00:11:27,441 --> 00:11:28,609
Now we finally got our children
to the point
236
00:11:28,775 --> 00:11:30,986
where they can
take care of themselves.
237
00:11:31,153 --> 00:11:34,031
Soon we'll have some time
for each other again. Come on.
238
00:11:37,993 --> 00:11:39,620
I guess you're right.
239
00:11:39,786 --> 00:11:43,624
Anna, I know how you feel,
we're owed another one.
240
00:11:43,790 --> 00:11:45,959
But not this one,
and not now.
241
00:11:46,126 --> 00:11:47,419
We better go down
and tell them.
242
00:11:47,586 --> 00:11:48,670
Yeah.
243
00:11:52,674 --> 00:11:55,552
[instrumental music]
244
00:12:01,266 --> 00:12:02,601
Good morning.
245
00:12:04,102 --> 00:12:06,438
Anna, I hope you understand.
246
00:12:06,605 --> 00:12:08,357
I just had to bring
Jane this morning.
247
00:12:08,523 --> 00:12:11,443
Well, it is a little soon,
because you see..
248
00:12:11,610 --> 00:12:12,861
Now, before we get into any
249
00:12:13,028 --> 00:12:14,613
embarrassing discussion
in front of the child--
250
00:12:14,780 --> 00:12:16,198
- Let's go.
- Just a moment, Jane.
251
00:12:16,365 --> 00:12:17,783
Let's get out of here,
they don't want me.
252
00:12:17,950 --> 00:12:19,451
Hadn't you better
let them decide that?
253
00:12:19,618 --> 00:12:21,078
You told me it was all set.
254
00:12:21,245 --> 00:12:23,038
Well, I told Miss Kenyon,
that I might consider--
255
00:12:23,205 --> 00:12:24,414
What's the matter, lady?
256
00:12:24,581 --> 00:12:28,752
Isn't the 850 a week,
the welfare board pays enough?
257
00:12:28,919 --> 00:12:30,754
Disturbed? Hmph!
258
00:12:30,921 --> 00:12:33,465
If you could see a way clear
to keep her for just two weeks.
259
00:12:33,632 --> 00:12:35,676
They wouldn't keep me
two minutes.
260
00:12:35,842 --> 00:12:38,178
Come on, where do we try next,
the zoo?
261
00:12:38,345 --> 00:12:40,055
Now, wait a minute,
wait a minute.
262
00:12:40,222 --> 00:12:44,226
If it's only for two weeks,
she can stay?
263
00:12:44,393 --> 00:12:47,771
Well, uh..
No! Not you, her.
264
00:12:49,356 --> 00:12:52,234
[instrumental music]
265
00:13:03,954 --> 00:13:06,498
Oh, thank you, Anna.
266
00:13:09,376 --> 00:13:12,254
[instrumental music]
267
00:13:13,797 --> 00:13:17,217
Jane, this is Trot,
and Teenie, and Tim.
268
00:13:17,384 --> 00:13:19,177
- Hello.
- Hello.
269
00:13:23,724 --> 00:13:26,393
[instrumental music]
270
00:13:47,497 --> 00:13:48,915
Aren't you gonna finish, Jane?
271
00:13:49,082 --> 00:13:50,500
I'm not that hungry.
272
00:13:55,297 --> 00:13:56,882
Well, dinner's over.
273
00:13:57,049 --> 00:13:58,633
The brandy and cigars
come later.
274
00:14:00,218 --> 00:14:01,303
Alright,
everybody in the kitchen.
275
00:14:01,470 --> 00:14:03,555
Help the butler with the dishes.
276
00:14:08,352 --> 00:14:09,519
Jane, if you're not going
to finish that
277
00:14:09,686 --> 00:14:11,813
I wish you'd give the rest of it
to the dog.
278
00:14:11,980 --> 00:14:14,107
It's a shame to waste
even that small piece.
279
00:14:14,274 --> 00:14:16,068
Yes, ma'am.
280
00:14:23,950 --> 00:14:25,243
Trot.
281
00:14:29,081 --> 00:14:31,208
Beat it, buster.
282
00:14:52,938 --> 00:14:55,315
What's Jane so mad about,
all the time?
283
00:14:55,482 --> 00:14:57,442
She just feels strange.
Give her time.
284
00:14:57,609 --> 00:14:59,903
- Then run for the hills.
- Poppy!
285
00:15:01,780 --> 00:15:03,156
- Here's some more for Tramp.
- Ah, yes.
286
00:15:03,323 --> 00:15:05,367
The dog, you better
get the bowl ready.
287
00:15:05,534 --> 00:15:07,160
Now that looks better
than what we had.
288
00:15:07,327 --> 00:15:08,745
Well, I don't like that remark.
289
00:15:10,288 --> 00:15:12,582
Tramp! Tramp!
Second course, coming up.
290
00:15:12,749 --> 00:15:14,501
Hey, you thieving, shiftless,
no good..
291
00:15:14,668 --> 00:15:16,002
What's the matter?
292
00:15:16,169 --> 00:15:18,463
Man's best friend
just ate tomorrows lunch.
293
00:15:18,630 --> 00:15:21,550
Jane, Jane.
Why didn't you watch the dog?
294
00:15:21,716 --> 00:15:22,968
He just wolfed
all the hamburgers.
295
00:15:23,135 --> 00:15:25,387
You ought to train him better.
296
00:15:32,644 --> 00:15:34,604
Oh, no. You've had enough.
You'll only get sick.
297
00:15:34,771 --> 00:15:37,274
- Oh, thank you.
- He must have a tapeworm.
298
00:15:40,318 --> 00:15:42,070
Timmy, children.
299
00:15:42,237 --> 00:15:44,114
Why don't you all
go in the living room and play?
300
00:15:44,281 --> 00:15:46,283
Yeah, read Teens
his birthday present, here.
301
00:15:46,450 --> 00:15:48,577
- Poetry?
- O-oh.
302
00:15:48,743 --> 00:15:50,787
- I can't read.
- Well, Tim can.
303
00:15:50,954 --> 00:15:52,706
Take a chance. You might even
improve your minds.
304
00:15:52,873 --> 00:15:55,041
- Come on.
- Alright. Come on.
305
00:15:59,045 --> 00:16:01,715
There's nothing wrong
with my mind.
306
00:16:01,882 --> 00:16:04,217
I was just..
307
00:16:04,384 --> 00:16:07,345
I was just trying to.. I don't
know what I was trying to do.
308
00:16:11,892 --> 00:16:13,435
What happened to the
old-fashioned kind of child?
309
00:16:13,602 --> 00:16:15,896
That used to bring the old man
his pipe and slippers.
310
00:16:16,062 --> 00:16:19,316
You're a good kid, Poppy.
I think I'll adopt you.
311
00:16:22,194 --> 00:16:24,321
Let's keep this
on a husband and wife level.
312
00:16:24,488 --> 00:16:26,573
Please, I've got to do
the dishes.
313
00:16:26,740 --> 00:16:28,700
Always got to do something,
do the dishes
314
00:16:28,867 --> 00:16:30,911
feed the cat, feed the dog,
feed the children.
315
00:16:31,077 --> 00:16:33,455
Does it ever occur to you
that I might need..
316
00:16:36,917 --> 00:16:39,920
Man does not live
by bread alone.
317
00:16:40,086 --> 00:16:44,090
Oh, I think I better go and see
what the children are doing.
318
00:16:44,257 --> 00:16:46,593
How did we ever have 'em
in the first place?
319
00:16:53,099 --> 00:16:54,392
Oh!
320
00:16:59,773 --> 00:17:02,067
Jane, where are the children?
321
00:17:02,234 --> 00:17:03,944
Oh, well.
322
00:17:04,110 --> 00:17:07,614
Jane, would you brush under
the dining room table, please?
323
00:17:07,781 --> 00:17:09,699
The children scatter
so many crumbs.
324
00:17:09,866 --> 00:17:12,619
I won't, and you have
no right to ask me.
325
00:17:12,786 --> 00:17:15,747
- I won't do it!
- Jane, what's wrong?
326
00:17:19,459 --> 00:17:20,835
Is this the poem
they were reading?
327
00:17:21,002 --> 00:17:22,921
They were reading
it out loud.
328
00:17:23,088 --> 00:17:26,216
"Little orphan Annie has
come to our house to stay."
329
00:17:26,383 --> 00:17:29,511
I'm not a little orphan Annie.
I'm not an orphan at all.
330
00:17:30,595 --> 00:17:32,097
You and your literature.
331
00:17:32,264 --> 00:17:34,099
I won't wash the cups
and saucers up
332
00:17:34,266 --> 00:17:35,684
and brush the crumbs away.
333
00:17:35,850 --> 00:17:38,728
I won't. And nobody can make me.
334
00:17:38,895 --> 00:17:40,230
- Now, see, uh, don't--
- Now, Poppy.
335
00:17:40,397 --> 00:17:41,773
Nobody's gonna make you do
anything
336
00:17:41,940 --> 00:17:43,650
that you don't wanna do.
337
00:17:43,817 --> 00:17:45,902
It's just that we all
brush up our own crumbs
338
00:17:46,069 --> 00:17:48,321
and help do our own work here.
339
00:17:48,488 --> 00:17:50,949
I just thought you might
like to help me, that's all.
340
00:17:51,116 --> 00:17:52,951
Why should I?
341
00:17:53,118 --> 00:17:55,120
Well, now, look, if this book
upsets you so much
342
00:17:55,287 --> 00:17:56,871
just throw it in the fire place
and burn it up.
343
00:17:57,038 --> 00:17:59,165
It's not worth screeching about.
344
00:17:59,332 --> 00:18:00,709
- Go ahead, burn it.
- Oh, why not?
345
00:18:00,875 --> 00:18:03,503
It's only
the $2.95 deluxe edition.
346
00:18:03,670 --> 00:18:06,548
Throw it in and see if it
burns up your silly ideas.
347
00:18:09,884 --> 00:18:11,386
Poppy.
348
00:18:21,938 --> 00:18:25,025
But I'm not an orphan.
349
00:18:25,191 --> 00:18:28,194
Well, Doctor Freud,
shall we finish the dishes?
350
00:18:37,954 --> 00:18:39,998
- Well, this day's over.
- Hmm.
351
00:18:40,165 --> 00:18:42,125
The kids are all in bed.
352
00:18:42,292 --> 00:18:45,045
Well, except us kids.
353
00:18:48,923 --> 00:18:50,800
What? What? Oh.
354
00:18:53,553 --> 00:18:55,764
Did you tuck in our little
bundle from heaven?
355
00:18:55,930 --> 00:18:58,058
- Mm-hm.
- Deluxe edition.
356
00:19:02,896 --> 00:19:06,399
[sighs]
I've been trying to figure out
who her parents might've been.
357
00:19:06,566 --> 00:19:08,193
Was John Dillinger ever married?
358
00:19:08,360 --> 00:19:11,112
Oh, don't be a goof.
She's no criminal.
359
00:19:13,490 --> 00:19:15,450
She's just a lonely,
frightened child.
360
00:19:15,617 --> 00:19:16,868
She won't even go to sleep
361
00:19:17,035 --> 00:19:18,828
unless I leave
the light on in the room.
362
00:19:18,995 --> 00:19:20,997
Maybe she's signaling
an accomplice.
363
00:19:21,164 --> 00:19:23,083
That's not even funny.
364
00:19:23,249 --> 00:19:24,918
That kid's hard as nails.
365
00:19:25,085 --> 00:19:27,379
Nothing we can do
will ever change her.
366
00:19:29,631 --> 00:19:32,050
[Jane crying]
367
00:19:32,217 --> 00:19:34,260
Dillinger's crying.
368
00:19:34,427 --> 00:19:36,596
I better go and see
what's wrong.
369
00:19:39,182 --> 00:19:42,477
- Got your gat?
- Will you please go to bed?
370
00:19:42,644 --> 00:19:44,229
- Well..
- Go on.
371
00:19:44,396 --> 00:19:47,023
- Yes.
- This is woman's work.
372
00:19:48,775 --> 00:19:51,695
In this house,
woman's work is never done.
373
00:19:51,861 --> 00:19:54,197
Not even started.
374
00:19:54,364 --> 00:19:55,824
Jane.
375
00:19:56,866 --> 00:19:58,910
Why are you crying?
376
00:20:00,245 --> 00:20:03,873
- Who sent for you?
- Nobody.
377
00:20:10,630 --> 00:20:14,592
- What's this?
- Alright, I took 'em.
378
00:20:14,759 --> 00:20:16,553
What're you gonna do?
379
00:20:16,720 --> 00:20:19,222
Jane, you had enough to eat
tonight, didn't you?
380
00:20:19,389 --> 00:20:20,640
That's for tomorrow.
381
00:20:20,807 --> 00:20:22,726
What makes you think
we won't feed you tomorrow?
382
00:20:22,892 --> 00:20:23,935
Why should you?
383
00:20:24,102 --> 00:20:25,729
Because we want you
to be happy here.
384
00:20:25,895 --> 00:20:28,148
- Nobody wants children.
- Oh, Jane.
385
00:20:28,314 --> 00:20:29,816
They're something
that happens to a woman
386
00:20:29,983 --> 00:20:31,943
when she gets married.
387
00:20:32,110 --> 00:20:33,445
Don't you think
we want our children?
388
00:20:33,611 --> 00:20:35,864
Oh, sure, 'cause they'll all
be after you
389
00:20:36,030 --> 00:20:39,200
if you don't take care of them.
Like it got after my mother.
390
00:20:39,367 --> 00:20:41,661
But you don't have to
take care of me.
391
00:20:41,828 --> 00:20:43,455
You don't trust anybody, do you?
392
00:20:43,621 --> 00:20:45,290
You bet, I don't.
393
00:20:45,457 --> 00:20:47,667
Do you trust yourself?
394
00:20:47,834 --> 00:20:49,627
What do you mean?
395
00:20:49,794 --> 00:20:52,756
Well, I mean that, uh..
396
00:20:52,922 --> 00:20:55,800
Well, if you could
take care of yourself
397
00:20:55,967 --> 00:20:59,262
if you didn't have to depend
on the kindness of other people
398
00:20:59,429 --> 00:21:00,930
would that make you feel safer?
399
00:21:01,097 --> 00:21:03,558
How am I gonna
take care of myself?
400
00:21:03,725 --> 00:21:05,602
Maybe I could find you a job.
401
00:21:05,769 --> 00:21:07,812
What kind of a job could I do?
402
00:21:09,731 --> 00:21:12,692
Well, um,
maybe you could help out
403
00:21:12,859 --> 00:21:14,152
in a grocery store after school?
404
00:21:14,319 --> 00:21:15,612
Hmph!
405
00:21:15,779 --> 00:21:16,905
Or perhaps one of the neighbors
406
00:21:17,071 --> 00:21:18,531
would hire you as a baby-sitter.
407
00:21:18,698 --> 00:21:20,825
Yeah, that'll be the day.
408
00:21:25,955 --> 00:21:29,000
- Shall I leave these here?
- No.
409
00:21:31,294 --> 00:21:34,172
[dramatic music]
410
00:22:03,868 --> 00:22:06,037
[music continues]
411
00:22:06,204 --> 00:22:07,997
You're welcome.
412
00:22:10,333 --> 00:22:12,210
How long's that girl
gonna stay with you, George?
413
00:22:12,377 --> 00:22:14,337
The sentence has
12 more days to run
414
00:22:14,504 --> 00:22:16,422
but if we're lucky she may shoot
her way out before then.
415
00:22:16,589 --> 00:22:18,967
Now, I'll never understand
how your wife talked my wife
416
00:22:19,133 --> 00:22:22,053
into letting that kid
mind our baby.
417
00:22:22,220 --> 00:22:24,055
Remember, Harry,
the women of this world
418
00:22:24,222 --> 00:22:27,141
are always trusting,
noble and unselfish.
419
00:22:27,308 --> 00:22:28,852
Here's to not being
one of them.
420
00:22:29,018 --> 00:22:30,895
The baby'll probably
sleep right through.
421
00:22:31,062 --> 00:22:32,897
We'll be back in time
for his 10 o'clock feeding.
422
00:22:33,064 --> 00:22:35,024
- What happens if you're late?
- We'll be here.
423
00:22:35,191 --> 00:22:39,153
(Anna)
Don't worry, Jane.
The picture's over at 9:30.
424
00:22:39,320 --> 00:22:40,989
In case we aren't back
by 10 o'clock
425
00:22:41,155 --> 00:22:43,283
there are two bottles
of his formula in the ice-box.
426
00:22:43,449 --> 00:22:45,201
- 'We'll be here.'
- Come on, Harry.
427
00:22:45,368 --> 00:22:46,786
We don't want to be late
for the show.
428
00:22:46,953 --> 00:22:49,289
- Goodnight, Jane.
- Goodnight.
429
00:22:56,963 --> 00:22:58,006
Gladys, I hope you know
what you're doing?
430
00:22:58,172 --> 00:22:59,340
Oh, Harry.
431
00:22:59,507 --> 00:23:00,967
Well, I wouldn't worry
if I were you.
432
00:23:01,134 --> 00:23:04,846
- Jane's a very competent girl.
- So was Lucrezia Borgia.
433
00:23:05,013 --> 00:23:07,599
I'll just take a look and see
if everything's alright.
434
00:23:14,606 --> 00:23:17,483
[instrumental music]
435
00:23:37,879 --> 00:23:40,089
(Gladys)
'Oh, that certainly was
a wonderful picture.'
436
00:23:40,256 --> 00:23:42,926
(Anna)
'Yeah, wonderful.'
437
00:23:43,092 --> 00:23:44,719
(Harry)
'Can't you go a little faster,
George?'
438
00:23:44,886 --> 00:23:46,512
(George)
'Faster? Okay.'
439
00:23:46,679 --> 00:23:49,349
'Just tell me when we get
to the end of the runway.'
440
00:23:49,515 --> 00:23:51,392
[rattling]
441
00:23:59,108 --> 00:24:00,276
(Harry)
'Oh.'
442
00:24:00,443 --> 00:24:02,320
[baby crying]
443
00:24:18,795 --> 00:24:20,672
[glass shattering]
444
00:24:21,839 --> 00:24:23,716
[crying continues]
445
00:24:30,556 --> 00:24:32,642
Had to push her a mile
and a half, huh?
446
00:24:32,809 --> 00:24:36,229
[chuckles]
Gee, I sure feel sorry
for you folks.
447
00:24:36,396 --> 00:24:39,899
You know what? We get two or
three cars a night that way.
448
00:24:40,066 --> 00:24:42,986
- Please.
- Oh, oh, yeah, yeah.
449
00:24:43,152 --> 00:24:46,197
- You see, my wife had the car--
- Yeah, yeah, they all say that.
450
00:24:46,364 --> 00:24:48,241
[chuckles]
451
00:24:50,660 --> 00:24:52,996
- There's no answer.
- There's no..
452
00:24:54,539 --> 00:24:56,165
- Well?
- There's no answer.
453
00:24:56,332 --> 00:24:57,500
- Get in the car, Harry.
- Yeah.
454
00:24:57,667 --> 00:25:00,169
I'll pay off
the Melancholy Dame.
455
00:25:04,882 --> 00:25:06,426
- Everything alright?
- Oh, yeah, fine.
456
00:25:06,592 --> 00:25:08,136
Fine.
457
00:25:08,302 --> 00:25:11,389
Hey, hey, wait a minute.
You got eight gallons coming.
458
00:25:16,019 --> 00:25:17,311
[gasps]
459
00:25:19,355 --> 00:25:20,314
Where is she?
460
00:25:20,481 --> 00:25:22,191
She's gone through
all the drawers.
461
00:25:24,610 --> 00:25:27,655
The baby! The baby's gone.
462
00:25:27,822 --> 00:25:29,282
I'll get the police.
463
00:25:30,533 --> 00:25:31,784
- Harry.
- Hello, operator.
464
00:25:31,951 --> 00:25:33,786
Put down the phone,
come in to the kitchen.
465
00:25:33,953 --> 00:25:35,204
- Harry.
- Come along, Poppy.
466
00:25:35,371 --> 00:25:37,248
Come along, Gladys.
467
00:25:39,250 --> 00:25:40,668
Oh, thank goodness.
468
00:25:40,835 --> 00:25:42,378
I guess she had to look
all over the place
469
00:25:42,545 --> 00:25:43,629
before she found the formula.
470
00:25:43,796 --> 00:25:47,300
Why didn't she use
the bottles we had?
471
00:25:47,467 --> 00:25:49,844
That's the shelf
you fixed this morning.
472
00:25:52,764 --> 00:25:54,390
I think she really
earned her dollar.
473
00:25:54,557 --> 00:25:56,809
- We better put him to bed.
- Yeah.
474
00:26:03,357 --> 00:26:04,650
Jane?
475
00:26:05,818 --> 00:26:07,195
Jane?
476
00:26:07,361 --> 00:26:10,239
[instrumental music]
477
00:26:15,411 --> 00:26:16,621
[knocking on door]
478
00:26:16,788 --> 00:26:18,081
(Mr. Thatcher)
'Come in.'
479
00:26:20,333 --> 00:26:21,292
Hello, Mr. Thatcher.
480
00:26:21,459 --> 00:26:24,087
'Why, hello, Mrs. Rose.'
481
00:26:24,253 --> 00:26:26,214
This is Jane Miller.
A friend of mine.
482
00:26:26,380 --> 00:26:28,674
She would like to open
an account.
483
00:26:30,176 --> 00:26:31,803
How do you do, Miss Miller?
484
00:26:31,969 --> 00:26:35,431
- Hello.
- Won't you have a chair?
485
00:26:35,598 --> 00:26:37,183
Thank you.
486
00:26:37,350 --> 00:26:40,186
- Savings or commercial.
- Commercial.
487
00:26:40,353 --> 00:26:41,771
She's just gone into business.
488
00:26:41,938 --> 00:26:44,273
And she'd like to keep
her capital close at hand.
489
00:26:44,440 --> 00:26:46,192
Does that mean I can
get it out fast?
490
00:26:46,359 --> 00:26:48,945
At the first sign of disaster.
491
00:26:52,073 --> 00:26:54,826
Sign your name there, Jane.
492
00:26:54,992 --> 00:26:57,328
How much is your first deposit?
493
00:26:57,495 --> 00:26:59,205
One dollar.
494
00:27:03,751 --> 00:27:05,753
- What's the matter with Teenie?
- Nothing, mom.
495
00:27:05,920 --> 00:27:07,421
Just practicing first aid.
496
00:27:07,588 --> 00:27:09,674
- Lie still.
- I can't.
497
00:27:09,841 --> 00:27:13,052
I got a compound fracture
of the left collar bone
498
00:27:13,219 --> 00:27:15,179
dislocated metatarsal arch
499
00:27:15,346 --> 00:27:18,391
and first degree burns
on my tibia and fibula.
500
00:27:18,558 --> 00:27:21,853
- That's the worst place.
- Yeah, and he won't cooperate.
501
00:27:22,019 --> 00:27:25,398
Doctor, unwrap the patient
and roll him under the covers.
502
00:27:25,565 --> 00:27:26,983
- Goodnight, Teenie.
- Goodnight, Tim.
503
00:27:27,150 --> 00:27:29,944
- Goodnight, mom.
- Goodnight, Teenie.
504
00:27:30,111 --> 00:27:31,195
- Goodnight, Tim.
- Goodnight, Poppy.
505
00:27:31,362 --> 00:27:32,864
Goodnight, mom.
506
00:27:33,030 --> 00:27:34,907
Don't forget to turn out
the lights.
507
00:27:38,452 --> 00:27:41,873
- Goodnight, Trot.
- Goodnight, mommy.
508
00:27:42,039 --> 00:27:45,251
- Goodnight, Trot.
- Goodnight, Poppy.
509
00:27:45,418 --> 00:27:48,171
Don't let me find that dog
in bed again in the morning.
510
00:27:50,506 --> 00:27:52,216
Goodnight, Tramp.
511
00:27:55,261 --> 00:27:58,222
Oh, by the way, Jane and I went
down to the bank this morning.
512
00:27:58,389 --> 00:27:59,807
She opened an account.
513
00:27:59,974 --> 00:28:01,434
Well, I'm glad to know
that someone in the house
514
00:28:01,601 --> 00:28:03,644
is independently wealthy.
515
00:28:07,565 --> 00:28:09,650
- Goodnight, Jane.
- Goodnight.
516
00:28:09,817 --> 00:28:11,527
Where is it?
517
00:28:14,947 --> 00:28:16,490
Goodnight.
518
00:28:24,207 --> 00:28:26,083
[telephone ringing]
519
00:28:31,923 --> 00:28:35,009
Hello?
Oh, yes, Miss Kenyon.
520
00:28:35,176 --> 00:28:38,221
♪ Row row row your boat
gently down the stream ♪
521
00:28:38,387 --> 00:28:39,513
♪ Merrily merrily life.. ♪
522
00:28:39,680 --> 00:28:41,724
(Anna)
'Oh, dear.'
523
00:28:41,891 --> 00:28:44,227
♪ Life is but a dream ♪♪
524
00:28:44,393 --> 00:28:47,396
Regard! Voila!
525
00:28:48,522 --> 00:28:49,649
Ta-dah!
526
00:28:49,815 --> 00:28:52,068
[laughing]
527
00:28:52,235 --> 00:28:55,363
Can't you wait for some syrup?
528
00:28:55,529 --> 00:28:58,741
As you see, I believe a pancake
should be the size of the pan.
529
00:28:58,908 --> 00:29:01,035
'Course that takes more skill
than the average human being
530
00:29:01,202 --> 00:29:04,789
can master, but there you are,
I studied under Escoffier.
531
00:29:04,956 --> 00:29:07,792
Oscar de voila,
here you are, Teenie.
532
00:29:07,959 --> 00:29:10,169
And Aunt Jemima.
533
00:29:10,336 --> 00:29:12,630
Oh, dear.
Here we are.
534
00:29:12,797 --> 00:29:15,633
Yours is coming up in a minute,
Trot.
535
00:29:15,800 --> 00:29:18,469
Whatever you can't finish,
you can wear as a hat.
536
00:29:18,636 --> 00:29:21,597
- Oh!
- Who was that on the telephone?
537
00:29:21,764 --> 00:29:23,140
I'll tell you after breakfast.
538
00:29:23,307 --> 00:29:25,810
We may not be alive
after this breakfast.
539
00:29:25,977 --> 00:29:27,561
- Better tell us now.
- Who was it?
540
00:29:27,728 --> 00:29:29,397
Come on, tell us.
Who was on the phone?
541
00:29:29,563 --> 00:29:32,108
Well, it was Miss Kenyon.
542
00:29:39,156 --> 00:29:40,658
Better help her pack.
543
00:29:40,825 --> 00:29:43,202
But Jane's gonna stay with us,
isn't she?
544
00:29:43,369 --> 00:29:46,956
She doesn't really
have to go back, does she?
545
00:29:47,123 --> 00:29:49,333
I'm working on yours, Trot.
546
00:29:49,500 --> 00:29:52,420
I'm not hungry.
She can have mine.
547
00:29:53,504 --> 00:29:56,382
[instrumental music]
548
00:29:58,134 --> 00:29:59,635
Here's my bank book.
549
00:29:59,802 --> 00:30:01,262
I'll put it right on top
of the suitcase--
550
00:30:01,429 --> 00:30:03,139
- I don't want it, it's for you.
- But, Jane--
551
00:30:03,306 --> 00:30:06,600
I know I cost you more
than the welfare board gave you.
552
00:30:06,767 --> 00:30:09,562
I can't take this, Jane.
553
00:30:09,729 --> 00:30:11,772
Why, you've got over
five dollars in here.
554
00:30:11,939 --> 00:30:13,733
You said I should learn
to be independent.
555
00:30:13,899 --> 00:30:16,193
Not depend on the kindness
of others.
556
00:30:16,360 --> 00:30:18,863
Not even yours.
557
00:30:19,030 --> 00:30:20,656
Well, thank you very much.
558
00:30:20,823 --> 00:30:23,159
I guess that square's
the account.
559
00:30:23,326 --> 00:30:24,785
[brakes squealing at distance]
560
00:30:26,620 --> 00:30:29,498
[instrumental music]
561
00:30:49,477 --> 00:30:51,520
Well, might as well go.
562
00:30:56,275 --> 00:30:58,569
[instrumental music]
563
00:31:03,616 --> 00:31:06,077
Hello, Jane.
564
00:31:06,243 --> 00:31:07,536
Goodbye, Jane.
565
00:31:07,703 --> 00:31:10,081
- Goodbye.
- Bye.
566
00:31:10,247 --> 00:31:14,460
Gee whiz!
I think it's a dirty trick.
567
00:31:14,627 --> 00:31:16,504
Take this.
568
00:31:19,673 --> 00:31:21,050
I better not take it.
569
00:31:21,217 --> 00:31:23,969
They might not like cats
where I'm going.
570
00:31:24,136 --> 00:31:25,846
Stinkin' rotten.
571
00:31:27,890 --> 00:31:30,226
I don't wanna go.
I don't wanna go.
572
00:31:30,393 --> 00:31:33,771
- Please let me stay.
- Jane.
573
00:31:33,938 --> 00:31:35,231
Jane.
574
00:31:37,233 --> 00:31:38,776
I'm sorry.
575
00:31:41,821 --> 00:31:44,657
Come on, Miss Kenyon. Wait.
576
00:31:46,367 --> 00:31:48,244
Where's my valise?
577
00:31:48,411 --> 00:31:51,080
[instrumental music]
578
00:32:04,635 --> 00:32:07,972
(Duran)
'City Engineering. Chief
draftsman, Duran speaking.'
579
00:32:08,139 --> 00:32:10,599
'Yeah. I'll check up
and call you right back.'
580
00:32:20,943 --> 00:32:23,737
Well.
Where's Mr. Rose this time?
581
00:32:23,904 --> 00:32:25,489
Taking a smoke?
582
00:32:26,782 --> 00:32:28,701
At the water cooler?
583
00:32:30,703 --> 00:32:32,580
Washing his hands?
584
00:32:33,914 --> 00:32:36,250
Tell me, uh,
am I getting warm?
585
00:32:36,417 --> 00:32:39,879
He had to go down to the drug
store, he cut his finger.
586
00:32:40,045 --> 00:32:41,755
When he comes out
from under the anesthetic
587
00:32:41,922 --> 00:32:43,966
tell him I want to see him.
588
00:32:47,720 --> 00:32:49,513
[door slams]
589
00:33:02,026 --> 00:33:03,903
[clattering]
590
00:33:10,201 --> 00:33:12,745
Mission accomplished.
Where's fish-face?
591
00:33:12,912 --> 00:33:15,206
In his office, drinking blood.
Where were you?
592
00:33:15,372 --> 00:33:17,791
Making one dollar
do the work of two.
593
00:33:17,958 --> 00:33:19,752
War surplus.
594
00:33:19,919 --> 00:33:22,463
Rubber boat, self inflating
595
00:33:22,630 --> 00:33:26,467
sleeping bag, volley ball.
596
00:33:26,634 --> 00:33:28,844
- Swimming fins.
- Why're you hiding them?
597
00:33:29,011 --> 00:33:30,054
I beg your pardon,
what did you say?
598
00:33:30,221 --> 00:33:31,764
I said, why're you hiding them?
599
00:33:31,931 --> 00:33:33,599
Better get them out of sight
before fish-face realizes
600
00:33:33,766 --> 00:33:35,267
I'm going on my vacation
tomorrow.
601
00:33:35,434 --> 00:33:36,685
Where are you going?
602
00:33:36,852 --> 00:33:37,853
We've taken that shack
down at the beach
603
00:33:38,020 --> 00:33:38,896
again this summer.
604
00:33:39,063 --> 00:33:40,189
You'll never make it.
605
00:33:40,356 --> 00:33:42,274
He'll see you looking happy
and remember.
606
00:33:42,441 --> 00:33:43,817
He's been hunting for you
already.
607
00:33:43,984 --> 00:33:46,320
Must have some night-work.
608
00:33:46,487 --> 00:33:48,572
Oh, he's not that bad.
He wouldn't do that.
609
00:33:48,739 --> 00:33:50,324
Son, when he read
"Uncle Tom's Cabin"
610
00:33:50,491 --> 00:33:52,910
he thought Simon Legree
was the hero.
611
00:33:53,077 --> 00:33:54,078
Mm-hmm.
612
00:34:01,210 --> 00:34:03,837
- Well, how's the finger?
- Huh?
613
00:34:05,548 --> 00:34:08,926
- Oh, they saved it.
- 'Fine.'
614
00:34:09,093 --> 00:34:10,594
Well, then there's no reason
you can't go to work
615
00:34:10,761 --> 00:34:13,973
on these revised plans of the
East Bay filtration plant, huh?
616
00:34:14,139 --> 00:34:17,309
- Uh--
- Tonight. How about it?
617
00:34:17,476 --> 00:34:18,352
Well, fish, um,
618
00:34:18,519 --> 00:34:20,938
- [raft hissing]
- Mr. Duran, I-I-I'm sorry.
619
00:34:21,105 --> 00:34:23,315
I-I-I'm holding down more than
I can handle right now.
620
00:34:23,482 --> 00:34:25,025
I thought you had finished
that job already.
621
00:34:25,192 --> 00:34:27,444
Well, it, i-it kinda
grows on you.
622
00:34:27,611 --> 00:34:29,154
Gets bigger the more
you get into it.
623
00:34:29,321 --> 00:34:31,532
Oh, that's the way
it always is.
624
00:34:31,699 --> 00:34:33,284
Ask one of you poorly
spirited employees
625
00:34:33,450 --> 00:34:35,911
to do a little extra work,
and it's a no-go.
626
00:34:36,078 --> 00:34:38,080
No, but if you wanna sneak down
to the water cooler
627
00:34:38,247 --> 00:34:39,498
'if you wanna go out
for a smoke'
628
00:34:39,665 --> 00:34:41,458
'if you wanna go across
to the drug store'
629
00:34:41,625 --> 00:34:44,211
for a finger, you're jolly
on the spot, aren't you?
630
00:34:44,378 --> 00:34:46,880
Yeah, yeah, yeah.
631
00:34:47,047 --> 00:34:48,924
[laughing]
632
00:34:53,095 --> 00:34:55,556
Before you row away.
633
00:35:01,103 --> 00:35:02,688
Well, it works, anyway.
634
00:35:04,356 --> 00:35:07,234
[instrumental music]
635
00:35:09,903 --> 00:35:11,155
I'm almost finished, dear,
go on up
636
00:35:11,322 --> 00:35:13,198
I'll come to bed in a minute.
637
00:35:25,919 --> 00:35:26,587
Morning?
638
00:35:26,754 --> 00:35:28,255
It has a habit of rolling around
639
00:35:28,422 --> 00:35:30,424
every 24 hours.
640
00:35:30,591 --> 00:35:32,009
Now, will you stop it?
641
00:35:32,176 --> 00:35:34,845
Unless I hit a snag, I'll be
through in 10 or 15 minutes.
642
00:35:35,012 --> 00:35:37,306
[children clamoring]
643
00:35:37,473 --> 00:35:39,892
I hit a snag.
644
00:35:40,059 --> 00:35:42,770
Shh. Shh.
Your father is working.
645
00:35:42,936 --> 00:35:45,481
Now, let's leave him alone.
Let's leave him alone.
646
00:35:45,648 --> 00:35:48,442
Quiet, everybody. Into
the kitchen. Come on. Quiet.
647
00:35:48,609 --> 00:35:50,986
- Get started on breakfast.
- Yes, mother.
648
00:35:54,990 --> 00:35:56,992
Well, no fuss, no muss.
649
00:35:57,159 --> 00:35:59,078
If Jane can keep that up,
and handle the kids like that
650
00:35:59,244 --> 00:36:01,163
at the beach you and I can have
a second honeymoon.
651
00:36:01,330 --> 00:36:03,791
Oh, Poppy, there's something
I tried to tell you last night.
652
00:36:03,957 --> 00:36:06,377
It'll keep. Just pack your
truce and report for duty.
653
00:36:06,543 --> 00:36:08,045
- But I think you--
- Go on, beat it, scatter.
654
00:36:08,212 --> 00:36:10,089
I gotta finish my work.
655
00:36:13,217 --> 00:36:15,719
Mm! Cold.
656
00:36:18,305 --> 00:36:19,973
What did Poppy say
when you told him?
657
00:36:20,140 --> 00:36:22,893
- I didn't get a chance.
- There's gonna be fireworks.
658
00:36:25,938 --> 00:36:27,606
Here kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
659
00:36:27,773 --> 00:36:29,983
(Teenie)
'They're not kitties anymore.
They're cats.'
660
00:36:30,150 --> 00:36:34,029
Big cats.
661
00:36:34,196 --> 00:36:38,784
(Anna)
Teenie, now please take this
cup of coffee in to Poppy.
662
00:36:38,951 --> 00:36:40,661
We want to get him
in a good mood.
663
00:36:40,828 --> 00:36:42,121
Yup.
664
00:36:43,372 --> 00:36:46,041
[instrumental music]
665
00:37:10,983 --> 00:37:13,819
Oh, I've been boiled alive.
Get out, get out.
666
00:37:13,986 --> 00:37:16,613
Coffee nerves,
you drink too much coffee
667
00:37:16,780 --> 00:37:18,323
and it makes you cross.
668
00:37:18,490 --> 00:37:19,867
You should drink milk.
669
00:37:20,033 --> 00:37:22,035
You scald me to death
and you're criticizing?
670
00:37:22,202 --> 00:37:23,454
Get me a glass of cold water.
671
00:37:23,620 --> 00:37:24,872
Never mind, I'll get it myself.
672
00:37:25,038 --> 00:37:27,416
I just wanna make sure
it's cold.
673
00:37:27,583 --> 00:37:28,876
Oh!
674
00:37:32,838 --> 00:37:35,549
- Don't get sore.
- Alright, alright.
675
00:37:35,716 --> 00:37:38,177
We've only trying to put you
in a good mood.
676
00:37:38,343 --> 00:37:40,012
Why?
677
00:37:40,179 --> 00:37:42,389
Um, um, so we could tell you
678
00:37:42,556 --> 00:37:45,058
about the little boy
we're taking to the beach.
679
00:37:47,186 --> 00:37:49,521
What little boy?
680
00:37:49,688 --> 00:37:52,900
It's a poor little orphan, we're
gonna pick up at summer school.
681
00:37:53,066 --> 00:37:55,235
- Because Ms. Kenyon says--
- Say no more.
682
00:37:55,402 --> 00:37:58,781
- I couldn't say no.
- Well, I can.
683
00:37:58,947 --> 00:38:00,365
I can.
684
00:38:02,493 --> 00:38:04,369
One, two, three, four.
685
00:38:04,536 --> 00:38:07,247
That's all I want here
when I get back.
686
00:38:07,414 --> 00:38:10,000
[instrumental music]
687
00:38:20,677 --> 00:38:23,597
- What's his name?
- These are his papers.
688
00:38:23,764 --> 00:38:26,266
Oh, oh.
689
00:38:26,433 --> 00:38:29,061
[laughing]
690
00:38:29,228 --> 00:38:31,355
(George)
Oh, his name is, uh..
691
00:38:31,522 --> 00:38:34,566
James or something.
Yeah, James John Wilson.
692
00:38:34,733 --> 00:38:37,528
Oh, Jimmy John.
Now I remember.
693
00:38:37,694 --> 00:38:41,114
Mr. Rose, is there anything
wrong with your wife?
694
00:38:41,281 --> 00:38:42,491
Naturally.
695
00:38:42,658 --> 00:38:44,368
Well, uh, she came
to see me about him
696
00:38:44,535 --> 00:38:46,495
and I tried to discourage her.
697
00:38:46,662 --> 00:38:49,081
But when I told her
that he was sullen, mean
698
00:38:49,248 --> 00:38:51,542
and the worst student
in summer school
699
00:38:51,708 --> 00:38:52,793
a gleam came into her eye.
700
00:38:52,960 --> 00:38:54,461
I know that gleam.
701
00:38:54,628 --> 00:38:57,005
Of course, I hate to see
any child's vacation spoiled
702
00:38:57,172 --> 00:38:58,298
but in this case
I think you're doing
703
00:38:58,465 --> 00:38:59,508
the right thing
by not taking him.
704
00:38:59,675 --> 00:39:00,676
Yeah, I guess I better
break it to him.
705
00:39:00,843 --> 00:39:02,219
What's the number
of the classroom?
706
00:39:02,386 --> 00:39:04,221
- He's in 4-0-3.
- Well, thank you, Mr. Taylor.
707
00:39:04,388 --> 00:39:05,931
Not at all.
708
00:39:06,098 --> 00:39:07,516
[indistinct chatter]
709
00:39:07,683 --> 00:39:09,142
Quiet, please.
710
00:39:11,353 --> 00:39:12,855
Jimmy John.
711
00:39:15,065 --> 00:39:16,608
Jimmy John.
712
00:39:20,612 --> 00:39:22,239
'Come here.'
713
00:39:25,993 --> 00:39:27,119
You can't teach him much
714
00:39:27,286 --> 00:39:29,955
he has only a five minute
attention span.
715
00:39:30,122 --> 00:39:32,457
And he has a very nasty
disposition.
716
00:39:32,624 --> 00:39:33,959
Really?
717
00:39:34,126 --> 00:39:35,669
'He puts his legs
in the aisle to trip up'
718
00:39:35,836 --> 00:39:39,006
'the other children
and then kicks them.'
719
00:39:39,172 --> 00:39:42,759
'He won't even learn
the alphabet at his age.'
720
00:39:42,926 --> 00:39:46,346
So, I punish him by making
him sit underneath my desk.
721
00:39:46,513 --> 00:39:47,890
Do you know what he did
the other day?
722
00:39:48,056 --> 00:39:50,726
He actually bit me on the ankle.
723
00:39:50,893 --> 00:39:53,395
Sister, if it'd been me, I'd
have bitten both your ankles.
724
00:39:53,562 --> 00:39:55,439
[gasps]
725
00:39:55,606 --> 00:39:57,274
Come on, kid.
726
00:40:00,402 --> 00:40:03,280
[instrumental music]
727
00:40:05,282 --> 00:40:08,994
♪ Row row row your boat
gently down the stream ♪
728
00:40:09,161 --> 00:40:12,539
♪ Merrily merrily merrily
merrily life is but a dream ♪
729
00:40:12,706 --> 00:40:16,668
♪ Row row row your boat
gently down the stream ♪
730
00:40:16,835 --> 00:40:20,547
♪ Merrily merrily merrily
merrily life is but a dream ♪
731
00:40:20,714 --> 00:40:24,426
♪ Come come come along
join us in the boat ♪
732
00:40:24,593 --> 00:40:26,428
♪ Merrily merrily
merrily merrily ♪
733
00:40:26,595 --> 00:40:28,263
♪ Down the stream we float ♪
734
00:40:28,430 --> 00:40:32,225
♪ Come come come along
join us in the boat ♪
735
00:40:32,392 --> 00:40:34,353
♪ Merrily merrily
merrily merrily ♪
736
00:40:34,519 --> 00:40:35,896
♪ Down the stream we float ♪
737
00:40:36,063 --> 00:40:40,150
♪ Fun fun fun for all
when we sing a song ♪
738
00:40:40,317 --> 00:40:44,404
♪ Merrily merrily merrily
merrily as we row along ♪
739
00:40:44,571 --> 00:40:48,158
♪ Fun fun fun for all
as we sing a song ♪
740
00:40:48,325 --> 00:40:52,371
♪ Merrily merrily merrily
merrily as we row along ♪♪
741
00:40:52,537 --> 00:40:54,373
What's the matter
with your voice, Jimmy John?
742
00:40:54,539 --> 00:40:57,668
I don't think he's got a voice.
He hasn't said a word yet.
743
00:40:57,834 --> 00:41:02,506
Oh, he's just bashful.
Come on, snap out of it.
744
00:41:02,673 --> 00:41:04,549
[clamoring]
745
00:41:07,094 --> 00:41:09,471
[tires screeching]
746
00:41:09,638 --> 00:41:11,056
- Now, wait. Now, wait.
- Come on.
747
00:41:11,223 --> 00:41:14,142
Wait, wait, wait.. Wait!
748
00:41:14,309 --> 00:41:16,561
Now, we don't hit people
in the eye, here.
749
00:41:16,728 --> 00:41:19,231
Teenie, you ride in back.
750
00:41:19,398 --> 00:41:22,442
John L. Sullivan will ride up
front with me.
751
00:41:22,609 --> 00:41:24,194
Alright.
752
00:41:24,361 --> 00:41:25,237
[honking]
753
00:41:25,404 --> 00:41:27,364
Yes, alright!
754
00:41:30,742 --> 00:41:33,620
[instrumental music]
755
00:41:47,092 --> 00:41:49,553
- Come on, give it to me.
- Oh, he always gives it to you.
756
00:41:49,720 --> 00:41:53,473
- Come on, throw it to me.
- Come on, return the ball.
757
00:41:53,640 --> 00:41:54,975
'Come on, return the ball.'
758
00:41:57,310 --> 00:42:00,105
(Jane)
'Ready? I'll serve.
Oh, not all of them to her.'
759
00:42:00,272 --> 00:42:02,441
(Trot)
'Let's play a game.'
760
00:42:02,607 --> 00:42:04,609
(Jane)
'That's what we're doing,
isn't it?'
761
00:42:09,489 --> 00:42:11,491
Now, there's must be something
wrong with that, uh
762
00:42:11,658 --> 00:42:13,035
what's his name, Jimmy John.
763
00:42:13,201 --> 00:42:14,870
I've gotta hunch,
the boy's alright.
764
00:42:15,037 --> 00:42:17,789
Oh-oh-oh! You had a hunch
our old cat was a male.
765
00:42:17,956 --> 00:42:19,207
[cat meowing]
766
00:42:19,374 --> 00:42:20,959
Hey, how about a stroll
along the beach?
767
00:42:21,126 --> 00:42:23,462
I've gotta put him to bed first.
He's had a tough day.
768
00:42:23,628 --> 00:42:24,755
Oh, dear.
769
00:42:24,921 --> 00:42:25,797
You're not thinking
of putting him
770
00:42:25,964 --> 00:42:27,049
in Tim's room, are you?
771
00:42:27,215 --> 00:42:28,425
That might lead to bloodshed.
772
00:42:28,592 --> 00:42:30,427
No, he has to have
a room of his own.
773
00:42:30,594 --> 00:42:32,763
- That's a welfare board ruling.
- Huh!
774
00:42:32,929 --> 00:42:34,306
I hope they're planning
on building it themselves
775
00:42:34,473 --> 00:42:36,391
because we haven't got one.
776
00:42:36,558 --> 00:42:39,102
We're giving him our room.
777
00:42:39,269 --> 00:42:41,563
I'm terribly sorry, Poppy.
778
00:42:41,730 --> 00:42:45,400
Where are we going to spend our
second honeymoon? On our raft?
779
00:42:45,567 --> 00:42:48,111
I'm sleeping in the girls' room.
780
00:42:48,278 --> 00:42:50,947
And you're sleeping
with Tim and Teenie.
781
00:42:51,114 --> 00:42:54,618
I am? We'll write to each other,
won't we?
782
00:42:54,785 --> 00:42:56,787
Yes.
783
00:42:56,953 --> 00:42:58,622
Oh, my.
784
00:43:00,874 --> 00:43:03,376
[instrumental music]
785
00:43:03,543 --> 00:43:05,420
[meowing]
786
00:43:07,839 --> 00:43:09,716
[indistinct chatter]
787
00:43:13,678 --> 00:43:16,807
Okay, but that's not fair, when
you hit it so close to the net.
788
00:43:16,973 --> 00:43:19,476
Oh, I'm not sure.
789
00:43:19,643 --> 00:43:22,187
Wouldn't you like to say
goodnight to the children?
790
00:43:24,981 --> 00:43:27,567
He says goodnight.
791
00:43:27,734 --> 00:43:29,486
- Come on, Tim.
- Okay, you serve, Tim.
792
00:43:29,653 --> 00:43:31,738
And don't serve 'em over
the net like that.
793
00:43:31,905 --> 00:43:33,865
21 -19. We win.
794
00:43:34,032 --> 00:43:35,867
Well, give us a return.
795
00:43:36,034 --> 00:43:37,410
You sure picked a lemon, Poppy,
796
00:43:37,577 --> 00:43:39,121
that kid hasn't got
all his buttons.
797
00:43:39,287 --> 00:43:41,832
- He hasn't even got--
- Well, he's just scared.
798
00:43:41,998 --> 00:43:44,251
With a left like that?
799
00:43:44,417 --> 00:43:46,294
- Hey, do you mind if I warm up?
- Nope.
800
00:43:46,461 --> 00:43:48,505
Paddle-mates.
Come on, stand back.
801
00:43:48,672 --> 00:43:50,590
Let the champ show you
how it's done.
802
00:43:51,550 --> 00:43:52,926
[laughing]
803
00:43:53,093 --> 00:43:55,095
Goodnight, Jimmy John.
804
00:43:57,139 --> 00:43:58,765
You just looking us over.
805
00:43:58,932 --> 00:44:01,059
I think you'll decide
to like us.
806
00:44:03,854 --> 00:44:06,189
[screaming]
807
00:44:06,356 --> 00:44:09,109
What is it? Jimmy calm down.
808
00:44:09,276 --> 00:44:10,986
If you can scream
you can talk. What is it?
809
00:44:11,153 --> 00:44:13,029
[panting]
810
00:44:35,385 --> 00:44:37,262
Serve it up, Tim.
811
00:44:39,097 --> 00:44:41,433
Good shot, Teenie.
Oh, another good shot, Teenie.
812
00:44:41,600 --> 00:44:44,144
Oh, we're doing fine.
Anything I can do?
813
00:44:44,311 --> 00:44:46,021
- Mnm-mnm.
- Oh.
814
00:44:48,023 --> 00:44:49,816
What was he screaming about?
815
00:44:49,983 --> 00:44:52,235
He's been in hospitals
since he was two.
816
00:44:52,402 --> 00:44:55,655
Open wards with rows of beds,
and other boys in them.
817
00:44:55,822 --> 00:44:59,284
Nurses trotting in and out.
He's never been in a room alone.
818
00:44:59,451 --> 00:45:00,535
Oh.
819
00:45:00,702 --> 00:45:01,578
Perhaps it would be better
for him
820
00:45:01,745 --> 00:45:03,288
if we took him back.
821
00:45:03,455 --> 00:45:04,915
Should we give up already?
822
00:45:05,957 --> 00:45:07,792
[chuckles]
I guess not.
823
00:45:07,959 --> 00:45:09,920
[instrumental music]
824
00:45:13,590 --> 00:45:14,925
Shall we go in?
825
00:45:27,562 --> 00:45:30,065
Poppy, will you carry him?
He weighs too much for me.
826
00:45:30,232 --> 00:45:33,109
[music continues]
827
00:46:07,060 --> 00:46:08,395
[switch clicks]
828
00:46:08,561 --> 00:46:11,439
[music continues]
829
00:46:29,291 --> 00:46:31,167
Hey, Poppy,
you sleeping with us?
830
00:46:34,129 --> 00:46:37,465
- It has been so decided.
- We tossed. You on the upper.
831
00:46:38,341 --> 00:46:39,384
Hm.
832
00:46:39,551 --> 00:46:41,678
[instrumental music]
833
00:46:57,902 --> 00:46:58,987
Bonsoir.
834
00:46:59,154 --> 00:47:01,031
[instrumental music]
835
00:47:14,044 --> 00:47:15,795
Hey, Jimmy John, why don't you
put on your suit
836
00:47:15,962 --> 00:47:17,172
I'll take you in the boat.
837
00:47:17,339 --> 00:47:19,049
(Tim)
'No sense talking to him.'
838
00:47:19,215 --> 00:47:20,717
'He never opens his yap.'
839
00:47:20,884 --> 00:47:24,304
If it was one of us, we'd have
our tails warmed long ago.
840
00:47:25,930 --> 00:47:27,515
Move on, kids. Come on.
841
00:47:27,682 --> 00:47:28,933
[waves crashing]
842
00:47:36,900 --> 00:47:39,235
- Where's she taking him?
- Who knows?
843
00:47:41,946 --> 00:47:44,491
♪ Oh row row row your boat.. ♪
844
00:47:44,657 --> 00:47:46,534
[rubber boat punctures]
845
00:47:46,701 --> 00:47:48,328
Oh!
846
00:47:48,495 --> 00:47:50,038
[children laughing]
847
00:47:52,123 --> 00:47:56,586
♪ Row row row your boat
gently down the stream ♪
848
00:47:56,753 --> 00:47:59,381
♪ Merrily merrily merrily.. ♪♪
849
00:48:03,676 --> 00:48:04,928
Can you drive a car?
850
00:48:07,013 --> 00:48:08,473
Can you drive a car?
851
00:48:10,225 --> 00:48:11,393
Now, don't sit there like
an idiot
852
00:48:11,559 --> 00:48:12,894
because I know you're not.
853
00:48:14,145 --> 00:48:15,563
I'm going to ask you
one more time
854
00:48:15,730 --> 00:48:17,607
and I expect you to speak up.
855
00:48:17,774 --> 00:48:20,860
Can you drive a car?
856
00:48:21,027 --> 00:48:24,864
Of course, I can't.
Don't be so dang silly.
857
00:48:25,031 --> 00:48:27,075
Well, there's no time
like the present to learn.
858
00:48:31,329 --> 00:48:34,666
Hey, you want to get me killed?
Hold the wheel. Hold the wheel.
859
00:48:34,833 --> 00:48:36,042
They ought to put
you away, lady
860
00:48:36,209 --> 00:48:38,128
letting a little kid
steer this car.
861
00:48:38,294 --> 00:48:40,422
- You're doing fine.
- I'm scared to death.
862
00:48:42,257 --> 00:48:44,467
Alright, I'll take
the wheel now, Jimmy John.
863
00:48:46,344 --> 00:48:48,680
Holy Moses!
864
00:48:48,847 --> 00:48:51,266
[engine revving]
865
00:48:52,350 --> 00:48:53,810
I steered good, didn't I?
866
00:48:53,977 --> 00:48:55,937
- Perfect.
- It ain't easy to do.
867
00:48:56,104 --> 00:48:58,106
- Of course not.
- And I done it.
868
00:48:58,273 --> 00:49:00,692
You did very well. You can
practice again sometime.
869
00:49:02,569 --> 00:49:03,695
The reason I didn't talk before
870
00:49:03,862 --> 00:49:05,196
wasn't because I was mad.
871
00:49:05,363 --> 00:49:06,322
Oh?
872
00:49:06,489 --> 00:49:08,992
I just didn't have
nothing to say.
873
00:49:09,159 --> 00:49:11,077
Well, that should be
a lesson to me.
874
00:49:15,415 --> 00:49:17,584
[tire screeching]
875
00:49:19,836 --> 00:49:21,796
Hey, lady,
I bet I could learn to swim
876
00:49:21,963 --> 00:49:23,173
just like them other kids, huh?
877
00:49:23,339 --> 00:49:24,424
Better.
878
00:49:24,591 --> 00:49:26,009
Well, then turn around
and take me back.
879
00:49:26,176 --> 00:49:27,218
Okay.
880
00:49:27,385 --> 00:49:28,636
[honking]
881
00:49:31,389 --> 00:49:33,892
You could use a few lessons
yourself, lady.
882
00:49:34,058 --> 00:49:34,934
[sighs]
883
00:49:35,101 --> 00:49:36,352
[chuckles]
884
00:49:40,815 --> 00:49:42,650
Hey, Poppy, look, look!
885
00:49:46,696 --> 00:49:48,531
I'm getting outta here.
I'm getting outta here.
886
00:49:48,698 --> 00:49:50,033
I'm scared to death.
887
00:49:50,200 --> 00:49:51,201
This must be the wave pool
888
00:49:51,367 --> 00:49:53,036
and wave pool's
too darn big for me.
889
00:49:53,203 --> 00:49:55,330
You're alright. Come on.
890
00:49:55,497 --> 00:49:57,248
Nothing to be afraid of.
891
00:49:57,415 --> 00:49:58,500
Come on.
892
00:50:02,462 --> 00:50:06,090
Take me back in.
Come on in!
893
00:50:06,257 --> 00:50:09,093
The water is great.
Nothing to be scared of.
894
00:50:09,260 --> 00:50:11,429
- Ha-ha.
- What happened to Silent Sam?
895
00:50:11,596 --> 00:50:12,972
Why didn't he talk before?
896
00:50:13,139 --> 00:50:15,934
Don't be so dang silly.
He didn't have nothing to say.
897
00:50:16,100 --> 00:50:18,228
- Come on.
- Yeah, let's go.
898
00:50:23,691 --> 00:50:25,527
- Don't let go of me.
- I won't.
899
00:50:26,945 --> 00:50:28,947
[waves crashing]
900
00:50:31,115 --> 00:50:32,283
[hammering]
901
00:50:33,034 --> 00:50:34,244
[meowing]
902
00:50:34,410 --> 00:50:36,329
[hammering]
903
00:50:39,040 --> 00:50:40,458
Uh-oh!
904
00:50:40,625 --> 00:50:43,503
[kids clamoring]
905
00:50:46,714 --> 00:50:48,508
And if I ever catch you again..
906
00:50:48,675 --> 00:50:51,427
- What's wrong? What happened?
- Oh, it was nothing.
907
00:50:51,594 --> 00:50:54,722
- Only I'm gonna tell my mother.
- Take it easy, take it easy.
908
00:50:54,889 --> 00:50:57,767
- What is it?
- Ask him.
909
00:50:57,934 --> 00:50:59,686
Come on, let's go.
910
00:51:04,566 --> 00:51:06,776
- What's wrong with your hand?
- I hurt it.
911
00:51:06,943 --> 00:51:08,069
How?
912
00:51:08,236 --> 00:51:10,697
She slammed the window
down on me.
913
00:51:10,863 --> 00:51:12,699
Hm. What were you doing
up there?
914
00:51:12,865 --> 00:51:15,827
Wanted to keep
the shades pulled down.
915
00:51:15,994 --> 00:51:17,745
- How old are you?
- Twelve.
916
00:51:17,912 --> 00:51:20,331
That's old enough.
Come on over here.
917
00:51:34,554 --> 00:51:35,888
Here, squat.
918
00:51:39,225 --> 00:51:40,810
Now, watch this.
919
00:51:43,771 --> 00:51:45,690
- Now, this is a woman.
- That I know.
920
00:51:45,857 --> 00:51:48,735
What I've been trying to find
out is how babies get born.
921
00:51:48,901 --> 00:51:53,072
Oh, this is
an advanced class, huh?
922
00:51:53,239 --> 00:51:55,575
Well, you know how chickens
923
00:51:55,742 --> 00:51:57,201
and them birds lay eggs?
924
00:51:57,368 --> 00:51:59,954
- No.
- Well they lay 'em in the nest.
925
00:52:00,121 --> 00:52:02,248
And they keep them warm with
their feathers until the babies
926
00:52:02,415 --> 00:52:04,125
peck open the egg shells
and hop out.
927
00:52:04,292 --> 00:52:06,502
I didn't hop out
of no egg shell.
928
00:52:06,669 --> 00:52:09,213
Well, of course not.
It wouldn't work with people.
929
00:52:09,380 --> 00:52:11,299
Now what would happen if
people sat down on their eggs
930
00:52:11,466 --> 00:52:13,176
and tried to keep them
warm enough to hatch?
931
00:52:13,343 --> 00:52:15,178
- They'd bust.
- Certainly.
932
00:52:15,345 --> 00:52:17,347
And besides, who's got feathers?
933
00:52:17,513 --> 00:52:19,891
Well, no one in our side.
934
00:52:20,058 --> 00:52:23,061
So instead, women keep
a nest inside of them
935
00:52:23,227 --> 00:52:25,271
where the eggs
are warm and safe.
936
00:52:25,438 --> 00:52:28,316
And when the baby is old enough,
he's born ready made, like this..
937
00:52:31,861 --> 00:52:33,529
Pretty good system.
938
00:52:33,696 --> 00:52:36,866
Oh, I'm glad you approved.
Now we won't have to change it.
939
00:52:37,033 --> 00:52:38,534
But how do the babies get here?
940
00:52:38,701 --> 00:52:39,577
Why don't they smother?
941
00:52:41,204 --> 00:52:42,538
[clears throat]
942
00:52:43,456 --> 00:52:46,376
Now, let me see.
943
00:52:46,542 --> 00:52:48,378
Well, you know
how a deep sea diver
944
00:52:48,544 --> 00:52:50,254
gets air through a hose?
945
00:52:50,421 --> 00:52:52,090
Well, a baby gets air
practically the same way
946
00:52:52,256 --> 00:52:53,716
except through an artery.
947
00:52:53,883 --> 00:52:56,469
You see, the, uh, the blood
948
00:52:56,636 --> 00:52:59,347
carries the oxygen through
the artery to the baby.
949
00:52:59,514 --> 00:53:01,265
The mother's heart is the pump.
950
00:53:01,432 --> 00:53:03,726
It might work.
951
00:53:03,893 --> 00:53:05,937
But how do they
put the hoses on the baby?
952
00:53:06,104 --> 00:53:08,940
He don't wear no diving helmet,
does he?
953
00:53:09,107 --> 00:53:10,775
[chuckles]
Oh, no.
954
00:53:10,942 --> 00:53:12,485
No, they're plugged
into the baby's navel
955
00:53:12,652 --> 00:53:14,404
like an electric toaster
into a socket.
956
00:53:14,570 --> 00:53:16,739
That's what your
belly button was for.
957
00:53:16,906 --> 00:53:19,492
Hmph, I always wondered what
the heck that was doing there.
958
00:53:19,659 --> 00:53:22,620
Did you now?
Well, now you know..
959
00:53:22,787 --> 00:53:25,415
May I join in or am I too young?
960
00:53:25,581 --> 00:53:28,126
The mister was learning me
about babies.
961
00:53:28,292 --> 00:53:31,421
- He's okay.
- Really?
962
00:53:31,587 --> 00:53:32,880
Everybody else I ever asked
963
00:53:33,047 --> 00:53:35,049
they washed my mouth up
with soap.
964
00:53:35,216 --> 00:53:36,759
- Thanks, mister.
- Oh, think nothing of it.
965
00:53:36,926 --> 00:53:38,344
Wait till we get to the birds
and the bees.
966
00:53:38,511 --> 00:53:39,804
That's really interesting.
967
00:53:39,971 --> 00:53:42,432
What's that supposed to be?
968
00:53:42,598 --> 00:53:44,267
A woman.
969
00:53:44,434 --> 00:53:46,477
It's of very poor likeness.
970
00:53:46,644 --> 00:53:48,271
I had to draw it from memory.
971
00:53:51,607 --> 00:53:54,026
Come on, ready to go on
the picnic? Hey, Jane!
972
00:53:55,486 --> 00:53:58,114
- Hi, Ben.
- Hi, Jane.
973
00:53:58,281 --> 00:54:00,700
- Hi, Tim.
- Come on, you ride with me.
974
00:54:00,867 --> 00:54:03,327
- Who's taking Jimmy John?
- 'Oh, shucks!'
975
00:54:03,494 --> 00:54:06,831
Ah, it's too hot to go riding
anyway. Let's call it off.
976
00:54:06,998 --> 00:54:09,250
Oh, well, in that case Tim if
you're not going to the picnic
977
00:54:09,417 --> 00:54:11,002
how about letting Jimmy John
ride your bicycle, huh?
978
00:54:11,169 --> 00:54:13,463
- Oh, I can't, pop.
- Oh, let Jimmy sit on the seat.
979
00:54:13,629 --> 00:54:14,881
(George)
'If he can learn
to turn the pedals'
980
00:54:15,047 --> 00:54:17,884
'it might do him some good.
Jimmy John!'
981
00:54:18,050 --> 00:54:20,094
You know, I'd like all of us
to be one happy family.
982
00:54:20,261 --> 00:54:21,304
Everybody talking to everybody.
983
00:54:21,471 --> 00:54:22,972
I have to go back
to work pretty soon.
984
00:54:24,682 --> 00:54:26,642
Okay?
985
00:54:26,809 --> 00:54:28,352
Alright, up we go.
986
00:54:28,519 --> 00:54:30,396
Now turn and bend your foot
on the pedal.
987
00:54:30,563 --> 00:54:32,023
You better unlock your braces.
988
00:54:34,192 --> 00:54:35,526
Did he get his foot on
the other pedal there?
989
00:54:35,693 --> 00:54:36,736
Mm-hmm.
990
00:54:39,238 --> 00:54:40,782
(George)
'All set? Alright, let's go.'
991
00:54:40,948 --> 00:54:42,450
Alright, take it easy.
Just relax.
992
00:54:44,368 --> 00:54:46,120
You don't need to grip
the handle bar so tight.
993
00:54:46,287 --> 00:54:47,580
You're doing fine.
994
00:54:49,290 --> 00:54:51,751
- My braces caught.
- 'See, didn't I tell you?'
995
00:54:51,918 --> 00:54:54,045
Get me off of here.
Get me off of here!
996
00:54:54,212 --> 00:54:55,588
- Get me off of here!
- Jimmy John!
997
00:54:55,755 --> 00:54:56,756
- Jimmy John! Stop it.
- Get me off of here.
998
00:54:59,383 --> 00:55:03,054
- Get me off of here.
- Alright.
999
00:55:03,221 --> 00:55:06,182
Can I get my bike before
he breaks the chain?
1000
00:55:06,349 --> 00:55:07,600
Ow!
1001
00:55:07,767 --> 00:55:09,811
Heavy, isn't it?
Give it to your mother.
1002
00:55:10,686 --> 00:55:11,813
Come on, fella.
1003
00:55:13,940 --> 00:55:15,441
Come on, Tim. Hurry up.
1004
00:55:15,608 --> 00:55:16,943
[indistinct chatter]
1005
00:55:17,109 --> 00:55:18,569
Let's go.
1006
00:55:18,736 --> 00:55:20,071
And Ben, don't try to ride
without holding on
1007
00:55:20,238 --> 00:55:21,364
to the handle bars.
1008
00:55:21,531 --> 00:55:23,449
Not so fast, Benji.
I'll fall off.
1009
00:55:23,616 --> 00:55:25,493
Let's go to the park
and play some baseball.
1010
00:55:25,660 --> 00:55:26,828
(kid #1 )
'We don't have enough.'
1011
00:55:26,994 --> 00:55:28,079
(kid #2)
'Oh, there's always plenty'
1012
00:55:28,246 --> 00:55:29,413
'of kids around
who can play baseball.'
1013
00:55:29,580 --> 00:55:31,123
(kid #3)
'Let's go.'
1014
00:55:31,290 --> 00:55:33,417
[intense music]
1015
00:55:45,555 --> 00:55:48,432
[instrumental music]
1016
00:56:22,300 --> 00:56:24,594
[music continues]
1017
00:56:25,553 --> 00:56:26,637
[clatters]
1018
00:56:27,680 --> 00:56:28,806
[grunting]
1019
00:56:30,433 --> 00:56:32,143
[sobbing]
1020
00:56:40,276 --> 00:56:42,236
[metal clanking]
1021
00:56:48,409 --> 00:56:51,287
[crying]
1022
00:57:03,925 --> 00:57:06,594
Jimmy John, you better
say goodbye.
1023
00:57:06,761 --> 00:57:09,347
- Do I gotta go back?
- Well, we've tried.
1024
00:57:09,513 --> 00:57:11,849
But you just don't get along
with the other children.
1025
00:57:12,016 --> 00:57:14,644
After all it is their home,
and they don't want you.
1026
00:57:14,810 --> 00:57:17,730
If they say I could stay, would
that squeeze ends with you?
1027
00:57:17,897 --> 00:57:19,941
Mm, didn't you break
Tim's bicycle?
1028
00:57:20,107 --> 00:57:21,400
Didn't you hit Trot in the eye?
1029
00:57:21,567 --> 00:57:23,611
Didn't they catch you playing
Peeping Tom?
1030
00:57:23,778 --> 00:57:26,197
But if it's okay with them, huh?
1031
00:57:26,364 --> 00:57:28,491
We'll wait for you in the car.
1032
00:57:32,286 --> 00:57:33,913
I hope you've got a good lawyer.
1033
00:57:37,249 --> 00:57:38,501
How's about it?
1034
00:57:40,544 --> 00:57:42,213
Why don't we take
the secret ballot?
1035
00:57:42,380 --> 00:57:44,090
That's a good idea.
1036
00:57:44,256 --> 00:57:46,676
What's this secret ballot stuff?
1037
00:57:46,842 --> 00:57:49,804
We each write stay or leave
on a piece of paper
1038
00:57:49,971 --> 00:57:51,597
and the majority rules.
1039
00:57:57,061 --> 00:57:58,688
That's a pretty dress
you've got on.
1040
00:57:59,563 --> 00:58:01,524
Oh, shut up.
1041
00:58:01,691 --> 00:58:02,900
That's what I say.
1042
00:58:14,078 --> 00:58:15,037
Jimmy John.
1043
00:58:19,583 --> 00:58:20,835
(Teenie)
'Go ahead, open 'em.'
1044
00:58:37,018 --> 00:58:39,145
Well, what's the verdict?
1045
00:58:39,311 --> 00:58:42,398
I've been in 'em lousy hospital
so much..
1046
00:58:42,565 --> 00:58:44,358
...I never even learned to read.
1047
00:58:44,525 --> 00:58:45,943
But you were in school,
weren't you?
1048
00:58:46,110 --> 00:58:48,404
Uh, they throw me in school
for a couple of weeks
1049
00:58:48,571 --> 00:58:50,698
and then they throw me back
in the hospital.
1050
00:58:50,865 --> 00:58:53,325
The only thing I ever learned
to read was a thermometer.
1051
00:58:55,036 --> 00:58:56,245
I'll read them for you.
1052
00:58:59,165 --> 00:59:00,291
"Stay."
1053
00:59:04,879 --> 00:59:06,338
"Stay."
1054
00:59:09,759 --> 00:59:12,261
"Stay."
1055
00:59:12,428 --> 00:59:14,764
- We're gonna keep Jimmy John.
- We're gonna keep him.
1056
00:59:15,973 --> 00:59:18,809
[indistinct chatter]
1057
00:59:18,976 --> 00:59:20,269
They all voted, "Stay."
1058
00:59:22,438 --> 00:59:25,024
- Wa-wait a minute. These--
- It was anonymous.
1059
00:59:25,191 --> 00:59:29,195
Uh...say, that, you hear that?
This was done anonymous.
1060
00:59:29,361 --> 00:59:30,613
What did you vote? Huh?
1061
00:59:30,780 --> 00:59:31,989
[dog barking]
1062
00:59:34,992 --> 00:59:37,912
(George)
On Anna's first day home from
the beach, she got a manicure
1063
00:59:38,079 --> 00:59:40,081
and had her hair done.
1064
00:59:40,247 --> 00:59:43,209
[chuckles ]
I guess she didn't want me
drawing from memory any longer.
1065
00:59:51,258 --> 00:59:52,134
Well..
1066
00:59:52,301 --> 00:59:53,844
Mother, you had your hair done.
1067
00:59:54,011 --> 00:59:56,013
It's about time.
You always looked so looted.
1068
00:59:56,180 --> 00:59:57,348
Well, thank you.
1069
01:00:00,142 --> 01:00:03,020
- What's going on?
- Attention.
1070
01:00:03,187 --> 01:00:05,773
Tim's boys scout troop
has a meeting here tonight.
1071
01:00:05,940 --> 01:00:08,192
Boys scout meeting,
on our first night home?
1072
01:00:08,359 --> 01:00:09,819
At ease.
1073
01:00:09,985 --> 01:00:12,321
Now look, your poor father
has been here all alone
1074
01:00:12,488 --> 01:00:14,865
while we've been enjoying
ourselves down at the beach.
1075
01:00:15,032 --> 01:00:17,409
And now.. Oh.
1076
01:00:17,576 --> 01:00:18,702
[Jimmy screaming]
1077
01:00:18,869 --> 01:00:20,246
Oh, dear. Oh, dear.
1078
01:00:20,412 --> 01:00:22,998
Somebody get him off of me.
Ow! Help. Ow!
1079
01:00:23,165 --> 01:00:24,500
Push back your toes.
1080
01:00:24,667 --> 01:00:26,418
Stretch the heel.
Push back your toes.
1081
01:00:26,585 --> 01:00:28,379
Oh. Cut it out.
You're breaking my leg!
1082
01:00:28,546 --> 01:00:30,297
Do you wanna walk on your toes
the rest of your life?
1083
01:00:30,464 --> 01:00:32,299
If you keep that up,
I'll be walking on my knees.
1084
01:00:32,466 --> 01:00:33,592
You know what they told you
at the clinic
1085
01:00:33,759 --> 01:00:35,511
the muscles
in your heels have shrunken.
1086
01:00:35,678 --> 01:00:36,679
And we have to stretch 'em.
1087
01:00:36,846 --> 01:00:38,222
He's murdering me.
1088
01:00:38,389 --> 01:00:40,349
He's pulling my legs like
they was wish bones.
1089
01:00:40,516 --> 01:00:41,600
It hurts!
1090
01:00:41,767 --> 01:00:43,018
I think he's had enough now,
Tim.
1091
01:00:43,185 --> 01:00:44,395
You can say that again!
1092
01:00:44,562 --> 01:00:46,564
And besides it's time
for his reading lesson.
1093
01:00:56,615 --> 01:01:00,119
- Here's a book.
- Bushwa! Who wants to read?
1094
01:01:00,286 --> 01:01:01,287
Don't you wanna know as much
1095
01:01:01,453 --> 01:01:02,830
as the other children
in your class?
1096
01:01:02,997 --> 01:01:04,373
They don't know for nothin.'
1097
01:01:04,540 --> 01:01:06,041
Oh, believe me, if you don't
learn how to read
1098
01:01:06,208 --> 01:01:08,377
you won't know for nothin'
either, now start here.
1099
01:01:10,796 --> 01:01:13,257
"Once upon a time.."
1100
01:01:13,424 --> 01:01:14,425
(Anna)
'Don't stop.'
1101
01:01:14,592 --> 01:01:16,886
"There was a, there was a.."
1102
01:01:18,429 --> 01:01:19,763
What's this word?
1103
01:01:24,226 --> 01:01:28,189
- "Bunny", Bunny rabbit.
- Bunny rabbit.
1104
01:01:28,355 --> 01:01:29,940
- I don't wanna read no more.
- You're going to.
1105
01:01:30,107 --> 01:01:31,233
I wanna go to the kitchen.
1106
01:01:31,400 --> 01:01:34,445
You'll go as soon as you
finish this book.
1107
01:01:34,612 --> 01:01:37,323
Alright. I'll finish it.
1108
01:01:37,489 --> 01:01:39,158
Why, you little brat.
1109
01:01:39,325 --> 01:01:40,409
Come here.
1110
01:01:42,328 --> 01:01:43,746
[screaming]
Hey, cut it out!
1111
01:01:43,913 --> 01:01:46,498
'Let go. Cut it out. Let me go!'
1112
01:01:46,665 --> 01:01:47,875
- 'Cut it out!'
- What happened?
1113
01:01:48,042 --> 01:01:49,335
Mother,
what are you doing to him?
1114
01:01:49,501 --> 01:01:50,461
Something I should've done
long ago.
1115
01:01:50,628 --> 01:01:51,712
I'm getting outta here.
1116
01:01:51,879 --> 01:01:53,172
I should've never asked
you to keep me.
1117
01:01:53,339 --> 01:01:54,757
- I'm getting out of here.
- Go ahead then.
1118
01:01:54,924 --> 01:01:56,592
I'll go some place where
I can do what I like.
1119
01:01:56,759 --> 01:01:58,302
Go ahead then,
but leave everything behind
1120
01:01:58,469 --> 01:01:59,762
that we've ever given to you.
1121
01:01:59,929 --> 01:02:01,388
And you get outta the way,
Tramp.
1122
01:02:15,027 --> 01:02:17,988
Mother, mother, come quick.
Jimmy's gone wo-o-o..
1123
01:02:18,155 --> 01:02:19,240
What is it?
What's happened now?
1124
01:02:19,406 --> 01:02:21,200
- Ooh..
- Ooh.
1125
01:02:24,703 --> 01:02:27,373
- Look.
- Holy Moses.
1126
01:02:29,625 --> 01:02:31,627
He's stitch stark naked.
1127
01:02:32,920 --> 01:02:35,172
[engine revving]
1128
01:02:35,339 --> 01:02:36,840
Hey, Jimmy John!
1129
01:02:37,007 --> 01:02:38,384
What do you think
you're doing?
1130
01:02:38,550 --> 01:02:40,135
You told me to take nothin'
you had given me.
1131
01:02:40,302 --> 01:02:43,097
Well, I ain't got nothin' left.
Only my bare skin.
1132
01:02:43,264 --> 01:02:44,223
Well, I shouldn't have
said that.
1133
01:02:44,390 --> 01:02:45,641
But why did you tear off
the book?
1134
01:02:45,808 --> 01:02:48,185
I ain't gonna read about
a lot of fool bunnies
1135
01:02:48,352 --> 01:02:50,896
buttoned up in blue pants
and talkin' like people.
1136
01:02:51,063 --> 01:02:52,773
That's too dang silly.
1137
01:02:52,940 --> 01:02:55,567
You're right, it is dang silly.
We'll find something better.
1138
01:02:55,734 --> 01:02:57,569
Make it snappy,
I'm freezing to death.
1139
01:02:57,736 --> 01:03:00,614
[whistling]
1140
01:03:09,081 --> 01:03:09,957
[indistinct chatter]
1141
01:03:10,124 --> 01:03:13,002
[trumpet blowing]
1142
01:03:15,462 --> 01:03:20,050
- 'Scouts, at ease.'
- Oh, oh, uh, oh, huh.
1143
01:03:20,217 --> 01:03:22,636
- Hello, Mr. Rose.
- Hello, Benji. Gentlemen.
1144
01:03:23,595 --> 01:03:25,514
Break ranks.
1145
01:03:25,681 --> 01:03:27,308
[chuckles]
Meeting over?
1146
01:03:27,474 --> 01:03:29,685
Just as soon as we run off
a few films from summer camp.
1147
01:03:29,852 --> 01:03:32,354
- Uh..
- It won't take long.
1148
01:03:32,521 --> 01:03:35,024
It's awful nice you let us use
your living room, Mr. Rose.
1149
01:03:35,190 --> 01:03:36,317
We always have our meetings
at the high school.
1150
01:03:36,483 --> 01:03:37,985
But they're having
a raffle tonight.
1151
01:03:38,152 --> 01:03:40,487
Really? And what are they
raffling off? Boy Scouts?
1152
01:03:40,654 --> 01:03:42,865
Oh, Poppy? Mommy's upstairs.
1153
01:03:43,032 --> 01:03:44,658
Well, that's a place to be,
alright, Tim.
1154
01:03:45,576 --> 01:03:46,452
Excuse me.
1155
01:03:46,618 --> 01:03:49,330
Oh, I-I beg your pardon.
Ah. Thank you.
1156
01:03:52,291 --> 01:03:54,877
I hate to come between you and
the doughnuts. But that's life.
1157
01:04:00,632 --> 01:04:03,135
Oh.
1158
01:04:03,302 --> 01:04:06,055
Anna! Who told those scouts
that.. Oh. Oh.
1159
01:04:06,221 --> 01:04:08,015
Hey, look it,
what mother got me.
1160
01:04:08,182 --> 01:04:10,059
Real one's just like yours.
1161
01:04:10,225 --> 01:04:12,186
He's been invited
to attend the meeting.
1162
01:04:12,353 --> 01:04:14,355
My legs are as straight
as anybody's.
1163
01:04:14,521 --> 01:04:16,982
Can hardly see the braces.
1164
01:04:17,149 --> 01:04:18,734
Nobody'd guess, would they?
1165
01:04:18,901 --> 01:04:20,277
(George)
'Nobody would ever guess.'
1166
01:04:24,740 --> 01:04:26,658
What's this for?
1167
01:04:26,825 --> 01:04:28,118
For being a good mother.
1168
01:04:33,207 --> 01:04:35,709
[children chattering]
1169
01:04:40,214 --> 01:04:41,465
Come on, Jimmy John.
1170
01:04:50,057 --> 01:04:52,101
[thudding]
1171
01:04:57,481 --> 01:04:58,607
[laughing]
1172
01:04:58,774 --> 01:05:00,359
That was wonderful, Jimmy John.
1173
01:05:00,526 --> 01:05:02,486
Not everybody can fall that far.
1174
01:05:02,653 --> 01:05:03,529
[children laughing]
1175
01:05:03,695 --> 01:05:05,030
It's the way you fall.
1176
01:05:05,197 --> 01:05:07,783
You gotta.. you gotta
let yourself go.
1177
01:05:07,950 --> 01:05:09,952
- I'll do it again from the top.
- 'Not right now.'
1178
01:05:10,119 --> 01:05:11,453
- 'Let's go see the movie.'
- Yeah. Let's.
1179
01:05:11,620 --> 01:05:14,373
[indistinct chatter]
1180
01:05:16,667 --> 01:05:18,043
What's the picture
about tonight?
1181
01:05:18,210 --> 01:05:20,212
Oh, it's about..
1182
01:05:20,379 --> 01:05:22,798
(Tim)
'I'll turn off the lights.'
1183
01:05:22,965 --> 01:05:24,299
'Ben, start the picture.'
1184
01:05:24,466 --> 01:05:26,427
[projector whirring]
1185
01:05:29,263 --> 01:05:31,098
(kid #3 on film)
'This is our first
treasure hunt.'
1186
01:05:31,265 --> 01:05:32,808
'Where Chuck Johnson
mistook an Oak tree'
1187
01:05:32,975 --> 01:05:34,810
'for an Elm and got lost.'
1188
01:05:34,977 --> 01:05:38,230
'If he hadn't located that
stream he'd still be there.'
1189
01:05:38,397 --> 01:05:40,232
'You know a compass is
a pretty handy little thing'
1190
01:05:40,399 --> 01:05:42,651
'to take along
on a treasure hunt.'
1191
01:05:42,818 --> 01:05:44,903
[instrumental music]
1192
01:05:45,070 --> 01:05:47,030
Alone at last.
1193
01:05:47,197 --> 01:05:49,825
The last boy scout
and the last doughnut
1194
01:05:49,992 --> 01:05:51,869
have vanished into the night.
1195
01:05:52,035 --> 01:05:53,579
Are you sure
we can afford that?
1196
01:05:53,745 --> 01:05:55,372
Oh, I've been saving up
for weeks.
1197
01:05:55,539 --> 01:05:56,623
[knocking on door]
1198
01:05:56,790 --> 01:05:58,625
(Jimmy John)
'Mother, let me in.'
1199
01:05:58,792 --> 01:06:01,295
What is it?
1200
01:06:01,462 --> 01:06:03,213
Tim gave me his scout hand
book to read.
1201
01:06:03,380 --> 01:06:05,215
I gotta read! I gotta read!
1202
01:06:05,382 --> 01:06:07,676
- Teach me.
- Now?
1203
01:06:07,843 --> 01:06:10,179
Now. Start at the beginning
and go all the way through.
1204
01:06:17,311 --> 01:06:18,854
May I have my sweater, please?
1205
01:06:27,988 --> 01:06:29,531
- Thank you.
- Oh, that's alright.
1206
01:06:36,788 --> 01:06:39,875
"On my honor,
I will do my best.
1207
01:06:41,710 --> 01:06:44,880
"To do my duty.
To guarding my country.
1208
01:06:45,047 --> 01:06:47,883
"And to obey the scout law.
1209
01:06:48,050 --> 01:06:50,802
"To help other people
at all times."
1210
01:06:53,180 --> 01:06:54,348
Bonsoir.
1211
01:06:58,227 --> 01:07:00,646
"To keep myself,
physically strong
1212
01:07:00,812 --> 01:07:03,690
"mentally awake
and morally straight."
1213
01:07:03,857 --> 01:07:04,775
[cork pops]
1214
01:07:06,235 --> 01:07:08,153
[champagne fizzing]
1215
01:07:09,571 --> 01:07:11,406
"Do a good deed daily."
1216
01:07:14,576 --> 01:07:17,371
"Raising foster children
can be fun."
1217
01:07:17,538 --> 01:07:19,665
- Hm.
- 'Shh.'
1218
01:07:19,831 --> 01:07:21,124
Oh. Oh, Yeah.
1219
01:07:21,291 --> 01:07:22,584
[audience applauding]
1220
01:07:22,751 --> 01:07:24,294
Thank you.
1221
01:07:24,461 --> 01:07:27,297
If there're any questions
I'll be glad to answer them.
1222
01:07:29,174 --> 01:07:30,551
Is there any reason
1223
01:07:30,717 --> 01:07:33,178
why you didn't legally adopt
these children?
1224
01:07:33,345 --> 01:07:34,596
There certainly is.
1225
01:07:34,763 --> 01:07:36,223
You see, under adoption
1226
01:07:36,390 --> 01:07:39,226
we'd be responsible
for all their expenses.
1227
01:07:39,393 --> 01:07:41,770
Their hospital bills
and their operations
1228
01:07:41,937 --> 01:07:44,815
dentist bills and so forth,
and we simply can't afford it.
1229
01:07:44,982 --> 01:07:47,568
Now, this way, with the welfare
agency to help us
1230
01:07:47,734 --> 01:07:50,571
and our older children handing
down out-grown clothes
1231
01:07:50,737 --> 01:07:52,281
and the help of neighbors
in Fairfield
1232
01:07:52,447 --> 01:07:54,241
we manage to get by.
1233
01:07:54,408 --> 01:07:57,536
Of course, sometimes we have to
add a little water to the soup
1234
01:07:57,703 --> 01:07:59,204
but we keep our figures
that way.
1235
01:07:59,371 --> 01:08:01,039
[audience laughing]
1236
01:08:03,584 --> 01:08:05,752
But, with your own children
to take care of
1237
01:08:05,919 --> 01:08:07,838
I don't see
how you can possibly do it
1238
01:08:08,005 --> 01:08:09,840
and still keep up
with your house work.
1239
01:08:10,007 --> 01:08:12,676
I'll let you in on my secret.
I don't dust the furniture.
1240
01:08:12,843 --> 01:08:15,345
[audience laughing]
1241
01:08:21,518 --> 01:08:23,186
Wouldn't you rather take
a new baby to raise
1242
01:08:23,353 --> 01:08:25,272
than a half grown problem child?
1243
01:08:25,439 --> 01:08:27,733
Well, no, because, you see
1244
01:08:27,899 --> 01:08:30,569
we've already had this
satisfaction of our own babies.
1245
01:08:30,736 --> 01:08:32,362
Anyone can start from scratch.
1246
01:08:32,529 --> 01:08:35,282
But these are the children who
offer an interesting challenge.
1247
01:08:35,449 --> 01:08:36,700
Ah.
1248
01:08:37,784 --> 01:08:39,369
Yes, sir?
1249
01:08:39,536 --> 01:08:42,873
Don't you find that by accepting
this interesting challenge
1250
01:08:43,040 --> 01:08:45,751
you're apt to neglect
your husband?
1251
01:08:45,917 --> 01:08:47,294
In what way?
1252
01:08:47,461 --> 01:08:48,754
How many ways are there?
1253
01:08:48,920 --> 01:08:50,756
[audience laughing]
1254
01:08:50,922 --> 01:08:53,425
Well, I can assure you,
that whatever inconvenience
1255
01:08:53,592 --> 01:08:55,594
he's been caused is temporary.
1256
01:08:55,761 --> 01:08:57,220
How long is temporary?
1257
01:08:57,387 --> 01:08:59,598
[crowd laughing]
1258
01:08:59,765 --> 01:09:02,225
- Young man.
- Why, thank you.
1259
01:09:02,392 --> 01:09:05,646
- 'Are you married?'
- Eh? A little louder, please.
1260
01:09:05,812 --> 01:09:07,814
Are you married?
1261
01:09:07,981 --> 01:09:09,066
Sometimes, I wonder.
1262
01:09:09,232 --> 01:09:11,276
[audience laughing]
1263
01:09:11,443 --> 01:09:14,446
Well, I'd like to tell you this
about my husband.
1264
01:09:14,613 --> 01:09:17,074
He's deeply interested
in our children.
1265
01:09:18,241 --> 01:09:19,868
He's reasonably patient
1266
01:09:20,035 --> 01:09:21,995
and just and firm.
1267
01:09:22,162 --> 01:09:23,872
'He's unfailingly enthusiastic'
1268
01:09:24,039 --> 01:09:27,334
in helping each one
outgrow difficulties.
1269
01:09:27,501 --> 01:09:29,211
He's the first one they turn to
1270
01:09:29,378 --> 01:09:31,171
when they need help
with their homework
1271
01:09:31,338 --> 01:09:35,008
or-or a new catcher
for the baseball team.
1272
01:09:35,175 --> 01:09:37,052
'And whenever they have
a new achievement'
1273
01:09:37,219 --> 01:09:39,388
'they run to him
to demonstrate it.'
1274
01:09:39,554 --> 01:09:42,557
'Because he's always so open
in his pride and delight.'
1275
01:09:44,351 --> 01:09:46,269
He has the undying love
and affection
1276
01:09:46,436 --> 01:09:48,355
of every member of his family
1277
01:09:48,522 --> 01:09:50,649
including his wife.
1278
01:09:50,816 --> 01:09:52,526
And you ask if he's neglected.
1279
01:09:58,073 --> 01:09:58,990
Thank you.
1280
01:09:59,157 --> 01:10:00,867
[instrumental music]
1281
01:10:03,995 --> 01:10:06,039
(George)
It was a great year
for the boy scouts.
1282
01:10:06,206 --> 01:10:08,041
When vacation time
rolled around again
1283
01:10:08,208 --> 01:10:11,795
it was my turn to keep myself
physically strong.
1284
01:10:11,962 --> 01:10:15,298
Mentally awake
and financially broke.
1285
01:10:19,636 --> 01:10:20,804
You see what I see?
1286
01:10:22,013 --> 01:10:23,140
(Tim)
'A bunny.'
1287
01:10:26,643 --> 01:10:28,019
Hold on to the bike, Tim.
1288
01:10:34,568 --> 01:10:36,445
- Mrs. Rose?
- Yes.
1289
01:10:38,697 --> 01:10:40,157
At the risk of sounding
presumptuous
1290
01:10:40,323 --> 01:10:42,159
could you tell me
what you're doing?
1291
01:10:42,325 --> 01:10:44,661
This poor rabbit has to have
some place to sleep.
1292
01:10:44,828 --> 01:10:47,664
From what I've heard, rabbits
have very few sleep problems.
1293
01:10:47,831 --> 01:10:49,332
How did we get involved
with this one?
1294
01:10:49,499 --> 01:10:51,251
They had him in a box
down at the market
1295
01:10:51,418 --> 01:10:53,211
and they were going to kill him
and I couldn't stand it--
1296
01:10:53,378 --> 01:10:55,172
And a gleam came in your eye.
1297
01:10:55,338 --> 01:10:56,923
All I had to do
was pay 42 cents
1298
01:10:57,090 --> 01:10:58,300
a pound, it's very cheap.
1299
01:10:58,467 --> 01:11:00,010
For eating. Not boarding.
1300
01:11:00,177 --> 01:11:01,428
If you must add to this house
1301
01:11:01,595 --> 01:11:03,346
how about building
a hut for you and me.
1302
01:11:03,513 --> 01:11:05,766
Look, look. Jimmy John can ride.
1303
01:11:05,932 --> 01:11:07,476
(Jimmy)
I can do it, I can do it.
1304
01:11:07,642 --> 01:11:09,936
[clamoring]
1305
01:11:17,194 --> 01:11:20,071
I guess he won't be kicking
the spokes out of this bicycle.
1306
01:11:23,575 --> 01:11:25,243
I'll get Harvey some lettuce.
1307
01:11:27,913 --> 01:11:29,039
I have some.
1308
01:11:37,839 --> 01:11:40,133
(George)
Surprised? Now you know,
she had a hunch
1309
01:11:40,300 --> 01:11:41,927
that the rabbit was male too.
1310
01:11:42,093 --> 01:11:44,346
Poppy! Dinner's ready.
1311
01:11:44,513 --> 01:11:46,097
If you're interested.
1312
01:11:46,264 --> 01:11:47,557
You got the right boy.
1313
01:11:51,603 --> 01:11:53,939
[telephone ringing]
1314
01:11:54,105 --> 01:11:57,150
Hello. Who?
Oh. Yes, Miss Kenyon.
1315
01:11:57,317 --> 01:11:58,985
No, Miss Kenyon.
We're full up.
1316
01:12:00,445 --> 01:12:01,488
Oh.
1317
01:12:04,491 --> 01:12:07,077
- Boy, that's gonna be fun.
-...teams gotta meet.
1318
01:12:07,244 --> 01:12:08,370
- Oh. Is it?
- Isn't that with ours?
1319
01:12:08,537 --> 01:12:10,247
- When is it, next week?
- Think so.
1320
01:12:10,997 --> 01:12:12,332
Oh.
1321
01:12:12,499 --> 01:12:14,417
Oh. Thank you. Thank you.
1322
01:12:17,379 --> 01:12:21,341
Teenie. Teenie.
It's your turn.
1323
01:12:21,508 --> 01:12:25,387
That which we are about
to receive, we thank you. Amen.
1324
01:12:27,264 --> 01:12:29,599
Why didn't you just say
"On your mark, get set, go?"
1325
01:12:31,685 --> 01:12:32,978
Hello, Jane.
Where have you been?
1326
01:12:33,144 --> 01:12:34,729
Where she is all the time.
1327
01:12:34,896 --> 01:12:36,606
With Ben.
1328
01:12:36,773 --> 01:12:39,109
He never even goes
to scout meetings anymore.
1329
01:12:39,276 --> 01:12:40,610
I hate him.
1330
01:12:40,777 --> 01:12:43,238
- I hope I never see him again.
- What has he done?
1331
01:12:43,405 --> 01:12:46,032
[crying]
He invited me
to the New Year's prom.
1332
01:12:48,076 --> 01:12:51,746
New Year's Prom? Since when
is that a Federal of fence?
1333
01:12:51,913 --> 01:12:55,208
Oh, Poppy, where have you
been living? On the moon?
1334
01:12:55,375 --> 01:12:56,418
The New Year's prom is only
1335
01:12:56,585 --> 01:12:59,129
the biggest dance
they have at school.
1336
01:12:59,296 --> 01:13:01,214
Then why should Jane be hurt?
1337
01:13:01,381 --> 01:13:03,133
Because it's only
the New Year's prom
1338
01:13:03,300 --> 01:13:04,634
held on New Year's Eve.
1339
01:13:04,801 --> 01:13:06,219
And it's only formal
1340
01:13:06,386 --> 01:13:09,472
and you only have
to wear an evening gown.
1341
01:13:09,639 --> 01:13:11,892
Janie hasn't even got
a day gown.
1342
01:13:12,058 --> 01:13:14,311
Hm, well, next time Miss Kenyon
1343
01:13:14,477 --> 01:13:15,437
drops a girl off here
1344
01:13:15,604 --> 01:13:17,188
make sure she comes formal.
1345
01:13:23,778 --> 01:13:26,197
[instrumental music]
1346
01:13:28,241 --> 01:13:30,327
[bells clinking]
1347
01:13:31,411 --> 01:13:32,954
Alright!
1348
01:13:33,121 --> 01:13:35,123
- Come on.
- Here we come.
1349
01:13:35,290 --> 01:13:38,168
[clamoring]
1350
01:13:43,924 --> 01:13:45,342
(George)
'Here, I come.'
1351
01:13:45,508 --> 01:13:46,468
[thud]
1352
01:13:46,635 --> 01:13:47,636
[kids laughing]
1353
01:13:47,802 --> 01:13:50,055
Poppy!
1354
01:13:50,221 --> 01:13:52,349
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Poppy.
1355
01:13:52,515 --> 01:13:55,143
- One, two, three, go.
- No, no, wait a minute.
1356
01:13:55,310 --> 01:13:57,103
No, Hold on, hold on.
No. Wait a minute.
1357
01:13:57,270 --> 01:13:59,147
No, wait a minute,
Please don't. No, no. Janie.
1358
01:13:59,314 --> 01:14:00,565
No. Just a minute.
No, no, please.
1359
01:14:00,732 --> 01:14:02,192
No, no, no. Put them back.
1360
01:14:02,359 --> 01:14:04,486
Now, now, before we grab
for the loot
1361
01:14:04,653 --> 01:14:06,821
don't you think we should get
into the spirit of the day?
1362
01:14:06,988 --> 01:14:09,115
[clamoring]
1363
01:14:09,282 --> 01:14:11,159
Children! Children!
1364
01:14:11,326 --> 01:14:15,372
We might as well give in
or he'll sulk all day long.
1365
01:14:15,538 --> 01:14:16,748
"Good King Wenceslas.
1366
01:14:16,915 --> 01:14:19,376
Merry Christmas,
good King Wenceslas."
1367
01:14:19,542 --> 01:14:21,211
That's all I know
about the play.
1368
01:14:21,378 --> 01:14:23,838
- Let's humor him, shall we?
- Okay.
1369
01:14:24,005 --> 01:14:26,299
We shall now sing.
"Good King Wenceslas."
1370
01:14:30,595 --> 01:14:33,223
[instrumental music]
1371
01:14:33,390 --> 01:14:35,266
[clears throat]
1372
01:14:35,433 --> 01:14:40,188
♪ Good King Wenceslas
looked out ♪
1373
01:14:40,355 --> 01:14:44,901
♪ On the feast of Stephen ♪
1374
01:14:45,068 --> 01:14:49,447
♪ When the snow lay
round about ♪
1375
01:14:49,614 --> 01:14:54,202
♪ Deep and crisp and even ♪
1376
01:14:54,369 --> 01:14:58,581
♪ Brightly shone the moon
that night ♪
1377
01:14:58,748 --> 01:15:03,128
♪ Though the frost was cruel ♪
1378
01:15:03,294 --> 01:15:08,299
♪ When a poor man came
in sight ♪
1379
01:15:08,466 --> 01:15:15,306
♪ Gathering winter fuel ♪
1380
01:15:16,850 --> 01:15:18,518
Second verse.
1381
01:15:18,685 --> 01:15:23,481
♪ Hither page and stand by me ♪
1382
01:15:23,648 --> 01:15:28,361
♪ If thou know'st it telling ♪
1383
01:15:28,528 --> 01:15:33,199
♪ Yonder peasant who is he? ♪
1384
01:15:33,366 --> 01:15:37,620
♪ Where and what his dwelling? ♪
1385
01:15:37,787 --> 01:15:41,332
♪ Sire he lives a good league ♪
1386
01:15:41,499 --> 01:15:47,088
♪ Hence underneath
the mountain ♪
1387
01:15:47,255 --> 01:15:52,594
♪ Right against
the forest fe.. ♪♪
1388
01:15:52,761 --> 01:15:54,763
Oh. Everybody open
their presents!
1389
01:15:55,972 --> 01:15:57,766
Look how big mine is.
1390
01:15:57,932 --> 01:15:59,893
There's probably nothing in it
but money.
1391
01:16:00,060 --> 01:16:02,228
Will you be surprised?
It's an evening gown.
1392
01:16:06,900 --> 01:16:08,401
Alright, shoot me.
1393
01:16:15,742 --> 01:16:17,619
Oh, it's lovely!
1394
01:16:17,786 --> 01:16:18,828
But it's yours.
1395
01:16:18,995 --> 01:16:20,789
Well, I don't get much
chance to use it
1396
01:16:20,955 --> 01:16:22,207
so I cut it down for you.
1397
01:16:22,373 --> 01:16:25,043
Thanks, mother.
1398
01:16:25,210 --> 01:16:26,961
(George)
'Why don't you try it on, Jane?'
1399
01:16:27,128 --> 01:16:28,421
Come on, Trot
and I will help you.
1400
01:16:30,381 --> 01:16:33,384
- Trot.
- Okay.
1401
01:16:33,551 --> 01:16:35,512
Gee, an official scout knife.
1402
01:16:35,678 --> 01:16:36,930
Thanks.
1403
01:16:37,097 --> 01:16:40,183
A microscope!
I wanted one all my life.
1404
01:16:40,350 --> 01:16:42,560
Look what I got.
A Genuine Brownie.
1405
01:16:44,229 --> 01:16:45,355
Where's the film?
1406
01:16:45,522 --> 01:16:48,733
- Oh. Oh, next Christmas.
- Aw.
1407
01:16:48,900 --> 01:16:51,277
Look everybody, Look.
Look at Jane.
1408
01:16:54,447 --> 01:16:57,200
- It's a knock out.
- It's great on you.
1409
01:16:57,367 --> 01:16:58,618
It stinks.
1410
01:16:59,702 --> 01:17:00,995
It's beautiful.
1411
01:17:01,162 --> 01:17:03,248
It still looks like mama's
old dress
1412
01:17:03,414 --> 01:17:04,541
cut down for you.
1413
01:17:09,295 --> 01:17:12,132
Teenie's right.
We just kept hoping it would do.
1414
01:17:12,298 --> 01:17:15,343
It's wonderful. It will do.
1415
01:17:15,510 --> 01:17:18,054
We just have to take it in a
little more and shorten it.
1416
01:17:18,221 --> 01:17:20,515
It'll be the prettiest dress
at the prom.
1417
01:17:20,682 --> 01:17:23,393
- It still stinks.
- Teenie.
1418
01:17:27,438 --> 01:17:28,898
[crying]
1419
01:17:29,065 --> 01:17:31,526
Janie and I were looking
at a dress in Gomberg's window
1420
01:17:31,693 --> 01:17:32,944
the other day
1421
01:17:33,111 --> 01:17:35,864
but it was 25 dollars.
1422
01:17:36,030 --> 01:17:38,700
You better take this back.
I might cut myself.
1423
01:17:39,826 --> 01:17:41,619
I don't think I could use this.
1424
01:17:41,786 --> 01:17:43,204
Maybe you ought to return it.
1425
01:17:43,371 --> 01:17:45,039
And use the money
for something else.
1426
01:17:45,206 --> 01:17:47,333
- Hm.
- Not much good with out film.
1427
01:17:50,545 --> 01:17:53,006
- Here, Poppy. Take this.
- Oh. Thanks, Trot.
1428
01:17:54,507 --> 01:17:57,427
Well. Well.
Merry Christmas, anyway.
1429
01:17:57,594 --> 01:17:59,387
(all)
Merry Christmas, Poppy!
1430
01:18:00,513 --> 01:18:03,016
[instrumental music]
1431
01:18:09,564 --> 01:18:10,899
Poppy.
1432
01:18:11,065 --> 01:18:12,692
- Poppy!
- Um. What is it?
1433
01:18:12,859 --> 01:18:14,777
- You've got to stop him.
- What is it?
1434
01:18:14,944 --> 01:18:16,571
- You've got to stop him.
- Who?
1435
01:18:16,738 --> 01:18:18,364
- Jimmy John.
- Oh.
1436
01:18:20,116 --> 01:18:22,118
Have you any idea,
what the temperature is?
1437
01:18:22,285 --> 01:18:24,954
You know, I left my thermometer
in my other pajamas, don't..
1438
01:18:25,121 --> 01:18:27,957
Well, it's 18 above 0.
He can't go on a hike today.
1439
01:18:28,124 --> 01:18:30,335
- Who?
- Jimmy John!
1440
01:18:30,501 --> 01:18:31,961
Oh, you know Jimmy John.
1441
01:18:32,128 --> 01:18:34,881
He's got his heart is set
on that merit badge.
1442
01:18:35,048 --> 01:18:37,634
If he walks that far in this
weather with six pounds of iron
1443
01:18:37,800 --> 01:18:39,969
on his legs, it's apt to undo
all the good we've done for him.
1444
01:18:40,136 --> 01:18:41,721
Yeah, yeah, yeah.
1445
01:18:41,888 --> 01:18:43,765
- Now pull yourself together.
- Yeah. I will.
1446
01:18:47,393 --> 01:18:48,811
[mumbling]
1447
01:18:48,978 --> 01:18:50,647
I never got a badge
for anything in my life
1448
01:18:50,813 --> 01:18:51,773
in the middle of night.
1449
01:18:51,940 --> 01:18:53,983
Hurry up.
1450
01:18:54,150 --> 01:18:56,194
Look, it's still dark outside.
1451
01:18:57,612 --> 01:18:58,655
- Jimmy.
- Jimmy John.
1452
01:18:58,821 --> 01:19:01,157
Jimmy. Jimmy John.
1453
01:19:01,324 --> 01:19:03,201
- He left an hour ago.
- Oh, no.
1454
01:19:03,368 --> 01:19:05,745
If he's going 10 miles,
he needs and early start.
1455
01:19:05,912 --> 01:19:09,123
Why didn't you stop him? Isn't
being first class scout enough?
1456
01:19:09,290 --> 01:19:11,793
Not for Jimmy John.
1457
01:19:16,965 --> 01:19:19,259
But I thought we were getting
the dress at Gomberg's.
1458
01:19:20,260 --> 01:19:21,803
We're going the wrong way.
1459
01:19:23,888 --> 01:19:25,223
(Anna)
There he is.
1460
01:19:25,390 --> 01:19:28,393
[instrumental music]
1461
01:19:34,565 --> 01:19:36,567
Jimmy! Are you alright?
1462
01:19:36,734 --> 01:19:38,319
Can't you read that sign?
1463
01:19:38,486 --> 01:19:40,822
"No Parking on the highway."
1464
01:19:40,989 --> 01:19:43,199
Wouldn't you accept a little
lift for a part of the way?
1465
01:19:48,371 --> 01:19:50,206
I've committed a faux pas.
1466
01:19:50,373 --> 01:19:52,792
We might as well go back
and get that dress.
1467
01:19:54,585 --> 01:19:57,130
[engine revving]
1468
01:20:00,550 --> 01:20:03,261
Ben will just absolutely expire
1469
01:20:03,428 --> 01:20:04,846
when he sees you.
1470
01:20:05,013 --> 01:20:06,848
(all)
Mmm-hmm!
1471
01:20:07,015 --> 01:20:09,517
Poppy. What time is it?
1472
01:20:09,684 --> 01:20:13,104
Oh, will you stop worrying?
It's not even 7:30 yet.
1473
01:20:13,271 --> 01:20:15,523
Not even?
He left at 5:30 this morning
1474
01:20:15,690 --> 01:20:17,317
and it's pitch dark outside.
1475
01:20:17,483 --> 01:20:19,819
He's alright.
He's got my flash light.
1476
01:20:19,986 --> 01:20:21,571
Yeah, you see how silly
it is to worry.
1477
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
He's got Tim's flashlight.
1478
01:20:26,701 --> 01:20:27,994
Come on, Tramp,
let's go for a walk.
1479
01:20:28,161 --> 01:20:29,495
What was that?
1480
01:20:29,662 --> 01:20:30,705
I'm just gonna take the dog
for a walk.
1481
01:20:30,872 --> 01:20:32,081
Any objections?
1482
01:20:32,248 --> 01:20:33,875
No, except we've had that dog
for ages
1483
01:20:34,042 --> 01:20:36,044
and you've never taken him
for a walk before.
1484
01:20:36,210 --> 01:20:37,503
Well, it's about time
he got some air.
1485
01:20:37,670 --> 01:20:39,630
Let's go, Tramp. I know
you're anxious. Come on.
1486
01:20:44,635 --> 01:20:46,179
You see.
1487
01:20:48,264 --> 01:20:49,682
[Tramp growling]
1488
01:20:49,849 --> 01:20:51,934
[instrumental music]
1489
01:21:01,194 --> 01:21:03,112
[barking]
1490
01:21:06,449 --> 01:21:09,285
[whimpering]
1491
01:21:09,452 --> 01:21:12,330
[music continues]
1492
01:21:30,556 --> 01:21:32,392
Hurry up with the soup,
Jimmy John.
1493
01:21:32,558 --> 01:21:33,810
Tell us more.
1494
01:21:33,976 --> 01:21:36,729
- Teenie.
- I know, it's past my bed time.
1495
01:21:36,896 --> 01:21:38,022
- Goodnight.
- Goodnight.
1496
01:21:38,189 --> 01:21:40,858
- Goodnight.
- I'll take him up.
1497
01:21:41,025 --> 01:21:43,444
Come on, Teenie.
1498
01:21:43,611 --> 01:21:45,863
[coughs]
After the first five,
or six miles
1499
01:21:46,030 --> 01:21:47,532
the trick is not to sit down.
1500
01:21:47,698 --> 01:21:49,534
'Cause you'll never get up.
1501
01:21:49,700 --> 01:21:51,327
(George)
'Next year the channel, huh?'
1502
01:21:51,494 --> 01:21:53,329
(Tim)
'Don't dare him.
He's liable to try it.'
1503
01:21:53,496 --> 01:21:55,039
[clearing throat]
1504
01:22:04,090 --> 01:22:05,716
[Poppy whistling]
1505
01:22:05,883 --> 01:22:07,677
Holy Moses.
Who's that?
1506
01:22:07,844 --> 01:22:09,053
Is it alright?
1507
01:22:09,220 --> 01:22:11,013
May I have your autograph?
1508
01:22:11,180 --> 01:22:13,599
[speaking in a foreign language]
1509
01:22:16,436 --> 01:22:18,229
- Oh.
- You look lovely, Jane.
1510
01:22:18,396 --> 01:22:19,313
Only don't take a deep breath.
1511
01:22:19,480 --> 01:22:20,356
[telephone ringing]
1512
01:22:20,523 --> 01:22:21,732
Oh, that must be Benji!
1513
01:22:23,359 --> 01:22:25,319
"Benji," Hmph.
1514
01:22:25,486 --> 01:22:27,864
In the words
of George Bernard Shaw
1515
01:22:28,030 --> 01:22:29,365
"Youth is such
a wonderful thing.
1516
01:22:29,532 --> 01:22:31,742
What a crime to waste it
on children."
1517
01:22:31,909 --> 01:22:33,494
Yes, this is Jane.
1518
01:22:35,788 --> 01:22:36,706
Oh.
1519
01:22:38,374 --> 01:22:40,293
Well, could I at least talk
to him?
1520
01:22:43,254 --> 01:22:44,589
I see.
1521
01:22:46,257 --> 01:22:48,009
Thank you very much
for calling.
1522
01:22:59,896 --> 01:23:02,064
Well, what time is Sir Galahad
picking you up?
1523
01:23:02,231 --> 01:23:04,150
Is he bringing
flowers and candy?
1524
01:23:04,317 --> 01:23:06,444
You better take this dress back.
1525
01:23:06,611 --> 01:23:08,946
- Jane, what's happened?
- It was his mother.
1526
01:23:09,113 --> 01:23:11,407
She say's Benji has a cold.
1527
01:23:11,574 --> 01:23:14,285
- Oh, that's too bad.
- He doesn't have any cold.
1528
01:23:14,452 --> 01:23:15,786
She doesn't want him to go
with me anymore
1529
01:23:15,953 --> 01:23:17,622
because I'm not really
your daughter.
1530
01:23:17,788 --> 01:23:19,040
How do you know?
1531
01:23:19,207 --> 01:23:20,750
Last night Ben told me
his mother
1532
01:23:20,917 --> 01:23:23,503
wants to know more
about my parents.
1533
01:23:23,669 --> 01:23:25,046
Then I say good riddance.
1534
01:23:25,213 --> 01:23:27,507
You go to the dance
with someone else.
1535
01:23:27,673 --> 01:23:29,258
- Tim.
- I can't take her.
1536
01:23:29,425 --> 01:23:32,470
She's older than I am and
besides I haven't got any tux.
1537
01:23:32,637 --> 01:23:34,514
You've got your
new blue suede suit
1538
01:23:34,680 --> 01:23:36,224
and you've just aged
three years.
1539
01:23:36,390 --> 01:23:39,018
- Mother, I'll be the only one.
- Oh, ho, ho, ho.
1540
01:23:39,185 --> 01:23:40,603
If I take the gown off
right away
1541
01:23:40,770 --> 01:23:42,021
maybe you can get
your money back.
1542
01:23:42,188 --> 01:23:43,856
We can't take it back.
It's been altered.
1543
01:23:44,023 --> 01:23:45,650
I can't dance,
but I'll take you.
1544
01:23:45,816 --> 01:23:48,361
You stay right there.
I'll be dressed in five minutes.
1545
01:23:51,155 --> 01:23:52,573
Where're you going?
1546
01:23:52,740 --> 01:23:54,242
Out to cure a cold.
1547
01:23:56,536 --> 01:23:57,703
Cheer up.
1548
01:24:02,416 --> 01:24:03,751
[doorbell buzzing]
1549
01:24:12,343 --> 01:24:14,053
- Oh. Good evening, Ben.
- Mr. Rose.
1550
01:24:14,220 --> 01:24:16,097
Good evening.
I-Is your mother home?
1551
01:24:16,264 --> 01:24:17,557
Yes, sir, so is my father.
1552
01:24:17,723 --> 01:24:19,267
Good, I'll take them both on.
1553
01:24:19,433 --> 01:24:21,143
Oh, I don't want to miss this.
1554
01:24:22,728 --> 01:24:23,980
Now, you listen to me,
Mrs. Roberts--
1555
01:24:24,146 --> 01:24:26,148
- Mr. Rose. I don't--
- 'Good evening.'
1556
01:24:27,441 --> 01:24:29,068
Oh.
1557
01:24:29,235 --> 01:24:30,236
Now I came over here
with a whole speech
1558
01:24:30,403 --> 01:24:31,696
made up about Janie.
1559
01:24:31,862 --> 01:24:33,197
And then I was gonna
call you a few names
1560
01:24:33,364 --> 01:24:35,157
before I punch you in the nose.
1561
01:24:35,324 --> 01:24:38,369
- Oh, well, you see, he didn't--
- Yeah, well, I know that.
1562
01:24:38,536 --> 01:24:40,037
None of that seems to matter
very much now but..
1563
01:24:40,204 --> 01:24:41,622
But what does matter..
1564
01:24:41,789 --> 01:24:44,292
...is that there's a little girl
down at her first prom..
1565
01:24:44,458 --> 01:24:46,877
...with a short partner
in blue suede suit.
1566
01:24:47,044 --> 01:24:49,505
Now, you know, that's tragedy,
Mr. Roberts.
1567
01:24:49,672 --> 01:24:52,550
So if you, as, uh,
as head of the family..
1568
01:24:52,717 --> 01:24:54,760
...don't mind, I'd like
to take this tall tuxedo
1569
01:24:54,927 --> 01:24:57,888
down to the dance with me to
sort of even things up for her.
1570
01:24:58,055 --> 01:25:00,641
I'm very sorry to tell you,
Mr. Rose--
1571
01:25:00,808 --> 01:25:02,768
Oh, shut up, Grace.
1572
01:25:02,935 --> 01:25:05,021
Uh, Benji.
1573
01:25:05,187 --> 01:25:06,522
I don't know
how the sight of you
1574
01:25:06,689 --> 01:25:09,442
would ever fix a broken heart,
but get going.
1575
01:25:09,609 --> 01:25:10,943
Thanks, dad.
1576
01:25:11,110 --> 01:25:12,278
Get your coat, Benji.
1577
01:25:15,031 --> 01:25:16,073
Don't wait up for him,
Mrs. Roberts.
1578
01:25:16,240 --> 01:25:17,450
Oh, she won't.
1579
01:25:20,953 --> 01:25:23,831
[instrumental music]
1580
01:25:34,216 --> 01:25:36,427
[applause]
1581
01:25:45,269 --> 01:25:46,896
Boy, is she gonna be surprised.
1582
01:25:48,564 --> 01:25:49,940
Oh. Tim.
1583
01:25:50,107 --> 01:25:51,901
- Hi, Poppy.
- Hi.
1584
01:25:52,068 --> 01:25:53,235
Hi, Ben.
1585
01:25:54,737 --> 01:25:57,239
- Now, where's Jane?
- Over there.
1586
01:25:57,406 --> 01:25:59,700
Haven't been able to get
near her since we came.
1587
01:26:02,036 --> 01:26:04,246
I'm not exactly sure
who I should dance with.
1588
01:26:04,413 --> 01:26:07,208
I mean, you've had two dances
and you've had three. And I..
1589
01:26:08,584 --> 01:26:10,503
- I'll dance with you.
- Oh.
1590
01:26:10,670 --> 01:26:13,547
[instrumental music]
1591
01:26:15,508 --> 01:26:16,801
Oh, excuse me.
1592
01:26:18,010 --> 01:26:20,346
She saw me.
1593
01:26:20,513 --> 01:26:22,139
May I have this dance?
1594
01:26:22,306 --> 01:26:25,184
[music continues]
1595
01:26:34,402 --> 01:26:36,821
- Say, Tim.
- Sorry, I don't dance.
1596
01:26:36,987 --> 01:26:39,865
[music continues]
1597
01:26:51,544 --> 01:26:52,795
[drum roll]
1598
01:26:55,256 --> 01:26:56,549
[indistinct chatter]
1599
01:26:56,716 --> 01:27:02,054
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
1600
01:27:02,221 --> 01:27:07,935
♪ And never brought to mind ♪
1601
01:27:08,102 --> 01:27:13,691
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
1602
01:27:13,858 --> 01:27:15,568
♪ And days of... ♪
1603
01:27:15,735 --> 01:27:16,902
Happy New Year, Jane.
1604
01:27:18,821 --> 01:27:19,947
Happy New Year, Poppy.
1605
01:27:20,114 --> 01:27:25,536
♪ For auld lang syne my dear ♪
1606
01:27:25,703 --> 01:27:28,289
♪ For auld lang.. ♪♪
1607
01:27:29,874 --> 01:27:32,752
[trumpet blowing]
1608
01:27:51,562 --> 01:27:54,398
We will open the meeting by
pledging allegiance to the flag.
1609
01:27:56,275 --> 01:27:58,652
(all)
I pledge allegiance to the flag
1610
01:27:58,819 --> 01:28:01,113
of the United States of America
1611
01:28:01,280 --> 01:28:03,949
and to the Republic
of which it stands.
1612
01:28:04,116 --> 01:28:06,827
One nation, indivisible
1613
01:28:06,994 --> 01:28:09,413
with liberty
and justice for all.
1614
01:28:09,580 --> 01:28:11,373
Do.
1615
01:28:11,540 --> 01:28:12,833
[indistinct chatter]
1616
01:28:19,089 --> 01:28:21,008
Scouts and guests, be seated.
1617
01:28:24,720 --> 01:28:26,555
We're honored tonight
in having for our chairman
1618
01:28:26,722 --> 01:28:28,182
the mayor of our city
1619
01:28:28,349 --> 01:28:30,267
the Honorable Michael J. Kane.
1620
01:28:30,434 --> 01:28:32,895
[applauding]
1621
01:28:34,021 --> 01:28:37,066
Thank you. Thank you. Thank you.
1622
01:28:37,233 --> 01:28:39,527
Before the Court of Honor
present the awards
1623
01:28:39,693 --> 01:28:41,320
I'd like to ask
this large audience
1624
01:28:41,487 --> 01:28:43,155
to refrain from any applause
1625
01:28:43,322 --> 01:28:45,115
for the individual scouts.
1626
01:28:45,282 --> 01:28:48,118
We have a long program and
we'd like to keep it moving.
1627
01:28:48,285 --> 01:28:49,286
Thank you.
1628
01:28:49,453 --> 01:28:51,413
[applauding]
1629
01:28:51,580 --> 01:28:53,666
Howard Williams
candidate for Tenderfoot scout.
1630
01:28:57,586 --> 01:28:59,797
Howard.
1631
01:29:10,099 --> 01:29:12,893
Donald Sherwood.
Candidate for 2nd class scout.
1632
01:29:15,980 --> 01:29:17,022
'Donald.'
1633
01:29:21,527 --> 01:29:24,613
'And now,
for scouting's highest award.'
1634
01:29:24,780 --> 01:29:26,365
'The Eagle Badge.'
1635
01:29:26,532 --> 01:29:30,703
Which is the pot of gold at
the end of the scout's rainbow.
1636
01:29:30,870 --> 01:29:34,582
James John Wilson.
Candidate for Eagle Scout.
1637
01:29:38,836 --> 01:29:40,004
Will the scouts
so designated
1638
01:29:40,170 --> 01:29:42,047
to escort the candidate
to the platform?
1639
01:29:53,225 --> 01:29:56,103
[applauding]
1640
01:30:13,037 --> 01:30:14,580
Will the scouts
so designated escort
1641
01:30:14,747 --> 01:30:16,707
the parents of the candidate
to the platform?
1642
01:30:42,399 --> 01:30:43,525
Will the Eagle candidate
1643
01:30:43,692 --> 01:30:45,444
and his Scoutmaster
step this way.
1644
01:30:49,782 --> 01:30:53,160
I ask you to reaffirm the scout
oath with your Scoutmaster.
1645
01:30:57,998 --> 01:31:00,626
(both)
"On my honor I will do my best.
1646
01:31:00,793 --> 01:31:03,629
"To do my duty
to God and my country.
1647
01:31:03,796 --> 01:31:05,798
"And to obey the Scout Law.
1648
01:31:05,965 --> 01:31:08,592
"To help other people
at all times.
1649
01:31:08,759 --> 01:31:11,095
"To keep myself
physically strong
1650
01:31:11,261 --> 01:31:15,724
"mentally awake,
and morally straight."
1651
01:31:15,891 --> 01:31:18,310
By virtue of the authority
vested in this court
1652
01:31:18,477 --> 01:31:20,646
by the National Council
Boy Scouts of America..
1653
01:31:22,356 --> 01:31:25,776
...we hereby award the rank
of Eagle Scout
1654
01:31:25,943 --> 01:31:27,820
to James John Wilson.
1655
01:31:29,780 --> 01:31:32,658
Will the parents of this scout
please stand behind your son.
1656
01:31:37,663 --> 01:31:40,332
Will the mother of this scout
pin the Eagle badge on her son
1657
01:31:40,499 --> 01:31:41,625
as it is presented to her.
1658
01:31:53,721 --> 01:31:55,681
(Michael)
'The Eagle Scout in turn
will present his mother'
1659
01:31:55,848 --> 01:31:57,224
'with a miniature Eagle pin.'
1660
01:32:07,860 --> 01:32:10,988
'In remembrance of this solemn,
but happy occasion'
1661
01:32:11,155 --> 01:32:13,532
'the court now invites
the scout's father'
1662
01:32:13,699 --> 01:32:16,452
'to present an American Beauty
rose to his wife.'
1663
01:32:30,215 --> 01:32:33,302
The Eagle ceremony is completed
and the court stands adjourned.
1664
01:32:33,469 --> 01:32:36,346
[applauding]
1665
01:32:47,691 --> 01:32:51,195
- Please, Jimmy John, Come on.
- Speak. Please, say something.
1666
01:32:51,361 --> 01:32:53,030
Speech, speech, speech.
1667
01:32:53,197 --> 01:32:54,740
Come on, Jimmy.
Come on, speech.
1668
01:32:54,907 --> 01:32:57,284
You better say something, Jimmy.
Or you'll never get home.
1669
01:33:01,330 --> 01:33:04,792
Well, I had a lot of help.
1670
01:33:04,958 --> 01:33:08,045
And I had a head start
over most of you fellows.
1671
01:33:08,212 --> 01:33:11,090
I-I had a chance
to pick my own parents.
1672
01:33:13,008 --> 01:33:15,886
[applause]
1673
01:33:34,488 --> 01:33:35,572
Come on, Teenie.
1674
01:33:40,160 --> 01:33:43,705
Bonsoir. Bonsoir. Bonsoir.
1675
01:33:43,872 --> 01:33:47,126
Bonsoir. Eh, Bonsoir.
1676
01:33:47,292 --> 01:33:48,877
(all)
Goodnight, Poppy.
1677
01:33:49,044 --> 01:33:51,463
(Anna)
'Don't cause Ben's parents
any trouble now'
1678
01:33:51,630 --> 01:33:53,090
'or they won't invite
you again.'
1679
01:33:53,257 --> 01:33:54,842
- 'Bye, mama.'
- 'Bye.'
1680
01:33:55,008 --> 01:33:57,553
- Bye, mama.
- Goodnight. See you tomorrow.
1681
01:33:57,719 --> 01:33:59,847
[clamoring]
1682
01:34:01,640 --> 01:34:02,808
Wasn't it nice that the Roberts
1683
01:34:02,975 --> 01:34:04,643
to invite the children
to spend the night?
1684
01:34:05,561 --> 01:34:07,521
Mm-hmm.
1685
01:34:07,688 --> 01:34:10,023
It seems so lonely
without them.
1686
01:34:10,190 --> 01:34:12,442
I won't know
what to do with myself.
1687
01:34:12,609 --> 01:34:13,569
I will.
1688
01:34:15,821 --> 01:34:17,281
Do a good turn daily.
1689
01:34:17,447 --> 01:34:20,325
[instrumental music]
1690
01:34:25,747 --> 01:34:28,375
Did I ever get around
to telling you that I love you?
1691
01:34:28,542 --> 01:34:32,254
I don't recall it being
mentioned in the last few years.
1692
01:34:32,421 --> 01:34:34,006
Well, we've been
so busy raising a family
1693
01:34:34,173 --> 01:34:36,341
I guess I just didn't have time.
1694
01:34:36,508 --> 01:34:38,594
But I happen to love you
very much, Mrs. Rose.
1695
01:34:38,760 --> 01:34:41,638
[instrumental music]
117556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.