All language subtitles for Room for One More 1952 1080p BluRay x264-OFT_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,008 [instrumental music] 2 00:00:34,497 --> 00:00:37,375 [music continues] 3 00:01:07,405 --> 00:01:10,283 [music continues] 4 00:01:23,796 --> 00:01:25,798 (George) This is the story of my wife. 5 00:01:25,965 --> 00:01:27,717 Well, of course, that isn't her. 6 00:01:27,883 --> 00:01:30,011 Um, nor is that. 7 00:01:30,177 --> 00:01:31,304 It's this one 8 00:01:31,470 --> 00:01:33,306 the one with the gleam in her eye. 9 00:01:33,472 --> 00:01:36,350 About 350 infants a year, pass through our nursery. 10 00:01:36,517 --> 00:01:40,062 Some of them from broken homes, majority from unmarried mothers. 11 00:01:40,229 --> 00:01:43,024 Most of them are placed within a few days of their arrival. 12 00:01:43,190 --> 00:01:45,818 They're left in their new homes for a period of 12 months 13 00:01:45,985 --> 00:01:47,361 before formal adoption. 14 00:01:47,528 --> 00:01:48,904 (Miss Kenyon) 'It's like a love affair.' 15 00:01:49,071 --> 00:01:51,907 'If both sides are happy with each other at the end of a year' 16 00:01:52,074 --> 00:01:53,826 'they make it legal.' 17 00:01:53,993 --> 00:01:56,120 'For the 350 babies, we average' 18 00:01:56,287 --> 00:01:58,581 over 1800 applications. 19 00:01:58,748 --> 00:02:00,291 A woman who applied for a baby today 20 00:02:00,458 --> 00:02:01,959 would have to wait more than three years. 21 00:02:02,126 --> 00:02:05,212 That's an awfully long time to be expecting. 22 00:02:05,379 --> 00:02:07,131 You're right. 23 00:02:07,298 --> 00:02:09,133 Now, if you'll step this way, please. 24 00:02:09,300 --> 00:02:11,427 Miss Kenyon, you're certainly doing a wonderful job here. 25 00:02:11,594 --> 00:02:13,387 - Thank you. - You should be very proud. 26 00:02:13,554 --> 00:02:15,139 We don't take much credit for that. 27 00:02:15,306 --> 00:02:18,017 Stock sells itself. 28 00:02:18,184 --> 00:02:20,645 But here's a department, where we're in the rift. 29 00:02:20,811 --> 00:02:23,898 [indistinct shouting] 30 00:02:31,947 --> 00:02:33,407 [shouting stops] 31 00:02:36,327 --> 00:02:38,913 But you must be able to find homes for some of them. 32 00:02:39,080 --> 00:02:41,791 We'd like to find homes for all of them. 33 00:02:41,957 --> 00:02:44,960 You see, our one aim is to put ourselves out of business. 34 00:02:47,046 --> 00:02:48,297 'It's easy to find homes for little' 35 00:02:48,464 --> 00:02:50,758 'golden haired girls with blue eyes.' 36 00:02:50,925 --> 00:02:52,343 'But who'd want that snaggle-tooth boy there' 37 00:02:52,510 --> 00:02:54,261 'with butch hair cut?' 38 00:02:55,429 --> 00:02:57,348 I know he isn't very handsome. 39 00:02:57,515 --> 00:02:59,725 That doesn't change the fact that he's a child 40 00:02:59,892 --> 00:03:01,602 and he needs a home. 41 00:03:03,020 --> 00:03:04,438 [indistinct shouting] 42 00:03:04,605 --> 00:03:05,648 (Miss Kenyon) 'There's nothing wrong with him' 43 00:03:05,815 --> 00:03:07,692 but being three days old wouldn't fix. 44 00:03:07,858 --> 00:03:10,027 You're perfectly right, maybe our PTA 45 00:03:10,194 --> 00:03:11,821 can help place a few of these children. 46 00:03:11,987 --> 00:03:14,782 We'll do all we can to help find them suitable homes. 47 00:03:14,949 --> 00:03:16,367 - What's wrong with your homes? - Why, I.. 48 00:03:16,534 --> 00:03:18,160 I happen to know they're all eminently suitable. 49 00:03:18,327 --> 00:03:20,037 Oh, but, Miss Kenyon, these children are so much older. 50 00:03:20,204 --> 00:03:22,957 (female #1 ) 'I-I have children of my own, they'd be jealous.' 51 00:03:23,124 --> 00:03:25,042 (female #2) 'Well, I wouldn't mind a baby, but then a child' 52 00:03:25,209 --> 00:03:26,585 'who's character might've already been--' 53 00:03:26,752 --> 00:03:27,837 (female #3) 'They might be a bad influence' 54 00:03:28,003 --> 00:03:29,547 'on your children, or they might' 55 00:03:29,714 --> 00:03:31,424 'do something to disgrace your entire family.' 56 00:03:31,590 --> 00:03:33,175 Why, yes. You're right. 57 00:03:33,342 --> 00:03:35,594 I have no answers to your objections. 58 00:03:35,761 --> 00:03:39,223 I'm sorry, I shouldn't have put you all in a spot like that. 59 00:03:39,390 --> 00:03:41,475 Goodbye and thank you for giving up your Sunday 60 00:03:41,642 --> 00:03:43,269 to pay us a visit. 61 00:03:43,436 --> 00:03:45,312 - Goodbye. - Goodbye. 62 00:03:48,774 --> 00:03:50,609 [indistinct chatter in distance] 63 00:03:53,404 --> 00:03:54,488 [knocking on door] 64 00:03:54,655 --> 00:03:56,157 (Miss Kenyon) 'Come in.' 65 00:04:02,288 --> 00:04:04,540 I'd like to help put you out of business. 66 00:04:04,707 --> 00:04:06,751 Don't tell me someone was listening to me. 67 00:04:06,917 --> 00:04:09,920 Well, I wasn't listening, I was watching. 68 00:04:10,087 --> 00:04:12,006 But Mrs. Rose, you have three of your own. 69 00:04:12,173 --> 00:04:14,675 Well, it should've been four, but we lost one. 70 00:04:14,842 --> 00:04:17,344 Since then, we felt sort of short-changed. 71 00:04:18,888 --> 00:04:20,389 What will your husband say? 72 00:04:20,556 --> 00:04:23,017 He'll be crazy about the idea. 73 00:04:23,184 --> 00:04:26,312 Just as soon as I get the courage to tell him. 74 00:04:26,479 --> 00:04:28,397 I've never had a child this way before. 75 00:04:28,564 --> 00:04:30,065 What do I do, just pick one? 76 00:04:30,232 --> 00:04:31,984 I have one all picked out for you. 77 00:04:32,151 --> 00:04:33,402 I've just been praying for someone 78 00:04:33,569 --> 00:04:35,112 to make an offer like yours today. 79 00:04:35,279 --> 00:04:37,281 Sit down. 80 00:04:37,448 --> 00:04:39,909 - We really have an emergency. - An emergency? 81 00:04:40,075 --> 00:04:42,119 A child was just brought to us. 82 00:04:42,286 --> 00:04:44,872 She'll be a lot of trouble, a disturbed adolescent. 83 00:04:45,039 --> 00:04:47,708 She tried to commit suicide. 84 00:04:47,875 --> 00:04:51,212 Oh, well, now look, all I want is a sweet little child 85 00:04:51,378 --> 00:04:52,505 that plays hopscotch. 86 00:04:52,671 --> 00:04:55,549 This girl's had year after year of hell. 87 00:04:55,716 --> 00:04:57,051 Her mother and father split up. 88 00:04:57,218 --> 00:04:59,220 The mother remarried, didn't want the child. 89 00:04:59,386 --> 00:05:01,806 She's been beaten, abused. 90 00:05:01,972 --> 00:05:03,307 'Her mother finally put her out of the house' 91 00:05:03,474 --> 00:05:04,600 'and locked her out.' 92 00:05:04,767 --> 00:05:05,810 I couldn't cope with that 93 00:05:05,976 --> 00:05:07,895 I'm not equipped for that kind.. 94 00:05:08,062 --> 00:05:09,897 She probably needs analysis. 95 00:05:10,064 --> 00:05:12,066 She needs a home and a mother 96 00:05:12,233 --> 00:05:13,651 to take the place of what she's had. 97 00:05:13,818 --> 00:05:15,611 - Ms. Kenyon, I don't think-- - Mrs. Rose! 98 00:05:15,778 --> 00:05:17,363 - I know you from way back. - I'll think about it. 99 00:05:17,530 --> 00:05:19,448 Every stray dog and cat in the neighborhood 100 00:05:19,615 --> 00:05:21,116 finally makes it's way to your home. 101 00:05:21,283 --> 00:05:23,369 You never ask them about their background. 102 00:05:23,536 --> 00:05:25,913 - Let me talk to my husband. - Make it a good talk. 103 00:05:26,080 --> 00:05:27,915 I want this girl to be with you. 104 00:05:28,082 --> 00:05:30,251 You've an ear for children. 105 00:05:30,417 --> 00:05:33,295 [instrumental music] 106 00:05:50,437 --> 00:05:52,106 Mmm, um, alright. 107 00:05:52,273 --> 00:05:53,357 Alright, your mother isn't home yet 108 00:05:53,524 --> 00:05:54,483 but I guess it's alright 109 00:05:54,650 --> 00:05:56,610 to open your birthday present. 110 00:05:58,821 --> 00:06:02,241 - Excuse me. - 'There you go.' 111 00:06:06,996 --> 00:06:08,122 - A book? - Yeah. 112 00:06:08,289 --> 00:06:09,665 Yeah, it's a special one. 113 00:06:09,832 --> 00:06:10,916 I went through a lot of trouble to find that. 114 00:06:11,083 --> 00:06:11,959 You did? 115 00:06:12,126 --> 00:06:13,002 "The collective poems 116 00:06:13,168 --> 00:06:14,503 of James Whitcomb Riley." 117 00:06:14,670 --> 00:06:17,298 Is that all I get for my birthday? 118 00:06:17,464 --> 00:06:19,800 Well, it contains over 100 masterpieces. 119 00:06:19,967 --> 00:06:23,220 Some of which rhyme. Shall I read one to you? 120 00:06:23,387 --> 00:06:25,180 No. 121 00:06:25,347 --> 00:06:29,435 How about, uh, "What Old Santa Overheard?" 122 00:06:29,602 --> 00:06:33,022 Uh, "Little Orphaned Annie?" 123 00:06:33,188 --> 00:06:35,316 Or the "Lugubrious Wing Wang?" 124 00:06:35,482 --> 00:06:36,775 - No. - Why not? 125 00:06:36,942 --> 00:06:39,028 I'm more interested in the cake. 126 00:06:39,194 --> 00:06:40,154 Well, you don't seem to understand. 127 00:06:40,321 --> 00:06:41,697 Look, it's the deluxe edition 128 00:06:41,864 --> 00:06:43,365 this set me back $2.95. 129 00:06:43,532 --> 00:06:46,160 Look at the binding. May I just read the first page. 130 00:06:46,327 --> 00:06:48,287 Poppy, make the cake. 131 00:06:48,454 --> 00:06:49,788 Make the cake, make the cake. 132 00:06:49,955 --> 00:06:51,999 Can't we take a few moments off for culture? 133 00:06:52,166 --> 00:06:54,043 Here, you hang on to that. 134 00:06:55,920 --> 00:06:58,172 Poppy, I got the basket from Mrs. Foreman. 135 00:06:58,339 --> 00:07:00,507 - Fine. - They here yet, Tim? 136 00:07:00,674 --> 00:07:02,509 She's working on it. 137 00:07:02,676 --> 00:07:04,553 [scraping] 138 00:07:08,223 --> 00:07:11,185 Come on in. 139 00:07:11,352 --> 00:07:14,188 Whose doggie are you? 140 00:07:14,355 --> 00:07:17,191 Not ours, get him out of here. 141 00:07:17,358 --> 00:07:19,151 But maybe he's lost, where can he go? 142 00:07:19,318 --> 00:07:21,487 He can go on relief, we'll be joining him soon enough. 143 00:07:21,654 --> 00:07:23,030 Come along, Tommy, we don't need you here. 144 00:07:23,197 --> 00:07:24,365 We'll lick the place clean ourselves. 145 00:07:24,531 --> 00:07:27,326 Oh, Poppy, how can you do a thing.. 146 00:07:27,493 --> 00:07:29,411 - Oh.. - 'Where's the basket?' 147 00:07:29,578 --> 00:07:31,538 Where's the basket? Quick. 148 00:07:31,705 --> 00:07:33,624 Here it is, Tim. You think it's big enough? 149 00:07:33,791 --> 00:07:35,584 Tell that cat to limit production. 150 00:07:35,751 --> 00:07:39,546 The first one's a breach birth, rear end first. 151 00:07:39,713 --> 00:07:41,674 Everything backs into this family. 152 00:07:41,840 --> 00:07:45,260 - Number one. - Oh, an only child? 153 00:07:45,427 --> 00:07:47,888 - Unh-unh. - This is a silly question. 154 00:07:48,055 --> 00:07:50,432 [kittens meowing] 155 00:07:50,599 --> 00:07:54,436 - Number two. - Oh, thank you. Here, Trot. 156 00:07:54,603 --> 00:07:56,480 [cat purring] 157 00:07:57,940 --> 00:08:00,985 - Number three. - Mm. 158 00:08:01,151 --> 00:08:03,779 Looks like two boys and a girl. 159 00:08:03,946 --> 00:08:05,781 Hmm. 160 00:08:10,077 --> 00:08:12,121 - Number four. - Thank you, doc. 161 00:08:12,287 --> 00:08:13,789 - She hit the jackpot. - Thank you, again. 162 00:08:13,956 --> 00:08:16,333 - Poppy, make the cake. - What'd you say? 163 00:08:16,500 --> 00:08:18,127 - Poppy, make the cake. - Oh, beg your pardon, 164 00:08:18,293 --> 00:08:20,838 I thought that's what you said. 165 00:08:21,005 --> 00:08:22,881 [kittens meowing] 166 00:08:31,682 --> 00:08:34,059 - The frosting needs more sugar. - Oh, thank you. 167 00:08:34,226 --> 00:08:35,811 Thank you for that. 168 00:08:38,188 --> 00:08:40,024 - That cake's top heavy. - Yeah. 169 00:08:40,190 --> 00:08:42,609 And it is my contention that the six-layer-cake 170 00:08:42,776 --> 00:08:45,571 should contain six layers, not three layers sub-divided. 171 00:08:45,738 --> 00:08:47,448 Besides when I put four coatings of frosting on it 172 00:08:47,614 --> 00:08:50,075 it'll have a perfect piano finish. 173 00:08:50,242 --> 00:08:51,535 - It's still top heavy. - Hm. 174 00:08:51,702 --> 00:08:54,038 [cat meowing] 175 00:08:54,204 --> 00:08:55,789 - Oh. - Hey. 176 00:08:55,956 --> 00:08:57,416 - Poppy, wait. Wait. - What? 177 00:08:57,583 --> 00:08:59,835 You're wrong, yeah, well, you're supposed to have-- 178 00:09:00,002 --> 00:09:03,172 - Numbers five, six, seven. - Just a minute, I'm busy. 179 00:09:03,338 --> 00:09:06,133 - They all look different. - Poppy, I noticed you don't-- 180 00:09:06,300 --> 00:09:08,218 One's brown and one's white. 181 00:09:08,385 --> 00:09:11,138 - What'd you say? Yeah. - They all look different. 182 00:09:11,305 --> 00:09:13,849 (Tort) One's black, one's white, and one's brown. 183 00:09:14,016 --> 00:09:15,392 That cat must've had a bicycle. 184 00:09:15,559 --> 00:09:16,852 Yup! 185 00:09:17,936 --> 00:09:21,273 Well, hello, come on in. 186 00:09:29,573 --> 00:09:31,408 Oh, now, how did you get back in here? 187 00:09:31,575 --> 00:09:34,369 Come here, beat it, beat it. Oh, beat it. 188 00:09:34,536 --> 00:09:37,915 - Who let him in here? - He must've picked the lock. 189 00:09:38,082 --> 00:09:40,375 Let him stay, Poppy, please let him stay. 190 00:09:40,542 --> 00:09:42,211 Oh, I'm very sorry. 191 00:09:42,377 --> 00:09:44,963 - Happy Birthday to you. - Now, I know how let him in. 192 00:09:45,130 --> 00:09:47,549 - Welcome home, Lady Bountiful. - But he looked so lonely. 193 00:09:47,716 --> 00:09:51,720 Yeah, you have to control these generous impulses of yours. 194 00:09:51,887 --> 00:09:53,180 Well, not all of them. 195 00:09:53,347 --> 00:09:54,640 Tell me, what have you been doing all day? 196 00:09:54,807 --> 00:09:56,892 Oh, just window shopping. 197 00:10:03,398 --> 00:10:04,650 Happy Birthday. 198 00:10:04,817 --> 00:10:06,276 [cat meowing] 199 00:10:06,443 --> 00:10:08,737 There she goes, again. 200 00:10:14,910 --> 00:10:16,495 Wake up. Come on, wake up. 201 00:10:16,662 --> 00:10:19,206 - What is it? - Wake up. Come on. 202 00:10:19,373 --> 00:10:22,334 What did you and the ladies at the PTA wander into yesterday? 203 00:10:22,501 --> 00:10:24,169 - The who? - Come on. 204 00:10:24,336 --> 00:10:26,380 You and the girls, where did you go? Please. 205 00:10:26,547 --> 00:10:30,259 Oh, we went to look over a children's home. Why? 206 00:10:30,425 --> 00:10:31,844 Did you and your old pal, Miss Kenyon 207 00:10:32,010 --> 00:10:34,012 happen to have a heart to heart talk? 208 00:10:34,179 --> 00:10:37,432 Yes, she wanted me to ask you about taking in a child. 209 00:10:37,599 --> 00:10:39,685 Well, she's here, she's brought the little monster with her. 210 00:10:39,852 --> 00:10:41,728 - Come on, come on. - Goodness! I told her to wait. 211 00:10:41,895 --> 00:10:43,438 Yeah, well, I don't think it took, you better tell her again. 212 00:10:43,605 --> 00:10:44,898 - I'm late for work already. - Now, Poppy! 213 00:10:45,065 --> 00:10:46,150 This child has been through a lot. 214 00:10:46,316 --> 00:10:47,609 She's a disturbed adolescent. 215 00:10:47,776 --> 00:10:49,027 Yeah, well, I'm a disturbed adult 216 00:10:49,194 --> 00:10:50,487 and I want her out of here, so come on. 217 00:10:50,654 --> 00:10:52,114 Anyone who can afford to, should help out. 218 00:10:52,281 --> 00:10:54,116 It's a modern way of increasing the family group. 219 00:10:54,283 --> 00:10:56,535 You go to your school and I'll go to mine. 220 00:10:56,702 --> 00:10:58,871 Whatever gave you the idea that we could afford to? 221 00:10:59,037 --> 00:11:01,290 I thought, maybe, that you could find a way. 222 00:11:01,456 --> 00:11:03,125 Way, how? 223 00:11:03,292 --> 00:11:05,669 You're married to a city engineer with a fixed income. 224 00:11:05,836 --> 00:11:08,505 And they fixed it good. 225 00:11:08,672 --> 00:11:11,675 Prices are going up, if we take another child into this house 226 00:11:11,842 --> 00:11:13,302 we-we'll depriving our own children 227 00:11:13,468 --> 00:11:14,553 of the things they deserve. 228 00:11:14,720 --> 00:11:15,929 We could skimp a little. 229 00:11:16,096 --> 00:11:18,140 I thought that's what we were doing already. 230 00:11:18,307 --> 00:11:20,851 You know, you haven't bought a thing for yourself in ages. 231 00:11:21,018 --> 00:11:23,437 That bath robe, that bath robe is older 232 00:11:23,604 --> 00:11:24,563 than any one of the children. 233 00:11:24,730 --> 00:11:25,939 - I don't mind. - Well, I do. 234 00:11:26,106 --> 00:11:27,274 Besides, what about us? 235 00:11:27,441 --> 00:11:28,609 Now we finally got our children to the point 236 00:11:28,775 --> 00:11:30,986 where they can take care of themselves. 237 00:11:31,153 --> 00:11:34,031 Soon we'll have some time for each other again. Come on. 238 00:11:37,993 --> 00:11:39,620 I guess you're right. 239 00:11:39,786 --> 00:11:43,624 Anna, I know how you feel, we're owed another one. 240 00:11:43,790 --> 00:11:45,959 But not this one, and not now. 241 00:11:46,126 --> 00:11:47,419 We better go down and tell them. 242 00:11:47,586 --> 00:11:48,670 Yeah. 243 00:11:52,674 --> 00:11:55,552 [instrumental music] 244 00:12:01,266 --> 00:12:02,601 Good morning. 245 00:12:04,102 --> 00:12:06,438 Anna, I hope you understand. 246 00:12:06,605 --> 00:12:08,357 I just had to bring Jane this morning. 247 00:12:08,523 --> 00:12:11,443 Well, it is a little soon, because you see.. 248 00:12:11,610 --> 00:12:12,861 Now, before we get into any 249 00:12:13,028 --> 00:12:14,613 embarrassing discussion in front of the child-- 250 00:12:14,780 --> 00:12:16,198 - Let's go. - Just a moment, Jane. 251 00:12:16,365 --> 00:12:17,783 Let's get out of here, they don't want me. 252 00:12:17,950 --> 00:12:19,451 Hadn't you better let them decide that? 253 00:12:19,618 --> 00:12:21,078 You told me it was all set. 254 00:12:21,245 --> 00:12:23,038 Well, I told Miss Kenyon, that I might consider-- 255 00:12:23,205 --> 00:12:24,414 What's the matter, lady? 256 00:12:24,581 --> 00:12:28,752 Isn't the 850 a week, the welfare board pays enough? 257 00:12:28,919 --> 00:12:30,754 Disturbed? Hmph! 258 00:12:30,921 --> 00:12:33,465 If you could see a way clear to keep her for just two weeks. 259 00:12:33,632 --> 00:12:35,676 They wouldn't keep me two minutes. 260 00:12:35,842 --> 00:12:38,178 Come on, where do we try next, the zoo? 261 00:12:38,345 --> 00:12:40,055 Now, wait a minute, wait a minute. 262 00:12:40,222 --> 00:12:44,226 If it's only for two weeks, she can stay? 263 00:12:44,393 --> 00:12:47,771 Well, uh.. No! Not you, her. 264 00:12:49,356 --> 00:12:52,234 [instrumental music] 265 00:13:03,954 --> 00:13:06,498 Oh, thank you, Anna. 266 00:13:09,376 --> 00:13:12,254 [instrumental music] 267 00:13:13,797 --> 00:13:17,217 Jane, this is Trot, and Teenie, and Tim. 268 00:13:17,384 --> 00:13:19,177 - Hello. - Hello. 269 00:13:23,724 --> 00:13:26,393 [instrumental music] 270 00:13:47,497 --> 00:13:48,915 Aren't you gonna finish, Jane? 271 00:13:49,082 --> 00:13:50,500 I'm not that hungry. 272 00:13:55,297 --> 00:13:56,882 Well, dinner's over. 273 00:13:57,049 --> 00:13:58,633 The brandy and cigars come later. 274 00:14:00,218 --> 00:14:01,303 Alright, everybody in the kitchen. 275 00:14:01,470 --> 00:14:03,555 Help the butler with the dishes. 276 00:14:08,352 --> 00:14:09,519 Jane, if you're not going to finish that 277 00:14:09,686 --> 00:14:11,813 I wish you'd give the rest of it to the dog. 278 00:14:11,980 --> 00:14:14,107 It's a shame to waste even that small piece. 279 00:14:14,274 --> 00:14:16,068 Yes, ma'am. 280 00:14:23,950 --> 00:14:25,243 Trot. 281 00:14:29,081 --> 00:14:31,208 Beat it, buster. 282 00:14:52,938 --> 00:14:55,315 What's Jane so mad about, all the time? 283 00:14:55,482 --> 00:14:57,442 She just feels strange. Give her time. 284 00:14:57,609 --> 00:14:59,903 - Then run for the hills. - Poppy! 285 00:15:01,780 --> 00:15:03,156 - Here's some more for Tramp. - Ah, yes. 286 00:15:03,323 --> 00:15:05,367 The dog, you better get the bowl ready. 287 00:15:05,534 --> 00:15:07,160 Now that looks better than what we had. 288 00:15:07,327 --> 00:15:08,745 Well, I don't like that remark. 289 00:15:10,288 --> 00:15:12,582 Tramp! Tramp! Second course, coming up. 290 00:15:12,749 --> 00:15:14,501 Hey, you thieving, shiftless, no good.. 291 00:15:14,668 --> 00:15:16,002 What's the matter? 292 00:15:16,169 --> 00:15:18,463 Man's best friend just ate tomorrows lunch. 293 00:15:18,630 --> 00:15:21,550 Jane, Jane. Why didn't you watch the dog? 294 00:15:21,716 --> 00:15:22,968 He just wolfed all the hamburgers. 295 00:15:23,135 --> 00:15:25,387 You ought to train him better. 296 00:15:32,644 --> 00:15:34,604 Oh, no. You've had enough. You'll only get sick. 297 00:15:34,771 --> 00:15:37,274 - Oh, thank you. - He must have a tapeworm. 298 00:15:40,318 --> 00:15:42,070 Timmy, children. 299 00:15:42,237 --> 00:15:44,114 Why don't you all go in the living room and play? 300 00:15:44,281 --> 00:15:46,283 Yeah, read Teens his birthday present, here. 301 00:15:46,450 --> 00:15:48,577 - Poetry? - O-oh. 302 00:15:48,743 --> 00:15:50,787 - I can't read. - Well, Tim can. 303 00:15:50,954 --> 00:15:52,706 Take a chance. You might even improve your minds. 304 00:15:52,873 --> 00:15:55,041 - Come on. - Alright. Come on. 305 00:15:59,045 --> 00:16:01,715 There's nothing wrong with my mind. 306 00:16:01,882 --> 00:16:04,217 I was just.. 307 00:16:04,384 --> 00:16:07,345 I was just trying to.. I don't know what I was trying to do. 308 00:16:11,892 --> 00:16:13,435 What happened to the old-fashioned kind of child? 309 00:16:13,602 --> 00:16:15,896 That used to bring the old man his pipe and slippers. 310 00:16:16,062 --> 00:16:19,316 You're a good kid, Poppy. I think I'll adopt you. 311 00:16:22,194 --> 00:16:24,321 Let's keep this on a husband and wife level. 312 00:16:24,488 --> 00:16:26,573 Please, I've got to do the dishes. 313 00:16:26,740 --> 00:16:28,700 Always got to do something, do the dishes 314 00:16:28,867 --> 00:16:30,911 feed the cat, feed the dog, feed the children. 315 00:16:31,077 --> 00:16:33,455 Does it ever occur to you that I might need.. 316 00:16:36,917 --> 00:16:39,920 Man does not live by bread alone. 317 00:16:40,086 --> 00:16:44,090 Oh, I think I better go and see what the children are doing. 318 00:16:44,257 --> 00:16:46,593 How did we ever have 'em in the first place? 319 00:16:53,099 --> 00:16:54,392 Oh! 320 00:16:59,773 --> 00:17:02,067 Jane, where are the children? 321 00:17:02,234 --> 00:17:03,944 Oh, well. 322 00:17:04,110 --> 00:17:07,614 Jane, would you brush under the dining room table, please? 323 00:17:07,781 --> 00:17:09,699 The children scatter so many crumbs. 324 00:17:09,866 --> 00:17:12,619 I won't, and you have no right to ask me. 325 00:17:12,786 --> 00:17:15,747 - I won't do it! - Jane, what's wrong? 326 00:17:19,459 --> 00:17:20,835 Is this the poem they were reading? 327 00:17:21,002 --> 00:17:22,921 They were reading it out loud. 328 00:17:23,088 --> 00:17:26,216 "Little orphan Annie has come to our house to stay." 329 00:17:26,383 --> 00:17:29,511 I'm not a little orphan Annie. I'm not an orphan at all. 330 00:17:30,595 --> 00:17:32,097 You and your literature. 331 00:17:32,264 --> 00:17:34,099 I won't wash the cups and saucers up 332 00:17:34,266 --> 00:17:35,684 and brush the crumbs away. 333 00:17:35,850 --> 00:17:38,728 I won't. And nobody can make me. 334 00:17:38,895 --> 00:17:40,230 - Now, see, uh, don't-- - Now, Poppy. 335 00:17:40,397 --> 00:17:41,773 Nobody's gonna make you do anything 336 00:17:41,940 --> 00:17:43,650 that you don't wanna do. 337 00:17:43,817 --> 00:17:45,902 It's just that we all brush up our own crumbs 338 00:17:46,069 --> 00:17:48,321 and help do our own work here. 339 00:17:48,488 --> 00:17:50,949 I just thought you might like to help me, that's all. 340 00:17:51,116 --> 00:17:52,951 Why should I? 341 00:17:53,118 --> 00:17:55,120 Well, now, look, if this book upsets you so much 342 00:17:55,287 --> 00:17:56,871 just throw it in the fire place and burn it up. 343 00:17:57,038 --> 00:17:59,165 It's not worth screeching about. 344 00:17:59,332 --> 00:18:00,709 - Go ahead, burn it. - Oh, why not? 345 00:18:00,875 --> 00:18:03,503 It's only the $2.95 deluxe edition. 346 00:18:03,670 --> 00:18:06,548 Throw it in and see if it burns up your silly ideas. 347 00:18:09,884 --> 00:18:11,386 Poppy. 348 00:18:21,938 --> 00:18:25,025 But I'm not an orphan. 349 00:18:25,191 --> 00:18:28,194 Well, Doctor Freud, shall we finish the dishes? 350 00:18:37,954 --> 00:18:39,998 - Well, this day's over. - Hmm. 351 00:18:40,165 --> 00:18:42,125 The kids are all in bed. 352 00:18:42,292 --> 00:18:45,045 Well, except us kids. 353 00:18:48,923 --> 00:18:50,800 What? What? Oh. 354 00:18:53,553 --> 00:18:55,764 Did you tuck in our little bundle from heaven? 355 00:18:55,930 --> 00:18:58,058 - Mm-hm. - Deluxe edition. 356 00:19:02,896 --> 00:19:06,399 [sighs] I've been trying to figure out who her parents might've been. 357 00:19:06,566 --> 00:19:08,193 Was John Dillinger ever married? 358 00:19:08,360 --> 00:19:11,112 Oh, don't be a goof. She's no criminal. 359 00:19:13,490 --> 00:19:15,450 She's just a lonely, frightened child. 360 00:19:15,617 --> 00:19:16,868 She won't even go to sleep 361 00:19:17,035 --> 00:19:18,828 unless I leave the light on in the room. 362 00:19:18,995 --> 00:19:20,997 Maybe she's signaling an accomplice. 363 00:19:21,164 --> 00:19:23,083 That's not even funny. 364 00:19:23,249 --> 00:19:24,918 That kid's hard as nails. 365 00:19:25,085 --> 00:19:27,379 Nothing we can do will ever change her. 366 00:19:29,631 --> 00:19:32,050 [Jane crying] 367 00:19:32,217 --> 00:19:34,260 Dillinger's crying. 368 00:19:34,427 --> 00:19:36,596 I better go and see what's wrong. 369 00:19:39,182 --> 00:19:42,477 - Got your gat? - Will you please go to bed? 370 00:19:42,644 --> 00:19:44,229 - Well.. - Go on. 371 00:19:44,396 --> 00:19:47,023 - Yes. - This is woman's work. 372 00:19:48,775 --> 00:19:51,695 In this house, woman's work is never done. 373 00:19:51,861 --> 00:19:54,197 Not even started. 374 00:19:54,364 --> 00:19:55,824 Jane. 375 00:19:56,866 --> 00:19:58,910 Why are you crying? 376 00:20:00,245 --> 00:20:03,873 - Who sent for you? - Nobody. 377 00:20:10,630 --> 00:20:14,592 - What's this? - Alright, I took 'em. 378 00:20:14,759 --> 00:20:16,553 What're you gonna do? 379 00:20:16,720 --> 00:20:19,222 Jane, you had enough to eat tonight, didn't you? 380 00:20:19,389 --> 00:20:20,640 That's for tomorrow. 381 00:20:20,807 --> 00:20:22,726 What makes you think we won't feed you tomorrow? 382 00:20:22,892 --> 00:20:23,935 Why should you? 383 00:20:24,102 --> 00:20:25,729 Because we want you to be happy here. 384 00:20:25,895 --> 00:20:28,148 - Nobody wants children. - Oh, Jane. 385 00:20:28,314 --> 00:20:29,816 They're something that happens to a woman 386 00:20:29,983 --> 00:20:31,943 when she gets married. 387 00:20:32,110 --> 00:20:33,445 Don't you think we want our children? 388 00:20:33,611 --> 00:20:35,864 Oh, sure, 'cause they'll all be after you 389 00:20:36,030 --> 00:20:39,200 if you don't take care of them. Like it got after my mother. 390 00:20:39,367 --> 00:20:41,661 But you don't have to take care of me. 391 00:20:41,828 --> 00:20:43,455 You don't trust anybody, do you? 392 00:20:43,621 --> 00:20:45,290 You bet, I don't. 393 00:20:45,457 --> 00:20:47,667 Do you trust yourself? 394 00:20:47,834 --> 00:20:49,627 What do you mean? 395 00:20:49,794 --> 00:20:52,756 Well, I mean that, uh.. 396 00:20:52,922 --> 00:20:55,800 Well, if you could take care of yourself 397 00:20:55,967 --> 00:20:59,262 if you didn't have to depend on the kindness of other people 398 00:20:59,429 --> 00:21:00,930 would that make you feel safer? 399 00:21:01,097 --> 00:21:03,558 How am I gonna take care of myself? 400 00:21:03,725 --> 00:21:05,602 Maybe I could find you a job. 401 00:21:05,769 --> 00:21:07,812 What kind of a job could I do? 402 00:21:09,731 --> 00:21:12,692 Well, um, maybe you could help out 403 00:21:12,859 --> 00:21:14,152 in a grocery store after school? 404 00:21:14,319 --> 00:21:15,612 Hmph! 405 00:21:15,779 --> 00:21:16,905 Or perhaps one of the neighbors 406 00:21:17,071 --> 00:21:18,531 would hire you as a baby-sitter. 407 00:21:18,698 --> 00:21:20,825 Yeah, that'll be the day. 408 00:21:25,955 --> 00:21:29,000 - Shall I leave these here? - No. 409 00:21:31,294 --> 00:21:34,172 [dramatic music] 410 00:22:03,868 --> 00:22:06,037 [music continues] 411 00:22:06,204 --> 00:22:07,997 You're welcome. 412 00:22:10,333 --> 00:22:12,210 How long's that girl gonna stay with you, George? 413 00:22:12,377 --> 00:22:14,337 The sentence has 12 more days to run 414 00:22:14,504 --> 00:22:16,422 but if we're lucky she may shoot her way out before then. 415 00:22:16,589 --> 00:22:18,967 Now, I'll never understand how your wife talked my wife 416 00:22:19,133 --> 00:22:22,053 into letting that kid mind our baby. 417 00:22:22,220 --> 00:22:24,055 Remember, Harry, the women of this world 418 00:22:24,222 --> 00:22:27,141 are always trusting, noble and unselfish. 419 00:22:27,308 --> 00:22:28,852 Here's to not being one of them. 420 00:22:29,018 --> 00:22:30,895 The baby'll probably sleep right through. 421 00:22:31,062 --> 00:22:32,897 We'll be back in time for his 10 o'clock feeding. 422 00:22:33,064 --> 00:22:35,024 - What happens if you're late? - We'll be here. 423 00:22:35,191 --> 00:22:39,153 (Anna) Don't worry, Jane. The picture's over at 9:30. 424 00:22:39,320 --> 00:22:40,989 In case we aren't back by 10 o'clock 425 00:22:41,155 --> 00:22:43,283 there are two bottles of his formula in the ice-box. 426 00:22:43,449 --> 00:22:45,201 - 'We'll be here.' - Come on, Harry. 427 00:22:45,368 --> 00:22:46,786 We don't want to be late for the show. 428 00:22:46,953 --> 00:22:49,289 - Goodnight, Jane. - Goodnight. 429 00:22:56,963 --> 00:22:58,006 Gladys, I hope you know what you're doing? 430 00:22:58,172 --> 00:22:59,340 Oh, Harry. 431 00:22:59,507 --> 00:23:00,967 Well, I wouldn't worry if I were you. 432 00:23:01,134 --> 00:23:04,846 - Jane's a very competent girl. - So was Lucrezia Borgia. 433 00:23:05,013 --> 00:23:07,599 I'll just take a look and see if everything's alright. 434 00:23:14,606 --> 00:23:17,483 [instrumental music] 435 00:23:37,879 --> 00:23:40,089 (Gladys) 'Oh, that certainly was a wonderful picture.' 436 00:23:40,256 --> 00:23:42,926 (Anna) 'Yeah, wonderful.' 437 00:23:43,092 --> 00:23:44,719 (Harry) 'Can't you go a little faster, George?' 438 00:23:44,886 --> 00:23:46,512 (George) 'Faster? Okay.' 439 00:23:46,679 --> 00:23:49,349 'Just tell me when we get to the end of the runway.' 440 00:23:49,515 --> 00:23:51,392 [rattling] 441 00:23:59,108 --> 00:24:00,276 (Harry) 'Oh.' 442 00:24:00,443 --> 00:24:02,320 [baby crying] 443 00:24:18,795 --> 00:24:20,672 [glass shattering] 444 00:24:21,839 --> 00:24:23,716 [crying continues] 445 00:24:30,556 --> 00:24:32,642 Had to push her a mile and a half, huh? 446 00:24:32,809 --> 00:24:36,229 [chuckles] Gee, I sure feel sorry for you folks. 447 00:24:36,396 --> 00:24:39,899 You know what? We get two or three cars a night that way. 448 00:24:40,066 --> 00:24:42,986 - Please. - Oh, oh, yeah, yeah. 449 00:24:43,152 --> 00:24:46,197 - You see, my wife had the car-- - Yeah, yeah, they all say that. 450 00:24:46,364 --> 00:24:48,241 [chuckles] 451 00:24:50,660 --> 00:24:52,996 - There's no answer. - There's no.. 452 00:24:54,539 --> 00:24:56,165 - Well? - There's no answer. 453 00:24:56,332 --> 00:24:57,500 - Get in the car, Harry. - Yeah. 454 00:24:57,667 --> 00:25:00,169 I'll pay off the Melancholy Dame. 455 00:25:04,882 --> 00:25:06,426 - Everything alright? - Oh, yeah, fine. 456 00:25:06,592 --> 00:25:08,136 Fine. 457 00:25:08,302 --> 00:25:11,389 Hey, hey, wait a minute. You got eight gallons coming. 458 00:25:16,019 --> 00:25:17,311 [gasps] 459 00:25:19,355 --> 00:25:20,314 Where is she? 460 00:25:20,481 --> 00:25:22,191 She's gone through all the drawers. 461 00:25:24,610 --> 00:25:27,655 The baby! The baby's gone. 462 00:25:27,822 --> 00:25:29,282 I'll get the police. 463 00:25:30,533 --> 00:25:31,784 - Harry. - Hello, operator. 464 00:25:31,951 --> 00:25:33,786 Put down the phone, come in to the kitchen. 465 00:25:33,953 --> 00:25:35,204 - Harry. - Come along, Poppy. 466 00:25:35,371 --> 00:25:37,248 Come along, Gladys. 467 00:25:39,250 --> 00:25:40,668 Oh, thank goodness. 468 00:25:40,835 --> 00:25:42,378 I guess she had to look all over the place 469 00:25:42,545 --> 00:25:43,629 before she found the formula. 470 00:25:43,796 --> 00:25:47,300 Why didn't she use the bottles we had? 471 00:25:47,467 --> 00:25:49,844 That's the shelf you fixed this morning. 472 00:25:52,764 --> 00:25:54,390 I think she really earned her dollar. 473 00:25:54,557 --> 00:25:56,809 - We better put him to bed. - Yeah. 474 00:26:03,357 --> 00:26:04,650 Jane? 475 00:26:05,818 --> 00:26:07,195 Jane? 476 00:26:07,361 --> 00:26:10,239 [instrumental music] 477 00:26:15,411 --> 00:26:16,621 [knocking on door] 478 00:26:16,788 --> 00:26:18,081 (Mr. Thatcher) 'Come in.' 479 00:26:20,333 --> 00:26:21,292 Hello, Mr. Thatcher. 480 00:26:21,459 --> 00:26:24,087 'Why, hello, Mrs. Rose.' 481 00:26:24,253 --> 00:26:26,214 This is Jane Miller. A friend of mine. 482 00:26:26,380 --> 00:26:28,674 She would like to open an account. 483 00:26:30,176 --> 00:26:31,803 How do you do, Miss Miller? 484 00:26:31,969 --> 00:26:35,431 - Hello. - Won't you have a chair? 485 00:26:35,598 --> 00:26:37,183 Thank you. 486 00:26:37,350 --> 00:26:40,186 - Savings or commercial. - Commercial. 487 00:26:40,353 --> 00:26:41,771 She's just gone into business. 488 00:26:41,938 --> 00:26:44,273 And she'd like to keep her capital close at hand. 489 00:26:44,440 --> 00:26:46,192 Does that mean I can get it out fast? 490 00:26:46,359 --> 00:26:48,945 At the first sign of disaster. 491 00:26:52,073 --> 00:26:54,826 Sign your name there, Jane. 492 00:26:54,992 --> 00:26:57,328 How much is your first deposit? 493 00:26:57,495 --> 00:26:59,205 One dollar. 494 00:27:03,751 --> 00:27:05,753 - What's the matter with Teenie? - Nothing, mom. 495 00:27:05,920 --> 00:27:07,421 Just practicing first aid. 496 00:27:07,588 --> 00:27:09,674 - Lie still. - I can't. 497 00:27:09,841 --> 00:27:13,052 I got a compound fracture of the left collar bone 498 00:27:13,219 --> 00:27:15,179 dislocated metatarsal arch 499 00:27:15,346 --> 00:27:18,391 and first degree burns on my tibia and fibula. 500 00:27:18,558 --> 00:27:21,853 - That's the worst place. - Yeah, and he won't cooperate. 501 00:27:22,019 --> 00:27:25,398 Doctor, unwrap the patient and roll him under the covers. 502 00:27:25,565 --> 00:27:26,983 - Goodnight, Teenie. - Goodnight, Tim. 503 00:27:27,150 --> 00:27:29,944 - Goodnight, mom. - Goodnight, Teenie. 504 00:27:30,111 --> 00:27:31,195 - Goodnight, Tim. - Goodnight, Poppy. 505 00:27:31,362 --> 00:27:32,864 Goodnight, mom. 506 00:27:33,030 --> 00:27:34,907 Don't forget to turn out the lights. 507 00:27:38,452 --> 00:27:41,873 - Goodnight, Trot. - Goodnight, mommy. 508 00:27:42,039 --> 00:27:45,251 - Goodnight, Trot. - Goodnight, Poppy. 509 00:27:45,418 --> 00:27:48,171 Don't let me find that dog in bed again in the morning. 510 00:27:50,506 --> 00:27:52,216 Goodnight, Tramp. 511 00:27:55,261 --> 00:27:58,222 Oh, by the way, Jane and I went down to the bank this morning. 512 00:27:58,389 --> 00:27:59,807 She opened an account. 513 00:27:59,974 --> 00:28:01,434 Well, I'm glad to know that someone in the house 514 00:28:01,601 --> 00:28:03,644 is independently wealthy. 515 00:28:07,565 --> 00:28:09,650 - Goodnight, Jane. - Goodnight. 516 00:28:09,817 --> 00:28:11,527 Where is it? 517 00:28:14,947 --> 00:28:16,490 Goodnight. 518 00:28:24,207 --> 00:28:26,083 [telephone ringing] 519 00:28:31,923 --> 00:28:35,009 Hello? Oh, yes, Miss Kenyon. 520 00:28:35,176 --> 00:28:38,221 ♪ Row row row your boat gently down the stream ♪ 521 00:28:38,387 --> 00:28:39,513 ♪ Merrily merrily life.. ♪ 522 00:28:39,680 --> 00:28:41,724 (Anna) 'Oh, dear.' 523 00:28:41,891 --> 00:28:44,227 ♪ Life is but a dream ♪♪ 524 00:28:44,393 --> 00:28:47,396 Regard! Voila! 525 00:28:48,522 --> 00:28:49,649 Ta-dah! 526 00:28:49,815 --> 00:28:52,068 [laughing] 527 00:28:52,235 --> 00:28:55,363 Can't you wait for some syrup? 528 00:28:55,529 --> 00:28:58,741 As you see, I believe a pancake should be the size of the pan. 529 00:28:58,908 --> 00:29:01,035 'Course that takes more skill than the average human being 530 00:29:01,202 --> 00:29:04,789 can master, but there you are, I studied under Escoffier. 531 00:29:04,956 --> 00:29:07,792 Oscar de voila, here you are, Teenie. 532 00:29:07,959 --> 00:29:10,169 And Aunt Jemima. 533 00:29:10,336 --> 00:29:12,630 Oh, dear. Here we are. 534 00:29:12,797 --> 00:29:15,633 Yours is coming up in a minute, Trot. 535 00:29:15,800 --> 00:29:18,469 Whatever you can't finish, you can wear as a hat. 536 00:29:18,636 --> 00:29:21,597 - Oh! - Who was that on the telephone? 537 00:29:21,764 --> 00:29:23,140 I'll tell you after breakfast. 538 00:29:23,307 --> 00:29:25,810 We may not be alive after this breakfast. 539 00:29:25,977 --> 00:29:27,561 - Better tell us now. - Who was it? 540 00:29:27,728 --> 00:29:29,397 Come on, tell us. Who was on the phone? 541 00:29:29,563 --> 00:29:32,108 Well, it was Miss Kenyon. 542 00:29:39,156 --> 00:29:40,658 Better help her pack. 543 00:29:40,825 --> 00:29:43,202 But Jane's gonna stay with us, isn't she? 544 00:29:43,369 --> 00:29:46,956 She doesn't really have to go back, does she? 545 00:29:47,123 --> 00:29:49,333 I'm working on yours, Trot. 546 00:29:49,500 --> 00:29:52,420 I'm not hungry. She can have mine. 547 00:29:53,504 --> 00:29:56,382 [instrumental music] 548 00:29:58,134 --> 00:29:59,635 Here's my bank book. 549 00:29:59,802 --> 00:30:01,262 I'll put it right on top of the suitcase-- 550 00:30:01,429 --> 00:30:03,139 - I don't want it, it's for you. - But, Jane-- 551 00:30:03,306 --> 00:30:06,600 I know I cost you more than the welfare board gave you. 552 00:30:06,767 --> 00:30:09,562 I can't take this, Jane. 553 00:30:09,729 --> 00:30:11,772 Why, you've got over five dollars in here. 554 00:30:11,939 --> 00:30:13,733 You said I should learn to be independent. 555 00:30:13,899 --> 00:30:16,193 Not depend on the kindness of others. 556 00:30:16,360 --> 00:30:18,863 Not even yours. 557 00:30:19,030 --> 00:30:20,656 Well, thank you very much. 558 00:30:20,823 --> 00:30:23,159 I guess that square's the account. 559 00:30:23,326 --> 00:30:24,785 [brakes squealing at distance] 560 00:30:26,620 --> 00:30:29,498 [instrumental music] 561 00:30:49,477 --> 00:30:51,520 Well, might as well go. 562 00:30:56,275 --> 00:30:58,569 [instrumental music] 563 00:31:03,616 --> 00:31:06,077 Hello, Jane. 564 00:31:06,243 --> 00:31:07,536 Goodbye, Jane. 565 00:31:07,703 --> 00:31:10,081 - Goodbye. - Bye. 566 00:31:10,247 --> 00:31:14,460 Gee whiz! I think it's a dirty trick. 567 00:31:14,627 --> 00:31:16,504 Take this. 568 00:31:19,673 --> 00:31:21,050 I better not take it. 569 00:31:21,217 --> 00:31:23,969 They might not like cats where I'm going. 570 00:31:24,136 --> 00:31:25,846 Stinkin' rotten. 571 00:31:27,890 --> 00:31:30,226 I don't wanna go. I don't wanna go. 572 00:31:30,393 --> 00:31:33,771 - Please let me stay. - Jane. 573 00:31:33,938 --> 00:31:35,231 Jane. 574 00:31:37,233 --> 00:31:38,776 I'm sorry. 575 00:31:41,821 --> 00:31:44,657 Come on, Miss Kenyon. Wait. 576 00:31:46,367 --> 00:31:48,244 Where's my valise? 577 00:31:48,411 --> 00:31:51,080 [instrumental music] 578 00:32:04,635 --> 00:32:07,972 (Duran) 'City Engineering. Chief draftsman, Duran speaking.' 579 00:32:08,139 --> 00:32:10,599 'Yeah. I'll check up and call you right back.' 580 00:32:20,943 --> 00:32:23,737 Well. Where's Mr. Rose this time? 581 00:32:23,904 --> 00:32:25,489 Taking a smoke? 582 00:32:26,782 --> 00:32:28,701 At the water cooler? 583 00:32:30,703 --> 00:32:32,580 Washing his hands? 584 00:32:33,914 --> 00:32:36,250 Tell me, uh, am I getting warm? 585 00:32:36,417 --> 00:32:39,879 He had to go down to the drug store, he cut his finger. 586 00:32:40,045 --> 00:32:41,755 When he comes out from under the anesthetic 587 00:32:41,922 --> 00:32:43,966 tell him I want to see him. 588 00:32:47,720 --> 00:32:49,513 [door slams] 589 00:33:02,026 --> 00:33:03,903 [clattering] 590 00:33:10,201 --> 00:33:12,745 Mission accomplished. Where's fish-face? 591 00:33:12,912 --> 00:33:15,206 In his office, drinking blood. Where were you? 592 00:33:15,372 --> 00:33:17,791 Making one dollar do the work of two. 593 00:33:17,958 --> 00:33:19,752 War surplus. 594 00:33:19,919 --> 00:33:22,463 Rubber boat, self inflating 595 00:33:22,630 --> 00:33:26,467 sleeping bag, volley ball. 596 00:33:26,634 --> 00:33:28,844 - Swimming fins. - Why're you hiding them? 597 00:33:29,011 --> 00:33:30,054 I beg your pardon, what did you say? 598 00:33:30,221 --> 00:33:31,764 I said, why're you hiding them? 599 00:33:31,931 --> 00:33:33,599 Better get them out of sight before fish-face realizes 600 00:33:33,766 --> 00:33:35,267 I'm going on my vacation tomorrow. 601 00:33:35,434 --> 00:33:36,685 Where are you going? 602 00:33:36,852 --> 00:33:37,853 We've taken that shack down at the beach 603 00:33:38,020 --> 00:33:38,896 again this summer. 604 00:33:39,063 --> 00:33:40,189 You'll never make it. 605 00:33:40,356 --> 00:33:42,274 He'll see you looking happy and remember. 606 00:33:42,441 --> 00:33:43,817 He's been hunting for you already. 607 00:33:43,984 --> 00:33:46,320 Must have some night-work. 608 00:33:46,487 --> 00:33:48,572 Oh, he's not that bad. He wouldn't do that. 609 00:33:48,739 --> 00:33:50,324 Son, when he read "Uncle Tom's Cabin" 610 00:33:50,491 --> 00:33:52,910 he thought Simon Legree was the hero. 611 00:33:53,077 --> 00:33:54,078 Mm-hmm. 612 00:34:01,210 --> 00:34:03,837 - Well, how's the finger? - Huh? 613 00:34:05,548 --> 00:34:08,926 - Oh, they saved it. - 'Fine.' 614 00:34:09,093 --> 00:34:10,594 Well, then there's no reason you can't go to work 615 00:34:10,761 --> 00:34:13,973 on these revised plans of the East Bay filtration plant, huh? 616 00:34:14,139 --> 00:34:17,309 - Uh-- - Tonight. How about it? 617 00:34:17,476 --> 00:34:18,352 Well, fish, um, 618 00:34:18,519 --> 00:34:20,938 - [raft hissing] - Mr. Duran, I-I-I'm sorry. 619 00:34:21,105 --> 00:34:23,315 I-I-I'm holding down more than I can handle right now. 620 00:34:23,482 --> 00:34:25,025 I thought you had finished that job already. 621 00:34:25,192 --> 00:34:27,444 Well, it, i-it kinda grows on you. 622 00:34:27,611 --> 00:34:29,154 Gets bigger the more you get into it. 623 00:34:29,321 --> 00:34:31,532 Oh, that's the way it always is. 624 00:34:31,699 --> 00:34:33,284 Ask one of you poorly spirited employees 625 00:34:33,450 --> 00:34:35,911 to do a little extra work, and it's a no-go. 626 00:34:36,078 --> 00:34:38,080 No, but if you wanna sneak down to the water cooler 627 00:34:38,247 --> 00:34:39,498 'if you wanna go out for a smoke' 628 00:34:39,665 --> 00:34:41,458 'if you wanna go across to the drug store' 629 00:34:41,625 --> 00:34:44,211 for a finger, you're jolly on the spot, aren't you? 630 00:34:44,378 --> 00:34:46,880 Yeah, yeah, yeah. 631 00:34:47,047 --> 00:34:48,924 [laughing] 632 00:34:53,095 --> 00:34:55,556 Before you row away. 633 00:35:01,103 --> 00:35:02,688 Well, it works, anyway. 634 00:35:04,356 --> 00:35:07,234 [instrumental music] 635 00:35:09,903 --> 00:35:11,155 I'm almost finished, dear, go on up 636 00:35:11,322 --> 00:35:13,198 I'll come to bed in a minute. 637 00:35:25,919 --> 00:35:26,587 Morning? 638 00:35:26,754 --> 00:35:28,255 It has a habit of rolling around 639 00:35:28,422 --> 00:35:30,424 every 24 hours. 640 00:35:30,591 --> 00:35:32,009 Now, will you stop it? 641 00:35:32,176 --> 00:35:34,845 Unless I hit a snag, I'll be through in 10 or 15 minutes. 642 00:35:35,012 --> 00:35:37,306 [children clamoring] 643 00:35:37,473 --> 00:35:39,892 I hit a snag. 644 00:35:40,059 --> 00:35:42,770 Shh. Shh. Your father is working. 645 00:35:42,936 --> 00:35:45,481 Now, let's leave him alone. Let's leave him alone. 646 00:35:45,648 --> 00:35:48,442 Quiet, everybody. Into the kitchen. Come on. Quiet. 647 00:35:48,609 --> 00:35:50,986 - Get started on breakfast. - Yes, mother. 648 00:35:54,990 --> 00:35:56,992 Well, no fuss, no muss. 649 00:35:57,159 --> 00:35:59,078 If Jane can keep that up, and handle the kids like that 650 00:35:59,244 --> 00:36:01,163 at the beach you and I can have a second honeymoon. 651 00:36:01,330 --> 00:36:03,791 Oh, Poppy, there's something I tried to tell you last night. 652 00:36:03,957 --> 00:36:06,377 It'll keep. Just pack your truce and report for duty. 653 00:36:06,543 --> 00:36:08,045 - But I think you-- - Go on, beat it, scatter. 654 00:36:08,212 --> 00:36:10,089 I gotta finish my work. 655 00:36:13,217 --> 00:36:15,719 Mm! Cold. 656 00:36:18,305 --> 00:36:19,973 What did Poppy say when you told him? 657 00:36:20,140 --> 00:36:22,893 - I didn't get a chance. - There's gonna be fireworks. 658 00:36:25,938 --> 00:36:27,606 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 659 00:36:27,773 --> 00:36:29,983 (Teenie) 'They're not kitties anymore. They're cats.' 660 00:36:30,150 --> 00:36:34,029 Big cats. 661 00:36:34,196 --> 00:36:38,784 (Anna) Teenie, now please take this cup of coffee in to Poppy. 662 00:36:38,951 --> 00:36:40,661 We want to get him in a good mood. 663 00:36:40,828 --> 00:36:42,121 Yup. 664 00:36:43,372 --> 00:36:46,041 [instrumental music] 665 00:37:10,983 --> 00:37:13,819 Oh, I've been boiled alive. Get out, get out. 666 00:37:13,986 --> 00:37:16,613 Coffee nerves, you drink too much coffee 667 00:37:16,780 --> 00:37:18,323 and it makes you cross. 668 00:37:18,490 --> 00:37:19,867 You should drink milk. 669 00:37:20,033 --> 00:37:22,035 You scald me to death and you're criticizing? 670 00:37:22,202 --> 00:37:23,454 Get me a glass of cold water. 671 00:37:23,620 --> 00:37:24,872 Never mind, I'll get it myself. 672 00:37:25,038 --> 00:37:27,416 I just wanna make sure it's cold. 673 00:37:27,583 --> 00:37:28,876 Oh! 674 00:37:32,838 --> 00:37:35,549 - Don't get sore. - Alright, alright. 675 00:37:35,716 --> 00:37:38,177 We've only trying to put you in a good mood. 676 00:37:38,343 --> 00:37:40,012 Why? 677 00:37:40,179 --> 00:37:42,389 Um, um, so we could tell you 678 00:37:42,556 --> 00:37:45,058 about the little boy we're taking to the beach. 679 00:37:47,186 --> 00:37:49,521 What little boy? 680 00:37:49,688 --> 00:37:52,900 It's a poor little orphan, we're gonna pick up at summer school. 681 00:37:53,066 --> 00:37:55,235 - Because Ms. Kenyon says-- - Say no more. 682 00:37:55,402 --> 00:37:58,781 - I couldn't say no. - Well, I can. 683 00:37:58,947 --> 00:38:00,365 I can. 684 00:38:02,493 --> 00:38:04,369 One, two, three, four. 685 00:38:04,536 --> 00:38:07,247 That's all I want here when I get back. 686 00:38:07,414 --> 00:38:10,000 [instrumental music] 687 00:38:20,677 --> 00:38:23,597 - What's his name? - These are his papers. 688 00:38:23,764 --> 00:38:26,266 Oh, oh. 689 00:38:26,433 --> 00:38:29,061 [laughing] 690 00:38:29,228 --> 00:38:31,355 (George) Oh, his name is, uh.. 691 00:38:31,522 --> 00:38:34,566 James or something. Yeah, James John Wilson. 692 00:38:34,733 --> 00:38:37,528 Oh, Jimmy John. Now I remember. 693 00:38:37,694 --> 00:38:41,114 Mr. Rose, is there anything wrong with your wife? 694 00:38:41,281 --> 00:38:42,491 Naturally. 695 00:38:42,658 --> 00:38:44,368 Well, uh, she came to see me about him 696 00:38:44,535 --> 00:38:46,495 and I tried to discourage her. 697 00:38:46,662 --> 00:38:49,081 But when I told her that he was sullen, mean 698 00:38:49,248 --> 00:38:51,542 and the worst student in summer school 699 00:38:51,708 --> 00:38:52,793 a gleam came into her eye. 700 00:38:52,960 --> 00:38:54,461 I know that gleam. 701 00:38:54,628 --> 00:38:57,005 Of course, I hate to see any child's vacation spoiled 702 00:38:57,172 --> 00:38:58,298 but in this case I think you're doing 703 00:38:58,465 --> 00:38:59,508 the right thing by not taking him. 704 00:38:59,675 --> 00:39:00,676 Yeah, I guess I better break it to him. 705 00:39:00,843 --> 00:39:02,219 What's the number of the classroom? 706 00:39:02,386 --> 00:39:04,221 - He's in 4-0-3. - Well, thank you, Mr. Taylor. 707 00:39:04,388 --> 00:39:05,931 Not at all. 708 00:39:06,098 --> 00:39:07,516 [indistinct chatter] 709 00:39:07,683 --> 00:39:09,142 Quiet, please. 710 00:39:11,353 --> 00:39:12,855 Jimmy John. 711 00:39:15,065 --> 00:39:16,608 Jimmy John. 712 00:39:20,612 --> 00:39:22,239 'Come here.' 713 00:39:25,993 --> 00:39:27,119 You can't teach him much 714 00:39:27,286 --> 00:39:29,955 he has only a five minute attention span. 715 00:39:30,122 --> 00:39:32,457 And he has a very nasty disposition. 716 00:39:32,624 --> 00:39:33,959 Really? 717 00:39:34,126 --> 00:39:35,669 'He puts his legs in the aisle to trip up' 718 00:39:35,836 --> 00:39:39,006 'the other children and then kicks them.' 719 00:39:39,172 --> 00:39:42,759 'He won't even learn the alphabet at his age.' 720 00:39:42,926 --> 00:39:46,346 So, I punish him by making him sit underneath my desk. 721 00:39:46,513 --> 00:39:47,890 Do you know what he did the other day? 722 00:39:48,056 --> 00:39:50,726 He actually bit me on the ankle. 723 00:39:50,893 --> 00:39:53,395 Sister, if it'd been me, I'd have bitten both your ankles. 724 00:39:53,562 --> 00:39:55,439 [gasps] 725 00:39:55,606 --> 00:39:57,274 Come on, kid. 726 00:40:00,402 --> 00:40:03,280 [instrumental music] 727 00:40:05,282 --> 00:40:08,994 ♪ Row row row your boat gently down the stream ♪ 728 00:40:09,161 --> 00:40:12,539 ♪ Merrily merrily merrily merrily life is but a dream ♪ 729 00:40:12,706 --> 00:40:16,668 ♪ Row row row your boat gently down the stream ♪ 730 00:40:16,835 --> 00:40:20,547 ♪ Merrily merrily merrily merrily life is but a dream ♪ 731 00:40:20,714 --> 00:40:24,426 ♪ Come come come along join us in the boat ♪ 732 00:40:24,593 --> 00:40:26,428 ♪ Merrily merrily merrily merrily ♪ 733 00:40:26,595 --> 00:40:28,263 ♪ Down the stream we float ♪ 734 00:40:28,430 --> 00:40:32,225 ♪ Come come come along join us in the boat ♪ 735 00:40:32,392 --> 00:40:34,353 ♪ Merrily merrily merrily merrily ♪ 736 00:40:34,519 --> 00:40:35,896 ♪ Down the stream we float ♪ 737 00:40:36,063 --> 00:40:40,150 ♪ Fun fun fun for all when we sing a song ♪ 738 00:40:40,317 --> 00:40:44,404 ♪ Merrily merrily merrily merrily as we row along ♪ 739 00:40:44,571 --> 00:40:48,158 ♪ Fun fun fun for all as we sing a song ♪ 740 00:40:48,325 --> 00:40:52,371 ♪ Merrily merrily merrily merrily as we row along ♪♪ 741 00:40:52,537 --> 00:40:54,373 What's the matter with your voice, Jimmy John? 742 00:40:54,539 --> 00:40:57,668 I don't think he's got a voice. He hasn't said a word yet. 743 00:40:57,834 --> 00:41:02,506 Oh, he's just bashful. Come on, snap out of it. 744 00:41:02,673 --> 00:41:04,549 [clamoring] 745 00:41:07,094 --> 00:41:09,471 [tires screeching] 746 00:41:09,638 --> 00:41:11,056 - Now, wait. Now, wait. - Come on. 747 00:41:11,223 --> 00:41:14,142 Wait, wait, wait.. Wait! 748 00:41:14,309 --> 00:41:16,561 Now, we don't hit people in the eye, here. 749 00:41:16,728 --> 00:41:19,231 Teenie, you ride in back. 750 00:41:19,398 --> 00:41:22,442 John L. Sullivan will ride up front with me. 751 00:41:22,609 --> 00:41:24,194 Alright. 752 00:41:24,361 --> 00:41:25,237 [honking] 753 00:41:25,404 --> 00:41:27,364 Yes, alright! 754 00:41:30,742 --> 00:41:33,620 [instrumental music] 755 00:41:47,092 --> 00:41:49,553 - Come on, give it to me. - Oh, he always gives it to you. 756 00:41:49,720 --> 00:41:53,473 - Come on, throw it to me. - Come on, return the ball. 757 00:41:53,640 --> 00:41:54,975 'Come on, return the ball.' 758 00:41:57,310 --> 00:42:00,105 (Jane) 'Ready? I'll serve. Oh, not all of them to her.' 759 00:42:00,272 --> 00:42:02,441 (Trot) 'Let's play a game.' 760 00:42:02,607 --> 00:42:04,609 (Jane) 'That's what we're doing, isn't it?' 761 00:42:09,489 --> 00:42:11,491 Now, there's must be something wrong with that, uh 762 00:42:11,658 --> 00:42:13,035 what's his name, Jimmy John. 763 00:42:13,201 --> 00:42:14,870 I've gotta hunch, the boy's alright. 764 00:42:15,037 --> 00:42:17,789 Oh-oh-oh! You had a hunch our old cat was a male. 765 00:42:17,956 --> 00:42:19,207 [cat meowing] 766 00:42:19,374 --> 00:42:20,959 Hey, how about a stroll along the beach? 767 00:42:21,126 --> 00:42:23,462 I've gotta put him to bed first. He's had a tough day. 768 00:42:23,628 --> 00:42:24,755 Oh, dear. 769 00:42:24,921 --> 00:42:25,797 You're not thinking of putting him 770 00:42:25,964 --> 00:42:27,049 in Tim's room, are you? 771 00:42:27,215 --> 00:42:28,425 That might lead to bloodshed. 772 00:42:28,592 --> 00:42:30,427 No, he has to have a room of his own. 773 00:42:30,594 --> 00:42:32,763 - That's a welfare board ruling. - Huh! 774 00:42:32,929 --> 00:42:34,306 I hope they're planning on building it themselves 775 00:42:34,473 --> 00:42:36,391 because we haven't got one. 776 00:42:36,558 --> 00:42:39,102 We're giving him our room. 777 00:42:39,269 --> 00:42:41,563 I'm terribly sorry, Poppy. 778 00:42:41,730 --> 00:42:45,400 Where are we going to spend our second honeymoon? On our raft? 779 00:42:45,567 --> 00:42:48,111 I'm sleeping in the girls' room. 780 00:42:48,278 --> 00:42:50,947 And you're sleeping with Tim and Teenie. 781 00:42:51,114 --> 00:42:54,618 I am? We'll write to each other, won't we? 782 00:42:54,785 --> 00:42:56,787 Yes. 783 00:42:56,953 --> 00:42:58,622 Oh, my. 784 00:43:00,874 --> 00:43:03,376 [instrumental music] 785 00:43:03,543 --> 00:43:05,420 [meowing] 786 00:43:07,839 --> 00:43:09,716 [indistinct chatter] 787 00:43:13,678 --> 00:43:16,807 Okay, but that's not fair, when you hit it so close to the net. 788 00:43:16,973 --> 00:43:19,476 Oh, I'm not sure. 789 00:43:19,643 --> 00:43:22,187 Wouldn't you like to say goodnight to the children? 790 00:43:24,981 --> 00:43:27,567 He says goodnight. 791 00:43:27,734 --> 00:43:29,486 - Come on, Tim. - Okay, you serve, Tim. 792 00:43:29,653 --> 00:43:31,738 And don't serve 'em over the net like that. 793 00:43:31,905 --> 00:43:33,865 21 -19. We win. 794 00:43:34,032 --> 00:43:35,867 Well, give us a return. 795 00:43:36,034 --> 00:43:37,410 You sure picked a lemon, Poppy, 796 00:43:37,577 --> 00:43:39,121 that kid hasn't got all his buttons. 797 00:43:39,287 --> 00:43:41,832 - He hasn't even got-- - Well, he's just scared. 798 00:43:41,998 --> 00:43:44,251 With a left like that? 799 00:43:44,417 --> 00:43:46,294 - Hey, do you mind if I warm up? - Nope. 800 00:43:46,461 --> 00:43:48,505 Paddle-mates. Come on, stand back. 801 00:43:48,672 --> 00:43:50,590 Let the champ show you how it's done. 802 00:43:51,550 --> 00:43:52,926 [laughing] 803 00:43:53,093 --> 00:43:55,095 Goodnight, Jimmy John. 804 00:43:57,139 --> 00:43:58,765 You just looking us over. 805 00:43:58,932 --> 00:44:01,059 I think you'll decide to like us. 806 00:44:03,854 --> 00:44:06,189 [screaming] 807 00:44:06,356 --> 00:44:09,109 What is it? Jimmy calm down. 808 00:44:09,276 --> 00:44:10,986 If you can scream you can talk. What is it? 809 00:44:11,153 --> 00:44:13,029 [panting] 810 00:44:35,385 --> 00:44:37,262 Serve it up, Tim. 811 00:44:39,097 --> 00:44:41,433 Good shot, Teenie. Oh, another good shot, Teenie. 812 00:44:41,600 --> 00:44:44,144 Oh, we're doing fine. Anything I can do? 813 00:44:44,311 --> 00:44:46,021 - Mnm-mnm. - Oh. 814 00:44:48,023 --> 00:44:49,816 What was he screaming about? 815 00:44:49,983 --> 00:44:52,235 He's been in hospitals since he was two. 816 00:44:52,402 --> 00:44:55,655 Open wards with rows of beds, and other boys in them. 817 00:44:55,822 --> 00:44:59,284 Nurses trotting in and out. He's never been in a room alone. 818 00:44:59,451 --> 00:45:00,535 Oh. 819 00:45:00,702 --> 00:45:01,578 Perhaps it would be better for him 820 00:45:01,745 --> 00:45:03,288 if we took him back. 821 00:45:03,455 --> 00:45:04,915 Should we give up already? 822 00:45:05,957 --> 00:45:07,792 [chuckles] I guess not. 823 00:45:07,959 --> 00:45:09,920 [instrumental music] 824 00:45:13,590 --> 00:45:14,925 Shall we go in? 825 00:45:27,562 --> 00:45:30,065 Poppy, will you carry him? He weighs too much for me. 826 00:45:30,232 --> 00:45:33,109 [music continues] 827 00:46:07,060 --> 00:46:08,395 [switch clicks] 828 00:46:08,561 --> 00:46:11,439 [music continues] 829 00:46:29,291 --> 00:46:31,167 Hey, Poppy, you sleeping with us? 830 00:46:34,129 --> 00:46:37,465 - It has been so decided. - We tossed. You on the upper. 831 00:46:38,341 --> 00:46:39,384 Hm. 832 00:46:39,551 --> 00:46:41,678 [instrumental music] 833 00:46:57,902 --> 00:46:58,987 Bonsoir. 834 00:46:59,154 --> 00:47:01,031 [instrumental music] 835 00:47:14,044 --> 00:47:15,795 Hey, Jimmy John, why don't you put on your suit 836 00:47:15,962 --> 00:47:17,172 I'll take you in the boat. 837 00:47:17,339 --> 00:47:19,049 (Tim) 'No sense talking to him.' 838 00:47:19,215 --> 00:47:20,717 'He never opens his yap.' 839 00:47:20,884 --> 00:47:24,304 If it was one of us, we'd have our tails warmed long ago. 840 00:47:25,930 --> 00:47:27,515 Move on, kids. Come on. 841 00:47:27,682 --> 00:47:28,933 [waves crashing] 842 00:47:36,900 --> 00:47:39,235 - Where's she taking him? - Who knows? 843 00:47:41,946 --> 00:47:44,491 ♪ Oh row row row your boat.. ♪ 844 00:47:44,657 --> 00:47:46,534 [rubber boat punctures] 845 00:47:46,701 --> 00:47:48,328 Oh! 846 00:47:48,495 --> 00:47:50,038 [children laughing] 847 00:47:52,123 --> 00:47:56,586 ♪ Row row row your boat gently down the stream ♪ 848 00:47:56,753 --> 00:47:59,381 ♪ Merrily merrily merrily.. ♪♪ 849 00:48:03,676 --> 00:48:04,928 Can you drive a car? 850 00:48:07,013 --> 00:48:08,473 Can you drive a car? 851 00:48:10,225 --> 00:48:11,393 Now, don't sit there like an idiot 852 00:48:11,559 --> 00:48:12,894 because I know you're not. 853 00:48:14,145 --> 00:48:15,563 I'm going to ask you one more time 854 00:48:15,730 --> 00:48:17,607 and I expect you to speak up. 855 00:48:17,774 --> 00:48:20,860 Can you drive a car? 856 00:48:21,027 --> 00:48:24,864 Of course, I can't. Don't be so dang silly. 857 00:48:25,031 --> 00:48:27,075 Well, there's no time like the present to learn. 858 00:48:31,329 --> 00:48:34,666 Hey, you want to get me killed? Hold the wheel. Hold the wheel. 859 00:48:34,833 --> 00:48:36,042 They ought to put you away, lady 860 00:48:36,209 --> 00:48:38,128 letting a little kid steer this car. 861 00:48:38,294 --> 00:48:40,422 - You're doing fine. - I'm scared to death. 862 00:48:42,257 --> 00:48:44,467 Alright, I'll take the wheel now, Jimmy John. 863 00:48:46,344 --> 00:48:48,680 Holy Moses! 864 00:48:48,847 --> 00:48:51,266 [engine revving] 865 00:48:52,350 --> 00:48:53,810 I steered good, didn't I? 866 00:48:53,977 --> 00:48:55,937 - Perfect. - It ain't easy to do. 867 00:48:56,104 --> 00:48:58,106 - Of course not. - And I done it. 868 00:48:58,273 --> 00:49:00,692 You did very well. You can practice again sometime. 869 00:49:02,569 --> 00:49:03,695 The reason I didn't talk before 870 00:49:03,862 --> 00:49:05,196 wasn't because I was mad. 871 00:49:05,363 --> 00:49:06,322 Oh? 872 00:49:06,489 --> 00:49:08,992 I just didn't have nothing to say. 873 00:49:09,159 --> 00:49:11,077 Well, that should be a lesson to me. 874 00:49:15,415 --> 00:49:17,584 [tire screeching] 875 00:49:19,836 --> 00:49:21,796 Hey, lady, I bet I could learn to swim 876 00:49:21,963 --> 00:49:23,173 just like them other kids, huh? 877 00:49:23,339 --> 00:49:24,424 Better. 878 00:49:24,591 --> 00:49:26,009 Well, then turn around and take me back. 879 00:49:26,176 --> 00:49:27,218 Okay. 880 00:49:27,385 --> 00:49:28,636 [honking] 881 00:49:31,389 --> 00:49:33,892 You could use a few lessons yourself, lady. 882 00:49:34,058 --> 00:49:34,934 [sighs] 883 00:49:35,101 --> 00:49:36,352 [chuckles] 884 00:49:40,815 --> 00:49:42,650 Hey, Poppy, look, look! 885 00:49:46,696 --> 00:49:48,531 I'm getting outta here. I'm getting outta here. 886 00:49:48,698 --> 00:49:50,033 I'm scared to death. 887 00:49:50,200 --> 00:49:51,201 This must be the wave pool 888 00:49:51,367 --> 00:49:53,036 and wave pool's too darn big for me. 889 00:49:53,203 --> 00:49:55,330 You're alright. Come on. 890 00:49:55,497 --> 00:49:57,248 Nothing to be afraid of. 891 00:49:57,415 --> 00:49:58,500 Come on. 892 00:50:02,462 --> 00:50:06,090 Take me back in. Come on in! 893 00:50:06,257 --> 00:50:09,093 The water is great. Nothing to be scared of. 894 00:50:09,260 --> 00:50:11,429 - Ha-ha. - What happened to Silent Sam? 895 00:50:11,596 --> 00:50:12,972 Why didn't he talk before? 896 00:50:13,139 --> 00:50:15,934 Don't be so dang silly. He didn't have nothing to say. 897 00:50:16,100 --> 00:50:18,228 - Come on. - Yeah, let's go. 898 00:50:23,691 --> 00:50:25,527 - Don't let go of me. - I won't. 899 00:50:26,945 --> 00:50:28,947 [waves crashing] 900 00:50:31,115 --> 00:50:32,283 [hammering] 901 00:50:33,034 --> 00:50:34,244 [meowing] 902 00:50:34,410 --> 00:50:36,329 [hammering] 903 00:50:39,040 --> 00:50:40,458 Uh-oh! 904 00:50:40,625 --> 00:50:43,503 [kids clamoring] 905 00:50:46,714 --> 00:50:48,508 And if I ever catch you again.. 906 00:50:48,675 --> 00:50:51,427 - What's wrong? What happened? - Oh, it was nothing. 907 00:50:51,594 --> 00:50:54,722 - Only I'm gonna tell my mother. - Take it easy, take it easy. 908 00:50:54,889 --> 00:50:57,767 - What is it? - Ask him. 909 00:50:57,934 --> 00:50:59,686 Come on, let's go. 910 00:51:04,566 --> 00:51:06,776 - What's wrong with your hand? - I hurt it. 911 00:51:06,943 --> 00:51:08,069 How? 912 00:51:08,236 --> 00:51:10,697 She slammed the window down on me. 913 00:51:10,863 --> 00:51:12,699 Hm. What were you doing up there? 914 00:51:12,865 --> 00:51:15,827 Wanted to keep the shades pulled down. 915 00:51:15,994 --> 00:51:17,745 - How old are you? - Twelve. 916 00:51:17,912 --> 00:51:20,331 That's old enough. Come on over here. 917 00:51:34,554 --> 00:51:35,888 Here, squat. 918 00:51:39,225 --> 00:51:40,810 Now, watch this. 919 00:51:43,771 --> 00:51:45,690 - Now, this is a woman. - That I know. 920 00:51:45,857 --> 00:51:48,735 What I've been trying to find out is how babies get born. 921 00:51:48,901 --> 00:51:53,072 Oh, this is an advanced class, huh? 922 00:51:53,239 --> 00:51:55,575 Well, you know how chickens 923 00:51:55,742 --> 00:51:57,201 and them birds lay eggs? 924 00:51:57,368 --> 00:51:59,954 - No. - Well they lay 'em in the nest. 925 00:52:00,121 --> 00:52:02,248 And they keep them warm with their feathers until the babies 926 00:52:02,415 --> 00:52:04,125 peck open the egg shells and hop out. 927 00:52:04,292 --> 00:52:06,502 I didn't hop out of no egg shell. 928 00:52:06,669 --> 00:52:09,213 Well, of course not. It wouldn't work with people. 929 00:52:09,380 --> 00:52:11,299 Now what would happen if people sat down on their eggs 930 00:52:11,466 --> 00:52:13,176 and tried to keep them warm enough to hatch? 931 00:52:13,343 --> 00:52:15,178 - They'd bust. - Certainly. 932 00:52:15,345 --> 00:52:17,347 And besides, who's got feathers? 933 00:52:17,513 --> 00:52:19,891 Well, no one in our side. 934 00:52:20,058 --> 00:52:23,061 So instead, women keep a nest inside of them 935 00:52:23,227 --> 00:52:25,271 where the eggs are warm and safe. 936 00:52:25,438 --> 00:52:28,316 And when the baby is old enough, he's born ready made, like this.. 937 00:52:31,861 --> 00:52:33,529 Pretty good system. 938 00:52:33,696 --> 00:52:36,866 Oh, I'm glad you approved. Now we won't have to change it. 939 00:52:37,033 --> 00:52:38,534 But how do the babies get here? 940 00:52:38,701 --> 00:52:39,577 Why don't they smother? 941 00:52:41,204 --> 00:52:42,538 [clears throat] 942 00:52:43,456 --> 00:52:46,376 Now, let me see. 943 00:52:46,542 --> 00:52:48,378 Well, you know how a deep sea diver 944 00:52:48,544 --> 00:52:50,254 gets air through a hose? 945 00:52:50,421 --> 00:52:52,090 Well, a baby gets air practically the same way 946 00:52:52,256 --> 00:52:53,716 except through an artery. 947 00:52:53,883 --> 00:52:56,469 You see, the, uh, the blood 948 00:52:56,636 --> 00:52:59,347 carries the oxygen through the artery to the baby. 949 00:52:59,514 --> 00:53:01,265 The mother's heart is the pump. 950 00:53:01,432 --> 00:53:03,726 It might work. 951 00:53:03,893 --> 00:53:05,937 But how do they put the hoses on the baby? 952 00:53:06,104 --> 00:53:08,940 He don't wear no diving helmet, does he? 953 00:53:09,107 --> 00:53:10,775 [chuckles] Oh, no. 954 00:53:10,942 --> 00:53:12,485 No, they're plugged into the baby's navel 955 00:53:12,652 --> 00:53:14,404 like an electric toaster into a socket. 956 00:53:14,570 --> 00:53:16,739 That's what your belly button was for. 957 00:53:16,906 --> 00:53:19,492 Hmph, I always wondered what the heck that was doing there. 958 00:53:19,659 --> 00:53:22,620 Did you now? Well, now you know.. 959 00:53:22,787 --> 00:53:25,415 May I join in or am I too young? 960 00:53:25,581 --> 00:53:28,126 The mister was learning me about babies. 961 00:53:28,292 --> 00:53:31,421 - He's okay. - Really? 962 00:53:31,587 --> 00:53:32,880 Everybody else I ever asked 963 00:53:33,047 --> 00:53:35,049 they washed my mouth up with soap. 964 00:53:35,216 --> 00:53:36,759 - Thanks, mister. - Oh, think nothing of it. 965 00:53:36,926 --> 00:53:38,344 Wait till we get to the birds and the bees. 966 00:53:38,511 --> 00:53:39,804 That's really interesting. 967 00:53:39,971 --> 00:53:42,432 What's that supposed to be? 968 00:53:42,598 --> 00:53:44,267 A woman. 969 00:53:44,434 --> 00:53:46,477 It's of very poor likeness. 970 00:53:46,644 --> 00:53:48,271 I had to draw it from memory. 971 00:53:51,607 --> 00:53:54,026 Come on, ready to go on the picnic? Hey, Jane! 972 00:53:55,486 --> 00:53:58,114 - Hi, Ben. - Hi, Jane. 973 00:53:58,281 --> 00:54:00,700 - Hi, Tim. - Come on, you ride with me. 974 00:54:00,867 --> 00:54:03,327 - Who's taking Jimmy John? - 'Oh, shucks!' 975 00:54:03,494 --> 00:54:06,831 Ah, it's too hot to go riding anyway. Let's call it off. 976 00:54:06,998 --> 00:54:09,250 Oh, well, in that case Tim if you're not going to the picnic 977 00:54:09,417 --> 00:54:11,002 how about letting Jimmy John ride your bicycle, huh? 978 00:54:11,169 --> 00:54:13,463 - Oh, I can't, pop. - Oh, let Jimmy sit on the seat. 979 00:54:13,629 --> 00:54:14,881 (George) 'If he can learn to turn the pedals' 980 00:54:15,047 --> 00:54:17,884 'it might do him some good. Jimmy John!' 981 00:54:18,050 --> 00:54:20,094 You know, I'd like all of us to be one happy family. 982 00:54:20,261 --> 00:54:21,304 Everybody talking to everybody. 983 00:54:21,471 --> 00:54:22,972 I have to go back to work pretty soon. 984 00:54:24,682 --> 00:54:26,642 Okay? 985 00:54:26,809 --> 00:54:28,352 Alright, up we go. 986 00:54:28,519 --> 00:54:30,396 Now turn and bend your foot on the pedal. 987 00:54:30,563 --> 00:54:32,023 You better unlock your braces. 988 00:54:34,192 --> 00:54:35,526 Did he get his foot on the other pedal there? 989 00:54:35,693 --> 00:54:36,736 Mm-hmm. 990 00:54:39,238 --> 00:54:40,782 (George) 'All set? Alright, let's go.' 991 00:54:40,948 --> 00:54:42,450 Alright, take it easy. Just relax. 992 00:54:44,368 --> 00:54:46,120 You don't need to grip the handle bar so tight. 993 00:54:46,287 --> 00:54:47,580 You're doing fine. 994 00:54:49,290 --> 00:54:51,751 - My braces caught. - 'See, didn't I tell you?' 995 00:54:51,918 --> 00:54:54,045 Get me off of here. Get me off of here! 996 00:54:54,212 --> 00:54:55,588 - Get me off of here! - Jimmy John! 997 00:54:55,755 --> 00:54:56,756 - Jimmy John! Stop it. - Get me off of here. 998 00:54:59,383 --> 00:55:03,054 - Get me off of here. - Alright. 999 00:55:03,221 --> 00:55:06,182 Can I get my bike before he breaks the chain? 1000 00:55:06,349 --> 00:55:07,600 Ow! 1001 00:55:07,767 --> 00:55:09,811 Heavy, isn't it? Give it to your mother. 1002 00:55:10,686 --> 00:55:11,813 Come on, fella. 1003 00:55:13,940 --> 00:55:15,441 Come on, Tim. Hurry up. 1004 00:55:15,608 --> 00:55:16,943 [indistinct chatter] 1005 00:55:17,109 --> 00:55:18,569 Let's go. 1006 00:55:18,736 --> 00:55:20,071 And Ben, don't try to ride without holding on 1007 00:55:20,238 --> 00:55:21,364 to the handle bars. 1008 00:55:21,531 --> 00:55:23,449 Not so fast, Benji. I'll fall off. 1009 00:55:23,616 --> 00:55:25,493 Let's go to the park and play some baseball. 1010 00:55:25,660 --> 00:55:26,828 (kid #1 ) 'We don't have enough.' 1011 00:55:26,994 --> 00:55:28,079 (kid #2) 'Oh, there's always plenty' 1012 00:55:28,246 --> 00:55:29,413 'of kids around who can play baseball.' 1013 00:55:29,580 --> 00:55:31,123 (kid #3) 'Let's go.' 1014 00:55:31,290 --> 00:55:33,417 [intense music] 1015 00:55:45,555 --> 00:55:48,432 [instrumental music] 1016 00:56:22,300 --> 00:56:24,594 [music continues] 1017 00:56:25,553 --> 00:56:26,637 [clatters] 1018 00:56:27,680 --> 00:56:28,806 [grunting] 1019 00:56:30,433 --> 00:56:32,143 [sobbing] 1020 00:56:40,276 --> 00:56:42,236 [metal clanking] 1021 00:56:48,409 --> 00:56:51,287 [crying] 1022 00:57:03,925 --> 00:57:06,594 Jimmy John, you better say goodbye. 1023 00:57:06,761 --> 00:57:09,347 - Do I gotta go back? - Well, we've tried. 1024 00:57:09,513 --> 00:57:11,849 But you just don't get along with the other children. 1025 00:57:12,016 --> 00:57:14,644 After all it is their home, and they don't want you. 1026 00:57:14,810 --> 00:57:17,730 If they say I could stay, would that squeeze ends with you? 1027 00:57:17,897 --> 00:57:19,941 Mm, didn't you break Tim's bicycle? 1028 00:57:20,107 --> 00:57:21,400 Didn't you hit Trot in the eye? 1029 00:57:21,567 --> 00:57:23,611 Didn't they catch you playing Peeping Tom? 1030 00:57:23,778 --> 00:57:26,197 But if it's okay with them, huh? 1031 00:57:26,364 --> 00:57:28,491 We'll wait for you in the car. 1032 00:57:32,286 --> 00:57:33,913 I hope you've got a good lawyer. 1033 00:57:37,249 --> 00:57:38,501 How's about it? 1034 00:57:40,544 --> 00:57:42,213 Why don't we take the secret ballot? 1035 00:57:42,380 --> 00:57:44,090 That's a good idea. 1036 00:57:44,256 --> 00:57:46,676 What's this secret ballot stuff? 1037 00:57:46,842 --> 00:57:49,804 We each write stay or leave on a piece of paper 1038 00:57:49,971 --> 00:57:51,597 and the majority rules. 1039 00:57:57,061 --> 00:57:58,688 That's a pretty dress you've got on. 1040 00:57:59,563 --> 00:58:01,524 Oh, shut up. 1041 00:58:01,691 --> 00:58:02,900 That's what I say. 1042 00:58:14,078 --> 00:58:15,037 Jimmy John. 1043 00:58:19,583 --> 00:58:20,835 (Teenie) 'Go ahead, open 'em.' 1044 00:58:37,018 --> 00:58:39,145 Well, what's the verdict? 1045 00:58:39,311 --> 00:58:42,398 I've been in 'em lousy hospital so much.. 1046 00:58:42,565 --> 00:58:44,358 ...I never even learned to read. 1047 00:58:44,525 --> 00:58:45,943 But you were in school, weren't you? 1048 00:58:46,110 --> 00:58:48,404 Uh, they throw me in school for a couple of weeks 1049 00:58:48,571 --> 00:58:50,698 and then they throw me back in the hospital. 1050 00:58:50,865 --> 00:58:53,325 The only thing I ever learned to read was a thermometer. 1051 00:58:55,036 --> 00:58:56,245 I'll read them for you. 1052 00:58:59,165 --> 00:59:00,291 "Stay." 1053 00:59:04,879 --> 00:59:06,338 "Stay." 1054 00:59:09,759 --> 00:59:12,261 "Stay." 1055 00:59:12,428 --> 00:59:14,764 - We're gonna keep Jimmy John. - We're gonna keep him. 1056 00:59:15,973 --> 00:59:18,809 [indistinct chatter] 1057 00:59:18,976 --> 00:59:20,269 They all voted, "Stay." 1058 00:59:22,438 --> 00:59:25,024 - Wa-wait a minute. These-- - It was anonymous. 1059 00:59:25,191 --> 00:59:29,195 Uh...say, that, you hear that? This was done anonymous. 1060 00:59:29,361 --> 00:59:30,613 What did you vote? Huh? 1061 00:59:30,780 --> 00:59:31,989 [dog barking] 1062 00:59:34,992 --> 00:59:37,912 (George) On Anna's first day home from the beach, she got a manicure 1063 00:59:38,079 --> 00:59:40,081 and had her hair done. 1064 00:59:40,247 --> 00:59:43,209 [chuckles ] I guess she didn't want me drawing from memory any longer. 1065 00:59:51,258 --> 00:59:52,134 Well.. 1066 00:59:52,301 --> 00:59:53,844 Mother, you had your hair done. 1067 00:59:54,011 --> 00:59:56,013 It's about time. You always looked so looted. 1068 00:59:56,180 --> 00:59:57,348 Well, thank you. 1069 01:00:00,142 --> 01:00:03,020 - What's going on? - Attention. 1070 01:00:03,187 --> 01:00:05,773 Tim's boys scout troop has a meeting here tonight. 1071 01:00:05,940 --> 01:00:08,192 Boys scout meeting, on our first night home? 1072 01:00:08,359 --> 01:00:09,819 At ease. 1073 01:00:09,985 --> 01:00:12,321 Now look, your poor father has been here all alone 1074 01:00:12,488 --> 01:00:14,865 while we've been enjoying ourselves down at the beach. 1075 01:00:15,032 --> 01:00:17,409 And now.. Oh. 1076 01:00:17,576 --> 01:00:18,702 [Jimmy screaming] 1077 01:00:18,869 --> 01:00:20,246 Oh, dear. Oh, dear. 1078 01:00:20,412 --> 01:00:22,998 Somebody get him off of me. Ow! Help. Ow! 1079 01:00:23,165 --> 01:00:24,500 Push back your toes. 1080 01:00:24,667 --> 01:00:26,418 Stretch the heel. Push back your toes. 1081 01:00:26,585 --> 01:00:28,379 Oh. Cut it out. You're breaking my leg! 1082 01:00:28,546 --> 01:00:30,297 Do you wanna walk on your toes the rest of your life? 1083 01:00:30,464 --> 01:00:32,299 If you keep that up, I'll be walking on my knees. 1084 01:00:32,466 --> 01:00:33,592 You know what they told you at the clinic 1085 01:00:33,759 --> 01:00:35,511 the muscles in your heels have shrunken. 1086 01:00:35,678 --> 01:00:36,679 And we have to stretch 'em. 1087 01:00:36,846 --> 01:00:38,222 He's murdering me. 1088 01:00:38,389 --> 01:00:40,349 He's pulling my legs like they was wish bones. 1089 01:00:40,516 --> 01:00:41,600 It hurts! 1090 01:00:41,767 --> 01:00:43,018 I think he's had enough now, Tim. 1091 01:00:43,185 --> 01:00:44,395 You can say that again! 1092 01:00:44,562 --> 01:00:46,564 And besides it's time for his reading lesson. 1093 01:00:56,615 --> 01:01:00,119 - Here's a book. - Bushwa! Who wants to read? 1094 01:01:00,286 --> 01:01:01,287 Don't you wanna know as much 1095 01:01:01,453 --> 01:01:02,830 as the other children in your class? 1096 01:01:02,997 --> 01:01:04,373 They don't know for nothin.' 1097 01:01:04,540 --> 01:01:06,041 Oh, believe me, if you don't learn how to read 1098 01:01:06,208 --> 01:01:08,377 you won't know for nothin' either, now start here. 1099 01:01:10,796 --> 01:01:13,257 "Once upon a time.." 1100 01:01:13,424 --> 01:01:14,425 (Anna) 'Don't stop.' 1101 01:01:14,592 --> 01:01:16,886 "There was a, there was a.." 1102 01:01:18,429 --> 01:01:19,763 What's this word? 1103 01:01:24,226 --> 01:01:28,189 - "Bunny", Bunny rabbit. - Bunny rabbit. 1104 01:01:28,355 --> 01:01:29,940 - I don't wanna read no more. - You're going to. 1105 01:01:30,107 --> 01:01:31,233 I wanna go to the kitchen. 1106 01:01:31,400 --> 01:01:34,445 You'll go as soon as you finish this book. 1107 01:01:34,612 --> 01:01:37,323 Alright. I'll finish it. 1108 01:01:37,489 --> 01:01:39,158 Why, you little brat. 1109 01:01:39,325 --> 01:01:40,409 Come here. 1110 01:01:42,328 --> 01:01:43,746 [screaming] Hey, cut it out! 1111 01:01:43,913 --> 01:01:46,498 'Let go. Cut it out. Let me go!' 1112 01:01:46,665 --> 01:01:47,875 - 'Cut it out!' - What happened? 1113 01:01:48,042 --> 01:01:49,335 Mother, what are you doing to him? 1114 01:01:49,501 --> 01:01:50,461 Something I should've done long ago. 1115 01:01:50,628 --> 01:01:51,712 I'm getting outta here. 1116 01:01:51,879 --> 01:01:53,172 I should've never asked you to keep me. 1117 01:01:53,339 --> 01:01:54,757 - I'm getting out of here. - Go ahead then. 1118 01:01:54,924 --> 01:01:56,592 I'll go some place where I can do what I like. 1119 01:01:56,759 --> 01:01:58,302 Go ahead then, but leave everything behind 1120 01:01:58,469 --> 01:01:59,762 that we've ever given to you. 1121 01:01:59,929 --> 01:02:01,388 And you get outta the way, Tramp. 1122 01:02:15,027 --> 01:02:17,988 Mother, mother, come quick. Jimmy's gone wo-o-o.. 1123 01:02:18,155 --> 01:02:19,240 What is it? What's happened now? 1124 01:02:19,406 --> 01:02:21,200 - Ooh.. - Ooh. 1125 01:02:24,703 --> 01:02:27,373 - Look. - Holy Moses. 1126 01:02:29,625 --> 01:02:31,627 He's stitch stark naked. 1127 01:02:32,920 --> 01:02:35,172 [engine revving] 1128 01:02:35,339 --> 01:02:36,840 Hey, Jimmy John! 1129 01:02:37,007 --> 01:02:38,384 What do you think you're doing? 1130 01:02:38,550 --> 01:02:40,135 You told me to take nothin' you had given me. 1131 01:02:40,302 --> 01:02:43,097 Well, I ain't got nothin' left. Only my bare skin. 1132 01:02:43,264 --> 01:02:44,223 Well, I shouldn't have said that. 1133 01:02:44,390 --> 01:02:45,641 But why did you tear off the book? 1134 01:02:45,808 --> 01:02:48,185 I ain't gonna read about a lot of fool bunnies 1135 01:02:48,352 --> 01:02:50,896 buttoned up in blue pants and talkin' like people. 1136 01:02:51,063 --> 01:02:52,773 That's too dang silly. 1137 01:02:52,940 --> 01:02:55,567 You're right, it is dang silly. We'll find something better. 1138 01:02:55,734 --> 01:02:57,569 Make it snappy, I'm freezing to death. 1139 01:02:57,736 --> 01:03:00,614 [whistling] 1140 01:03:09,081 --> 01:03:09,957 [indistinct chatter] 1141 01:03:10,124 --> 01:03:13,002 [trumpet blowing] 1142 01:03:15,462 --> 01:03:20,050 - 'Scouts, at ease.' - Oh, oh, uh, oh, huh. 1143 01:03:20,217 --> 01:03:22,636 - Hello, Mr. Rose. - Hello, Benji. Gentlemen. 1144 01:03:23,595 --> 01:03:25,514 Break ranks. 1145 01:03:25,681 --> 01:03:27,308 [chuckles] Meeting over? 1146 01:03:27,474 --> 01:03:29,685 Just as soon as we run off a few films from summer camp. 1147 01:03:29,852 --> 01:03:32,354 - Uh.. - It won't take long. 1148 01:03:32,521 --> 01:03:35,024 It's awful nice you let us use your living room, Mr. Rose. 1149 01:03:35,190 --> 01:03:36,317 We always have our meetings at the high school. 1150 01:03:36,483 --> 01:03:37,985 But they're having a raffle tonight. 1151 01:03:38,152 --> 01:03:40,487 Really? And what are they raffling off? Boy Scouts? 1152 01:03:40,654 --> 01:03:42,865 Oh, Poppy? Mommy's upstairs. 1153 01:03:43,032 --> 01:03:44,658 Well, that's a place to be, alright, Tim. 1154 01:03:45,576 --> 01:03:46,452 Excuse me. 1155 01:03:46,618 --> 01:03:49,330 Oh, I-I beg your pardon. Ah. Thank you. 1156 01:03:52,291 --> 01:03:54,877 I hate to come between you and the doughnuts. But that's life. 1157 01:04:00,632 --> 01:04:03,135 Oh. 1158 01:04:03,302 --> 01:04:06,055 Anna! Who told those scouts that.. Oh. Oh. 1159 01:04:06,221 --> 01:04:08,015 Hey, look it, what mother got me. 1160 01:04:08,182 --> 01:04:10,059 Real one's just like yours. 1161 01:04:10,225 --> 01:04:12,186 He's been invited to attend the meeting. 1162 01:04:12,353 --> 01:04:14,355 My legs are as straight as anybody's. 1163 01:04:14,521 --> 01:04:16,982 Can hardly see the braces. 1164 01:04:17,149 --> 01:04:18,734 Nobody'd guess, would they? 1165 01:04:18,901 --> 01:04:20,277 (George) 'Nobody would ever guess.' 1166 01:04:24,740 --> 01:04:26,658 What's this for? 1167 01:04:26,825 --> 01:04:28,118 For being a good mother. 1168 01:04:33,207 --> 01:04:35,709 [children chattering] 1169 01:04:40,214 --> 01:04:41,465 Come on, Jimmy John. 1170 01:04:50,057 --> 01:04:52,101 [thudding] 1171 01:04:57,481 --> 01:04:58,607 [laughing] 1172 01:04:58,774 --> 01:05:00,359 That was wonderful, Jimmy John. 1173 01:05:00,526 --> 01:05:02,486 Not everybody can fall that far. 1174 01:05:02,653 --> 01:05:03,529 [children laughing] 1175 01:05:03,695 --> 01:05:05,030 It's the way you fall. 1176 01:05:05,197 --> 01:05:07,783 You gotta.. you gotta let yourself go. 1177 01:05:07,950 --> 01:05:09,952 - I'll do it again from the top. - 'Not right now.' 1178 01:05:10,119 --> 01:05:11,453 - 'Let's go see the movie.' - Yeah. Let's. 1179 01:05:11,620 --> 01:05:14,373 [indistinct chatter] 1180 01:05:16,667 --> 01:05:18,043 What's the picture about tonight? 1181 01:05:18,210 --> 01:05:20,212 Oh, it's about.. 1182 01:05:20,379 --> 01:05:22,798 (Tim) 'I'll turn off the lights.' 1183 01:05:22,965 --> 01:05:24,299 'Ben, start the picture.' 1184 01:05:24,466 --> 01:05:26,427 [projector whirring] 1185 01:05:29,263 --> 01:05:31,098 (kid #3 on film) 'This is our first treasure hunt.' 1186 01:05:31,265 --> 01:05:32,808 'Where Chuck Johnson mistook an Oak tree' 1187 01:05:32,975 --> 01:05:34,810 'for an Elm and got lost.' 1188 01:05:34,977 --> 01:05:38,230 'If he hadn't located that stream he'd still be there.' 1189 01:05:38,397 --> 01:05:40,232 'You know a compass is a pretty handy little thing' 1190 01:05:40,399 --> 01:05:42,651 'to take along on a treasure hunt.' 1191 01:05:42,818 --> 01:05:44,903 [instrumental music] 1192 01:05:45,070 --> 01:05:47,030 Alone at last. 1193 01:05:47,197 --> 01:05:49,825 The last boy scout and the last doughnut 1194 01:05:49,992 --> 01:05:51,869 have vanished into the night. 1195 01:05:52,035 --> 01:05:53,579 Are you sure we can afford that? 1196 01:05:53,745 --> 01:05:55,372 Oh, I've been saving up for weeks. 1197 01:05:55,539 --> 01:05:56,623 [knocking on door] 1198 01:05:56,790 --> 01:05:58,625 (Jimmy John) 'Mother, let me in.' 1199 01:05:58,792 --> 01:06:01,295 What is it? 1200 01:06:01,462 --> 01:06:03,213 Tim gave me his scout hand book to read. 1201 01:06:03,380 --> 01:06:05,215 I gotta read! I gotta read! 1202 01:06:05,382 --> 01:06:07,676 - Teach me. - Now? 1203 01:06:07,843 --> 01:06:10,179 Now. Start at the beginning and go all the way through. 1204 01:06:17,311 --> 01:06:18,854 May I have my sweater, please? 1205 01:06:27,988 --> 01:06:29,531 - Thank you. - Oh, that's alright. 1206 01:06:36,788 --> 01:06:39,875 "On my honor, I will do my best. 1207 01:06:41,710 --> 01:06:44,880 "To do my duty. To guarding my country. 1208 01:06:45,047 --> 01:06:47,883 "And to obey the scout law. 1209 01:06:48,050 --> 01:06:50,802 "To help other people at all times." 1210 01:06:53,180 --> 01:06:54,348 Bonsoir. 1211 01:06:58,227 --> 01:07:00,646 "To keep myself, physically strong 1212 01:07:00,812 --> 01:07:03,690 "mentally awake and morally straight." 1213 01:07:03,857 --> 01:07:04,775 [cork pops] 1214 01:07:06,235 --> 01:07:08,153 [champagne fizzing] 1215 01:07:09,571 --> 01:07:11,406 "Do a good deed daily." 1216 01:07:14,576 --> 01:07:17,371 "Raising foster children can be fun." 1217 01:07:17,538 --> 01:07:19,665 - Hm. - 'Shh.' 1218 01:07:19,831 --> 01:07:21,124 Oh. Oh, Yeah. 1219 01:07:21,291 --> 01:07:22,584 [audience applauding] 1220 01:07:22,751 --> 01:07:24,294 Thank you. 1221 01:07:24,461 --> 01:07:27,297 If there're any questions I'll be glad to answer them. 1222 01:07:29,174 --> 01:07:30,551 Is there any reason 1223 01:07:30,717 --> 01:07:33,178 why you didn't legally adopt these children? 1224 01:07:33,345 --> 01:07:34,596 There certainly is. 1225 01:07:34,763 --> 01:07:36,223 You see, under adoption 1226 01:07:36,390 --> 01:07:39,226 we'd be responsible for all their expenses. 1227 01:07:39,393 --> 01:07:41,770 Their hospital bills and their operations 1228 01:07:41,937 --> 01:07:44,815 dentist bills and so forth, and we simply can't afford it. 1229 01:07:44,982 --> 01:07:47,568 Now, this way, with the welfare agency to help us 1230 01:07:47,734 --> 01:07:50,571 and our older children handing down out-grown clothes 1231 01:07:50,737 --> 01:07:52,281 and the help of neighbors in Fairfield 1232 01:07:52,447 --> 01:07:54,241 we manage to get by. 1233 01:07:54,408 --> 01:07:57,536 Of course, sometimes we have to add a little water to the soup 1234 01:07:57,703 --> 01:07:59,204 but we keep our figures that way. 1235 01:07:59,371 --> 01:08:01,039 [audience laughing] 1236 01:08:03,584 --> 01:08:05,752 But, with your own children to take care of 1237 01:08:05,919 --> 01:08:07,838 I don't see how you can possibly do it 1238 01:08:08,005 --> 01:08:09,840 and still keep up with your house work. 1239 01:08:10,007 --> 01:08:12,676 I'll let you in on my secret. I don't dust the furniture. 1240 01:08:12,843 --> 01:08:15,345 [audience laughing] 1241 01:08:21,518 --> 01:08:23,186 Wouldn't you rather take a new baby to raise 1242 01:08:23,353 --> 01:08:25,272 than a half grown problem child? 1243 01:08:25,439 --> 01:08:27,733 Well, no, because, you see 1244 01:08:27,899 --> 01:08:30,569 we've already had this satisfaction of our own babies. 1245 01:08:30,736 --> 01:08:32,362 Anyone can start from scratch. 1246 01:08:32,529 --> 01:08:35,282 But these are the children who offer an interesting challenge. 1247 01:08:35,449 --> 01:08:36,700 Ah. 1248 01:08:37,784 --> 01:08:39,369 Yes, sir? 1249 01:08:39,536 --> 01:08:42,873 Don't you find that by accepting this interesting challenge 1250 01:08:43,040 --> 01:08:45,751 you're apt to neglect your husband? 1251 01:08:45,917 --> 01:08:47,294 In what way? 1252 01:08:47,461 --> 01:08:48,754 How many ways are there? 1253 01:08:48,920 --> 01:08:50,756 [audience laughing] 1254 01:08:50,922 --> 01:08:53,425 Well, I can assure you, that whatever inconvenience 1255 01:08:53,592 --> 01:08:55,594 he's been caused is temporary. 1256 01:08:55,761 --> 01:08:57,220 How long is temporary? 1257 01:08:57,387 --> 01:08:59,598 [crowd laughing] 1258 01:08:59,765 --> 01:09:02,225 - Young man. - Why, thank you. 1259 01:09:02,392 --> 01:09:05,646 - 'Are you married?' - Eh? A little louder, please. 1260 01:09:05,812 --> 01:09:07,814 Are you married? 1261 01:09:07,981 --> 01:09:09,066 Sometimes, I wonder. 1262 01:09:09,232 --> 01:09:11,276 [audience laughing] 1263 01:09:11,443 --> 01:09:14,446 Well, I'd like to tell you this about my husband. 1264 01:09:14,613 --> 01:09:17,074 He's deeply interested in our children. 1265 01:09:18,241 --> 01:09:19,868 He's reasonably patient 1266 01:09:20,035 --> 01:09:21,995 and just and firm. 1267 01:09:22,162 --> 01:09:23,872 'He's unfailingly enthusiastic' 1268 01:09:24,039 --> 01:09:27,334 in helping each one outgrow difficulties. 1269 01:09:27,501 --> 01:09:29,211 He's the first one they turn to 1270 01:09:29,378 --> 01:09:31,171 when they need help with their homework 1271 01:09:31,338 --> 01:09:35,008 or-or a new catcher for the baseball team. 1272 01:09:35,175 --> 01:09:37,052 'And whenever they have a new achievement' 1273 01:09:37,219 --> 01:09:39,388 'they run to him to demonstrate it.' 1274 01:09:39,554 --> 01:09:42,557 'Because he's always so open in his pride and delight.' 1275 01:09:44,351 --> 01:09:46,269 He has the undying love and affection 1276 01:09:46,436 --> 01:09:48,355 of every member of his family 1277 01:09:48,522 --> 01:09:50,649 including his wife. 1278 01:09:50,816 --> 01:09:52,526 And you ask if he's neglected. 1279 01:09:58,073 --> 01:09:58,990 Thank you. 1280 01:09:59,157 --> 01:10:00,867 [instrumental music] 1281 01:10:03,995 --> 01:10:06,039 (George) It was a great year for the boy scouts. 1282 01:10:06,206 --> 01:10:08,041 When vacation time rolled around again 1283 01:10:08,208 --> 01:10:11,795 it was my turn to keep myself physically strong. 1284 01:10:11,962 --> 01:10:15,298 Mentally awake and financially broke. 1285 01:10:19,636 --> 01:10:20,804 You see what I see? 1286 01:10:22,013 --> 01:10:23,140 (Tim) 'A bunny.' 1287 01:10:26,643 --> 01:10:28,019 Hold on to the bike, Tim. 1288 01:10:34,568 --> 01:10:36,445 - Mrs. Rose? - Yes. 1289 01:10:38,697 --> 01:10:40,157 At the risk of sounding presumptuous 1290 01:10:40,323 --> 01:10:42,159 could you tell me what you're doing? 1291 01:10:42,325 --> 01:10:44,661 This poor rabbit has to have some place to sleep. 1292 01:10:44,828 --> 01:10:47,664 From what I've heard, rabbits have very few sleep problems. 1293 01:10:47,831 --> 01:10:49,332 How did we get involved with this one? 1294 01:10:49,499 --> 01:10:51,251 They had him in a box down at the market 1295 01:10:51,418 --> 01:10:53,211 and they were going to kill him and I couldn't stand it-- 1296 01:10:53,378 --> 01:10:55,172 And a gleam came in your eye. 1297 01:10:55,338 --> 01:10:56,923 All I had to do was pay 42 cents 1298 01:10:57,090 --> 01:10:58,300 a pound, it's very cheap. 1299 01:10:58,467 --> 01:11:00,010 For eating. Not boarding. 1300 01:11:00,177 --> 01:11:01,428 If you must add to this house 1301 01:11:01,595 --> 01:11:03,346 how about building a hut for you and me. 1302 01:11:03,513 --> 01:11:05,766 Look, look. Jimmy John can ride. 1303 01:11:05,932 --> 01:11:07,476 (Jimmy) I can do it, I can do it. 1304 01:11:07,642 --> 01:11:09,936 [clamoring] 1305 01:11:17,194 --> 01:11:20,071 I guess he won't be kicking the spokes out of this bicycle. 1306 01:11:23,575 --> 01:11:25,243 I'll get Harvey some lettuce. 1307 01:11:27,913 --> 01:11:29,039 I have some. 1308 01:11:37,839 --> 01:11:40,133 (George) Surprised? Now you know, she had a hunch 1309 01:11:40,300 --> 01:11:41,927 that the rabbit was male too. 1310 01:11:42,093 --> 01:11:44,346 Poppy! Dinner's ready. 1311 01:11:44,513 --> 01:11:46,097 If you're interested. 1312 01:11:46,264 --> 01:11:47,557 You got the right boy. 1313 01:11:51,603 --> 01:11:53,939 [telephone ringing] 1314 01:11:54,105 --> 01:11:57,150 Hello. Who? Oh. Yes, Miss Kenyon. 1315 01:11:57,317 --> 01:11:58,985 No, Miss Kenyon. We're full up. 1316 01:12:00,445 --> 01:12:01,488 Oh. 1317 01:12:04,491 --> 01:12:07,077 - Boy, that's gonna be fun. -...teams gotta meet. 1318 01:12:07,244 --> 01:12:08,370 - Oh. Is it? - Isn't that with ours? 1319 01:12:08,537 --> 01:12:10,247 - When is it, next week? - Think so. 1320 01:12:10,997 --> 01:12:12,332 Oh. 1321 01:12:12,499 --> 01:12:14,417 Oh. Thank you. Thank you. 1322 01:12:17,379 --> 01:12:21,341 Teenie. Teenie. It's your turn. 1323 01:12:21,508 --> 01:12:25,387 That which we are about to receive, we thank you. Amen. 1324 01:12:27,264 --> 01:12:29,599 Why didn't you just say "On your mark, get set, go?" 1325 01:12:31,685 --> 01:12:32,978 Hello, Jane. Where have you been? 1326 01:12:33,144 --> 01:12:34,729 Where she is all the time. 1327 01:12:34,896 --> 01:12:36,606 With Ben. 1328 01:12:36,773 --> 01:12:39,109 He never even goes to scout meetings anymore. 1329 01:12:39,276 --> 01:12:40,610 I hate him. 1330 01:12:40,777 --> 01:12:43,238 - I hope I never see him again. - What has he done? 1331 01:12:43,405 --> 01:12:46,032 [crying] He invited me to the New Year's prom. 1332 01:12:48,076 --> 01:12:51,746 New Year's Prom? Since when is that a Federal of fence? 1333 01:12:51,913 --> 01:12:55,208 Oh, Poppy, where have you been living? On the moon? 1334 01:12:55,375 --> 01:12:56,418 The New Year's prom is only 1335 01:12:56,585 --> 01:12:59,129 the biggest dance they have at school. 1336 01:12:59,296 --> 01:13:01,214 Then why should Jane be hurt? 1337 01:13:01,381 --> 01:13:03,133 Because it's only the New Year's prom 1338 01:13:03,300 --> 01:13:04,634 held on New Year's Eve. 1339 01:13:04,801 --> 01:13:06,219 And it's only formal 1340 01:13:06,386 --> 01:13:09,472 and you only have to wear an evening gown. 1341 01:13:09,639 --> 01:13:11,892 Janie hasn't even got a day gown. 1342 01:13:12,058 --> 01:13:14,311 Hm, well, next time Miss Kenyon 1343 01:13:14,477 --> 01:13:15,437 drops a girl off here 1344 01:13:15,604 --> 01:13:17,188 make sure she comes formal. 1345 01:13:23,778 --> 01:13:26,197 [instrumental music] 1346 01:13:28,241 --> 01:13:30,327 [bells clinking] 1347 01:13:31,411 --> 01:13:32,954 Alright! 1348 01:13:33,121 --> 01:13:35,123 - Come on. - Here we come. 1349 01:13:35,290 --> 01:13:38,168 [clamoring] 1350 01:13:43,924 --> 01:13:45,342 (George) 'Here, I come.' 1351 01:13:45,508 --> 01:13:46,468 [thud] 1352 01:13:46,635 --> 01:13:47,636 [kids laughing] 1353 01:13:47,802 --> 01:13:50,055 Poppy! 1354 01:13:50,221 --> 01:13:52,349 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Poppy. 1355 01:13:52,515 --> 01:13:55,143 - One, two, three, go. - No, no, wait a minute. 1356 01:13:55,310 --> 01:13:57,103 No, Hold on, hold on. No. Wait a minute. 1357 01:13:57,270 --> 01:13:59,147 No, wait a minute, Please don't. No, no. Janie. 1358 01:13:59,314 --> 01:14:00,565 No. Just a minute. No, no, please. 1359 01:14:00,732 --> 01:14:02,192 No, no, no. Put them back. 1360 01:14:02,359 --> 01:14:04,486 Now, now, before we grab for the loot 1361 01:14:04,653 --> 01:14:06,821 don't you think we should get into the spirit of the day? 1362 01:14:06,988 --> 01:14:09,115 [clamoring] 1363 01:14:09,282 --> 01:14:11,159 Children! Children! 1364 01:14:11,326 --> 01:14:15,372 We might as well give in or he'll sulk all day long. 1365 01:14:15,538 --> 01:14:16,748 "Good King Wenceslas. 1366 01:14:16,915 --> 01:14:19,376 Merry Christmas, good King Wenceslas." 1367 01:14:19,542 --> 01:14:21,211 That's all I know about the play. 1368 01:14:21,378 --> 01:14:23,838 - Let's humor him, shall we? - Okay. 1369 01:14:24,005 --> 01:14:26,299 We shall now sing. "Good King Wenceslas." 1370 01:14:30,595 --> 01:14:33,223 [instrumental music] 1371 01:14:33,390 --> 01:14:35,266 [clears throat] 1372 01:14:35,433 --> 01:14:40,188 ♪ Good King Wenceslas looked out ♪ 1373 01:14:40,355 --> 01:14:44,901 ♪ On the feast of Stephen ♪ 1374 01:14:45,068 --> 01:14:49,447 ♪ When the snow lay round about ♪ 1375 01:14:49,614 --> 01:14:54,202 ♪ Deep and crisp and even ♪ 1376 01:14:54,369 --> 01:14:58,581 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 1377 01:14:58,748 --> 01:15:03,128 ♪ Though the frost was cruel ♪ 1378 01:15:03,294 --> 01:15:08,299 ♪ When a poor man came in sight ♪ 1379 01:15:08,466 --> 01:15:15,306 ♪ Gathering winter fuel ♪ 1380 01:15:16,850 --> 01:15:18,518 Second verse. 1381 01:15:18,685 --> 01:15:23,481 ♪ Hither page and stand by me ♪ 1382 01:15:23,648 --> 01:15:28,361 ♪ If thou know'st it telling ♪ 1383 01:15:28,528 --> 01:15:33,199 ♪ Yonder peasant who is he? ♪ 1384 01:15:33,366 --> 01:15:37,620 ♪ Where and what his dwelling? ♪ 1385 01:15:37,787 --> 01:15:41,332 ♪ Sire he lives a good league ♪ 1386 01:15:41,499 --> 01:15:47,088 ♪ Hence underneath the mountain ♪ 1387 01:15:47,255 --> 01:15:52,594 ♪ Right against the forest fe.. ♪♪ 1388 01:15:52,761 --> 01:15:54,763 Oh. Everybody open their presents! 1389 01:15:55,972 --> 01:15:57,766 Look how big mine is. 1390 01:15:57,932 --> 01:15:59,893 There's probably nothing in it but money. 1391 01:16:00,060 --> 01:16:02,228 Will you be surprised? It's an evening gown. 1392 01:16:06,900 --> 01:16:08,401 Alright, shoot me. 1393 01:16:15,742 --> 01:16:17,619 Oh, it's lovely! 1394 01:16:17,786 --> 01:16:18,828 But it's yours. 1395 01:16:18,995 --> 01:16:20,789 Well, I don't get much chance to use it 1396 01:16:20,955 --> 01:16:22,207 so I cut it down for you. 1397 01:16:22,373 --> 01:16:25,043 Thanks, mother. 1398 01:16:25,210 --> 01:16:26,961 (George) 'Why don't you try it on, Jane?' 1399 01:16:27,128 --> 01:16:28,421 Come on, Trot and I will help you. 1400 01:16:30,381 --> 01:16:33,384 - Trot. - Okay. 1401 01:16:33,551 --> 01:16:35,512 Gee, an official scout knife. 1402 01:16:35,678 --> 01:16:36,930 Thanks. 1403 01:16:37,097 --> 01:16:40,183 A microscope! I wanted one all my life. 1404 01:16:40,350 --> 01:16:42,560 Look what I got. A Genuine Brownie. 1405 01:16:44,229 --> 01:16:45,355 Where's the film? 1406 01:16:45,522 --> 01:16:48,733 - Oh. Oh, next Christmas. - Aw. 1407 01:16:48,900 --> 01:16:51,277 Look everybody, Look. Look at Jane. 1408 01:16:54,447 --> 01:16:57,200 - It's a knock out. - It's great on you. 1409 01:16:57,367 --> 01:16:58,618 It stinks. 1410 01:16:59,702 --> 01:17:00,995 It's beautiful. 1411 01:17:01,162 --> 01:17:03,248 It still looks like mama's old dress 1412 01:17:03,414 --> 01:17:04,541 cut down for you. 1413 01:17:09,295 --> 01:17:12,132 Teenie's right. We just kept hoping it would do. 1414 01:17:12,298 --> 01:17:15,343 It's wonderful. It will do. 1415 01:17:15,510 --> 01:17:18,054 We just have to take it in a little more and shorten it. 1416 01:17:18,221 --> 01:17:20,515 It'll be the prettiest dress at the prom. 1417 01:17:20,682 --> 01:17:23,393 - It still stinks. - Teenie. 1418 01:17:27,438 --> 01:17:28,898 [crying] 1419 01:17:29,065 --> 01:17:31,526 Janie and I were looking at a dress in Gomberg's window 1420 01:17:31,693 --> 01:17:32,944 the other day 1421 01:17:33,111 --> 01:17:35,864 but it was 25 dollars. 1422 01:17:36,030 --> 01:17:38,700 You better take this back. I might cut myself. 1423 01:17:39,826 --> 01:17:41,619 I don't think I could use this. 1424 01:17:41,786 --> 01:17:43,204 Maybe you ought to return it. 1425 01:17:43,371 --> 01:17:45,039 And use the money for something else. 1426 01:17:45,206 --> 01:17:47,333 - Hm. - Not much good with out film. 1427 01:17:50,545 --> 01:17:53,006 - Here, Poppy. Take this. - Oh. Thanks, Trot. 1428 01:17:54,507 --> 01:17:57,427 Well. Well. Merry Christmas, anyway. 1429 01:17:57,594 --> 01:17:59,387 (all) Merry Christmas, Poppy! 1430 01:18:00,513 --> 01:18:03,016 [instrumental music] 1431 01:18:09,564 --> 01:18:10,899 Poppy. 1432 01:18:11,065 --> 01:18:12,692 - Poppy! - Um. What is it? 1433 01:18:12,859 --> 01:18:14,777 - You've got to stop him. - What is it? 1434 01:18:14,944 --> 01:18:16,571 - You've got to stop him. - Who? 1435 01:18:16,738 --> 01:18:18,364 - Jimmy John. - Oh. 1436 01:18:20,116 --> 01:18:22,118 Have you any idea, what the temperature is? 1437 01:18:22,285 --> 01:18:24,954 You know, I left my thermometer in my other pajamas, don't.. 1438 01:18:25,121 --> 01:18:27,957 Well, it's 18 above 0. He can't go on a hike today. 1439 01:18:28,124 --> 01:18:30,335 - Who? - Jimmy John! 1440 01:18:30,501 --> 01:18:31,961 Oh, you know Jimmy John. 1441 01:18:32,128 --> 01:18:34,881 He's got his heart is set on that merit badge. 1442 01:18:35,048 --> 01:18:37,634 If he walks that far in this weather with six pounds of iron 1443 01:18:37,800 --> 01:18:39,969 on his legs, it's apt to undo all the good we've done for him. 1444 01:18:40,136 --> 01:18:41,721 Yeah, yeah, yeah. 1445 01:18:41,888 --> 01:18:43,765 - Now pull yourself together. - Yeah. I will. 1446 01:18:47,393 --> 01:18:48,811 [mumbling] 1447 01:18:48,978 --> 01:18:50,647 I never got a badge for anything in my life 1448 01:18:50,813 --> 01:18:51,773 in the middle of night. 1449 01:18:51,940 --> 01:18:53,983 Hurry up. 1450 01:18:54,150 --> 01:18:56,194 Look, it's still dark outside. 1451 01:18:57,612 --> 01:18:58,655 - Jimmy. - Jimmy John. 1452 01:18:58,821 --> 01:19:01,157 Jimmy. Jimmy John. 1453 01:19:01,324 --> 01:19:03,201 - He left an hour ago. - Oh, no. 1454 01:19:03,368 --> 01:19:05,745 If he's going 10 miles, he needs and early start. 1455 01:19:05,912 --> 01:19:09,123 Why didn't you stop him? Isn't being first class scout enough? 1456 01:19:09,290 --> 01:19:11,793 Not for Jimmy John. 1457 01:19:16,965 --> 01:19:19,259 But I thought we were getting the dress at Gomberg's. 1458 01:19:20,260 --> 01:19:21,803 We're going the wrong way. 1459 01:19:23,888 --> 01:19:25,223 (Anna) There he is. 1460 01:19:25,390 --> 01:19:28,393 [instrumental music] 1461 01:19:34,565 --> 01:19:36,567 Jimmy! Are you alright? 1462 01:19:36,734 --> 01:19:38,319 Can't you read that sign? 1463 01:19:38,486 --> 01:19:40,822 "No Parking on the highway." 1464 01:19:40,989 --> 01:19:43,199 Wouldn't you accept a little lift for a part of the way? 1465 01:19:48,371 --> 01:19:50,206 I've committed a faux pas. 1466 01:19:50,373 --> 01:19:52,792 We might as well go back and get that dress. 1467 01:19:54,585 --> 01:19:57,130 [engine revving] 1468 01:20:00,550 --> 01:20:03,261 Ben will just absolutely expire 1469 01:20:03,428 --> 01:20:04,846 when he sees you. 1470 01:20:05,013 --> 01:20:06,848 (all) Mmm-hmm! 1471 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 Poppy. What time is it? 1472 01:20:09,684 --> 01:20:13,104 Oh, will you stop worrying? It's not even 7:30 yet. 1473 01:20:13,271 --> 01:20:15,523 Not even? He left at 5:30 this morning 1474 01:20:15,690 --> 01:20:17,317 and it's pitch dark outside. 1475 01:20:17,483 --> 01:20:19,819 He's alright. He's got my flash light. 1476 01:20:19,986 --> 01:20:21,571 Yeah, you see how silly it is to worry. 1477 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 He's got Tim's flashlight. 1478 01:20:26,701 --> 01:20:27,994 Come on, Tramp, let's go for a walk. 1479 01:20:28,161 --> 01:20:29,495 What was that? 1480 01:20:29,662 --> 01:20:30,705 I'm just gonna take the dog for a walk. 1481 01:20:30,872 --> 01:20:32,081 Any objections? 1482 01:20:32,248 --> 01:20:33,875 No, except we've had that dog for ages 1483 01:20:34,042 --> 01:20:36,044 and you've never taken him for a walk before. 1484 01:20:36,210 --> 01:20:37,503 Well, it's about time he got some air. 1485 01:20:37,670 --> 01:20:39,630 Let's go, Tramp. I know you're anxious. Come on. 1486 01:20:44,635 --> 01:20:46,179 You see. 1487 01:20:48,264 --> 01:20:49,682 [Tramp growling] 1488 01:20:49,849 --> 01:20:51,934 [instrumental music] 1489 01:21:01,194 --> 01:21:03,112 [barking] 1490 01:21:06,449 --> 01:21:09,285 [whimpering] 1491 01:21:09,452 --> 01:21:12,330 [music continues] 1492 01:21:30,556 --> 01:21:32,392 Hurry up with the soup, Jimmy John. 1493 01:21:32,558 --> 01:21:33,810 Tell us more. 1494 01:21:33,976 --> 01:21:36,729 - Teenie. - I know, it's past my bed time. 1495 01:21:36,896 --> 01:21:38,022 - Goodnight. - Goodnight. 1496 01:21:38,189 --> 01:21:40,858 - Goodnight. - I'll take him up. 1497 01:21:41,025 --> 01:21:43,444 Come on, Teenie. 1498 01:21:43,611 --> 01:21:45,863 [coughs] After the first five, or six miles 1499 01:21:46,030 --> 01:21:47,532 the trick is not to sit down. 1500 01:21:47,698 --> 01:21:49,534 'Cause you'll never get up. 1501 01:21:49,700 --> 01:21:51,327 (George) 'Next year the channel, huh?' 1502 01:21:51,494 --> 01:21:53,329 (Tim) 'Don't dare him. He's liable to try it.' 1503 01:21:53,496 --> 01:21:55,039 [clearing throat] 1504 01:22:04,090 --> 01:22:05,716 [Poppy whistling] 1505 01:22:05,883 --> 01:22:07,677 Holy Moses. Who's that? 1506 01:22:07,844 --> 01:22:09,053 Is it alright? 1507 01:22:09,220 --> 01:22:11,013 May I have your autograph? 1508 01:22:11,180 --> 01:22:13,599 [speaking in a foreign language] 1509 01:22:16,436 --> 01:22:18,229 - Oh. - You look lovely, Jane. 1510 01:22:18,396 --> 01:22:19,313 Only don't take a deep breath. 1511 01:22:19,480 --> 01:22:20,356 [telephone ringing] 1512 01:22:20,523 --> 01:22:21,732 Oh, that must be Benji! 1513 01:22:23,359 --> 01:22:25,319 "Benji," Hmph. 1514 01:22:25,486 --> 01:22:27,864 In the words of George Bernard Shaw 1515 01:22:28,030 --> 01:22:29,365 "Youth is such a wonderful thing. 1516 01:22:29,532 --> 01:22:31,742 What a crime to waste it on children." 1517 01:22:31,909 --> 01:22:33,494 Yes, this is Jane. 1518 01:22:35,788 --> 01:22:36,706 Oh. 1519 01:22:38,374 --> 01:22:40,293 Well, could I at least talk to him? 1520 01:22:43,254 --> 01:22:44,589 I see. 1521 01:22:46,257 --> 01:22:48,009 Thank you very much for calling. 1522 01:22:59,896 --> 01:23:02,064 Well, what time is Sir Galahad picking you up? 1523 01:23:02,231 --> 01:23:04,150 Is he bringing flowers and candy? 1524 01:23:04,317 --> 01:23:06,444 You better take this dress back. 1525 01:23:06,611 --> 01:23:08,946 - Jane, what's happened? - It was his mother. 1526 01:23:09,113 --> 01:23:11,407 She say's Benji has a cold. 1527 01:23:11,574 --> 01:23:14,285 - Oh, that's too bad. - He doesn't have any cold. 1528 01:23:14,452 --> 01:23:15,786 She doesn't want him to go with me anymore 1529 01:23:15,953 --> 01:23:17,622 because I'm not really your daughter. 1530 01:23:17,788 --> 01:23:19,040 How do you know? 1531 01:23:19,207 --> 01:23:20,750 Last night Ben told me his mother 1532 01:23:20,917 --> 01:23:23,503 wants to know more about my parents. 1533 01:23:23,669 --> 01:23:25,046 Then I say good riddance. 1534 01:23:25,213 --> 01:23:27,507 You go to the dance with someone else. 1535 01:23:27,673 --> 01:23:29,258 - Tim. - I can't take her. 1536 01:23:29,425 --> 01:23:32,470 She's older than I am and besides I haven't got any tux. 1537 01:23:32,637 --> 01:23:34,514 You've got your new blue suede suit 1538 01:23:34,680 --> 01:23:36,224 and you've just aged three years. 1539 01:23:36,390 --> 01:23:39,018 - Mother, I'll be the only one. - Oh, ho, ho, ho. 1540 01:23:39,185 --> 01:23:40,603 If I take the gown off right away 1541 01:23:40,770 --> 01:23:42,021 maybe you can get your money back. 1542 01:23:42,188 --> 01:23:43,856 We can't take it back. It's been altered. 1543 01:23:44,023 --> 01:23:45,650 I can't dance, but I'll take you. 1544 01:23:45,816 --> 01:23:48,361 You stay right there. I'll be dressed in five minutes. 1545 01:23:51,155 --> 01:23:52,573 Where're you going? 1546 01:23:52,740 --> 01:23:54,242 Out to cure a cold. 1547 01:23:56,536 --> 01:23:57,703 Cheer up. 1548 01:24:02,416 --> 01:24:03,751 [doorbell buzzing] 1549 01:24:12,343 --> 01:24:14,053 - Oh. Good evening, Ben. - Mr. Rose. 1550 01:24:14,220 --> 01:24:16,097 Good evening. I-Is your mother home? 1551 01:24:16,264 --> 01:24:17,557 Yes, sir, so is my father. 1552 01:24:17,723 --> 01:24:19,267 Good, I'll take them both on. 1553 01:24:19,433 --> 01:24:21,143 Oh, I don't want to miss this. 1554 01:24:22,728 --> 01:24:23,980 Now, you listen to me, Mrs. Roberts-- 1555 01:24:24,146 --> 01:24:26,148 - Mr. Rose. I don't-- - 'Good evening.' 1556 01:24:27,441 --> 01:24:29,068 Oh. 1557 01:24:29,235 --> 01:24:30,236 Now I came over here with a whole speech 1558 01:24:30,403 --> 01:24:31,696 made up about Janie. 1559 01:24:31,862 --> 01:24:33,197 And then I was gonna call you a few names 1560 01:24:33,364 --> 01:24:35,157 before I punch you in the nose. 1561 01:24:35,324 --> 01:24:38,369 - Oh, well, you see, he didn't-- - Yeah, well, I know that. 1562 01:24:38,536 --> 01:24:40,037 None of that seems to matter very much now but.. 1563 01:24:40,204 --> 01:24:41,622 But what does matter.. 1564 01:24:41,789 --> 01:24:44,292 ...is that there's a little girl down at her first prom.. 1565 01:24:44,458 --> 01:24:46,877 ...with a short partner in blue suede suit. 1566 01:24:47,044 --> 01:24:49,505 Now, you know, that's tragedy, Mr. Roberts. 1567 01:24:49,672 --> 01:24:52,550 So if you, as, uh, as head of the family.. 1568 01:24:52,717 --> 01:24:54,760 ...don't mind, I'd like to take this tall tuxedo 1569 01:24:54,927 --> 01:24:57,888 down to the dance with me to sort of even things up for her. 1570 01:24:58,055 --> 01:25:00,641 I'm very sorry to tell you, Mr. Rose-- 1571 01:25:00,808 --> 01:25:02,768 Oh, shut up, Grace. 1572 01:25:02,935 --> 01:25:05,021 Uh, Benji. 1573 01:25:05,187 --> 01:25:06,522 I don't know how the sight of you 1574 01:25:06,689 --> 01:25:09,442 would ever fix a broken heart, but get going. 1575 01:25:09,609 --> 01:25:10,943 Thanks, dad. 1576 01:25:11,110 --> 01:25:12,278 Get your coat, Benji. 1577 01:25:15,031 --> 01:25:16,073 Don't wait up for him, Mrs. Roberts. 1578 01:25:16,240 --> 01:25:17,450 Oh, she won't. 1579 01:25:20,953 --> 01:25:23,831 [instrumental music] 1580 01:25:34,216 --> 01:25:36,427 [applause] 1581 01:25:45,269 --> 01:25:46,896 Boy, is she gonna be surprised. 1582 01:25:48,564 --> 01:25:49,940 Oh. Tim. 1583 01:25:50,107 --> 01:25:51,901 - Hi, Poppy. - Hi. 1584 01:25:52,068 --> 01:25:53,235 Hi, Ben. 1585 01:25:54,737 --> 01:25:57,239 - Now, where's Jane? - Over there. 1586 01:25:57,406 --> 01:25:59,700 Haven't been able to get near her since we came. 1587 01:26:02,036 --> 01:26:04,246 I'm not exactly sure who I should dance with. 1588 01:26:04,413 --> 01:26:07,208 I mean, you've had two dances and you've had three. And I.. 1589 01:26:08,584 --> 01:26:10,503 - I'll dance with you. - Oh. 1590 01:26:10,670 --> 01:26:13,547 [instrumental music] 1591 01:26:15,508 --> 01:26:16,801 Oh, excuse me. 1592 01:26:18,010 --> 01:26:20,346 She saw me. 1593 01:26:20,513 --> 01:26:22,139 May I have this dance? 1594 01:26:22,306 --> 01:26:25,184 [music continues] 1595 01:26:34,402 --> 01:26:36,821 - Say, Tim. - Sorry, I don't dance. 1596 01:26:36,987 --> 01:26:39,865 [music continues] 1597 01:26:51,544 --> 01:26:52,795 [drum roll] 1598 01:26:55,256 --> 01:26:56,549 [indistinct chatter] 1599 01:26:56,716 --> 01:27:02,054 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 1600 01:27:02,221 --> 01:27:07,935 ♪ And never brought to mind ♪ 1601 01:27:08,102 --> 01:27:13,691 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 1602 01:27:13,858 --> 01:27:15,568 ♪ And days of... ♪ 1603 01:27:15,735 --> 01:27:16,902 Happy New Year, Jane. 1604 01:27:18,821 --> 01:27:19,947 Happy New Year, Poppy. 1605 01:27:20,114 --> 01:27:25,536 ♪ For auld lang syne my dear ♪ 1606 01:27:25,703 --> 01:27:28,289 ♪ For auld lang.. ♪♪ 1607 01:27:29,874 --> 01:27:32,752 [trumpet blowing] 1608 01:27:51,562 --> 01:27:54,398 We will open the meeting by pledging allegiance to the flag. 1609 01:27:56,275 --> 01:27:58,652 (all) I pledge allegiance to the flag 1610 01:27:58,819 --> 01:28:01,113 of the United States of America 1611 01:28:01,280 --> 01:28:03,949 and to the Republic of which it stands. 1612 01:28:04,116 --> 01:28:06,827 One nation, indivisible 1613 01:28:06,994 --> 01:28:09,413 with liberty and justice for all. 1614 01:28:09,580 --> 01:28:11,373 Do. 1615 01:28:11,540 --> 01:28:12,833 [indistinct chatter] 1616 01:28:19,089 --> 01:28:21,008 Scouts and guests, be seated. 1617 01:28:24,720 --> 01:28:26,555 We're honored tonight in having for our chairman 1618 01:28:26,722 --> 01:28:28,182 the mayor of our city 1619 01:28:28,349 --> 01:28:30,267 the Honorable Michael J. Kane. 1620 01:28:30,434 --> 01:28:32,895 [applauding] 1621 01:28:34,021 --> 01:28:37,066 Thank you. Thank you. Thank you. 1622 01:28:37,233 --> 01:28:39,527 Before the Court of Honor present the awards 1623 01:28:39,693 --> 01:28:41,320 I'd like to ask this large audience 1624 01:28:41,487 --> 01:28:43,155 to refrain from any applause 1625 01:28:43,322 --> 01:28:45,115 for the individual scouts. 1626 01:28:45,282 --> 01:28:48,118 We have a long program and we'd like to keep it moving. 1627 01:28:48,285 --> 01:28:49,286 Thank you. 1628 01:28:49,453 --> 01:28:51,413 [applauding] 1629 01:28:51,580 --> 01:28:53,666 Howard Williams candidate for Tenderfoot scout. 1630 01:28:57,586 --> 01:28:59,797 Howard. 1631 01:29:10,099 --> 01:29:12,893 Donald Sherwood. Candidate for 2nd class scout. 1632 01:29:15,980 --> 01:29:17,022 'Donald.' 1633 01:29:21,527 --> 01:29:24,613 'And now, for scouting's highest award.' 1634 01:29:24,780 --> 01:29:26,365 'The Eagle Badge.' 1635 01:29:26,532 --> 01:29:30,703 Which is the pot of gold at the end of the scout's rainbow. 1636 01:29:30,870 --> 01:29:34,582 James John Wilson. Candidate for Eagle Scout. 1637 01:29:38,836 --> 01:29:40,004 Will the scouts so designated 1638 01:29:40,170 --> 01:29:42,047 to escort the candidate to the platform? 1639 01:29:53,225 --> 01:29:56,103 [applauding] 1640 01:30:13,037 --> 01:30:14,580 Will the scouts so designated escort 1641 01:30:14,747 --> 01:30:16,707 the parents of the candidate to the platform? 1642 01:30:42,399 --> 01:30:43,525 Will the Eagle candidate 1643 01:30:43,692 --> 01:30:45,444 and his Scoutmaster step this way. 1644 01:30:49,782 --> 01:30:53,160 I ask you to reaffirm the scout oath with your Scoutmaster. 1645 01:30:57,998 --> 01:31:00,626 (both) "On my honor I will do my best. 1646 01:31:00,793 --> 01:31:03,629 "To do my duty to God and my country. 1647 01:31:03,796 --> 01:31:05,798 "And to obey the Scout Law. 1648 01:31:05,965 --> 01:31:08,592 "To help other people at all times. 1649 01:31:08,759 --> 01:31:11,095 "To keep myself physically strong 1650 01:31:11,261 --> 01:31:15,724 "mentally awake, and morally straight." 1651 01:31:15,891 --> 01:31:18,310 By virtue of the authority vested in this court 1652 01:31:18,477 --> 01:31:20,646 by the National Council Boy Scouts of America.. 1653 01:31:22,356 --> 01:31:25,776 ...we hereby award the rank of Eagle Scout 1654 01:31:25,943 --> 01:31:27,820 to James John Wilson. 1655 01:31:29,780 --> 01:31:32,658 Will the parents of this scout please stand behind your son. 1656 01:31:37,663 --> 01:31:40,332 Will the mother of this scout pin the Eagle badge on her son 1657 01:31:40,499 --> 01:31:41,625 as it is presented to her. 1658 01:31:53,721 --> 01:31:55,681 (Michael) 'The Eagle Scout in turn will present his mother' 1659 01:31:55,848 --> 01:31:57,224 'with a miniature Eagle pin.' 1660 01:32:07,860 --> 01:32:10,988 'In remembrance of this solemn, but happy occasion' 1661 01:32:11,155 --> 01:32:13,532 'the court now invites the scout's father' 1662 01:32:13,699 --> 01:32:16,452 'to present an American Beauty rose to his wife.' 1663 01:32:30,215 --> 01:32:33,302 The Eagle ceremony is completed and the court stands adjourned. 1664 01:32:33,469 --> 01:32:36,346 [applauding] 1665 01:32:47,691 --> 01:32:51,195 - Please, Jimmy John, Come on. - Speak. Please, say something. 1666 01:32:51,361 --> 01:32:53,030 Speech, speech, speech. 1667 01:32:53,197 --> 01:32:54,740 Come on, Jimmy. Come on, speech. 1668 01:32:54,907 --> 01:32:57,284 You better say something, Jimmy. Or you'll never get home. 1669 01:33:01,330 --> 01:33:04,792 Well, I had a lot of help. 1670 01:33:04,958 --> 01:33:08,045 And I had a head start over most of you fellows. 1671 01:33:08,212 --> 01:33:11,090 I-I had a chance to pick my own parents. 1672 01:33:13,008 --> 01:33:15,886 [applause] 1673 01:33:34,488 --> 01:33:35,572 Come on, Teenie. 1674 01:33:40,160 --> 01:33:43,705 Bonsoir. Bonsoir. Bonsoir. 1675 01:33:43,872 --> 01:33:47,126 Bonsoir. Eh, Bonsoir. 1676 01:33:47,292 --> 01:33:48,877 (all) Goodnight, Poppy. 1677 01:33:49,044 --> 01:33:51,463 (Anna) 'Don't cause Ben's parents any trouble now' 1678 01:33:51,630 --> 01:33:53,090 'or they won't invite you again.' 1679 01:33:53,257 --> 01:33:54,842 - 'Bye, mama.' - 'Bye.' 1680 01:33:55,008 --> 01:33:57,553 - Bye, mama. - Goodnight. See you tomorrow. 1681 01:33:57,719 --> 01:33:59,847 [clamoring] 1682 01:34:01,640 --> 01:34:02,808 Wasn't it nice that the Roberts 1683 01:34:02,975 --> 01:34:04,643 to invite the children to spend the night? 1684 01:34:05,561 --> 01:34:07,521 Mm-hmm. 1685 01:34:07,688 --> 01:34:10,023 It seems so lonely without them. 1686 01:34:10,190 --> 01:34:12,442 I won't know what to do with myself. 1687 01:34:12,609 --> 01:34:13,569 I will. 1688 01:34:15,821 --> 01:34:17,281 Do a good turn daily. 1689 01:34:17,447 --> 01:34:20,325 [instrumental music] 1690 01:34:25,747 --> 01:34:28,375 Did I ever get around to telling you that I love you? 1691 01:34:28,542 --> 01:34:32,254 I don't recall it being mentioned in the last few years. 1692 01:34:32,421 --> 01:34:34,006 Well, we've been so busy raising a family 1693 01:34:34,173 --> 01:34:36,341 I guess I just didn't have time. 1694 01:34:36,508 --> 01:34:38,594 But I happen to love you very much, Mrs. Rose. 1695 01:34:38,760 --> 01:34:41,638 [instrumental music] 117556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.