Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,708 --> 00:01:53,304
dd [Humming "There's
No Place Like Home"]
2
00:01:53,413 --> 00:01:56,382
dd [Continues]
3
00:02:16,569 --> 00:02:19,834
[Hissing. Wolf Whistle]
4
00:02:19,939 --> 00:02:21,873
Tea time!
5
00:02:21,975 --> 00:02:23,636
Oh. Good.
6
00:02:23,743 --> 00:02:26,541
[Rumbling]
7
00:02:28,148 --> 00:02:29,547
Oh.
8
00:02:29,649 --> 00:02:34,814
[Gasping]
What under earth?
9
00:02:34,921 --> 00:02:37,890
Oh! Ooh!
10
00:02:39,325 --> 00:02:41,384
Oh! Oh. Ooh!
11
00:02:43,997 --> 00:02:46,989
- Whoa!
- Ooh! [Whimpers]
12
00:02:48,301 --> 00:02:52,294
- [Loud Clattering]
- Oh, help!
13
00:02:57,844 --> 00:02:59,675
Ooh! Aah!
14
00:03:08,788 --> 00:03:11,621
[Grunting]
15
00:03:12,959 --> 00:03:15,519
- [Motor Rumbling]
- Aaah!
16
00:03:15,628 --> 00:03:18,654
Aaah!
17
00:03:24,504 --> 00:03:27,132
Ooh!
[Grunts]
18
00:03:36,382 --> 00:03:38,077
[Panting]
Oh.
19
00:03:39,719 --> 00:03:41,584
Oh.
20
00:03:51,297 --> 00:03:54,095
- Hello. Mole!
- Oh. Hello. Rat.
21
00:03:54,200 --> 00:03:56,691
Care for a mess about
on the river?
22
00:03:56,836 --> 00:04:00,135
It's a perfect day for a picnic.
23
00:04:00,240 --> 00:04:02,708
I hate to bother you. But...
24
00:04:02,842 --> 00:04:05,276
something terrible is going on.
25
00:04:05,378 --> 00:04:08,108
Something terrible going on?
26
00:04:08,248 --> 00:04:11,411
- Hello. Otter.
- Oh. Hello. Ratty.
27
00:04:11,551 --> 00:04:14,213
Ooh-hoo!
Hello, Ratty!
28
00:04:14,354 --> 00:04:17,517
- Careful. You rabbits.
- [Bicycle Bell Dings]
29
00:04:19,559 --> 00:04:21,618
Beautiful day.
30
00:04:22,762 --> 00:04:24,753
Beautiful day.
31
00:04:24,864 --> 00:04:29,164
My dear Mole. There's not
the minutest thing terrible going on.
32
00:04:29,302 --> 00:04:33,432
It's a lovely. Glorious day
for a picnic. Jump in.
33
00:04:33,573 --> 00:04:35,700
I-It is a lovely day...
34
00:04:35,842 --> 00:04:38,333
except my home
has been knocked in.
35
00:04:38,478 --> 00:04:41,242
Who knocked in
your home. Mole?
36
00:04:41,381 --> 00:04:43,906
That's what I want to
ask Mr. Toad.
37
00:04:44,050 --> 00:04:46,143
- Toad?
- It was in his meadow.
38
00:04:46,286 --> 00:04:48,811
You won't get any sense
out ofToad...
39
00:04:48,955 --> 00:04:51,685
whereas a picnic might
well steady the nerves.
40
00:04:51,824 --> 00:04:55,021
It wasn't very grand.
But it was my home.
41
00:04:55,161 --> 00:04:59,029
Well. You... you can come
and live with me. Mole.
42
00:04:59,165 --> 00:05:01,759
I did love it so. Rat.
43
00:05:01,901 --> 00:05:03,869
But the hamper's all packed...
44
00:05:04,003 --> 00:05:06,938
and the sandwiches are cut
and... and...
45
00:05:09,509 --> 00:05:12,967
- Oh. All right. Come on. I'll take you to Toad Hall.
- Thank you. Rat.
46
00:05:13,112 --> 00:05:16,878
We can have the picnic there.
47
00:05:17,016 --> 00:05:20,713
- Oh! Mind the varnish.
- I haven't been in a boat before.
48
00:05:21,854 --> 00:05:23,719
What?
49
00:05:23,856 --> 00:05:26,757
You've never been in a...
50
00:05:26,859 --> 00:05:28,827
Well. Shiver me whiskers.
51
00:05:31,364 --> 00:05:34,231
- You poor creature.
- Is it as nice as all that?
52
00:05:34,367 --> 00:05:36,335
It's the only thing.
53
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
My dear young friend.
There is nothing...
54
00:05:39,605 --> 00:05:43,006
absolutely nothing
half as worth doing...
55
00:05:43,109 --> 00:05:46,567
as simply messing about
in a boat.
56
00:05:46,713 --> 00:05:50,012
Simply messing...
57
00:05:51,217 --> 00:05:54,778
messing about... in boats.
58
00:05:58,558 --> 00:06:02,858
d There's plenty to do
and lots of time too d
59
00:06:02,995 --> 00:06:06,590
d Messing about on the river d
60
00:06:06,733 --> 00:06:10,533
d Wherever you go
you go with the flow d
61
00:06:10,670 --> 00:06:15,334
d When you're messing about
on the river d
62
00:06:15,475 --> 00:06:18,876
d Whether you get there
or whether you don't d
63
00:06:18,978 --> 00:06:21,139
d You think it would matter d
64
00:06:21,280 --> 00:06:23,373
d I tell you it won't d
65
00:06:25,184 --> 00:06:28,950
d Lots to be done
and it's all of it fun d
66
00:06:29,088 --> 00:06:32,285
d When you're messing about
on the river d
67
00:06:32,425 --> 00:06:37,124
[Low Voice]
d I'm on my way to a sea. Come with me d
68
00:06:37,263 --> 00:06:40,232
- d I'm on my way to a sea dd
- The river's my whole life.
69
00:06:40,366 --> 00:06:42,266
I don't want any other.
70
00:06:42,368 --> 00:06:45,030
What it hasn't got
is not worth having...
71
00:06:45,171 --> 00:06:47,605
and what it doesn't know
is not worth knowing.
72
00:06:47,740 --> 00:06:49,901
What's that?
73
00:06:50,042 --> 00:06:53,478
- [Bird Shrieking]
- [Rat] That? That's the wildwood.
74
00:06:53,613 --> 00:06:58,073
Uh. We don't go there very often.
We riverbankers.
75
00:06:58,217 --> 00:07:01,084
Are there
very nice p-people there?
76
00:07:01,187 --> 00:07:04,247
Well. The. Um...
the squirrels are all right...
77
00:07:04,390 --> 00:07:07,951
and the. Uh... the rabbits.
Some of them.
78
00:07:08,094 --> 00:07:10,221
And there's Badger. Of course.
79
00:07:10,363 --> 00:07:13,730
He lives right in the heart of it.
Dear old Badger.
80
00:07:13,833 --> 00:07:16,825
But it's not for the likes
of you or me.
81
00:07:16,969 --> 00:07:18,436
W-Why not?
82
00:07:18,571 --> 00:07:23,065
There are others...
weasels. Particularly.
83
00:07:25,244 --> 00:07:28,304
They're all right
in their own way. But they're...
84
00:07:28,448 --> 00:07:31,679
They're just out for themselves.
They don't give a hoot for anyone else.
85
00:07:31,818 --> 00:07:35,310
And, uh, beyond the wildwood?
86
00:07:35,455 --> 00:07:38,117
Beyond the wildwood
comes the wide world.
87
00:07:38,257 --> 00:07:41,385
That's something that doesn't
concern either you or me.
88
00:07:41,527 --> 00:07:43,791
Please don't ever
refer to it again.
89
00:07:46,098 --> 00:07:49,727
Oh. Rat thinks life's one big picnic.
90
00:07:49,869 --> 00:07:52,337
Wait till we take over the riverbank.
91
00:07:52,472 --> 00:07:54,372
He won't find it so easy then.
92
00:07:54,474 --> 00:07:56,567
- Excuse me. Sir.
- Keep still in there.
93
00:07:56,709 --> 00:07:58,472
Yes, sir. Sorry, sir.
94
00:07:58,711 --> 00:08:01,475
There's Toad Hall now.
95
00:08:02,615 --> 00:08:04,810
Finest house on the river.
96
00:08:04,951 --> 00:08:07,818
Though we never admit
as much to Toad. Of course.
97
00:08:07,920 --> 00:08:10,354
Hello.
98
00:08:10,490 --> 00:08:12,856
I see the boating craze is over.
99
00:08:12,959 --> 00:08:15,757
First it was sailing.
Then he tired of that.
100
00:08:15,862 --> 00:08:19,525
He took up punting. This year
I've been giving him rowing lessons.
101
00:08:19,665 --> 00:08:23,328
Come on.
Let's meet Toad.
102
00:08:30,643 --> 00:08:34,044
[Mosquito Buzzing]
103
00:08:35,314 --> 00:08:38,147
Oh! Hurrah! Splendid!
104
00:08:38,251 --> 00:08:40,515
Toad. This is Mole.
105
00:08:40,653 --> 00:08:43,144
Just going to send for you.
Both of you.
106
00:08:43,289 --> 00:08:45,849
My young friend's
just lost his home.
107
00:08:45,992 --> 00:08:48,153
Has he?
What a stroke of luck.
108
00:08:48,294 --> 00:08:50,990
- No. No. No. It was dreadful.
- You can live with me.
109
00:08:51,130 --> 00:08:53,030
He's going to live with me. Toad.
110
00:08:53,132 --> 00:08:55,726
No. I just acquired the latest thing!
Come and see!
111
00:08:55,868 --> 00:08:57,768
Toad.
112
00:08:57,870 --> 00:09:00,338
- How's the boating?
- Boating? Oh. Pooh!
113
00:09:00,473 --> 00:09:04,671
Silly. Boyish amusement.
Gave that up ages ago.
114
00:09:04,810 --> 00:09:07,836
[Toad Chuckling]
Don't mind them. Bit of a stuffy lot.
115
00:09:07,980 --> 00:09:11,177
The finest house on the river, what?
116
00:09:11,317 --> 00:09:13,046
[Snorts]
Yes.
117
00:09:13,185 --> 00:09:16,348
I was hoping you'd help me
get my home back.
118
00:09:16,489 --> 00:09:18,389
It was in your meadow.
You see. Toad.
119
00:09:18,491 --> 00:09:21,619
Pooh! Not my meadow any longer.
120
00:09:21,761 --> 00:09:24,662
Sold it off.
I needed a spot of ready cash.
121
00:09:25,765 --> 00:09:28,962
He sold off my hole.
122
00:09:29,101 --> 00:09:31,729
Now. Iook here. Toad.
123
00:09:31,871 --> 00:09:34,203
That meadow belonged
to your father.
124
00:09:34,307 --> 00:09:38,607
Moles have lived there for centuries.
You can'tjust sell it off.
125
00:09:38,711 --> 00:09:41,737
Behold your new home. Moley!
126
00:09:43,115 --> 00:09:45,606
- What is it?
- Very heavy.
127
00:09:46,852 --> 00:09:48,877
It's the latest thing!
128
00:09:50,189 --> 00:09:52,384
But I don't want
a new home. Ratty.
129
00:09:52,525 --> 00:09:55,926
The open road!
The dusty highway!
130
00:09:56,028 --> 00:09:58,428
Heath and hedgerow
and rolling down.
131
00:09:58,531 --> 00:10:01,432
- Here today.
- Off to somewhere else tomorrow!
132
00:10:01,534 --> 00:10:04,002
It doesn't bear thinking about.
133
00:10:05,938 --> 00:10:09,567
- I-It's a caravan.
- Ooh, finest cart ever built.
134
00:10:09,575 --> 00:10:11,941
Designed it myself. Of course.
135
00:10:12,044 --> 00:10:14,740
And we can set off after lunch.
136
00:10:14,880 --> 00:10:17,872
- Oh. Stop there. Toady.
- Travel. Change. Excitement!
137
00:10:18,017 --> 00:10:22,113
Did I just hear you say "start" and "we"
and "after lunch"?
138
00:10:22,254 --> 00:10:26,748
Oh. Dear old Ratty. You can't just stick
to your fusty old river all your life.
139
00:10:26,892 --> 00:10:28,826
I want to show you the world!
140
00:10:28,961 --> 00:10:31,395
I don't want to see
the world and I'm...
141
00:10:31,530 --> 00:10:34,499
going to stick to
my fusty old river.
142
00:10:34,634 --> 00:10:37,535
Moley and I are going for a picnic on it.
Aren't we. Mole?
143
00:10:37,637 --> 00:10:42,199
- Y-Yes. Once we found out
what happened to my home.
- Oh. Absolutely.
144
00:10:42,341 --> 00:10:44,571
Then it's all settled.
We set off after lunch.
145
00:10:57,223 --> 00:10:59,054
I say. Horsey. Faster!
146
00:11:00,259 --> 00:11:02,693
It's very kind of Mr. Toad.
Of course. But...
147
00:11:02,828 --> 00:11:05,228
it's not like having my own hole.
148
00:11:05,331 --> 00:11:08,266
Don't worry.
He'll soon get bored with it.
149
00:11:09,702 --> 00:11:11,932
[Loud Yawn]
150
00:11:14,473 --> 00:11:18,705
[Rat] Toad, when you say you
sold off your meadow...
151
00:11:18,811 --> 00:11:21,143
who did you sell it to?
152
00:11:21,247 --> 00:11:24,182
Oh. Some weasels. I believe.
153
00:11:24,283 --> 00:11:26,513
Weasels? Toad!
154
00:11:26,619 --> 00:11:29,179
Oh. Don't... don't start lecturing me.
155
00:11:29,321 --> 00:11:31,585
You know perfectly well
the weasels are after Toad Hall.
156
00:11:31,691 --> 00:11:35,559
- It was only a meadow.
- It was Mole's home.
157
00:11:35,661 --> 00:11:38,721
- Oh. Pooh! You worry too much.
- [Disgusted Sigh]
158
00:11:44,970 --> 00:11:46,995
Uh...
159
00:11:49,108 --> 00:11:53,511
- [Horn Honking]
- Uh... Look out!
160
00:11:54,680 --> 00:11:56,671
[Horn Honking]
161
00:11:58,551 --> 00:12:00,610
[Whinnying]
162
00:12:00,753 --> 00:12:03,187
[Horn Honking Continues]
163
00:12:10,229 --> 00:12:13,665
- [Honking]
- Scoundrels!
164
00:12:13,799 --> 00:12:16,290
- What was that?
- [Rat] Road hogs!
165
00:12:16,435 --> 00:12:18,869
Toad. Come and give us a hand.
166
00:12:19,004 --> 00:12:20,938
- Boop, boop!
- Toad?
167
00:12:21,073 --> 00:12:23,633
- Boop. Boop!
- Toady.
168
00:12:23,776 --> 00:12:26,006
- Are you all right?
- Boop. Boop!
169
00:12:26,112 --> 00:12:28,512
There. Don't worry.
They've gone.
170
00:12:28,614 --> 00:12:31,447
We'll go straight down to the police station
and lodge a complaint.
171
00:12:31,550 --> 00:12:36,578
Complaint? Me. Complain of that
beautiful. Heavenly vision?
172
00:12:36,722 --> 00:12:40,385
- The cart's not too badly damaged.
- The cart? Oh. Pooh!
173
00:12:40,493 --> 00:12:43,360
Horrid little cart.
Common cart.
174
00:12:43,462 --> 00:12:46,363
Canary-colored cart.
175
00:12:46,465 --> 00:12:49,366
Poetry in motion.
The only way to travel.
176
00:12:49,935 --> 00:12:52,665
Here today. And next week tomorrow!
Whoo-wee!
177
00:12:52,772 --> 00:12:55,969
Villages skip.
Towns and cities jump.
178
00:12:56,075 --> 00:12:58,737
- [Chicken Clucking]
- Whoop! Always someone else's horizon.
179
00:12:58,844 --> 00:13:02,041
Oh. Bliss! Oh. Pooh. Pooh!
180
00:13:04,416 --> 00:13:07,044
[Horn Honking]
181
00:13:07,186 --> 00:13:09,051
- Toad!
- Ooh!
182
00:13:09,155 --> 00:13:10,884
Whoo! Whoo-hoo-hoo!
183
00:13:10,990 --> 00:13:13,823
- Ooh! Aah!
- Toad. You idiot!
184
00:13:13,926 --> 00:13:15,860
- [Rat] Oh, no!
- [Yells]
185
00:13:18,798 --> 00:13:21,289
Look out!
186
00:13:21,433 --> 00:13:23,867
[Toad Hooting]
187
00:13:25,337 --> 00:13:27,237
Whoo! Ho-ho!
188
00:13:27,339 --> 00:13:31,241
- [Toad Continues Hooting]
- [Horn Honking]
189
00:13:33,345 --> 00:13:36,212
- Hang on!
- Toad. For goodness sake. Slow down!
190
00:13:36,315 --> 00:13:39,580
- Whoo! Ha-ha!
- [Mole] That's the wildwood!
191
00:13:39,685 --> 00:13:43,086
- Hang on!
- Toad. You're driving into the wildwood!
192
00:13:43,189 --> 00:13:45,157
Yes!
[Hooting]
193
00:13:50,729 --> 00:13:53,061
Toad.
194
00:13:53,165 --> 00:13:57,829
[Rat]
Toad. Stop this car at once. I insist!
195
00:13:57,937 --> 00:14:00,371
- Ratty!
- [Hooting]
196
00:14:01,674 --> 00:14:03,164
Ooh!
197
00:14:04,810 --> 00:14:08,439
Hang on. You lads...
Funny. Wonder where they went.
198
00:14:11,217 --> 00:14:13,549
Oooh. Hmm.
199
00:14:13,652 --> 00:14:15,279
Oh!
200
00:14:15,387 --> 00:14:19,153
Oh! No! Ooh!
201
00:14:19,258 --> 00:14:23,354
- [Loud Crash]
- [Clattering]
202
00:14:24,830 --> 00:14:27,822
Help!
[Blubbering]
203
00:14:27,967 --> 00:14:31,528
Help! Help! Please!
204
00:14:34,139 --> 00:14:37,233
Chief. Toad's crashed another car.
205
00:14:37,343 --> 00:14:39,243
That's the seventh he's smashed.
206
00:14:39,345 --> 00:14:44,248
That green head's playing
right into our hands.
207
00:14:46,552 --> 00:14:48,952
[Bird Shrieking]
208
00:14:54,827 --> 00:14:57,261
- [Sun] Cheerio!
- Oh.
209
00:14:59,031 --> 00:15:00,931
Wait... Wait a minute.
210
00:15:01,033 --> 00:15:04,025
Sorry. Can't stop.
211
00:15:10,342 --> 00:15:12,242
[Whooshing Noise]
212
00:15:12,344 --> 00:15:15,677
Well. Well. If it isn't little Mole.
213
00:15:17,316 --> 00:15:19,750
I'm not afraid of you weasels.
214
00:15:19,852 --> 00:15:22,013
M-My friends will
be along any moment.
215
00:15:22,121 --> 00:15:24,646
- [Chuckles]
- Friends?
216
00:15:24,790 --> 00:15:27,020
- Yes.
- [Chief Weasel] Listen, Mole.
217
00:15:27,126 --> 00:15:30,493
There is no such thing
in this world as friends.
218
00:15:30,596 --> 00:15:33,360
Everyone's only out for themselves.
219
00:15:33,933 --> 00:15:36,925
Take us weasels.
220
00:15:38,570 --> 00:15:41,437
[Together]
First you see us.
221
00:15:41,540 --> 00:15:43,770
Then you don't.
222
00:15:43,876 --> 00:15:46,401
Now you hear us.
223
00:15:46,512 --> 00:15:48,605
[Quietly]
Now you won't.
224
00:15:48,714 --> 00:15:52,946
d It's our secret of survival
in a very nasty world d
225
00:15:54,153 --> 00:15:57,350
d Now you feel us
Now you can't d
226
00:15:57,456 --> 00:16:00,823
d Are we real
Perhaps we aren't d
227
00:16:00,926 --> 00:16:04,726
d It's our secret of survival
in a very nasty world d
228
00:16:04,830 --> 00:16:08,357
d It's our secret of survival
in a very nasty world d
229
00:16:08,467 --> 00:16:10,935
Is it really such a nasty world?
230
00:16:11,070 --> 00:16:13,470
Oh. Yes. A very
nasty world. Indeed.
231
00:16:13,572 --> 00:16:16,336
[Together]
Nastier than you could ever dream of.
232
00:16:16,442 --> 00:16:20,003
- From up above!
- And from beneath.
233
00:16:20,112 --> 00:16:23,411
- Eyes! Jaws!
- Claws and teeth.
234
00:16:23,515 --> 00:16:26,712
d Ready to attack you
You're a snack. You'd better run d
235
00:16:26,819 --> 00:16:30,915
d Don't come walking in the wildwood
if you haven't got a gun d
236
00:16:31,023 --> 00:16:32,923
[Cackling]
237
00:16:33,025 --> 00:16:36,586
d Every creature for survival
has to look out for itself d
238
00:16:36,695 --> 00:16:40,062
- d Oh. No nannies here d
- d Or grannies here to look after your health d
239
00:16:40,165 --> 00:16:42,292
d You're in the wildwood d
240
00:16:42,401 --> 00:16:46,735
d And every child would tell you
that you've got no business to be here d
241
00:16:50,009 --> 00:16:53,035
d First you see us
Then you don't d
242
00:16:53,145 --> 00:16:56,546
- d Now you hear us d
- [Quietly] d Now you won't d
243
00:16:56,648 --> 00:17:00,414
d It's our secret of survival
in a very nasty world d
244
00:17:00,519 --> 00:17:04,046
d Now you feel us
Now you cant't d
245
00:17:04,156 --> 00:17:06,852
d Are we real
Perhaps we aren't d
246
00:17:06,959 --> 00:17:10,224
d It's our secret of survival
It's our secret of survival d
247
00:17:10,329 --> 00:17:15,392
d It's our secret of survival
in a very nasty world dd
248
00:17:17,903 --> 00:17:19,837
Listen. Mole.
249
00:17:19,972 --> 00:17:23,305
You tell your friends
to stop meddling in Toad's affairs.
250
00:17:23,409 --> 00:17:26,139
Yes. It's our meadow.
And we're going to build a really big...
251
00:17:26,245 --> 00:17:28,145
Shut up!
252
00:17:28,247 --> 00:17:31,910
If Toad wants to sell his property to us.
That's his business.
253
00:17:32,017 --> 00:17:35,578
Right. And when he sells us Toad Hall.
We'll call the shots around here.
254
00:17:35,687 --> 00:17:38,747
- Why don't you tell him all our plans?
- Well...
255
00:17:38,857 --> 00:17:41,655
at first we make Toad Hall
a weasel-only area.
256
00:17:41,760 --> 00:17:46,163
- Then we ban picnics along the whole riverbank.
- Garbage brain!
257
00:17:50,169 --> 00:17:52,569
It's meant to be a secret!
258
00:17:52,671 --> 00:17:56,573
Friends?
You're a spineless nobody. Mole.
259
00:17:56,708 --> 00:17:59,142
Who'd want to be your friend?
260
00:17:59,244 --> 00:18:02,839
[Rat]
Mole! Where are you, Mole?
261
00:18:03,916 --> 00:18:05,816
[Bird Shrieking]
262
00:18:05,918 --> 00:18:08,478
Where are you, Mole?
263
00:18:08,587 --> 00:18:10,987
There you are. Mole.
Are you all right. Moley?
264
00:18:11,090 --> 00:18:13,854
I am. Now you're here. Ratty.
But are you all right?
265
00:18:13,959 --> 00:18:16,120
Oh, I'm fine.
Tuck your scarf in.
266
00:18:16,228 --> 00:18:18,788
- You don't want to catch your death of cold.
- Yes.
267
00:18:18,897 --> 00:18:22,890
Hello. That's handy. Right.
Now, we better go and find Toad.
268
00:18:23,001 --> 00:18:24,969
It's not safe in the wildwoods.
You know.
269
00:18:25,070 --> 00:18:28,005
- Yes. I...
- It's not safe at all.
270
00:18:28,107 --> 00:18:31,838
- Pooh. Pooh.
- Come, come.
271
00:18:31,944 --> 00:18:34,504
- Come, come.
- Who's there?
272
00:18:34,613 --> 00:18:37,946
- Mr. Toad.
- Waah! It's you!
273
00:18:38,050 --> 00:18:41,144
What an honor for the wildwood.
274
00:18:41,253 --> 00:18:43,312
Good lord. How did I get here?
275
00:18:43,422 --> 00:18:48,052
I understand you need finance
for another motorcar.
276
00:18:48,160 --> 00:18:50,458
Another motor? Oh. Yes.
277
00:18:50,562 --> 00:18:54,623
We have a little
business proposition.
278
00:19:00,639 --> 00:19:02,869
Oh. Ratty. We're not lost. Are we?
279
00:19:02,975 --> 00:19:07,378
No. No. No. No. No.
It's. Um... It's this way. Old fellow.
280
00:19:21,693 --> 00:19:24,218
Brace up. Moley. Look!
281
00:19:27,166 --> 00:19:29,930
It's Badger's place.
282
00:19:30,035 --> 00:19:32,936
[Bell Rings]
283
00:19:33,038 --> 00:19:35,939
[Knocking Continues]
284
00:19:39,011 --> 00:19:41,741
- [Bell Ringing]
- [Knocking Continues]
285
00:19:44,016 --> 00:19:46,416
[Ringing]
286
00:19:49,922 --> 00:19:52,914
[Knocking, Ringing Continue]
287
00:19:54,359 --> 00:19:57,760
[Snoring]
288
00:19:57,863 --> 00:19:59,763
What... What the devil?
289
00:20:01,200 --> 00:20:03,760
- Don't worry. He's not that fierce.
- "Fierce"?
290
00:20:03,869 --> 00:20:06,201
Come on.
291
00:20:06,305 --> 00:20:09,797
What time is it.
For heaven's sake?
292
00:20:09,908 --> 00:20:14,311
Knock. Knock. Knock.
I'll give you knock. Knock. Knock.
293
00:20:29,428 --> 00:20:31,453
[Loud Knocking]
294
00:20:32,931 --> 00:20:35,900
What is the meaning of this?
295
00:20:36,168 --> 00:20:38,534
- Um...
- Sorry. Badger.
296
00:20:38,637 --> 00:20:40,832
- It's me. Ratty.
- It's the middle of winter.
297
00:20:40,939 --> 00:20:44,102
- And my friend Mole.
- And the middle of the night. By the looks of it.
298
00:20:44,209 --> 00:20:48,441
Yes. Well. We're lost
in the wildwood.
299
00:20:48,547 --> 00:20:51,573
Oh, it's you, you say, Ratty.
300
00:20:51,683 --> 00:20:54,049
Well. Obviously. Badger.
301
00:20:55,821 --> 00:20:58,756
And. Uh. Mole.
302
00:21:00,592 --> 00:21:02,753
Y-Y-Yes. Sir.
303
00:21:02,861 --> 00:21:05,989
- Well. Come in. Come in.
- Thank you. Badger.
304
00:21:10,736 --> 00:21:13,500
Were the weasels
beastly to you. Moley?
305
00:21:13,605 --> 00:21:18,838
Mmm. They said they were going to turn
Toad Hall into a weasel-only area.
306
00:21:18,944 --> 00:21:22,505
- Did they?
- Mm-hmm. And ban picnics on the river.
307
00:21:22,614 --> 00:21:24,707
Ban picnics?
308
00:21:24,816 --> 00:21:29,879
Mmm. And they said they were going to build a
big something on the meadow Toad sold them.
309
00:21:29,988 --> 00:21:32,320
Toad sold his meadow
to the weasels?
310
00:21:32,424 --> 00:21:34,858
That's why they
knocked in my home.
311
00:21:34,960 --> 00:21:39,124
Ah. It's all right. Moley.
You can come and live with me.
312
00:21:39,231 --> 00:21:41,961
He's going to
live with me. Badger.
313
00:21:45,470 --> 00:21:48,735
It was only a small.
Dingy little place.
314
00:21:48,840 --> 00:21:51,206
Not like here. Badger...
315
00:21:51,310 --> 00:21:54,404
or your cozy quarters. Rat...
316
00:21:55,781 --> 00:21:58,716
or Toad's beautiful hall.
317
00:21:58,817 --> 00:22:02,446
But it was my own.
My very own little hole.
318
00:22:02,554 --> 00:22:04,488
That good-for-nothing Toad!
319
00:22:04,589 --> 00:22:07,251
And now he's crashed
yet another motorcar.
320
00:22:07,359 --> 00:22:10,260
- How many is that?
- Cars or crashes?
321
00:22:10,362 --> 00:22:12,262
It's the same thing with Toad.
322
00:22:13,598 --> 00:22:16,692
- This is the seventh.
- [Knocking]
323
00:22:16,802 --> 00:22:21,603
- [Bell Ringing]
- This is an outrage.
324
00:22:25,444 --> 00:22:30,575
- Oh. Ow! Ouch!
- I've had quite enough visitors for one winter.
325
00:22:30,682 --> 00:22:34,277
I was attacked by weasels.
Hundreds of them.
326
00:22:34,386 --> 00:22:36,286
Did they sing a dreadful song?
327
00:22:36,388 --> 00:22:40,586
They wanted me to put up Toad Hall
as collateral against a new motor.
328
00:22:40,692 --> 00:22:42,785
- Toad. You didn't!
- Of course not.
329
00:22:42,894 --> 00:22:46,796
- The old place is worth at least six new motors.
- Six motorcars?
330
00:22:46,898 --> 00:22:49,458
It's time you stopped
this motoring craze.
331
00:22:49,568 --> 00:22:51,763
It'd cost the earth. Toady.
332
00:22:51,870 --> 00:22:55,237
- You've squandered the money
your father left you.
- Haven't. There's tons of it.
333
00:22:55,340 --> 00:22:59,208
Your father was a particular
friend of mine. Toad.
334
00:22:59,311 --> 00:23:02,542
And I promised him on his deathbed
that I would ensure...
335
00:23:02,647 --> 00:23:05,673
that you looked after
your inheritance.
336
00:23:05,784 --> 00:23:08,446
- I was only having a bit of fun. Badger.
- So you're a nincompoop.
337
00:23:08,553 --> 00:23:11,249
Oh. Thank you. Badger.
338
00:23:11,356 --> 00:23:14,917
Toad. "nincompoop"
is not a compliment.
339
00:23:15,026 --> 00:23:16,926
Oh. Isn't it?
340
00:23:18,130 --> 00:23:20,928
Take off those ridiculous goggles.
341
00:23:21,032 --> 00:23:22,932
- Shan't.
- Rat.
342
00:23:23,034 --> 00:23:27,130
[Gasps]
I say. Badger!
343
00:23:27,239 --> 00:23:29,901
- Now the driving gloves.
- Oh. Not my gloves.
344
00:23:30,008 --> 00:23:34,001
Oh. No. They're brand new.
Cost a fortune.
345
00:23:34,112 --> 00:23:36,137
Exactly.
346
00:23:36,248 --> 00:23:40,947
- [Toad] Ohh!
- Now you will accompany me in there...
347
00:23:41,052 --> 00:23:44,419
where you're going to hear
a few facts about yourself.
348
00:23:46,124 --> 00:23:49,116
- [Door Slams]
- [Badger] Pull yourself together!
349
00:23:49,227 --> 00:23:52,390
- [Toad Whimpering]
- You're light-minded,
incompetent, irresponsible...
350
00:23:52,497 --> 00:23:54,931
impractical with your property!
351
00:23:55,033 --> 00:23:57,467
[Yelling Continues, Faint]
352
00:23:59,638 --> 00:24:02,038
Goodness only knows
what your father would have said!
353
00:24:02,140 --> 00:24:05,837
- [Toad Crying]
- Don't give me "boo-hoo-hoo"!
354
00:24:05,944 --> 00:24:08,412
It's no good
"boo-hoo-hoo"now!
355
00:24:08,513 --> 00:24:11,482
You should have thought of that
in the first place...
356
00:24:11,583 --> 00:24:15,144
before you started squandering the money
your father left you!
357
00:24:15,253 --> 00:24:17,153
[Clock Bell Dinging]
358
00:24:17,255 --> 00:24:19,348
[Door Opening]
359
00:24:26,364 --> 00:24:29,265
My friends.
I'm pleased to inform you...
360
00:24:29,367 --> 00:24:33,235
that Toad has something important
to say to you both.
361
00:24:33,338 --> 00:24:35,704
Sit down. Toad.
362
00:24:42,013 --> 00:24:43,913
Right. Toad.
363
00:24:46,551 --> 00:24:49,952
Begin with the "how-sorry-l-am" bit.
364
00:24:51,690 --> 00:24:54,818
"Oh. How sorry I am that
I have been so foolish."
365
00:24:54,926 --> 00:24:56,951
B-But I'm not sorry.
366
00:24:57,062 --> 00:25:01,192
It wasn't foolish.
It was simply glorious.
367
00:25:01,299 --> 00:25:04,166
But didn't you just
tell me in there...
368
00:25:04,269 --> 00:25:07,238
Oh. Yes. Yes. In there.
I'd have said anything in there.
369
00:25:07,339 --> 00:25:09,739
You backsliding wretch.
370
00:25:09,841 --> 00:25:12,708
Oh. Dear Badger.
You're so eloquent.
371
00:25:12,811 --> 00:25:15,245
You can make me say
whatever you like in there.
372
00:25:15,347 --> 00:25:17,406
But I've been thinking
it over out here...
373
00:25:17,516 --> 00:25:20,246
and I find that out here
I'm not the least bit sorry.
374
00:25:20,352 --> 00:25:22,684
So it's no earthly good
saying I am. Now. Is it?
375
00:25:22,787 --> 00:25:26,052
So you don't promise never
to touch another motorcar again?
376
00:25:26,157 --> 00:25:29,888
On the contrary.
I promise the very next motorcar I see...
377
00:25:29,995 --> 00:25:32,361
Pooh. Pooh!
378
00:25:32,430 --> 00:25:34,193
Pooh. Pooh! Off I go in it!
379
00:25:35,066 --> 00:25:36,966
Ooh! Ooh!
380
00:25:37,068 --> 00:25:39,093
Very well. Gentlemen. It's plan "B."
381
00:25:42,340 --> 00:25:44,240
Plan "B"?
382
00:25:44,342 --> 00:25:47,277
Yes. Ratty. Plan "B."
383
00:25:47,379 --> 00:25:51,281
- Hey. Badger!
- Behave like a nincompoop...
384
00:25:51,383 --> 00:25:54,318
you'll be treated
like a nincompoop!
385
00:25:54,419 --> 00:25:58,219
[Toad]
Oh! Oh! Ooh! Hey!
386
00:25:59,858 --> 00:26:03,589
[Toad] Where are you taking me?
This is no way to treat a Toad.
387
00:26:03,695 --> 00:26:06,823
- I've never been treated so atrociously.
- Shut up. Toad.
388
00:26:06,932 --> 00:26:08,832
How much further is it. Badger?
389
00:26:08,934 --> 00:26:12,097
This tunnel will take us
right to Toad Hall.
390
00:26:12,203 --> 00:26:14,603
We're under his meadow now.
391
00:26:14,706 --> 00:26:17,539
How under earth did you find
the time to do all this. Badger?
392
00:26:17,642 --> 00:26:19,542
Oh. I didn't.
393
00:26:19,644 --> 00:26:24,172
Long. Long ago. There
was a city of humans right here.
394
00:26:24,282 --> 00:26:26,614
They thought their city
would endure forever...
395
00:26:26,718 --> 00:26:28,948
but humans can't
let things rest.
396
00:26:29,054 --> 00:26:32,114
Greed. You see...
that's their undoing.
397
00:26:32,223 --> 00:26:36,159
But we remain.
There were badgers here before...
398
00:26:36,261 --> 00:26:38,320
- and there'll be badgers here still.
- [Metal Clanking]
399
00:27:03,455 --> 00:27:06,049
[Weakly]
Tea time.
400
00:27:06,157 --> 00:27:08,057
Shh.
401
00:27:14,299 --> 00:27:16,995
We'll teach those weasels. Moley.
402
00:27:24,542 --> 00:27:27,067
[Toad]
Come on, you chaps. Just let me out.
403
00:27:27,178 --> 00:27:30,579
You know you can trust me.
404
00:27:30,682 --> 00:27:34,448
Please! Please, let me out.
[Weeping]
405
00:27:36,655 --> 00:27:39,715
Ooh! Let me out!
Let me out! Ooh!
406
00:27:39,824 --> 00:27:43,624
- What's going on? I shall write my solicitor!
- Shut up. Toad!
407
00:27:43,728 --> 00:27:46,629
- You want the servants to hear?
- Is this Toad Hall?
408
00:27:46,731 --> 00:27:49,393
- Shh!
- I'll be the laughingstock of the kitchen.
409
00:27:49,501 --> 00:27:52,470
- Then shut up!
- [Both Grunting]
410
00:27:52,570 --> 00:27:55,471
- I'm sorry. Sir. I just don't know.
- [Sighs]
411
00:27:55,573 --> 00:27:59,270
- Oh. Good day. I am looking for Mr. Toad.
- He's not here.
412
00:28:04,582 --> 00:28:06,482
Ouch!
413
00:28:06,584 --> 00:28:10,452
I have six new motorcars for him.
414
00:28:10,555 --> 00:28:12,580
- Toad!
- You reprobate.
415
00:28:12,691 --> 00:28:14,591
My new motors!
Oh, are they brand new?
416
00:28:14,693 --> 00:28:16,752
Oh, I must see them! Let me out!
417
00:28:16,861 --> 00:28:20,262
- Mr. Toad will not be requiring
any new motorcars. Thank you.
- Yes, I do!
418
00:28:20,365 --> 00:28:22,925
- I love them! Let me out!
- H-He's not well.
419
00:28:23,034 --> 00:28:25,832
Ooh, I can see them!
Oh, they're wonders!
420
00:28:25,937 --> 00:28:29,737
- Hurrah!
- He's suffering from a mania
brought about by motorcars.
421
00:28:29,841 --> 00:28:31,934
It's not a mania.
I love motorcars.
422
00:28:32,043 --> 00:28:35,809
As his physician. I have ordered
he be taken and locked in his room...
423
00:28:35,914 --> 00:28:38,007
until this mania
has run its course.
424
00:28:38,116 --> 00:28:41,552
- Those cars are my life,
my soul, my raison d'etre!
- Shh!
425
00:28:41,653 --> 00:28:45,020
Mr. Toad owes me money.
426
00:28:45,123 --> 00:28:47,318
[Chuckling]
427
00:28:47,425 --> 00:28:49,359
I love motorcars! Please!
428
00:28:49,461 --> 00:28:51,691
- Let me out!
- Can I make a proposition?
429
00:28:51,796 --> 00:28:55,129
- We're always open to a deal.
- How's this then?
430
00:28:55,233 --> 00:28:59,636
If you remove these
machines forthwith...
431
00:28:59,738 --> 00:29:03,299
I promise not to insert
one part of them...
432
00:29:03,408 --> 00:29:07,037
into any portion of your anatomy.
433
00:29:07,145 --> 00:29:09,045
Right.
434
00:29:09,147 --> 00:29:11,138
Fair enough.
435
00:29:11,249 --> 00:29:14,150
It's a pleasure
doing business with you.
436
00:29:20,725 --> 00:29:22,989
Let me out!
437
00:29:23,094 --> 00:29:25,858
Oh. Dear! Stop them!
Stop them. Somebody!
438
00:29:25,964 --> 00:29:28,626
Oh. They're driving off.
439
00:29:28,733 --> 00:29:32,100
My lovely motors!
[Crying]
440
00:29:32,203 --> 00:29:37,004
All brand-new and shiny.
441
00:29:37,108 --> 00:29:39,804
[Crying Continues]
442
00:29:44,549 --> 00:29:49,452
So. Badger thinks he can cure Toad
of motorcars. Does he?
443
00:29:49,554 --> 00:29:52,022
- We don't want him to do that. Chief.
- I know.
444
00:29:52,123 --> 00:29:54,614
- We want him to spend every last penny he's got.
- I know.
445
00:29:54,726 --> 00:29:57,786
- So he has to give us Toad Hall.
- What are you telling me for?
446
00:29:57,896 --> 00:29:59,921
Well. Uh...
447
00:30:00,031 --> 00:30:01,931
- Cheese brain.
- Thank you. Sir.
448
00:30:02,033 --> 00:30:02,965
- [Squeals]
- [Clears Throat]
449
00:30:03,301 --> 00:30:04,199
- [Squeals]
- [Clears Throat]
450
00:30:04,302 --> 00:30:07,635
Chief. I'll make sure
Toad doesn't forget about motorcars.
451
00:30:07,739 --> 00:30:10,299
- Yes. We have a plan.
- I have a plan.
452
00:30:10,408 --> 00:30:12,308
- We both thought of it.
- No. You didn't.
453
00:30:12,410 --> 00:30:14,310
Just do it!
454
00:30:18,550 --> 00:30:20,950
[Car Horn Honking]
455
00:30:24,289 --> 00:30:28,487
- Oh. Iook. Frank. One of those!
- Oh. What fun!
456
00:30:30,495 --> 00:30:32,895
[Horn Honking]
457
00:30:44,809 --> 00:30:48,472
- That was fun. Frank.
- Yes. Ripping.
458
00:30:48,580 --> 00:30:52,038
[Toad]
Pooh, pooh. Pooh, pooh.
459
00:30:52,150 --> 00:30:56,143
Get out of the way. Officer!
Oh. Nincompoop!
460
00:30:56,254 --> 00:30:58,119
[Tires Screeching]
461
00:30:59,591 --> 00:31:01,320
Ooh! Ow!
462
00:31:02,727 --> 00:31:05,890
Seems to be a lot
of traffic today. Toad.
463
00:31:05,997 --> 00:31:08,625
Third crash this morning.
464
00:31:10,368 --> 00:31:12,268
Come on.
[Grunts]
465
00:31:12,370 --> 00:31:15,134
Toady. I wish you'd get better.
466
00:31:15,240 --> 00:31:17,265
You know. It's been months now.
467
00:31:17,375 --> 00:31:21,971
[Groans]
Perhaps if l... Oh. But. No. I mustn't ask.
468
00:31:22,080 --> 00:31:25,379
- What?
- I was just thinking I might improve...
469
00:31:25,483 --> 00:31:27,542
with a little fresh air.
470
00:31:27,652 --> 00:31:30,143
Oh. No. No. No.
I can't let you out of this room.
471
00:31:30,255 --> 00:31:32,155
You're quite right. Ratty.
472
00:31:32,257 --> 00:31:35,920
Although I was only thinking
of a little stroll...
473
00:31:36,027 --> 00:31:37,585
along the river.
474
00:31:38,863 --> 00:31:43,766
The river.
Oh. It's so beautiful in the snow.
475
00:31:43,868 --> 00:31:46,530
- [Water Running]
- But you're quite right.
476
00:31:46,638 --> 00:31:49,106
I should stay here safe indoors.
477
00:31:49,207 --> 00:31:53,337
Besides. You can't have a picnic
in the middle of winter.
478
00:31:53,444 --> 00:31:58,108
Oh. But you can. Everybody thinks you can't.
But you can have a picnic anytime.
479
00:31:58,216 --> 00:32:01,777
In fact, winter picnics
are my speciality.
480
00:32:01,886 --> 00:32:05,378
All you need
is a hot thermos. A warm rug.
481
00:32:05,490 --> 00:32:08,948
I know the most perfect
little hollow where you can get all snug...
482
00:32:09,060 --> 00:32:10,960
and watch the snow.
483
00:32:11,062 --> 00:32:13,622
- I mean. If anything could take my mind off...
- Quite. Quite.
484
00:32:13,731 --> 00:32:16,791
A picnic on the river certainly
would do it. A winter picnic too.
485
00:32:16,901 --> 00:32:19,961
There's a picnic hamper
in the cellar all ready.
486
00:32:20,071 --> 00:32:22,130
N-No. No. Toad. I can't.
487
00:32:22,240 --> 00:32:26,973
- It might be the very cure.
- Well. Of course. A picnic
on the river cures anything.
488
00:32:27,078 --> 00:32:31,139
Oh. Toady. If you
promise me faithfully to behave.
489
00:32:31,249 --> 00:32:33,149
Oh. You know me. Ratty.
490
00:32:33,251 --> 00:32:35,583
A picnic on the river!
491
00:32:35,687 --> 00:32:37,655
- Why didn't we think of it before?
- You'll have to go...
492
00:32:37,755 --> 00:32:39,882
right down to the cellar
to get the hamper.
493
00:32:39,991 --> 00:32:42,789
Look. Um. Toady...
494
00:32:42,894 --> 00:32:45,328
best not mention anything
about this to Badger.
495
00:32:45,430 --> 00:32:48,866
Oh-ho-ho. Wouldn't dream of it.
Old fellow.
496
00:32:48,967 --> 00:32:50,832
Right.
497
00:33:07,485 --> 00:33:09,510
d Oh. The clever men at Oxford d
498
00:33:09,620 --> 00:33:11,520
d Know all there is to be known d
499
00:33:11,622 --> 00:33:14,056
d But then none of them know
what half as much d
500
00:33:14,158 --> 00:33:16,422
d As clever old Mr. Toad d
501
00:33:20,465 --> 00:33:22,592
d Now the world has
hailed great heroes d
502
00:33:22,700 --> 00:33:24,725
d As history books have shown d
503
00:33:24,836 --> 00:33:27,031
d But never a name
to go down to fame d
504
00:33:27,138 --> 00:33:29,163
d Compared with that ofToad d
505
00:33:33,778 --> 00:33:35,746
d The army all saluted d
506
00:33:35,847 --> 00:33:38,042
d As they marched along the road d
507
00:33:38,149 --> 00:33:40,014
d Was it the king or the president d
508
00:33:40,118 --> 00:33:43,087
d No. It was Mr... dd
Hello.
509
00:33:44,956 --> 00:33:47,686
Hmm. Hmm.
510
00:33:53,664 --> 00:33:56,064
[Dog Barking]
511
00:33:59,303 --> 00:34:01,703
[Horn Honking]
512
00:34:10,782 --> 00:34:13,649
- Bother!
- What rotten luck.
513
00:34:13,751 --> 00:34:16,549
Oh. Well. Might as well
have a spot of lunch.
514
00:34:18,756 --> 00:34:21,224
Ah. Landlord...
515
00:34:21,325 --> 00:34:23,850
table in your snug.
If you'd be so kind.
516
00:34:23,961 --> 00:34:26,361
- Certainly. Sir.
- Thank you.
517
00:34:26,464 --> 00:34:28,364
Darling.
518
00:34:34,872 --> 00:34:37,773
Oh. Oh. My. Oh. My.
519
00:34:37,875 --> 00:34:40,435
Oh. I wonder.
520
00:34:40,545 --> 00:34:44,106
I wonder if they'd... sell it.
521
00:34:44,215 --> 00:34:47,275
Of course. I'd...
I'd have to test it first...
522
00:34:47,385 --> 00:34:52,584
- just to be certain I really liked it.
- [Engine Starts]
523
00:34:52,690 --> 00:34:56,456
Oh-ho! Oh-ho!
Pooh. Pooh! Look out!
524
00:34:56,561 --> 00:34:59,462
- [Horn Honks]
- It's Toad on the road!
525
00:34:59,564 --> 00:35:03,523
Oh-ho! [Laughing]
Look out. Everybody!
526
00:35:03,634 --> 00:35:07,161
Whoa, look at Toady!
Whoo... Brakes!
527
00:35:07,271 --> 00:35:09,603
- [Tires Screech]
- [Loud Crash]
528
00:35:09,707 --> 00:35:12,107
[Clattering]
529
00:35:12,210 --> 00:35:14,678
[Steam Hissing]
530
00:35:19,784 --> 00:35:22,514
The full penalty of the law
is hardly sufficient...
531
00:35:22,620 --> 00:35:26,784
for the heinous. Callous.
Unmitigatedly evil crime...
532
00:35:26,891 --> 00:35:29,860
perpetrated by the sniveling wretch...
533
00:35:29,961 --> 00:35:33,328
we now see cowering
before us in the dock.
534
00:35:33,431 --> 00:35:36,662
Hear! Hear! Hear!
535
00:35:36,767 --> 00:35:39,065
Thank you. Thank you.
536
00:35:39,170 --> 00:35:41,070
I rest my case.
537
00:35:41,172 --> 00:35:45,040
I understood that you were
counsel for the defense.
538
00:35:45,143 --> 00:35:49,637
Indeed. I am. Milord.
But his crime is so blackguardly...
539
00:35:49,747 --> 00:35:52,682
that this is. In fact.
The best defense that can be offered.
540
00:35:52,783 --> 00:35:55,411
I see. Counsel for the prosecution...
541
00:35:55,520 --> 00:35:57,613
do you wish to add to what counsel for
the defense has said?
542
00:35:57,722 --> 00:36:02,460
No. Milord. I would just like to wag
my finger at the accused a few times.
543
00:36:02,460 --> 00:36:04,428
Certainly. Certainly.
544
00:36:07,265 --> 00:36:09,165
Tsk. Tsk. Tsk. Tsk. Tsk.
545
00:36:09,267 --> 00:36:11,326
[Murmuring]
546
00:36:13,171 --> 00:36:15,105
Are there any witnesses
for the defense?
547
00:36:15,206 --> 00:36:19,074
Witnesses. Milord? How can there be?
It is an open-and-shut case.
548
00:36:19,177 --> 00:36:22,442
- He even insulted an officer of the law.
- He called me a nincompoop.
549
00:36:24,382 --> 00:36:27,943
I demand the severest
sentence that milord can cook up.
550
00:36:28,052 --> 00:36:32,216
- [Weasels] Hear! Hear!
- It's not much of a defense. Is it?
551
00:36:32,323 --> 00:36:35,952
Not much. Milord. No. But the best
that can be done in the circumstances.
552
00:36:36,060 --> 00:36:40,861
See the very word guilty
indelibly imprinted upon his brow!
553
00:36:40,965 --> 00:36:44,025
[Weasels Yelling]
554
00:36:44,135 --> 00:36:48,071
- Couldn't the prosecution say something else?
- Silence!
555
00:36:48,172 --> 00:36:51,471
Milord. I should like to speak on behalf
of the defendant.
556
00:36:51,576 --> 00:36:54,443
- No. Sit down! Sit down!
- Do you really want to?
557
00:36:54,545 --> 00:36:57,412
- Oh. Very well.
- Thank you. Milord.
558
00:36:57,515 --> 00:37:02,316
The gentleman you see before you
has not been in his right mind...
559
00:37:02,420 --> 00:37:04,081
- for some time.
- Have.
560
00:37:04,188 --> 00:37:06,656
- Shut up. Toad!
- Uh. Silence in court.
561
00:37:06,757 --> 00:37:10,921
He's suffering from a dementia.
That's a form of madness.
562
00:37:11,028 --> 00:37:14,794
- It's not madness.
- Brought about by motorcars.
563
00:37:14,899 --> 00:37:16,764
Motors are what
make life worth living.
564
00:37:16,867 --> 00:37:20,462
The speed, the thrill.
I'll never give it up.
565
00:37:20,571 --> 00:37:22,903
It's simply... glorious!
566
00:37:23,007 --> 00:37:25,237
Guilty! Guilty!
567
00:37:26,711 --> 00:37:29,805
That's it. That's it.
568
00:37:29,914 --> 00:37:34,078
I am never going to try to help
that worthless animal again!
569
00:37:34,185 --> 00:37:36,085
I've heard enough.
570
00:37:36,187 --> 00:37:39,816
Before I pass sentence upon the prisoner.
Would the jury care to find him guilty?
571
00:37:39,924 --> 00:37:42,518
- [Murmuring]
- I object!
572
00:37:42,627 --> 00:37:44,527
One of those rabbits is a weasel.
573
00:37:44,629 --> 00:37:46,927
No. I'm not. I'm a rabbit.
574
00:37:48,633 --> 00:37:52,296
- Look. He's never a rabbit.
- Is he a rabbit?
575
00:37:53,904 --> 00:37:58,364
- Say I'm a rabbit.
- [All] Yes. He's a rabbit.
576
00:37:58,476 --> 00:38:01,309
Oh. Very well.
How do you find the accused?
577
00:38:01,412 --> 00:38:02,970
Guilty!
578
00:38:03,080 --> 00:38:05,708
I am asking the jury!
579
00:38:05,816 --> 00:38:07,716
Well?
580
00:38:07,818 --> 00:38:10,719
- Say guilty.
- [All] Guilty.
581
00:38:10,821 --> 00:38:12,686
- Guilty.
- Guilty.
582
00:38:14,558 --> 00:38:18,517
Prisoner at the bar.
It is the sentence of this court...
583
00:38:18,629 --> 00:38:22,565
that you be taken hence to a place
of lawful execution. There to be hanged...
584
00:38:22,667 --> 00:38:25,966
- What?
- You can't hang him. Milord.
585
00:38:26,070 --> 00:38:27,970
Oh. Oh. Well.
586
00:38:28,072 --> 00:38:31,701
In that case. I sentence you
to as long in jail as I possibly can.
587
00:38:31,809 --> 00:38:35,210
Say, 12 months for theft...
588
00:38:35,313 --> 00:38:37,577
three years for dangerous driving...
589
00:38:37,682 --> 00:38:40,845
and 15 years for cheeking
a police officer.
590
00:38:40,951 --> 00:38:44,011
- He called me a nincompoop.
- So you've told us before.
591
00:38:44,121 --> 00:38:45,884
Nincompoop? Me? Ha.
592
00:38:45,990 --> 00:38:49,050
So 18. uh. 19.
Let's round it up to 20.
593
00:38:49,160 --> 00:38:53,597
Twenty years in the rankest jail
that His Majesty can provide.
594
00:38:53,698 --> 00:38:56,826
[Cheering]
595
00:38:56,934 --> 00:38:58,925
Has the prisoner anything to say?
596
00:38:59,036 --> 00:39:01,527
Yes! Nincompoop!
597
00:39:01,639 --> 00:39:03,539
What?
598
00:39:03,641 --> 00:39:05,905
You're all nincompoops!
599
00:39:06,010 --> 00:39:08,877
- Toad!
- What did I tell you?
600
00:39:08,979 --> 00:39:13,040
I increase the sentence to 25 years.
601
00:39:13,150 --> 00:39:15,175
What do you know
about life. About freedom?
602
00:39:15,286 --> 00:39:19,586
- You're all miserable. One-eyed nincompoops!
- Thirty years!
603
00:39:19,690 --> 00:39:22,887
- What right have you got to judge me?
- Take him down. No. Wait.
604
00:39:22,993 --> 00:39:26,724
- I'm Toad.
- Forty years!
605
00:39:26,831 --> 00:39:31,291
The handsome Toad!
The unstoppable Toad!
606
00:39:31,402 --> 00:39:33,370
d The world has hailed great heroes d
607
00:39:33,471 --> 00:39:35,735
d As history books have shown d
608
00:39:35,840 --> 00:39:39,469
d But never a name to go down to fame
compared with that ofToad d
609
00:39:39,577 --> 00:39:42,637
- Fifty years!
- d The army all saluted d
610
00:39:42,747 --> 00:39:47,207
d As they marched along the road
Oh. Was it the king or the president d
611
00:39:47,318 --> 00:39:49,309
d No. It was Mr. Toad d
612
00:39:49,420 --> 00:39:52,082
d The judge was apoplectic d
613
00:39:52,189 --> 00:39:54,783
- d He thought he might explode d
- Sixty!
614
00:39:54,892 --> 00:39:56,917
d He'd never been faced
with a prisoner as bold and brave d
615
00:39:57,027 --> 00:39:59,791
- d As Mr. Toad d
- [Judge] Seventy!
616
00:39:59,897 --> 00:40:03,492
- d The police could never catch him d
- d He was so nimble-toed d
617
00:40:03,601 --> 00:40:05,967
d He escaped from their clutches
where none has as much as d
618
00:40:06,070 --> 00:40:08,163
d The amazing Mr. Toad d
619
00:40:08,272 --> 00:40:11,070
- Eighty!
- d The officers couldn't believe it d
620
00:40:11,175 --> 00:40:12,938
- d They ooh'd and ah'd and oh'd d
- Oh! Ah! Ohh!
621
00:40:13,043 --> 00:40:15,773
dAs high up above them
he flew like a bird d
622
00:40:15,880 --> 00:40:19,407
d The incredible Mr. Toad dd
Ooh.
623
00:40:19,517 --> 00:40:22,452
- Ninety!
- [Weasels] One hundred!
624
00:40:22,553 --> 00:40:25,420
Done! One hundred years!
625
00:40:25,523 --> 00:40:27,423
Take him away!
626
00:40:27,525 --> 00:40:29,425
No! Have mercy!
627
00:40:29,527 --> 00:40:33,930
Do not incarcerate me
in the dark. Noisome dungeon!
628
00:40:34,031 --> 00:40:38,491
Oh. No! Do not immure me
from the precious light of the sun!
629
00:40:38,602 --> 00:40:43,096
I'll reform!
Oh. Dear! Dear me!
630
00:40:43,441 --> 00:40:45,841
[Thunderclaps]
631
00:41:05,029 --> 00:41:07,759
[Rat]
It's all my fault. Mole.
632
00:41:07,865 --> 00:41:12,268
If only I hadn't left Toad alone.
All for a picnic.
633
00:41:12,369 --> 00:41:14,769
There must be something
we could do.
634
00:41:14,872 --> 00:41:19,002
The minute we leave Toad Hall empty.
The weasels will be in here like...
635
00:41:20,110 --> 00:41:22,010
weasels.
636
00:41:22,112 --> 00:41:25,570
- [Thunderclaps Continue]
- Ratty.
637
00:41:25,683 --> 00:41:29,050
I-I don't know.
Couldn't we spring Toad from jail?
638
00:41:29,153 --> 00:41:33,385
Well. How? He's in the strongest prison
in the land.
639
00:41:33,491 --> 00:41:37,120
I-I may not be very b-brave. But...
640
00:41:38,262 --> 00:41:40,162
I could dig a tunnel.
641
00:41:40,264 --> 00:41:42,494
- [Clattering Sound]
- Moley!
642
00:41:42,600 --> 00:41:46,036
- What was that?
- Just my whiskers.
643
00:41:46,136 --> 00:41:47,831
No. I-I heard something.
644
00:41:47,938 --> 00:41:50,964
We had best stay here
and guard Toad Hall.
645
00:41:51,075 --> 00:41:55,171
After all. With good behavior.
Toad could be out in...
646
00:41:55,279 --> 00:41:57,179
seventy years.
647
00:41:58,716 --> 00:42:01,014
Look out!
648
00:42:01,118 --> 00:42:03,780
[All Yelling]
649
00:42:20,204 --> 00:42:22,502
You're trespassing.
650
00:42:22,606 --> 00:42:24,972
This is a weasel-only area.
651
00:42:25,075 --> 00:42:28,704
And that means nobody's allowed here
except weasels.
652
00:42:28,812 --> 00:42:31,144
- What else could it mean?
- Just making sure they got the point.
653
00:42:31,248 --> 00:42:33,148
[Angry Growling]
654
00:42:37,855 --> 00:42:39,789
[Grunts]
655
00:42:41,225 --> 00:42:43,955
All unloaded. Chief.
656
00:42:44,061 --> 00:42:45,961
You idiot!
657
00:42:48,999 --> 00:42:51,490
Those are meant
to be unloaded here...
658
00:42:51,602 --> 00:42:54,730
and the bones
are to go over to the factory.
659
00:42:54,838 --> 00:42:57,398
Sorry. Chief.
I'll change 'em over.
660
00:42:59,076 --> 00:43:00,976
After dinner.
661
00:43:12,256 --> 00:43:14,520
What do you think
they're after. Ratty?
662
00:43:14,625 --> 00:43:17,458
Whatever it is.
Let's give 'em a hand.
663
00:43:20,197 --> 00:43:22,757
Uh. Why are you
doing that. Rat?
664
00:43:24,435 --> 00:43:28,929
If in doubt. Mole. It's often best
to help keep the weasels confused...
665
00:43:29,039 --> 00:43:32,770
stay one step ahead of their game.
Whatever it is.
666
00:43:49,893 --> 00:43:53,056
Wise old Badger. Sensible Rat.
667
00:43:53,163 --> 00:43:55,461
I should have listened to you.
668
00:43:55,566 --> 00:43:59,627
Oh. This is the end. Toad.
[Weeping]
669
00:43:59,737 --> 00:44:01,898
Buck up. Toad.
670
00:44:02,006 --> 00:44:04,474
I brought you some bubble and squeak
for breakfast.
671
00:44:04,575 --> 00:44:08,671
- Oh. Wretched and unhappy...
Did you say bubble and squeak?
- Mm-hmm.
672
00:44:08,779 --> 00:44:13,978
- Made it myself.
- Oh. What do I care for the pleasures of the flesh?
673
00:44:14,084 --> 00:44:18,418
- Oh. I'll take it away then.
- You don't want to waste it.
674
00:44:18,522 --> 00:44:22,982
[Moans]
I shall never see Toad Hall again.
675
00:44:23,093 --> 00:44:26,028
Toad Hall? That's the place
they're gonna knock down. Isn't it?
676
00:44:26,130 --> 00:44:29,657
I didn't quite catch that.
I thought you said "knock it down."
677
00:44:29,767 --> 00:44:32,258
That's right. The new owners
have decided to knock it down.
678
00:44:32,369 --> 00:44:34,860
New owners?
What are you talking about. Girl?
679
00:44:34,972 --> 00:44:38,169
The old place is mine.
Been in the family for years.
680
00:44:41,478 --> 00:44:46,279
"Toad Hall. The ancestral residence
of the now disgraced Toad family...
681
00:44:46,383 --> 00:44:49,443
is due for demolition
tomorrow morning."
682
00:44:51,088 --> 00:44:55,525
"Weasels. Who say they took
the property over from Mr. Toad...
683
00:44:55,659 --> 00:44:59,060
"when he defaulted on repayment
of six new motorcars...
684
00:44:59,163 --> 00:45:03,000
say it will be reduced
to rubble in 15 seconds."
685
00:45:03,000 --> 00:45:06,731
- They're gonna blow it up.
- Blow up Toad Hall?
686
00:45:06,837 --> 00:45:08,930
It's wonderful what
they can do now. Isn't it?
687
00:45:09,039 --> 00:45:12,736
My father's house.
My sacred trust...
688
00:45:12,843 --> 00:45:15,403
blown to smithereens.
689
00:45:15,512 --> 00:45:17,639
And it's all my fault.
690
00:45:17,748 --> 00:45:20,740
Well. Toad. You'd better stop them.
691
00:45:20,851 --> 00:45:24,514
Talk sense. Girl.
What could I do. Incarcerated here?
692
00:45:24,621 --> 00:45:27,112
Unhappy Toad.
693
00:45:27,224 --> 00:45:29,124
Oh. Toad.
694
00:45:30,694 --> 00:45:33,424
I can't help feeling sorry for you.
695
00:45:33,530 --> 00:45:37,432
- In fact. Truth to tell. I'm really quite fond of you.
- Yes. It's true.
696
00:45:37,534 --> 00:45:39,729
Ladies find me irresistible.
697
00:45:39,837 --> 00:45:41,566
Ouch.
698
00:45:41,705 --> 00:45:45,505
- My aunt's a tea lady.
- That's nothing to brag about.
699
00:45:45,642 --> 00:45:48,770
She's very poor and you're very rich.
Or so you keep telling me.
700
00:45:48,912 --> 00:45:51,437
Oh. Yes. I have
absolutely pots of money.
701
00:45:53,050 --> 00:45:54,915
Well. Then.
702
00:46:02,126 --> 00:46:04,959
- Mole!
- Oh! Oh. Rat.
703
00:46:05,095 --> 00:46:08,292
W-We're nearly there.
I could hear Toad's voice right above me.
704
00:46:08,432 --> 00:46:10,297
Well done. Mole.
705
00:46:17,274 --> 00:46:19,367
- Well. Come on then.
- Oh. Ratty.
706
00:46:19,476 --> 00:46:21,444
This was your idea. Mole.
707
00:46:21,578 --> 00:46:26,515
- Y-Yes. But...
- We can'tjust leave Toad
in there, twiddling his thumbs...
708
00:46:26,650 --> 00:46:29,175
while the weasels
blow up Toad Hall.
709
00:46:32,656 --> 00:46:35,022
You don't expect me
to dress up like that!
710
00:46:35,159 --> 00:46:37,889
Oh? Then you can sit here.
Twiddling your thumbs...
711
00:46:38,028 --> 00:46:40,428
while the weasels
blow up Toad Hall.
712
00:46:40,564 --> 00:46:43,089
Oh. No. No. No. No.
713
00:46:44,701 --> 00:46:46,726
Here's your five guineas.
714
00:46:46,870 --> 00:46:49,361
Right. Get that off.
715
00:46:49,506 --> 00:46:53,033
Careful with that. It's got
all me money in it. What's left of it.
716
00:46:57,281 --> 00:46:59,749
Oh.
717
00:47:00,984 --> 00:47:04,112
Oh. Ratty. There are
two women with him.
718
00:47:05,289 --> 00:47:07,757
Two women?
What are they doing?
719
00:47:07,891 --> 00:47:10,451
Taking his clothes off.
720
00:47:10,594 --> 00:47:12,494
What?
721
00:47:14,498 --> 00:47:16,591
[Woman Grunts]
722
00:47:19,369 --> 00:47:23,396
Now they're dressing him up
in women's clothing.
723
00:47:23,540 --> 00:47:26,065
Perhaps it's some sort of torture.
724
00:47:28,912 --> 00:47:30,812
There. The spitting image.
725
00:47:30,914 --> 00:47:33,747
- I don't look like that.
- It's me that doesn't look like that.
726
00:47:33,884 --> 00:47:37,843
Shut up. Now. You tie Auntie up
while I make sure the coast is clear.
727
00:47:38,989 --> 00:47:41,958
If I thought I looked that ugly...
728
00:47:42,092 --> 00:47:44,652
I would be more than happy
to stay in jail.
729
00:47:46,597 --> 00:47:50,055
- And don't forget to gag her.
- Nothing would give me greater pleasure.
730
00:47:50,200 --> 00:47:53,658
Aah! I mean talk about
the back of a bus.
731
00:47:53,804 --> 00:47:56,272
I'm surprised people don't
catch you to Trafalgar Square.
732
00:47:56,406 --> 00:47:58,431
Silence. Old hag.
733
00:47:58,575 --> 00:48:02,602
Your cries are of no avail
against a desperate Toad! Ha-ha!
734
00:48:04,348 --> 00:48:06,942
- Psst! Toad!
- Who's that?
735
00:48:07,084 --> 00:48:10,019
- It's me.
- Ratty. What on earth are you doing there?
736
00:48:10,120 --> 00:48:11,883
Rescuing you. Come on.
737
00:48:12,022 --> 00:48:14,320
Oh. Don't need rescuing. Old chap.
738
00:48:14,458 --> 00:48:16,585
Got a clever plan
all worked out meself.
739
00:48:16,727 --> 00:48:20,754
But. Toady. All you've gotta do
is follow me. Mole's built this tunnel.
740
00:48:20,898 --> 00:48:24,163
No. A tunnel is no way for an animal
of my mettle to escape.
741
00:48:25,702 --> 00:48:28,330
Us Toads do things
with a bit more dash.
742
00:48:28,472 --> 00:48:31,566
A bit more zing.
743
00:48:31,708 --> 00:48:33,938
Toad!
744
00:48:34,077 --> 00:48:35,977
- Yes?
- Good luck. Toad.
745
00:48:36,079 --> 00:48:38,138
Oh. Right! Thanks a lot.
746
00:48:40,884 --> 00:48:43,284
[Muffled Yelling]
747
00:49:09,413 --> 00:49:11,973
- Ha!
- [Gasps]
748
00:49:12,115 --> 00:49:14,549
If it isn't my sweetheart.
749
00:49:14,651 --> 00:49:16,812
Would you like a cup of tea?
750
00:49:16,954 --> 00:49:18,854
- Where's my kiss?
- Kiss?
751
00:49:18,956 --> 00:49:22,448
- I'll give you a thump.
- But you always give me a kiss.
752
00:49:22,592 --> 00:49:26,221
- You must be mad.
- You're not quite yourself today. Are you. Granny?
753
00:49:26,363 --> 00:49:29,526
[Laughs] On the contrary.
I'm more myself than usual today.
754
00:49:29,666 --> 00:49:31,827
- How's that?
- Because when I'm really myself...
755
00:49:31,969 --> 00:49:35,336
- Yes?
- I give cheeky guards something special.
756
00:49:35,439 --> 00:49:38,840
- And what is that?
- My warmest regards.
757
00:49:38,976 --> 00:49:41,206
- [Steam Hissing]
- Aaah!
758
00:49:41,345 --> 00:49:44,143
Oh. Cripes! Ooh!
759
00:50:05,235 --> 00:50:08,864
Stop! Escaped... prisoner!
Stop!
760
00:50:11,975 --> 00:50:16,105
[Blubbering]
761
00:50:16,246 --> 00:50:19,079
- Up there!
- Up there? Stop! Stop!
762
00:50:20,717 --> 00:50:22,651
[All Shouting]
763
00:50:28,759 --> 00:50:30,954
[Guards Yelling Ferociously]
764
00:50:39,736 --> 00:50:41,897
Stop right there!
[Laughing]
765
00:50:42,039 --> 00:50:44,303
You can't escape.
766
00:50:44,408 --> 00:50:47,070
Oh! Nincompoops!
767
00:50:50,881 --> 00:50:52,906
Ah. That is gross.
768
00:50:53,050 --> 00:50:55,416
Disgusting. Ugh!
769
00:50:59,556 --> 00:51:01,990
- Oh. Hello. You fellows.
- [Alarm Blaring]
770
00:51:04,227 --> 00:51:05,888
Come on!
771
00:51:06,029 --> 00:51:08,657
[Alarm Continues]
772
00:51:10,434 --> 00:51:12,368
[Rat] Why on earth did you insist
on escaping on your own?
773
00:51:12,469 --> 00:51:14,664
You don't think I'd stay there
twiddling my thumbs...
774
00:51:14,805 --> 00:51:17,535
while the weasels blow up
Toad Hall. Do you?
775
00:51:17,674 --> 00:51:19,574
No. No. Of course not.
776
00:51:19,676 --> 00:51:23,112
[Train Whistle Blowing]
777
00:51:25,282 --> 00:51:28,877
Three to Toad-in-the-World. First class.
778
00:51:29,019 --> 00:51:31,817
First class is five
and nine pence each. Granny.
779
00:51:31,922 --> 00:51:33,822
Five and nine pence?
780
00:51:33,924 --> 00:51:35,824
Oh-ho. That's nothing to me.
I can assure you.
781
00:51:35,926 --> 00:51:38,724
I've got it right here... in my...
782
00:51:38,829 --> 00:51:40,729
pocket.
783
00:51:40,831 --> 00:51:42,890
Do get a move on. Madam.
784
00:51:43,033 --> 00:51:47,333
Look here. My man. Give me the tickets
now and I'll send the money on tomorrow.
785
00:51:47,437 --> 00:51:50,372
- Next. Please.
- This is an emergency!
786
00:51:50,474 --> 00:51:52,908
Excuse me. Madam.
787
00:51:53,043 --> 00:51:56,774
- Look out!
- Ah! The hounds of the law!
788
00:51:56,880 --> 00:51:58,472
Save me. Ratty!
789
00:52:04,554 --> 00:52:08,183
[Excited Chattering]
790
00:52:16,466 --> 00:52:19,196
- I can't go in there.
- [Scoffs]
791
00:52:19,302 --> 00:52:22,703
- Look around! This way!
- [Gasping]
792
00:52:25,642 --> 00:52:28,907
- [Train Whistle Blowing]
- [Groaning]
793
00:52:29,012 --> 00:52:31,537
What are we
going to do. Ratty?
794
00:52:31,681 --> 00:52:35,208
I'll never see Toad Hall again
except in a heap of rubble.
795
00:52:35,352 --> 00:52:39,482
[Blows Nose]
Oh. Oh. Oh!
796
00:52:39,623 --> 00:52:42,683
Oh. Oh. Oh!
797
00:52:42,826 --> 00:52:46,455
I'm so sorry. Madam.
I didn't see you there.
798
00:52:46,596 --> 00:52:50,623
I'm a poor old tea lady
who's lost all her money.
799
00:52:50,767 --> 00:52:54,203
Unless I get back tonight.
I'll lose my home as well.
800
00:52:54,337 --> 00:52:57,397
- [Conductor] Oh, that's terrible.
- [Sobbing]
801
00:52:57,541 --> 00:53:01,773
A wicked landowner's blowing it up.
[Sobbing]
802
00:53:01,878 --> 00:53:03,368
Aw! I'll let you and your children
ride in my cab.
803
00:53:06,316 --> 00:53:09,251
- Children?
- Ride in your cab?
804
00:53:09,352 --> 00:53:11,980
Oh. Rather! Oh-ho!
805
00:53:12,122 --> 00:53:14,556
- It's strictly against regulation. But...
- [Train Whistle Toots]
806
00:53:14,691 --> 00:53:18,354
- What... Hey. Hey! Hang on!
- No room for you. Cod face!
807
00:53:18,495 --> 00:53:20,725
- Cod face?
- Toad!
808
00:53:20,830 --> 00:53:24,732
- Toad?
- Oh. Yipes! How does this thing work?
809
00:53:24,834 --> 00:53:27,530
Don't touch anything. Wait!
810
00:53:37,647 --> 00:53:40,775
Ho-ho. Faster. Faster!
Make it go faster!
811
00:53:40,884 --> 00:53:44,149
- Toad. You're supposed to be our mother.
- Oh. Phooey.
812
00:53:46,189 --> 00:53:48,089
Hey!
813
00:53:49,726 --> 00:53:52,661
Why is that man waving at us?
814
00:53:54,331 --> 00:53:57,300
Stop this train!
815
00:53:57,434 --> 00:54:00,835
- Crikey. They're on the train.
- Who's on the train?
816
00:54:00,937 --> 00:54:03,531
Stop this train!
817
00:54:03,673 --> 00:54:06,608
Hmm. I'd better see what they want.
818
00:54:06,710 --> 00:54:11,113
No. Don't stop the train. Good.
Kindhearted Mr. Engine driver.
819
00:54:11,214 --> 00:54:14,240
You'd better tell me
what's goin' on.
820
00:54:14,384 --> 00:54:18,411
Alas. I'm not the simple
tea lady I appear to be.
821
00:54:18,555 --> 00:54:20,750
And we are certainly
not his children.
822
00:54:20,857 --> 00:54:26,523
I am a Toad. The well-known and popular
Mr. Toad. A landed proprietor.
823
00:54:26,630 --> 00:54:30,293
- And who are they?
- My evil. Haughty tormenters...
824
00:54:30,400 --> 00:54:34,234
who wish to drag me back
to their loathsome dungeon.
825
00:54:34,337 --> 00:54:36,271
Ajailbird. Eh?
826
00:54:36,373 --> 00:54:39,365
All I did was
borrow a motorcar.
827
00:54:39,509 --> 00:54:42,967
- I don't hold with motorcars.
- Neither do I.
828
00:54:44,414 --> 00:54:47,679
- [Gunshot]
- What's that?
829
00:54:50,153 --> 00:54:52,678
They've no respect for
public transport. That lot.
830
00:54:52,822 --> 00:54:55,256
All they care about is motorcars.
831
00:54:55,358 --> 00:54:57,690
Well. Nobody shoots at my engine!
832
00:54:57,794 --> 00:55:00,194
Hey. Stop that!
833
00:55:00,297 --> 00:55:02,857
Stop this train!
834
00:55:02,999 --> 00:55:05,229
- [Gunshot]
- [Clang]
835
00:55:05,335 --> 00:55:08,361
Oh! That paint was brand new!
836
00:55:09,673 --> 00:55:12,699
I'll show them.
837
00:55:12,842 --> 00:55:16,801
I'll teach you to shoot at my train!
838
00:55:16,946 --> 00:55:19,073
Ow!
839
00:55:19,182 --> 00:55:21,116
- Ooh!
- Ow!
- Oh!
840
00:55:23,320 --> 00:55:25,652
- Motorists!
- Oh!
841
00:55:25,755 --> 00:55:29,486
- [Conductor] Headlight flashers!
- Look out!
842
00:55:29,592 --> 00:55:32,993
I'll show you road lovers...
843
00:55:33,129 --> 00:55:37,327
Hey! Hey! Hey!
You bring back my train. You!
844
00:55:37,434 --> 00:55:39,402
We've lost the driver.
845
00:55:39,536 --> 00:55:44,269
Yippie! Hoo-hoo-hoo!
I found it. I found it!
846
00:55:44,374 --> 00:55:47,002
- What. The brake?
- No. The accelerator.
847
00:55:47,110 --> 00:55:50,079
- Yah! [Whooping]
- Toad. No!
848
00:55:53,983 --> 00:55:56,918
Leave it to me. I'll get 'em.
849
00:56:00,824 --> 00:56:03,258
Ow!
850
00:56:03,360 --> 00:56:06,193
- Ooh!
- Keep me covered. Moley.
851
00:56:06,296 --> 00:56:09,322
I can't throw for toffee.
852
00:56:09,466 --> 00:56:11,866
Just throw it.
853
00:56:11,968 --> 00:56:14,436
- Eighty miles an hour!
- [Whistle Toots]
854
00:56:18,975 --> 00:56:20,499
- Ow!
- Sorry!
855
00:56:20,643 --> 00:56:25,012
Eighty-four miles an hour. Eighty-five!
I wonder if it'll go a hundred!
856
00:56:30,186 --> 00:56:34,088
- Look out!
- Drop that or I'll shoot.
857
00:56:34,190 --> 00:56:37,819
- I wonder what that does.
- I have given you the official warnin'!
858
00:56:37,927 --> 00:56:40,725
- [Screaming]
- [Screaming]
859
00:56:40,830 --> 00:56:43,765
- It's the brake.
- Toad!
860
00:56:47,003 --> 00:56:49,437
- Mole. Come and give me a hand.
- I can't!
861
00:56:49,539 --> 00:56:52,133
Yes. You can. Mole.
862
00:56:54,778 --> 00:56:58,077
Come on!
863
00:56:58,181 --> 00:57:02,675
Ninety-one, ninety-two.
Why won't it go any faster?
864
00:57:08,224 --> 00:57:11,284
- [Screaming]
- [Screaming]
865
00:57:11,394 --> 00:57:14,693
Oh. Crikey. Uh...
Wh-What should I do now?
866
00:57:14,798 --> 00:57:16,698
Uh. Ratty...
867
00:57:17,967 --> 00:57:20,697
- Uh... Uh... Oh! Uh...
- Hang on. Mole.
868
00:57:20,804 --> 00:57:23,432
Uh... Help!
869
00:57:23,540 --> 00:57:25,838
[Groaning]
870
00:57:25,942 --> 00:57:28,103
Oh-ho! Uh. Uh!
871
00:57:32,248 --> 00:57:34,148
Now!
872
00:57:34,250 --> 00:57:36,980
[Toad]
Ninety-five, ninety-six!
873
00:57:37,086 --> 00:57:40,317
It is going faster! Hooray!
874
00:57:40,423 --> 00:57:43,483
Oh. Come on. Come on!
Hee-hee!
875
00:57:44,961 --> 00:57:47,361
I'm so sorry. Ratty.
876
00:57:47,464 --> 00:57:49,455
You did your best. Moley.
877
00:57:49,599 --> 00:57:53,330
[Toad]
Hoo-hoo! Hoo-hoo! Hoo-hoo!
878
00:57:53,436 --> 00:57:55,336
I always mess things up.
879
00:57:55,438 --> 00:57:58,930
All right, you two, hands up.
880
00:58:01,411 --> 00:58:03,311
[Thud, Crash]
881
00:58:10,820 --> 00:58:13,015
[Toad]
One hundred and twenty miles an hour!
882
00:58:13,122 --> 00:58:17,058
Hooray! This is fantastic. Ratty!
883
00:58:17,193 --> 00:58:21,095
Ratty? Ratty?
Ratty. Where are you?
884
00:58:21,231 --> 00:58:23,756
Ratty? Oh! Oh!
885
00:58:25,301 --> 00:58:28,464
[Loud Crash]
886
00:58:42,385 --> 00:58:44,615
Pooh. Pooh.
887
00:58:44,721 --> 00:58:46,621
Pooh. Pooh.
888
00:58:49,893 --> 00:58:52,418
d Oh. Nobody knew
how to catch him d
889
00:58:52,529 --> 00:58:54,724
d So clever and nimble-toed d
890
00:58:54,831 --> 00:58:56,890
d They couldn't snitch or snatch him d
891
00:58:57,000 --> 00:58:59,332
d That elusive Mr. Toad dd
892
00:59:07,510 --> 00:59:10,911
Right. We'd better go
and find Badger.
893
00:59:11,047 --> 00:59:11,748
That way...
894
00:59:11,748 --> 00:59:12,942
That way...
895
00:59:13,049 --> 00:59:15,415
Moley? Mole.
896
00:59:15,518 --> 00:59:17,952
Mole!
897
00:59:19,255 --> 00:59:22,019
Moley.
898
00:59:22,125 --> 00:59:24,286
I'm not brave like you. Ratty...
899
00:59:24,394 --> 00:59:26,954
or strong and fierce like Badger.
900
00:59:27,063 --> 00:59:29,395
You are very brave. Moley.
901
00:59:30,767 --> 00:59:33,065
I'm just a spineless nobody.
902
00:59:33,169 --> 00:59:35,831
- You don't want someone like me as a friend.
- Moley.
903
00:59:35,939 --> 00:59:38,737
I'm going home. Ratty. I'm sorry.
904
00:59:39,976 --> 00:59:41,876
Moley!
905
00:59:49,185 --> 00:59:52,245
Oh! Ouch! Bother.
906
00:59:54,324 --> 00:59:56,224
Oooh!
907
00:59:58,094 --> 01:00:01,996
- Going home. Are we. Toad?
- Yes.
908
01:00:02,098 --> 01:00:05,329
Better hurry.
I'll be setting soon.
909
01:00:05,435 --> 01:00:07,835
How far is it to Toad Hall?
910
01:00:07,937 --> 01:00:10,997
Oh. A long way yet.
911
01:00:11,107 --> 01:00:13,007
[Groaning]
912
01:00:13,109 --> 01:00:16,078
Yes. I can see everything
from up here.
913
01:00:16,179 --> 01:00:20,912
That's the great thing about being... the sun.
[Chuckling]
914
01:00:23,386 --> 01:00:26,219
Can you see what
those weasels are up to?
915
01:00:26,322 --> 01:00:30,656
They're putting the dynamite
into Toad Hall.
916
01:00:30,760 --> 01:00:33,024
Dynamite.
917
01:00:33,129 --> 01:00:37,293
Ohh. I'm beginning to set.
918
01:00:37,400 --> 01:00:41,530
[Sobbing]
All is lost. Wretched Toad.
919
01:00:41,638 --> 01:00:43,799
Shouldn't have gone around
stealing motorcars.
920
01:00:43,906 --> 01:00:45,464
- Didn't.
- Did.
921
01:00:45,575 --> 01:00:49,875
- Didn't!
- I saw it all! Did.
922
01:00:49,979 --> 01:00:53,039
- Oh. Go away!
- Not until it's time.
923
01:00:53,149 --> 01:00:54,810
[Car Horn Honking]
924
01:00:56,686 --> 01:01:00,144
Ha-ha! Toad's luck holds again.
925
01:01:00,256 --> 01:01:03,282
I'll spin up one
of my highly sophisticated yarns.
926
01:01:04,427 --> 01:01:06,418
[Honking]
927
01:01:11,868 --> 01:01:16,498
- [Honking Continues]
- [Brakes Squealing]
928
01:01:16,606 --> 01:01:18,801
[Groans]
Help.
929
01:01:18,908 --> 01:01:22,400
I'm a poor old tea lady who can't...
930
01:01:22,512 --> 01:01:24,480
Oh. Yipes! It's you lot.
931
01:01:24,580 --> 01:01:26,980
Toad. What are you
doing out of jail?
932
01:01:27,083 --> 01:01:30,052
Hmph! I escaped by great daring
and cleverness.
933
01:01:30,153 --> 01:01:32,951
And I demand you hand back
Toad Hall immediately.
934
01:01:33,056 --> 01:01:36,753
- Of course. It's all yours.
- Oh.
935
01:01:36,859 --> 01:01:40,260
We were just looking after it for you.
Toady. While you were in jail.
936
01:01:40,363 --> 01:01:42,263
- Oh. Thanks.
- Toad?
937
01:01:42,365 --> 01:01:44,731
- Yes?
- Why are you dressed like this?
938
01:01:44,834 --> 01:01:47,962
Oh. Master of disguise.
Fooled everyone.
939
01:01:48,071 --> 01:01:50,266
You're a clever one
and no mistake, Toad.
940
01:01:50,373 --> 01:01:52,637
Yes. Drove a train. Just like that.
941
01:01:52,742 --> 01:01:57,236
Did you? Well. We've got a new motor
we'd like you to... test for us.
942
01:01:57,346 --> 01:01:59,246
A new motor? Oh. Rather!
943
01:01:59,348 --> 01:02:02,249
- It's got a motor.
- Sort of experimental. Is it?
944
01:02:02,351 --> 01:02:05,218
- That's it.
- Oh. Yipes!
945
01:02:07,390 --> 01:02:09,654
[Toad]
Pooh, pooh!
946
01:02:38,821 --> 01:02:40,721
Badger?
947
01:02:42,925 --> 01:02:45,086
Yesterday. Mole End.
948
01:02:45,194 --> 01:02:48,061
Tomorrow. Toad Hall.
949
01:02:48,164 --> 01:02:51,190
Today they're in the wildwood.
950
01:02:51,300 --> 01:02:53,530
No.
951
01:02:53,636 --> 01:02:55,831
No. I can't have that.
952
01:02:57,340 --> 01:02:59,240
Oh. No.
953
01:03:13,556 --> 01:03:16,650
Oh. Funny-looking motor.
How's it work?
954
01:03:16,759 --> 01:03:18,954
Let me show you. Toad.
955
01:03:19,061 --> 01:03:23,930
This motor drives...
this wheel here.
956
01:03:24,033 --> 01:03:27,400
That turns the axle
attached to which...
957
01:03:27,503 --> 01:03:29,562
are these blades here.
958
01:03:29,672 --> 01:03:32,266
- Oh. Yes. I see.
- They rotate...
959
01:03:32,375 --> 01:03:37,574
and the screw squeezes the raw material
through those holes.
960
01:03:37,680 --> 01:03:40,376
Oh. Sort of mincing machine. Is it?
961
01:03:40,483 --> 01:03:42,474
Smart fellow.
962
01:03:42,585 --> 01:03:45,486
Yes. Always was quick
on the uptake.
963
01:03:45,588 --> 01:03:48,489
But tell me. Where do I fit in?
964
01:03:48,591 --> 01:03:52,550
- [Weasels Laughing]
- [Wheezing]
965
01:03:58,267 --> 01:04:01,703
[Chattering, Shouting]
966
01:04:13,616 --> 01:04:17,313
dd [Drunken Singing]
967
01:04:25,728 --> 01:04:29,357
dd [Singing Continues]
968
01:04:31,934 --> 01:04:34,232
- They're all drunk.
- Good.
969
01:04:34,337 --> 01:04:36,897
Then they won't be
expecting anyone.
970
01:04:37,006 --> 01:04:38,940
You stay here.
971
01:04:42,278 --> 01:04:44,303
[Thuds]
972
01:04:44,413 --> 01:04:47,473
I say. Badger.
973
01:04:49,752 --> 01:04:54,155
[Shouting, Cheering]
974
01:04:56,225 --> 01:04:58,625
Hang on a sec. Badger.
975
01:05:00,129 --> 01:05:02,427
What on earth
are you doing there?
976
01:05:02,531 --> 01:05:04,726
Just confusing the weasels.
977
01:05:27,156 --> 01:05:30,455
Tried to be like you. Ratty...
978
01:05:30,559 --> 01:05:32,459
but I'm not.
979
01:05:32,561 --> 01:05:36,053
I belong here. Underground.
980
01:05:37,566 --> 01:05:40,729
Tea... time.
981
01:05:45,508 --> 01:05:49,171
Tea... time.
982
01:05:52,148 --> 01:05:55,606
I'm so sorry. Ratty.
983
01:05:55,718 --> 01:05:57,743
My dear friend.
984
01:06:18,841 --> 01:06:20,741
[Burps]
985
01:06:24,814 --> 01:06:27,112
You're missin' the party.
986
01:06:27,216 --> 01:06:29,912
- [Badger] Evening, friend.
- Funny-lookin' weasels.
987
01:06:30,019 --> 01:06:32,419
- Eeeh!
- Ow!
988
01:06:33,956 --> 01:06:36,424
Here. You're no weasels at all.
989
01:06:36,525 --> 01:06:38,789
Who are they then?
990
01:06:40,329 --> 01:06:45,164
Oh. Dear. You can get that off
with a little bit of salt.
991
01:06:45,267 --> 01:06:49,465
- Let's find the Chief Weasel.
- He's right behind you.
992
01:07:03,285 --> 01:07:05,515
What under earth?
993
01:07:07,356 --> 01:07:09,449
"Dog food factory."
994
01:07:09,558 --> 01:07:11,788
They destroyed my home...
995
01:07:11,894 --> 01:07:15,455
to build a dog food factory.
996
01:07:19,769 --> 01:07:21,669
Move it!
997
01:07:23,039 --> 01:07:24,939
Come on. Get in.
998
01:07:50,299 --> 01:07:52,199
Oh.
999
01:07:56,539 --> 01:07:59,531
Dog food factory.
1000
01:07:59,642 --> 01:08:02,304
Dog food factory.
1001
01:08:03,512 --> 01:08:05,707
No! This is... Help!
1002
01:08:05,815 --> 01:08:09,945
You wanted to see how the mincer works.
Toad. From the inside.
1003
01:08:10,052 --> 01:08:12,350
- [Toad Whimpering]
- Fly eater!
1004
01:08:12,455 --> 01:08:15,288
- Put me down!
- Pond lover!
1005
01:08:15,391 --> 01:08:19,760
Oh! Put me down! Stop!
1006
01:08:21,764 --> 01:08:25,325
Oh! Put me down! Please!
1007
01:08:25,434 --> 01:08:28,335
- Oh. No! Stop!
- Oh!
1008
01:08:28,437 --> 01:08:31,338
Oh! Oh-ho!
1009
01:08:31,440 --> 01:08:35,069
- Put me down! Oh!
- [Shouting]
1010
01:08:35,177 --> 01:08:37,839
[Whimpering]
1011
01:08:37,947 --> 01:08:40,347
Wait!
1012
01:08:45,221 --> 01:08:48,019
I've got a better recipe.
1013
01:08:48,124 --> 01:08:50,558
Put 'em all in together.
1014
01:08:52,128 --> 01:08:54,619
Ooh-la-la! Tres haute cuisine.
1015
01:08:54,730 --> 01:08:56,698
Shut up!
1016
01:08:56,799 --> 01:08:59,267
You know. You've convinced me.
1017
01:08:59,368 --> 01:09:03,031
I'm not going to blow up Toad Hall
tomorrow after all.
1018
01:09:03,139 --> 01:09:05,630
I'm gonna blow it up tonight!
1019
01:09:08,077 --> 01:09:10,978
Make 'em into sausages
and slice 'em up!
1020
01:09:14,016 --> 01:09:17,782
[Toad Whimpering]
1021
01:09:32,168 --> 01:09:35,069
Oh. Help! Help! Save me!
1022
01:09:39,108 --> 01:09:43,442
[Toad]
Oh! Stop it! Stop all this now! I insist!
1023
01:09:52,021 --> 01:09:54,012
Uh! Oh! Uh!
1024
01:10:04,366 --> 01:10:06,994
[Gagging]
1025
01:10:13,008 --> 01:10:16,375
[Screaming]
1026
01:10:16,478 --> 01:10:19,447
[Cheering]
1027
01:10:19,548 --> 01:10:22,108
[Toad Whimpering]
1028
01:10:33,896 --> 01:10:36,228
It's out of order?
I don't know. Down!
1029
01:10:54,250 --> 01:10:59,153
Help me. Ooh!
[Whimpering]
1030
01:10:59,255 --> 01:11:01,519
Oh. It's...
[Disgusted Groan]
1031
01:11:22,111 --> 01:11:24,011
Oh.
1032
01:11:26,782 --> 01:11:31,344
- Better put that down before
someone gets hurt. Moley.
- I-I-I'll shoot.
1033
01:11:31,453 --> 01:11:34,479
But you've only got one shot.
1034
01:11:34,590 --> 01:11:38,356
Give me the gun...
and we'll all be friends.
1035
01:11:38,460 --> 01:11:42,123
Friends? I thought you said
there was no such thing.
1036
01:11:42,231 --> 01:11:45,166
Oh. Come on!
That was just an intro to a song.
1037
01:11:45,267 --> 01:11:50,466
- [Cocks Gun]
- You destroyed my home to build
a dog meat factory.
1038
01:11:50,572 --> 01:11:53,973
The area needs one.
Our market research shows...
1039
01:11:54,076 --> 01:11:57,705
- You put my friends in a mincer!
- Just a harmless joke.
1040
01:12:00,849 --> 01:12:05,149
- Steady on. [Stammering]
- [Badger Laughing]
1041
01:12:05,254 --> 01:12:08,485
I say. Badger!
1042
01:12:08,590 --> 01:12:12,458
I'm not really a weasel.
I'm a rabbit.
1043
01:12:12,561 --> 01:12:14,961
They forced me to work here.
And you saved me.
1044
01:12:15,064 --> 01:12:17,362
- Oh. Thank you. Thank you!
- Shut up. Keep moving.
1045
01:12:17,466 --> 01:12:20,196
"Auto." Oh. Good.
We can drive home.
1046
01:12:20,302 --> 01:12:22,463
No! Don't touch anything!
1047
01:12:24,840 --> 01:12:27,240
[Alarm Blaring]
1048
01:12:27,343 --> 01:12:30,870
- Hmm?
- [Clanging]
1049
01:12:30,979 --> 01:12:34,142
[Screaming]
1050
01:12:36,485 --> 01:12:39,283
[Cheering, Shouting]
1051
01:12:55,904 --> 01:12:57,804
Quiet!
1052
01:12:57,906 --> 01:12:59,897
- Shh!
- Shh!
1053
01:13:00,008 --> 01:13:02,135
The chief has
an announcement to make.
1054
01:13:02,244 --> 01:13:05,509
Yes. Quiet! The chief has
an announcement to make.
1055
01:13:05,614 --> 01:13:08,606
- Shut up. Geoffrey!
- Gentlemen!
1056
01:13:08,717 --> 01:13:12,517
Fellow members of
Weasel Development Limited.
1057
01:13:12,621 --> 01:13:15,920
The dog food factory
is in production...
1058
01:13:16,024 --> 01:13:18,356
as from a few moments ago!
1059
01:13:18,460 --> 01:13:21,122
[Cheering]
1060
01:13:21,230 --> 01:13:23,960
The demolition ofToad Hall...
1061
01:13:24,066 --> 01:13:26,830
has been brought forward
to tonight!
1062
01:13:26,935 --> 01:13:29,199
[Cheering]
1063
01:13:30,839 --> 01:13:32,739
In its place...
1064
01:13:32,841 --> 01:13:36,038
we will build a slaughterhouse...
1065
01:13:36,145 --> 01:13:41,378
capable of processing all forms
of river-dwelling life.
1066
01:13:41,483 --> 01:13:45,078
[Cheering]
1067
01:13:45,187 --> 01:13:48,452
Oh. Settle down!
1068
01:13:48,557 --> 01:13:51,856
In exactly 15 minutes...
1069
01:13:51,960 --> 01:13:55,157
Toad Hall will be...
1070
01:13:55,264 --> 01:13:57,926
- history!
- [Cheering]
1071
01:13:58,033 --> 01:14:01,833
- [Badger] You imbecile. Toad!
- I'm sorry. I'm sorry!
1072
01:14:01,937 --> 01:14:06,169
I am never going to try
to help you ever again!
1073
01:14:06,275 --> 01:14:09,438
Call Mummy Weasel.
I'm going to get minced!
1074
01:14:09,545 --> 01:14:13,606
[Cheering. Shouting]
1075
01:14:14,817 --> 01:14:18,685
I'm blowing up this place
in ten minutes...
1076
01:14:18,787 --> 01:14:22,120
whether or not you lot
are out of it!
1077
01:14:23,225 --> 01:14:25,125
Chief. Wait!
1078
01:14:25,227 --> 01:14:28,287
The boys have got a little...
surprise for you.
1079
01:14:29,798 --> 01:14:32,358
Surprise?
It can wait ten minutes.
1080
01:14:32,468 --> 01:14:37,030
No. No. No. We think
you'd like it now.
1081
01:14:37,139 --> 01:14:39,369
[Toad Whimpering]
Help! Somebody!
1082
01:14:55,457 --> 01:14:59,894
Oh. Dear. Oh. Dear.
I can't throw for toffee.
1083
01:15:21,717 --> 01:15:24,584
Moley. Did you do that?
1084
01:15:27,122 --> 01:15:29,022
Yes. Rat.
1085
01:15:30,959 --> 01:15:33,484
[All Chattering]
1086
01:15:42,538 --> 01:15:47,134
- Happy birthday, Chief.
- d For he's a jolly good weasel d
1087
01:15:47,242 --> 01:15:48,143
[All]
d For he's a jolly good weasel d
1088
01:15:48,143 --> 01:15:50,134
[All]
d For he's a jolly good weasel d
1089
01:15:50,245 --> 01:15:54,614
d For he's a jolly good weasel d
1090
01:15:54,716 --> 01:15:57,207
d And so say all of us dd
1091
01:15:57,319 --> 01:15:59,787
Three cheers for the chief!
Hip-hip!
1092
01:15:59,888 --> 01:16:02,049
Hooray!
1093
01:16:02,157 --> 01:16:05,126
How did you know
it was my birthday?
1094
01:16:05,227 --> 01:16:08,492
Aren't you going
to blow them out?
1095
01:16:18,106 --> 01:16:20,939
Too bad you couldn't
stick around...
1096
01:16:21,043 --> 01:16:24,171
'cause I'm in charge now.
1097
01:16:24,279 --> 01:16:26,076
[Laughing]
1098
01:16:26,181 --> 01:16:29,617
- No. No. No. I'm in charge now.
- What?
1099
01:16:29,718 --> 01:16:32,380
- Grab 'em. Boys!
- [Shouting]
1100
01:16:34,122 --> 01:16:36,682
You devious...
1101
01:16:40,529 --> 01:16:43,157
Too bad none of you
could stick around!
1102
01:16:43,265 --> 01:16:46,359
- Did you let them in here?
- Of course I didn't.
1103
01:16:48,503 --> 01:16:50,403
Yes. You did.
1104
01:16:52,708 --> 01:16:56,166
- Oh. No. I didn't.
- Bother.
1105
01:16:56,278 --> 01:16:58,405
Didn't.
1106
01:17:12,361 --> 01:17:14,352
[Laughing]
1107
01:17:19,267 --> 01:17:21,997
Aaaah!
1108
01:17:27,409 --> 01:17:32,073
d It's a pleasure to have you here
Mr. Badger d
1109
01:17:32,180 --> 01:17:35,240
d So good of you
to ask me. Mr. Toad d
1110
01:17:35,350 --> 01:17:39,150
d And as for dear Mole
I'm so glad you left your hole d
1111
01:17:39,254 --> 01:17:42,690
d And came to join you here
in your abode d
1112
01:17:42,791 --> 01:17:46,283
d We were born
on the same riverbank d
1113
01:17:46,395 --> 01:17:50,263
d What's mine is yours is his d
1114
01:17:50,365 --> 01:17:53,232
d Raised where the willows
slip into the water d
1115
01:17:53,335 --> 01:17:57,772
d We get along
like cheese and porter d
1116
01:17:57,873 --> 01:18:01,001
d Every morn we each
give a thank d
1117
01:18:01,109 --> 01:18:03,839
d For friends is what we is d
1118
01:18:11,453 --> 01:18:15,253
- dd [Continues Faintly]
- You've got it comin' to you.
1119
01:18:15,357 --> 01:18:17,951
You garbage!
1120
01:18:18,060 --> 01:18:21,029
d Helping each other
like friends all ought to d
1121
01:18:21,129 --> 01:18:23,689
dd [Continues Quietly]
1122
01:18:49,324 --> 01:18:52,088
Uh. Toad.
1123
01:18:52,194 --> 01:18:54,924
You do the countdown.
1124
01:18:55,030 --> 01:18:58,431
Why. You...
you. You. You weasel!
1125
01:18:58,533 --> 01:19:03,732
Come on, Toad.
You can count down from ten, surely!
1126
01:19:03,839 --> 01:19:08,674
Ten. Nine...
Where are you. Toad?
1127
01:19:08,777 --> 01:19:10,972
I'll have to do it myself.
1128
01:19:11,079 --> 01:19:13,343
Eight. Seven. Six...
1129
01:19:13,448 --> 01:19:16,349
Toad, can you hear?
1130
01:19:16,451 --> 01:19:19,443
Five... Only four to go.
1131
01:19:19,554 --> 01:19:21,749
Then it's good-bye to Toad Hall.
1132
01:19:21,857 --> 01:19:25,452
Four... Now what comes after four?
1133
01:19:25,560 --> 01:19:29,496
Oh. I know!
Three. Two. One!
1134
01:19:29,598 --> 01:19:31,862
Aaah!
1135
01:19:31,967 --> 01:19:35,368
- [Toad Gasping]
- Blowing up Toad Hall is only the beginning.
1136
01:19:35,470 --> 01:19:38,234
You won't recognize
this dump when I'm finished!
1137
01:19:38,340 --> 01:19:42,709
- But why? Why destroy this beautiful place?
- Why?
1138
01:19:42,811 --> 01:19:45,644
Because it will make me
extremely rich.
1139
01:19:45,747 --> 01:19:48,614
- Aah! Aah!
- Ow!
1140
01:19:48,717 --> 01:19:53,245
[Screaming]
1141
01:20:00,929 --> 01:20:05,093
Sorry you couldn't stick round
for the fireworks.
1142
01:20:11,273 --> 01:20:13,901
Badger! Ratty! Mole!
1143
01:20:18,246 --> 01:20:21,044
d Every morn we each give a thank d
1144
01:20:21,149 --> 01:20:24,084
d That friends is what we is dd
1145
01:20:24,186 --> 01:20:28,122
Ratty! Moley! Get out!
1146
01:20:29,958 --> 01:20:34,292
Ten. Nine. Eight. Seven. Six.
Five. Four. Three. Two. One.
1147
01:20:46,107 --> 01:20:48,735
Oh. My friends.
1148
01:20:48,944 --> 01:20:50,878
It's all my fault.
1149
01:20:50,979 --> 01:20:54,346
Badger. Ratty...
1150
01:20:54,449 --> 01:20:56,508
dear Mole.
1151
01:20:56,618 --> 01:21:00,748
[Sobbing]
All my fault.
1152
01:21:05,393 --> 01:21:07,327
[Running Footsteps]
1153
01:21:07,429 --> 01:21:10,125
[Badger]
What the devil was that?
1154
01:21:11,566 --> 01:21:15,468
Well. looks as if we certainly confused
those weasels.
1155
01:21:21,910 --> 01:21:25,107
You mean... you swapped the...
1156
01:21:25,213 --> 01:21:29,172
And they put the explosives
in the dog meat factory.
1157
01:21:29,284 --> 01:21:33,550
And then...
Oh. You clever old Ratty.
1158
01:21:33,655 --> 01:21:37,591
Oh, you did well, Rat.
1159
01:21:37,692 --> 01:21:40,456
- [Laughing] Oh. Boy!
- [Laughing]
1160
01:21:40,562 --> 01:21:42,996
And so Toad Hall was saved...
1161
01:21:43,098 --> 01:21:46,090
by my daring and cleverness.
1162
01:21:46,201 --> 01:21:50,365
I shall now narrate how I escaped
from jail. Stole a train...
1163
01:21:50,472 --> 01:21:53,270
and single-handedly defeated
the weasels' plans...
1164
01:21:53,375 --> 01:21:55,639
to destroy the riverbank.
1165
01:21:55,744 --> 01:21:57,712
- [Applause On Gramophone]
- Thank you.
1166
01:21:57,812 --> 01:22:00,212
But first. A little song.
1167
01:22:00,315 --> 01:22:03,182
Oh. No. You don't.
1168
01:22:03,285 --> 01:22:05,310
- Oh. Hello. You chaps.
- Toad. What are these?
1169
01:22:05,420 --> 01:22:09,413
- Oh. My invitation cards. Something...
- They're disgraceful.
1170
01:22:09,524 --> 01:22:13,016
"Program of entertainment:
Speech by Toad;
1171
01:22:13,128 --> 01:22:15,460
"song by Senor Enrico Toado;
1172
01:22:15,563 --> 01:22:17,724
"conjuring tricks.
The Great Toadini;
1173
01:22:17,832 --> 01:22:20,630
juggling. The Amazing Toadisto!"
1174
01:22:20,735 --> 01:22:24,330
Now. Iook here. Toad. Understand
there are to be no speeches and no songs.
1175
01:22:24,439 --> 01:22:26,407
May I sing just one little one?
1176
01:22:26,508 --> 01:22:30,535
- Toady. You know your songs are
just full of self-praise and...
- Gas.
1177
01:22:30,645 --> 01:22:32,781
You've got to turn over a new leaf.
1178
01:22:32,781 --> 01:22:35,181
For all our sakes.
1179
01:22:38,620 --> 01:22:43,785
My friends. I am a proud
and stupid Toad.
1180
01:22:43,892 --> 01:22:48,022
Henceforth,
I will be very different.
1181
01:22:48,129 --> 01:22:50,791
No more boasting. No more fads.
1182
01:22:50,899 --> 01:22:53,197
I know now there's more to life
than motorcars.
1183
01:22:53,301 --> 01:22:55,633
I certainly hope so.
1184
01:22:55,737 --> 01:22:58,831
[Together]
Sing us a song. Mr. Toad.
1185
01:22:58,940 --> 01:23:01,807
- [Crowd Murmuring]
- No. No more songs.
1186
01:23:01,910 --> 01:23:04,003
- Oh. Go on. Mr. Toad.
- Shh!
1187
01:23:04,112 --> 01:23:07,843
Well. Maybe just one little one.
1188
01:23:07,949 --> 01:23:10,474
- [Crowd Murmuring]
- No. Toad!
1189
01:23:10,585 --> 01:23:12,644
Come on. And you. Moley.
1190
01:23:17,258 --> 01:23:20,750
d We were born
on the same riverbank d
1191
01:23:20,929 --> 01:23:24,695
d What's mine is yours is his d
1192
01:23:24,799 --> 01:23:28,997
d Raised where the willows
creep into the water d
1193
01:23:29,104 --> 01:23:32,596
d We get along
like cheese and porter d
1194
01:23:32,707 --> 01:23:36,165
d Every morn we each give a thank d
1195
01:23:36,277 --> 01:23:40,407
d For friends is what we is d
1196
01:23:40,515 --> 01:23:43,678
d We have sworn
by the same riverbank d
1197
01:23:43,785 --> 01:23:48,279
d What's mine is yours is his d
1198
01:23:48,390 --> 01:23:50,415
dd [Continues Faintly]
1199
01:23:50,525 --> 01:23:53,358
Ah. Mr. Toad.
1200
01:23:53,461 --> 01:23:55,986
I'm afraid I could only
get you the one.
1201
01:23:56,097 --> 01:23:59,999
d Every morn we each give a thank d
1202
01:24:00,101 --> 01:24:02,126
d For friends is d
1203
01:24:02,303 --> 01:24:07,502
d What we is dd
1204
01:24:11,246 --> 01:24:14,374
- [Applause]
- [Airplane Approaching]
1205
01:24:19,554 --> 01:24:22,079
- [Crowd Exclaiming]
- It's Toad!
1206
01:24:22,190 --> 01:24:24,818
[Laughs]
Hello. You chaps!
1207
01:24:31,666 --> 01:24:33,827
Ooh. Sorry. You rabbits.
1208
01:24:33,935 --> 01:24:36,870
That's the last time I ever try...
1209
01:24:36,971 --> 01:24:39,337
to help that. That...
1210
01:24:39,441 --> 01:24:43,571
- Pooh! Pooh!
- d Ooh, ooh, miracle d
1211
01:24:44,379 --> 01:24:46,939
d Ooh, ooh, miracle d
1212
01:24:47,048 --> 01:24:50,176
[Man]
d You know his name and he's conceited d
1213
01:24:50,285 --> 01:24:53,686
d Drives the wrong side
of the road d
1214
01:24:53,788 --> 01:24:57,383
d From his brains
down to his feet it's clear d
1215
01:24:57,492 --> 01:25:00,859
- d He's just a foolish Toad d
- Whoo-hoo!
1216
01:25:00,962 --> 01:25:03,362
- d Even though you know
the games he's playin' d
- Careful, Toad.
1217
01:25:03,465 --> 01:25:07,060
- d And he'll drive you round the bend d
- [Engine Sputtering]
1218
01:25:07,168 --> 01:25:10,934
d Somewhere deep inside
a voice keeps sayin' d
1219
01:25:11,039 --> 01:25:14,031
d He's a friend d
1220
01:25:14,142 --> 01:25:17,669
d He's a friend d
1221
01:25:17,779 --> 01:25:22,079
d There's a candle
in the darkness burning bright d
1222
01:25:22,183 --> 01:25:24,981
d Ooh, ooh
Candle burning bright d
1223
01:25:25,086 --> 01:25:28,920
d A fireside welcome
in the stormy night d
1224
01:25:29,023 --> 01:25:31,856
d Ooh, ooh
In the stormy night d
1225
01:25:31,960 --> 01:25:34,895
d Thats's the way the story ends d
1226
01:25:34,996 --> 01:25:39,865
d It's the miracle of friends d
1227
01:25:39,968 --> 01:25:44,337
d There's a candle
in the darkness burning bright d
1228
01:25:44,439 --> 01:25:47,670
d Ooh, ooh, miracle d
1229
01:25:47,775 --> 01:25:50,539
d Ooh, ooh, miracle d
1230
01:25:50,645 --> 01:25:53,739
d In the world so full of strangers d
1231
01:25:53,848 --> 01:25:57,011
- d Everybody needs a friend d
- [Toad Hooting]
1232
01:25:57,118 --> 01:26:01,020
d Someone to help you
through the dangers d
1233
01:26:01,122 --> 01:26:03,920
d Wait around the bend d
1234
01:26:04,025 --> 01:26:07,483
d Even when the dark
is all around you d
1235
01:26:07,595 --> 01:26:10,723
d Not a star up in the sky d
1236
01:26:10,832 --> 01:26:14,324
d Wait until the light
of friendship's found you d
1237
01:26:14,435 --> 01:26:17,427
d You'll get by d
1238
01:26:17,539 --> 01:26:21,134
d You'll get by d
1239
01:26:21,242 --> 01:26:25,508
d There's a candle
in the darkness burning bright d
1240
01:26:25,613 --> 01:26:28,548
d Ooh, ooh
Candle burning bright d
1241
01:26:28,650 --> 01:26:32,416
d A fireside welcome
in the stormy night d
1242
01:26:32,520 --> 01:26:35,318
d Ooh, ooh
In the stormy night d
1243
01:26:35,423 --> 01:26:38,415
d That's the way the story ends d
1244
01:26:38,526 --> 01:26:43,156
d It's the miracle of friends d
1245
01:26:43,298 --> 01:26:49,032
d There's a candle
in the darkness burning bright d
1246
01:26:54,809 --> 01:26:58,142
d Ooh, ooh, miracle d
1247
01:26:58,246 --> 01:27:01,579
d Ooh, ooh, miracle d
1248
01:27:01,683 --> 01:27:05,016
d Ooh, ooh, miracle d
1249
01:27:05,119 --> 01:27:07,587
d Ooh, ooh, miracle dd
93433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.