All language subtitles for Monkey.Monkey.Monkey.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,303 --> 00:02:17,304 Hi, there 2 00:02:18,305 --> 00:02:19,682 Hey 3 00:02:22,893 --> 00:02:25,479 You've got a fair amount of blood on you there, sir. 4 00:02:26,856 --> 00:02:28,357 Oh Huh 5 00:02:30,484 --> 00:02:32,444 Yeah, it's not even mine It was just this 6 00:02:34,864 --> 00:02:36,574 Never mind. 7 00:02:36,657 --> 00:02:40,119 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 8 00:02:40,202 --> 00:02:42,002 just make it someone else's problem, you know? 9 00:02:42,079 --> 00:02:45,374 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh. 10 00:02:45,457 --> 00:02:47,835 Let me tell you, man, they will not. 11 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 No, it's not, uh a toy, 12 00:02:54,091 --> 00:02:56,135 so just don't ever call it that. 13 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 It's a, uh. 14 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 It's. 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,809 Actually, I don't know exactly what it is. 16 00:03:05,352 --> 00:03:07,605 Besides, it appears to be broken. 17 00:03:08,439 --> 00:03:11,483 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 18 00:03:11,567 --> 00:03:15,821 You do not want the goddamn drumstick to come down. 19 00:03:16,906 --> 00:03:17,990 Okay? 20 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 Because when it does, 21 00:03:21,160 --> 00:03:25,664 I promise you, we are all fucked to hell. 22 00:03:25,748 --> 00:03:26,874 Okay? 23 00:03:30,169 --> 00:03:31,712 Woah Oh. 24 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 Okay 25 00:03:58,030 --> 00:04:00,407 Well, sir, can't speak for you, 26 00:04:00,491 --> 00:04:04,036 but, heh, I don't feel especially fucked to hell 27 00:04:30,854 --> 00:04:31,939 Hot dog 28 00:04:35,067 --> 00:04:39,321 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 29 00:04:52,668 --> 00:04:54,020 I don't know if every father 30 00:04:54,044 --> 00:04:56,672 passes some secret horror onto his kids. 31 00:04:57,840 --> 00:04:59,425 But mine sure did 32 00:05:17,067 --> 00:05:19,320 My name is Hal Shelborn. 33 00:05:19,403 --> 00:05:21,822 This is me and my twin brother, Bill. 34 00:05:22,489 --> 00:05:25,326 Well, this is us before everything. 35 00:05:26,243 --> 00:05:28,829 Bill was the kind of kid who would say, "Shake on it," 36 00:05:28,912 --> 00:05:31,540 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 37 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 He was older than me by three minutes 38 00:05:34,668 --> 00:05:36,795 and ate most of my mum's placenta. 39 00:05:36,879 --> 00:05:39,048 So that made him my "big" brother. 40 00:05:39,131 --> 00:05:40,716 A role he took seriously. 41 00:05:40,799 --> 00:05:43,344 And he treated me like shit whenever he got the chance 42 00:05:43,427 --> 00:05:45,220 I've been meaning to tell you. 43 00:05:46,347 --> 00:05:48,307 Mum says she hates you because you made dad leave, 44 00:05:48,390 --> 00:05:49,808 and now she has to go on dates. 45 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 But I managed to love him anyway, 46 00:05:53,312 --> 00:05:55,230 even if I did sometimes fantasise 47 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 about being an only child 48 00:05:57,107 --> 00:05:59,693 I hate you, Bill Shelborn 49 00:06:06,617 --> 00:06:08,535 My mum raised us on her own 50 00:06:08,619 --> 00:06:10,662 for as long as she could, at least. 51 00:06:10,746 --> 00:06:12,247 And my mum, 52 00:06:12,331 --> 00:06:13,957 well, I can remember her perfectly, 53 00:06:14,041 --> 00:06:15,542 like it was yesterday. 54 00:06:15,626 --> 00:06:17,086 Your father. 55 00:06:18,504 --> 00:06:22,007 Well, your father went out for a pack of cigarettes 56 00:06:22,091 --> 00:06:23,759 and never came back. 57 00:06:25,511 --> 00:06:28,305 Just made like an egg and 58 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 scrambled. 59 00:06:31,016 --> 00:06:32,267 And sure, sure, 60 00:06:32,351 --> 00:06:34,728 I could have been one of his stewardesses, but, 61 00:06:34,812 --> 00:06:36,939 of course, the deadbeat never took me anywhere. 62 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 He just brought back 63 00:06:40,109 --> 00:06:42,903 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 64 00:06:43,904 --> 00:06:45,239 Knick-knacks and souvenirs 65 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 to stuff our closet full. 66 00:06:49,910 --> 00:06:51,703 And one day, my darling boys, 67 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 all that horse shit will be yours. 68 00:06:56,333 --> 00:06:58,627 We knew my mum thought it was a bunch of junk. 69 00:06:58,710 --> 00:07:00,546 But for Bill and me, 70 00:07:00,629 --> 00:07:03,757 Dad's closet was full of clues to who he was. 71 00:07:04,383 --> 00:07:05,384 There she is. 72 00:07:07,136 --> 00:07:09,012 Old deadbeat's disguise 73 00:07:26,864 --> 00:07:28,532 The hell's that thing from? 74 00:07:28,615 --> 00:07:30,075 Paris, France or something? 75 00:07:30,159 --> 00:07:33,412 It says, "Organ Grinder Monkey". 76 00:07:34,872 --> 00:07:36,373 "Like Life." 77 00:07:37,458 --> 00:07:39,334 You mean "lifelike," dumb shit. 78 00:07:40,461 --> 00:07:41,462 No. 79 00:07:47,217 --> 00:07:48,385 What? 80 00:07:59,188 --> 00:08:00,468 Give me that thing. 81 00:08:02,065 --> 00:08:03,066 Here 82 00:08:18,415 --> 00:08:20,292 You think this does junk if I turn this? 83 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Don't, Bill It's Dad's. 84 00:08:22,794 --> 00:08:25,339 Dad's gone, fuck face. 85 00:08:25,422 --> 00:08:27,090 And I'm his next of "skin," 86 00:08:27,174 --> 00:08:30,010 so legally, everything in here's mine 87 00:09:11,718 --> 00:09:13,262 Stupid thing's broken anyway. 88 00:09:20,978 --> 00:09:22,646 Don't come in our room, dumb shit. 89 00:09:27,067 --> 00:09:28,986 Shotgun, obviously 90 00:09:29,570 --> 00:09:31,130 Christ, what's worse than a blind date? 91 00:09:31,154 --> 00:09:32,406 I'd rather take my chances 92 00:09:32,489 --> 00:09:34,408 and kiss a goddamn frog and see what happens. 93 00:09:34,491 --> 00:09:35,951 Okay, boys! 94 00:09:36,034 --> 00:09:38,161 Uh, no soda after you brush your teeth, 95 00:09:38,245 --> 00:09:39,788 and no fires, 96 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 and no video games because of the last fire. 97 00:09:41,999 --> 00:09:43,434 I tried to tell them no fires, 98 00:09:43,458 --> 00:09:45,018 but these boys are nothing but willish. 99 00:09:45,043 --> 00:09:46,962 Thank you, babysitter Annie 100 00:09:48,046 --> 00:09:49,089 I'll be home by midnight 101 00:09:54,052 --> 00:09:56,430 Okay, boys, 102 00:09:56,513 --> 00:09:57,907 I've got only one rule for tonight. 103 00:09:57,931 --> 00:09:59,771 Keep your hands off the hot parts of the table. 104 00:09:59,850 --> 00:10:00,934 Okay? 105 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 I'll try, but. 106 00:10:03,228 --> 00:10:04,271 I'm just a man. 107 00:10:05,564 --> 00:10:07,107 Bill, knock it off 108 00:12:00,470 --> 00:12:01,805 Holy sh... 109 00:12:03,181 --> 00:12:04,450 Maybe an experience like that 110 00:12:04,474 --> 00:12:05,994 could have brought me and Bill closer. 111 00:12:06,810 --> 00:12:08,854 But it turned out one freak tragedy 112 00:12:08,937 --> 00:12:10,257 wasn't going to be nearly enough. 113 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Fuck. 114 00:12:13,734 --> 00:12:15,652 How is her head still together? 115 00:12:15,736 --> 00:12:16,820 Sh Sh Sh. 116 00:12:17,821 --> 00:12:19,531 Don't think about it too much 117 00:12:20,574 --> 00:12:21,867 Oh, fuck. 118 00:12:22,743 --> 00:12:24,619 Uuuuhhh. 119 00:12:24,703 --> 00:12:25,746 Oh, yeah. 120 00:12:25,829 --> 00:12:28,540 Today, we are here with Annie Wilkes. 121 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 Gone by accident 122 00:12:33,253 --> 00:12:35,297 rather, in an accident 123 00:12:35,380 --> 00:12:38,175 because, you know, there's no accidents. 124 00:12:38,800 --> 00:12:42,137 Um Is there a divine plan? 125 00:12:42,220 --> 00:12:44,639 Sure, you know, uh, maybe. 126 00:12:45,307 --> 00:12:47,768 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 127 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 But not Annie's head 128 00:12:51,271 --> 00:12:55,317 because that is, 129 00:12:55,400 --> 00:12:57,152 uh, separate. 130 00:12:57,819 --> 00:12:59,571 That's a separate issue Uh. 131 00:13:01,072 --> 00:13:05,619 Uh You know, why her, though, right? 132 00:13:05,702 --> 00:13:07,078 Why Annie? 133 00:13:08,371 --> 00:13:09,581 Why not you? 134 00:13:11,082 --> 00:13:12,167 Or you? 135 00:13:15,170 --> 00:13:18,298 Everything for a reason, yeah, totally. 136 00:13:18,381 --> 00:13:20,634 And it is what it is. 137 00:13:23,261 --> 00:13:25,013 Uuuhhh. 138 00:13:25,096 --> 00:13:27,098 It is what it is. 139 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 The word of the Lord 140 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Amen. 141 00:13:31,561 --> 00:13:33,939 Everything is an accident. 142 00:13:34,022 --> 00:13:36,191 Or nothing is an accident. 143 00:13:36,900 --> 00:13:38,610 Either way, same thing. 144 00:13:39,945 --> 00:13:43,532 It's not if or even how. 145 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 It's only when. 146 00:13:48,161 --> 00:13:49,663 Everybody dies. 147 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 And that's life. 148 00:13:55,710 --> 00:13:57,379 I'll die. 149 00:13:57,462 --> 00:14:00,924 And you will both die. 150 00:14:01,633 --> 00:14:04,594 And all of your friends and their parents 151 00:14:04,678 --> 00:14:07,597 and all of their pets and everybody. 152 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 Some of us peacefully in our sleep. 153 00:14:12,853 --> 00:14:15,981 And some of us horribly 154 00:14:16,648 --> 00:14:19,526 violently, tied up with a clothesline, 155 00:14:19,609 --> 00:14:22,654 and screaming through duct tape over our mouths 156 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 and all that jazz 157 00:14:26,491 --> 00:14:27,909 And to hell with it. 158 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 Come on, let's go dancing. 159 00:14:58,815 --> 00:15:01,067 It might have been on the day of a funeral, 160 00:15:01,151 --> 00:15:03,945 but that probably was the happiest day of my life. 161 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 It's funny how quickly that can change 162 00:15:14,789 --> 00:15:16,416 Hey, kid. 163 00:15:16,499 --> 00:15:19,169 Your brother says your dad left your mum. 164 00:15:19,252 --> 00:15:21,630 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 165 00:15:21,713 --> 00:15:23,753 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 166 00:15:24,424 --> 00:15:27,427 And man, don't your mum deserve better? 167 00:15:27,510 --> 00:15:29,095 I mean, don't she? 168 00:15:30,263 --> 00:15:32,223 Um - I guess that means 169 00:15:32,307 --> 00:15:34,588 your mum would be wearing the pants in the house now, huh? 170 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 I think that's how it works, yeah. 171 00:15:38,563 --> 00:15:39,898 Aw, but 172 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 see, you're wearing pants. 173 00:15:42,651 --> 00:15:45,779 And two people can't be wearing 174 00:15:45,862 --> 00:15:48,073 the pants in the house at the same time. 175 00:15:49,324 --> 00:15:52,869 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid 176 00:15:58,375 --> 00:16:00,335 Honey, I'm making PB&J. 177 00:16:03,463 --> 00:16:05,799 Oh, and how am I? 178 00:16:05,882 --> 00:16:09,511 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long 179 00:16:22,357 --> 00:16:23,566 Mum! 180 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 Yeah? 181 00:16:25,694 --> 00:16:28,446 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 182 00:16:29,280 --> 00:16:30,824 You know I don't go in there anymore 183 00:16:30,907 --> 00:16:32,450 since I found that stiff sock. 184 00:16:34,703 --> 00:16:35,787 Oh, yeah 185 00:17:09,696 --> 00:17:11,239 You didn't have anything to do 186 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 with my babysitter's head, right? 187 00:17:14,951 --> 00:17:16,244 - That'd be like... - Yo! 188 00:17:17,495 --> 00:17:19,735 You really got the hots for that thing, huh? 189 00:17:20,457 --> 00:17:22,333 I... I don't - It's all good. 190 00:17:23,084 --> 00:17:24,461 You can have it, but 191 00:17:24,544 --> 00:17:26,296 all you gotta do is say you wanna marry it. 192 00:17:26,379 --> 00:17:27,547 But I don't wanna marry it. 193 00:17:27,630 --> 00:17:29,382 Say, "I wanna be Mrs Stupid Monkey" 194 00:17:29,466 --> 00:17:31,885 I wanna be Mrs Stupid Monkey. 195 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 Now say. 196 00:17:35,764 --> 00:17:37,599 "I wanna suck its banana." 197 00:17:37,682 --> 00:17:40,060 No, Bill, no - Say it! 198 00:17:40,143 --> 00:17:42,270 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 199 00:17:44,064 --> 00:17:46,024 I wanna suck its banana. 200 00:17:47,692 --> 00:17:49,778 All right We have a deal. 201 00:17:49,861 --> 00:17:51,071 You can have the monkey 202 00:17:53,448 --> 00:17:55,867 Idiot 203 00:18:01,664 --> 00:18:04,375 Between the ages of 12 and 15, 204 00:18:04,459 --> 00:18:06,711 the penis takes on a life of its own 205 00:18:06,795 --> 00:18:08,213 and becomes sensitive 206 00:18:08,296 --> 00:18:11,382 to physical and emotional horseplay. 207 00:18:12,383 --> 00:18:14,219 Around this time, 208 00:18:14,302 --> 00:18:17,472 the opposite sex becomes both appealing and horrifying 209 00:18:24,687 --> 00:18:26,272 Yo, Mrs Torrance! 210 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 211 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Honey, I'm making devil's food 212 00:18:58,555 --> 00:19:00,181 I don't fucking want any! 213 00:19:00,932 --> 00:19:02,058 Language! 214 00:19:03,643 --> 00:19:06,479 What are you, a sailor in a shipyard? 215 00:19:10,275 --> 00:19:11,359 You 216 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 It's because of you that deadbeat Bill this to me 217 00:19:20,160 --> 00:19:21,870 You know who I'm talking about, don't you? 218 00:19:22,912 --> 00:19:25,290 That arsehole kid who lives in here with me 219 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 that's Bill. 220 00:19:29,043 --> 00:19:30,378 You wanna know something else? 221 00:19:32,630 --> 00:19:34,132 I wish Bill was dead 222 00:19:54,694 --> 00:19:55,987 Hey, Mum, you home? 223 00:19:58,615 --> 00:19:59,824 Is dinner ready? 224 00:20:02,452 --> 00:20:03,453 Mum? 225 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 Mum? 226 00:20:24,891 --> 00:20:26,351 You're not even making it yet? 227 00:20:52,168 --> 00:20:53,294 What the fuck?! 228 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 Oh, shit 229 00:21:08,518 --> 00:21:10,478 The doctors called what happened to my mum 230 00:21:10,561 --> 00:21:12,313 a boomerang aneurysm. 231 00:21:13,064 --> 00:21:15,650 But I was the only one who knew what it really was. 232 00:21:17,860 --> 00:21:19,612 They said chances of it happening 233 00:21:19,696 --> 00:21:21,281 were one in 44 million. 234 00:21:23,199 --> 00:21:25,201 And that's just another way to say 235 00:21:25,285 --> 00:21:26,703 it has to happen to somebody. 236 00:21:28,454 --> 00:21:29,998 And that's how it works. 237 00:21:30,581 --> 00:21:33,001 You turn the key and the drumsticks go up. 238 00:21:33,918 --> 00:21:35,420 They come down again when it chooses 239 00:21:35,503 --> 00:21:36,796 who it wants to kill next. 240 00:21:38,172 --> 00:21:40,508 It kills who it wants when it feels like it. 241 00:21:41,050 --> 00:21:43,177 And it doesn't owe you an explanation. 242 00:21:45,346 --> 00:21:46,973 It doesn't take requests. 243 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 It's true what it says on the box. 244 00:21:50,476 --> 00:21:52,729 It's just like life 245 00:21:55,982 --> 00:21:57,483 Uh son, 246 00:21:57,567 --> 00:21:59,127 - perhaps it's best if you... - Shut up! 247 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 Hey, Mum! 248 00:22:08,911 --> 00:22:09,912 Mum, wake up! 249 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 Mum? 250 00:22:17,211 --> 00:22:19,297 Mum, that's a funny joke! 251 00:22:28,514 --> 00:22:29,724 Wake up 252 00:22:43,905 --> 00:22:45,490 Okay, you can keep talking. 253 00:22:52,288 --> 00:22:53,915 Oh. 254 00:23:03,007 --> 00:23:06,302 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip 255 00:23:07,929 --> 00:23:09,013 never wanted kids. 256 00:23:11,391 --> 00:23:12,392 Nah. 257 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 Always just kind of preferred a life where you sit down 258 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 and you don't stand up again until you want to. 259 00:23:20,066 --> 00:23:21,692 Also, we're swingers, but. 260 00:23:22,860 --> 00:23:23,861 Oh, well 261 00:23:36,165 --> 00:23:37,542 And I want you to know 262 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 we're gonna do our very best with you boys. 263 00:23:43,005 --> 00:23:45,258 It's just that our very best might be 264 00:23:46,467 --> 00:23:47,468 pretty bad 265 00:24:16,539 --> 00:24:18,374 Oh oh, fuck 266 00:24:22,628 --> 00:24:23,629 Fuck! 267 00:24:34,640 --> 00:24:35,808 What the fuck? 268 00:24:49,530 --> 00:24:50,531 Fuck 269 00:25:08,257 --> 00:25:10,009 I put the pieces in a garbage bag 270 00:25:10,092 --> 00:25:11,844 and made sure it got on a garbage truck. 271 00:25:11,928 --> 00:25:14,096 And I assumed that would be the end of it 272 00:25:16,015 --> 00:25:17,350 But after that, 273 00:25:17,433 --> 00:25:19,060 Bill and I were never the same. 274 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 I mean, we looked the same because we were twins, 275 00:25:22,313 --> 00:25:24,649 and, well, you know what I mean. 276 00:25:27,443 --> 00:25:29,612 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 277 00:25:29,695 --> 00:25:31,155 and moved us to Maine. 278 00:25:32,031 --> 00:25:34,408 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us 279 00:26:06,566 --> 00:26:08,276 You going to take off your suit, Bill? 280 00:26:10,069 --> 00:26:12,488 If I take it off, then I'll have to put it back on 281 00:26:12,572 --> 00:26:14,407 as soon as there's another funeral. 282 00:26:15,616 --> 00:26:17,118 But if I don't take it off, 283 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 then I won't have to put it back on. 284 00:26:19,787 --> 00:26:22,164 So there won't be any more funerals 285 00:26:30,590 --> 00:26:31,924 Sleep tight, you two 286 00:27:00,036 --> 00:27:01,579 Here comes trouble, here it comes! 287 00:28:12,650 --> 00:28:13,919 Why the hell did you bring it? 288 00:28:13,943 --> 00:28:15,277 I didn't I chopped it up. 289 00:28:15,361 --> 00:28:16,862 Don't look chopped up to me. 290 00:28:17,571 --> 00:28:18,656 I'm telling you, Bill, 291 00:28:19,448 --> 00:28:20,783 it's a bad monkey. 292 00:28:20,866 --> 00:28:24,578 It's a bad, magic, killer monkey. 293 00:28:25,788 --> 00:28:27,456 You think it killed Babysitter Annie? 294 00:28:28,666 --> 00:28:31,502 Maybe Probably I... I don't know. 295 00:28:34,296 --> 00:28:36,006 I was going to marry that girl. 296 00:28:37,091 --> 00:28:38,384 I know you were, Bill. 297 00:28:40,302 --> 00:28:42,781 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 298 00:28:42,805 --> 00:28:45,349 No, we shouldn't I mean, what if it gets one of us? 299 00:28:45,433 --> 00:28:48,185 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 300 00:28:50,354 --> 00:28:52,481 Yeah, me too. 301 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 You think it could kill the person who turns the key or not? 302 00:28:57,737 --> 00:28:59,363 How the hell should I know? 303 00:29:05,661 --> 00:29:07,037 Do you think Mum turned it? 304 00:29:14,003 --> 00:29:15,087 I'm gonna try it. 305 00:29:17,214 --> 00:29:18,215 Don't, Bill... 306 00:29:20,009 --> 00:29:23,471 It was a hunting accident, but not the usual kind. 307 00:29:24,638 --> 00:29:28,350 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 308 00:29:28,434 --> 00:29:30,311 in his sleeping bag on a camping trip 309 00:29:31,604 --> 00:29:33,063 I overheard the undertaker say that, 310 00:29:33,147 --> 00:29:34,982 when they dumped the body out, 311 00:29:35,065 --> 00:29:37,568 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 312 00:29:39,987 --> 00:29:42,198 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 313 00:29:42,823 --> 00:29:44,158 He was kind of an arsehole. 314 00:29:44,867 --> 00:29:47,828 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 315 00:29:48,704 --> 00:29:50,456 But it's got to be done, you know? 316 00:29:51,081 --> 00:29:52,583 To keep it away from the people 317 00:29:52,666 --> 00:29:54,376 who might feel really good about using it, 318 00:29:55,127 --> 00:29:57,463 like the Nazis and Russians 319 00:29:57,546 --> 00:29:59,381 and "Iran-qis" and whatnot. 320 00:30:00,216 --> 00:30:02,134 We knew that it couldn't be destroyed, 321 00:30:02,218 --> 00:30:04,804 so we hoped that we could maybe contain it. 322 00:30:05,429 --> 00:30:06,764 Just get rid of it 323 00:30:09,225 --> 00:30:11,101 Make it go the fuck away 324 00:30:16,065 --> 00:30:17,983 And for a long time, anyway, 325 00:30:19,693 --> 00:30:21,445 it really seemed like it had. 326 00:32:57,810 --> 00:32:58,811 Ah! 327 00:33:59,872 --> 00:34:02,458 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 328 00:34:03,042 --> 00:34:06,295 but it feels like only a matter of time before it comes back. 329 00:34:09,089 --> 00:34:10,716 This is me today. 330 00:34:11,592 --> 00:34:14,011 I pretty much lost all contact with Bill, 331 00:34:14,094 --> 00:34:15,179 and I'm good with that. 332 00:34:15,929 --> 00:34:17,473 He was kind of an arsehole anyways. 333 00:34:19,141 --> 00:34:20,267 I don't have any friends, 334 00:34:20,350 --> 00:34:22,644 and I do my best to stay away from family 335 00:34:23,228 --> 00:34:25,272 for fear that if the monkey returns, 336 00:34:25,355 --> 00:34:26,857 it'll kill someone close to me. 337 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 But staying away from family, 338 00:34:29,985 --> 00:34:30,986 Excuse me! 339 00:34:31,070 --> 00:34:32,321 That's easier said than done 340 00:34:32,404 --> 00:34:33,947 Well, fuck your mother! 341 00:34:36,075 --> 00:34:37,159 Hey, Dwayne. 342 00:34:40,370 --> 00:34:42,122 Oh, man! Come in, come in. 343 00:34:42,206 --> 00:34:43,457 Oh no, it's cool 344 00:34:43,540 --> 00:34:45,793 I gotta run early today I gotta pick up my kid. 345 00:34:46,668 --> 00:34:48,045 Wait, you got a kid? 346 00:34:48,754 --> 00:34:50,422 Shit, man, that sucks. 347 00:34:50,506 --> 00:34:51,715 Does it live with you? 348 00:34:52,800 --> 00:34:54,218 Uh, no, no he doesn't, 349 00:34:54,301 --> 00:34:56,470 but I get to see him once a year, 350 00:34:56,553 --> 00:34:59,139 so I'm taking him to Horror Heaven. 351 00:34:59,223 --> 00:35:00,224 Yeah. 352 00:35:01,141 --> 00:35:02,434 Roller coasters, I guess. 353 00:35:03,102 --> 00:35:04,186 Once a year? 354 00:35:04,895 --> 00:35:06,230 Shit, man, that sucks. 355 00:35:07,272 --> 00:35:11,068 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 356 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Huh? 357 00:35:12,736 --> 00:35:15,864 Oh! No, the once-a-year thing, that was my idea. 358 00:35:16,740 --> 00:35:20,661 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 359 00:35:22,079 --> 00:35:24,039 "Here comes trouble." 360 00:35:24,665 --> 00:35:25,749 Who, you? 361 00:35:25,833 --> 00:35:27,417 It's not like, you know, 362 00:35:27,501 --> 00:35:30,379 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 363 00:35:30,462 --> 00:35:33,006 and the rider's name was, you know, Death. 364 00:35:34,133 --> 00:35:35,134 But, uh. 365 00:35:37,344 --> 00:35:39,179 Yeah, there has been some death. 366 00:35:42,641 --> 00:35:44,017 Shit, man, that sucks 367 00:35:55,237 --> 00:35:58,490 Pff! Jet skis, come on Douchebag 368 00:36:07,708 --> 00:36:09,918 "Love Hal." 369 00:36:13,463 --> 00:36:14,464 Fuck 370 00:36:24,349 --> 00:36:26,310 Feel that parental energy 371 00:36:26,935 --> 00:36:28,687 transferred from you to me. 372 00:36:39,114 --> 00:36:41,200 Petey's been asking about you more and more, Hal. 373 00:36:42,201 --> 00:36:43,452 And it's breaking our hearts. 374 00:36:46,413 --> 00:36:47,497 About me? 375 00:36:48,207 --> 00:36:49,458 What about me? Why? 376 00:36:50,167 --> 00:36:51,919 Because you're his father. 377 00:36:52,002 --> 00:36:54,171 And he's doing a family tree school project. 378 00:36:54,254 --> 00:36:56,965 And like it or not, you're one of the branches. 379 00:36:57,049 --> 00:36:58,258 Look, I 380 00:36:58,342 --> 00:36:59,968 I care about Petey 381 00:37:00,052 --> 00:37:01,803 I do Like, I. 382 00:37:03,555 --> 00:37:05,933 I care about him a lot, like, a lot, lot. 383 00:37:06,016 --> 00:37:08,477 Just now, when we were on the couch together, 384 00:37:09,561 --> 00:37:10,938 I took your power. 385 00:37:11,021 --> 00:37:13,482 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 386 00:37:13,565 --> 00:37:14,733 It doesn't matter anymore 387 00:37:15,609 --> 00:37:16,610 Ted has decided 388 00:37:16,693 --> 00:37:18,320 to legally adopt Petey - What? 389 00:37:18,403 --> 00:37:19,964 And once the adoption's finalized 390 00:37:19,988 --> 00:37:23,075 it won't be necessary for you to see Petey at all. 391 00:37:23,158 --> 00:37:24,868 But you can't just do that. 392 00:37:25,410 --> 00:37:26,745 He can't just do that. 393 00:37:27,537 --> 00:37:29,248 As the leading expert in my field, 394 00:37:30,290 --> 00:37:31,291 can't I? 395 00:37:32,167 --> 00:37:35,045 Listen, you and Petey have this time. 396 00:37:35,796 --> 00:37:38,090 So just take the week, 397 00:37:38,173 --> 00:37:40,717 lock in some nice memories, 398 00:37:40,801 --> 00:37:42,261 and then cleanly cut it off. 399 00:37:42,928 --> 00:37:44,346 Like a vestigial tail. 400 00:37:47,724 --> 00:37:49,601 That's what you want Isn't it? 401 00:37:49,685 --> 00:37:52,271 No It's not what I want 402 00:37:52,354 --> 00:37:55,023 I want to spend time with Petey It's just, you know 403 00:37:55,649 --> 00:37:57,192 Vestigial? 404 00:37:57,276 --> 00:37:59,128 It means something that has become functionless, 405 00:37:59,152 --> 00:38:00,862 and as a result, is no longer necessary 406 00:38:00,946 --> 00:38:02,590 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do 407 00:38:02,614 --> 00:38:04,700 I do - Well, I have your power, so. 408 00:38:04,783 --> 00:38:07,119 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so. 409 00:38:07,202 --> 00:38:09,746 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 410 00:38:09,830 --> 00:38:11,581 What? Arm wrestle for what? 411 00:38:11,665 --> 00:38:13,292 For all the marbles. 412 00:38:13,375 --> 00:38:16,128 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 413 00:38:16,211 --> 00:38:17,587 - My... - Hey. 414 00:38:17,671 --> 00:38:18,797 Honey. 415 00:38:18,880 --> 00:38:21,008 Oh, Petey Hey. 416 00:38:22,217 --> 00:38:23,218 Hey, buddy. 417 00:38:24,094 --> 00:38:25,429 What are you guys talking about? 418 00:39:37,459 --> 00:39:38,519 What do you mean, 419 00:39:38,543 --> 00:39:40,170 it reminds you of your dad? 420 00:39:42,714 --> 00:39:44,383 You talking about the shit-eating grin 421 00:39:44,466 --> 00:39:47,052 or the hairy back and arms? 422 00:39:50,889 --> 00:39:52,682 Do you ever wonder where he is? 423 00:39:53,975 --> 00:39:55,143 Dad, I mean. 424 00:39:57,354 --> 00:39:59,815 Baby, that ain't worth it. 425 00:40:02,359 --> 00:40:04,111 But if you're really looking for an answer, 426 00:40:04,194 --> 00:40:06,780 I'd have to go with either 427 00:40:08,740 --> 00:40:11,576 at a card table or under a hooker. 428 00:40:11,660 --> 00:40:13,203 Oh, sick, Ma Come on. 429 00:40:13,286 --> 00:40:14,287 Gross 430 00:40:17,833 --> 00:40:19,209 Hey, Beauchamps, honey, 431 00:40:20,502 --> 00:40:21,545 you want a drag? 432 00:40:26,842 --> 00:40:29,594 But are you still thinking of selling that monkey thing 433 00:40:29,678 --> 00:40:31,430 to the nut who never leaves his house? 434 00:40:33,473 --> 00:40:36,268 I mean, have you ever even met this guy face to face? 435 00:40:36,893 --> 00:40:39,688 Sounds like a real fucking pervert to me 436 00:40:52,409 --> 00:40:55,120 So, do you have any brothers or sisters? 437 00:40:57,456 --> 00:40:58,696 Is that your family tree thing? 438 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 What gave it away? 439 00:41:03,211 --> 00:41:04,212 Okay. 440 00:41:06,256 --> 00:41:07,466 So, um 441 00:41:08,216 --> 00:41:09,843 brothers, sisters? 442 00:41:10,510 --> 00:41:11,553 Yes, no? 443 00:41:12,512 --> 00:41:14,764 Uh no. 444 00:41:16,600 --> 00:41:17,684 No to both? 445 00:41:18,185 --> 00:41:19,311 Yeah, no, neither. 446 00:41:19,811 --> 00:41:21,771 Only child just like me. 447 00:41:25,567 --> 00:41:27,694 And, uh, what's your mum's name? 448 00:41:30,697 --> 00:41:31,865 Um. 449 00:41:34,367 --> 00:41:35,368 Lois. 450 00:41:36,828 --> 00:41:38,121 My mum's name was 451 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 Lois 452 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 Hey, uh Oof. 453 00:41:49,049 --> 00:41:50,675 It's getting kind of late, darn 454 00:41:50,759 --> 00:41:52,802 I should get you some, uh, some dinner, huh? 455 00:41:53,553 --> 00:41:56,848 Only if you want me to, like, survive. 456 00:42:04,898 --> 00:42:05,899 Cool 457 00:42:55,699 --> 00:42:58,410 Say it, or I'll eat the rest of your placenta. 458 00:42:58,493 --> 00:42:59,887 I promise to pretend to be sad 459 00:42:59,911 --> 00:43:01,079 when you're dead. 460 00:43:01,162 --> 00:43:02,282 What the fuck?! 461 00:43:16,303 --> 00:43:17,304 Christ. 462 00:43:28,607 --> 00:43:29,899 What the fuck? 463 00:43:59,387 --> 00:44:00,472 Hello. 464 00:44:02,015 --> 00:44:03,391 Well, hello, dumb shit 465 00:44:08,980 --> 00:44:10,440 Bill. 466 00:44:10,523 --> 00:44:13,068 Can't be the only person who calls you dumb shit. 467 00:44:13,693 --> 00:44:15,695 How did you know how to reach me, Bill? 468 00:44:15,779 --> 00:44:17,739 I haven't heard from you in, what, five years? 469 00:44:17,822 --> 00:44:19,491 Haven't seen you in something like 10? 470 00:44:20,241 --> 00:44:22,827 Nine and eleven, and those are just numbers. 471 00:44:23,536 --> 00:44:24,788 The police gave me yours. 472 00:44:25,413 --> 00:44:26,956 What do you mean, the police? 473 00:44:27,040 --> 00:44:28,249 I have news. 474 00:44:29,334 --> 00:44:31,628 Aunt Ida is no more. 475 00:44:31,711 --> 00:44:32,796 Oh, shit. 476 00:44:33,797 --> 00:44:35,548 Well, I guess she was kind of old. 477 00:44:35,632 --> 00:44:36,966 Was she sick or something? 478 00:44:38,051 --> 00:44:39,761 Actually, it seems the old girl 479 00:44:39,844 --> 00:44:41,805 was having somewhat of a renaissance, 480 00:44:42,430 --> 00:44:45,266 putting her house on the market, cleaning out her closet. 481 00:44:45,934 --> 00:44:47,769 The nice young policewoman I spoke to 482 00:44:48,687 --> 00:44:51,523 used the phrase, "freak accident". 483 00:44:53,983 --> 00:44:55,485 Okay, and? What? 484 00:44:56,319 --> 00:44:58,047 Someone has to go through her belongings, 485 00:44:58,071 --> 00:44:59,364 and you're the next of kin. 486 00:44:59,447 --> 00:45:01,658 Technically, you're the next of kin, Bill. 487 00:45:02,826 --> 00:45:04,703 This is my week with Petey, so no. 488 00:45:04,786 --> 00:45:06,786 Your week? That's all you get with your son? 489 00:45:07,747 --> 00:45:09,916 - Also, you're weak - What do you want, Bill? 490 00:45:09,999 --> 00:45:13,503 Go to Aunt Ida's house and make sure "it" isn't there. 491 00:45:13,586 --> 00:45:15,380 "It" is at the bottom of a well. 492 00:45:15,463 --> 00:45:17,799 "It" can teleport and you know it. 493 00:45:17,882 --> 00:45:19,801 Why don't you bring Petey along, hmm? 494 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 Let him see you being brave for a change 495 00:45:22,011 --> 00:45:23,011 Jesus. 496 00:45:23,555 --> 00:45:26,391 What do fathers and their estranged sons 497 00:45:26,474 --> 00:45:27,892 say to each other? 498 00:45:27,976 --> 00:45:29,060 Road trip? 499 00:45:29,144 --> 00:45:30,687 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 500 00:45:30,770 --> 00:45:32,206 Because it's attached itself to our family 501 00:45:32,230 --> 00:45:33,356 and likes to kill us. 502 00:45:33,440 --> 00:45:34,959 And I don't want to die, and presumably 503 00:45:34,983 --> 00:45:36,568 you don't want Petey to die either 504 00:45:36,651 --> 00:45:37,878 And what if I find it, huh? 505 00:45:37,902 --> 00:45:39,279 What am I supposed to do, 506 00:45:39,362 --> 00:45:41,448 drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 507 00:45:41,531 --> 00:45:43,700 No, you never let it out of your sight again, 508 00:45:43,783 --> 00:45:45,118 so no one turns the key. 509 00:45:45,201 --> 00:45:46,637 Presumably you don't want Petey to... 510 00:45:46,661 --> 00:45:48,872 Stop talking about Petey. 511 00:45:50,290 --> 00:45:51,791 The monkey must be vanquished. 512 00:45:52,834 --> 00:45:54,794 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 513 00:45:56,588 --> 00:45:57,756 You're smaller, you go 514 00:45:59,466 --> 00:46:01,092 Bill Bi Fuck! 515 00:46:04,179 --> 00:46:06,639 Fuck! 516 00:46:12,812 --> 00:46:14,314 Fuck! What the fuck? 517 00:46:14,397 --> 00:46:15,815 Is that a leg? Fuck! 518 00:46:46,721 --> 00:46:47,847 Okay, okay. 519 00:46:48,431 --> 00:46:49,766 Petey, wake up Come on - What? 520 00:46:49,849 --> 00:46:51,449 We gotta go Let's go - What time is it? 521 00:46:52,268 --> 00:46:53,269 What the fuck? 522 00:46:53,353 --> 00:46:54,354 Hey, language. 523 00:46:54,437 --> 00:46:55,730 And we gotta go, all right? 524 00:46:55,814 --> 00:46:58,691 There was a thing outside. 525 00:46:58,775 --> 00:47:00,193 It wasn't a thing. 526 00:47:00,276 --> 00:47:03,029 It was a woman, and either way, we gotta split. 527 00:47:03,112 --> 00:47:04,405 All right? So come on, let's go. 528 00:47:04,489 --> 00:47:06,199 It's the middle of the night Are you high? 529 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 No, I wish, Jesus Christ. 530 00:47:07,492 --> 00:47:09,661 No, don't do drugs I mean it. 531 00:47:09,744 --> 00:47:11,246 But come on, let's go Hurry up 532 00:47:11,329 --> 00:47:12,413 I'm going to bed. 533 00:47:33,893 --> 00:47:36,729 Hey, Petey, uh sorry about that. 534 00:47:37,522 --> 00:47:39,023 It's just that my aunt Ida died, 535 00:47:39,107 --> 00:47:41,276 and I gotta deal with a lot of her stuff. 536 00:47:42,360 --> 00:47:43,862 Can I ask you a question? 537 00:47:43,945 --> 00:47:45,280 I'd really rather you didn't. 538 00:47:47,156 --> 00:47:48,241 How'd your mum die? 539 00:47:51,494 --> 00:47:53,097 Is this for your family tree thing? 540 00:47:53,121 --> 00:47:54,932 Because usually family trees are about the whos 541 00:47:54,956 --> 00:47:58,918 and the whens, not the whys and the, you know, how. 542 00:48:00,128 --> 00:48:02,409 Was your aunt the one that raised you after your mum died? 543 00:48:03,798 --> 00:48:07,051 Uh, yeah 544 00:48:07,719 --> 00:48:08,928 Yeah, yeah, she did. 545 00:48:12,140 --> 00:48:13,349 Maybe you could, uh, 546 00:48:14,225 --> 00:48:15,935 take me to your aunt's house with you 547 00:48:16,019 --> 00:48:17,539 I could help you with her stuff and... 548 00:48:17,604 --> 00:48:18,938 You're not coming with me, Petey. 549 00:48:19,022 --> 00:48:20,023 Why not? 550 00:48:20,106 --> 00:48:21,900 Because it's depressing, all right? 551 00:48:21,983 --> 00:48:23,610 We were supposed to go to a theme park, 552 00:48:23,693 --> 00:48:25,278 not into, you know 553 00:48:26,529 --> 00:48:28,281 Darkness and death 554 00:48:28,364 --> 00:48:29,866 I know about the adoption, Hal. 555 00:48:35,580 --> 00:48:36,581 Oh. 556 00:48:37,540 --> 00:48:39,083 And so you can either just 557 00:48:40,084 --> 00:48:42,045 cut me off and cut this off, 558 00:48:43,046 --> 00:48:44,672 or we can spend 559 00:48:44,756 --> 00:48:47,383 the rest of the little time that we have left together 560 00:48:49,510 --> 00:48:50,511 together. 561 00:48:55,308 --> 00:48:57,018 I wonder which one Lois would have chosen 562 00:49:10,782 --> 00:49:13,034 What are you doing in here all alone, Hal? 563 00:49:13,910 --> 00:49:15,411 Or do I not want to know? 564 00:49:16,537 --> 00:49:17,956 Just thinking, I guess. 565 00:49:18,039 --> 00:49:19,040 Oh, yeah? 566 00:49:20,166 --> 00:49:22,210 - About what? - I don't know. 567 00:49:22,835 --> 00:49:23,836 The future 568 00:49:25,630 --> 00:49:26,881 You got any advice? 569 00:49:27,757 --> 00:49:30,885 Um, well 570 00:49:32,053 --> 00:49:33,262 take care of your teeth. 571 00:49:35,098 --> 00:49:36,891 And take care of your gut. 572 00:49:37,684 --> 00:49:39,227 And take life as it comes. 573 00:49:39,310 --> 00:49:41,854 You know, the worst thing you can do is try to force it. 574 00:49:42,730 --> 00:49:46,275 But really, I think that the most important thing 575 00:49:46,359 --> 00:49:48,569 for you to remember is 576 00:49:51,072 --> 00:49:53,282 try not to kill everybody around you 577 00:50:05,586 --> 00:50:06,587 Petey? Pe. 578 00:50:10,299 --> 00:50:11,300 Petey? 579 00:50:15,471 --> 00:50:16,472 Petey? 580 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 Hey, Petey, buddy? 581 00:50:21,769 --> 00:50:23,169 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 582 00:50:23,771 --> 00:50:24,939 Fuck, fuck, fuck 583 00:50:41,164 --> 00:50:43,041 Check it out There's a place in town. 584 00:50:43,124 --> 00:50:44,435 They do skydiving lessons. 585 00:50:44,459 --> 00:50:45,853 I feel like it's one of those things 586 00:50:45,877 --> 00:50:47,920 where you're either really good at it or you aren't. 587 00:50:48,004 --> 00:50:49,440 It only takes one lesson to find out 588 00:50:50,965 --> 00:50:51,966 Hey, funny. 589 00:50:52,050 --> 00:50:54,135 That's that's funny. 590 00:50:54,886 --> 00:50:57,513 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 591 00:50:58,556 --> 00:51:00,933 Oh, and they do weddings. 592 00:51:15,073 --> 00:51:17,325 Hey, uh, do me a favour, all right? 593 00:51:17,408 --> 00:51:19,702 Uh, wait in the car while I deal with this. 594 00:51:20,244 --> 00:51:21,788 What? No way 595 00:51:21,871 --> 00:51:23,766 I want to see your old room like they do in the movies. 596 00:51:23,790 --> 00:51:24,832 No, Petey. 597 00:51:24,916 --> 00:51:26,000 Why not? 598 00:51:26,084 --> 00:51:28,669 Just because because I said so. 599 00:51:29,295 --> 00:51:30,880 All right Fine. 600 00:51:31,839 --> 00:51:33,508 Then I have to go number two. 601 00:51:34,467 --> 00:51:36,385 What? Why didn't you go at the motel? 602 00:51:36,469 --> 00:51:38,554 There's a lot you don't know about me, Hal. 603 00:51:38,638 --> 00:51:40,056 For instance, 604 00:51:40,139 --> 00:51:43,017 I'm one of those kids that can only go poo in a house 605 00:51:43,101 --> 00:51:45,019 Are you being serious? 606 00:51:47,105 --> 00:51:48,731 It's a tough bet to lose, Hal 607 00:51:51,317 --> 00:51:52,652 Jesus Christ. 608 00:51:52,735 --> 00:51:53,903 Hi. 609 00:51:53,986 --> 00:51:56,447 Hey there Sorry Ah 610 00:51:56,531 --> 00:51:58,032 Oh, window won't go down. 611 00:51:58,116 --> 00:51:59,534 Yeah, okay - Hey there. 612 00:51:59,617 --> 00:52:01,619 - How are you? - Hi! I'm Barbara. 613 00:52:01,702 --> 00:52:03,746 Hi - You must be Hal Shelborn. 614 00:52:03,830 --> 00:52:06,082 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 615 00:52:06,165 --> 00:52:07,750 Oh, yeah, right, right. 616 00:52:07,834 --> 00:52:09,043 Uh, hi, Barbara Yeah. 617 00:52:09,127 --> 00:52:10,521 That brother Bill of yours 618 00:52:10,545 --> 00:52:12,380 is quite the character, isn't he? 619 00:52:12,463 --> 00:52:14,298 Yeah - Your brother Bill, I mean! 620 00:52:14,382 --> 00:52:16,843 Yes, yes He's quite the character Yeah. 621 00:52:16,926 --> 00:52:19,178 Yeah Wow, who's this little slugger? 622 00:52:19,262 --> 00:52:21,222 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 623 00:52:21,305 --> 00:52:23,349 Oh, hello there. 624 00:52:23,432 --> 00:52:24,600 Oh, no, thanks, Barbara 625 00:52:24,684 --> 00:52:27,395 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 626 00:52:27,478 --> 00:52:29,772 But I also didn't know that I have an uncle. 627 00:52:29,856 --> 00:52:31,899 So, yeah, thanks for that. 628 00:52:31,983 --> 00:52:34,360 Um, it's funny, because I actually asked Hal here 629 00:52:34,443 --> 00:52:36,070 if he had any siblings yesterday. 630 00:52:36,154 --> 00:52:37,864 But he flat out lied to my face. 631 00:52:37,947 --> 00:52:39,323 Well - But it's cool. 632 00:52:39,407 --> 00:52:41,367 He's only going to be my dad for, like, 633 00:52:41,450 --> 00:52:42,827 a few more days anyway, 634 00:52:42,910 --> 00:52:45,663 'cause he's being swapped out for a leading expert. 635 00:52:47,248 --> 00:52:48,666 Yeah - Okay 636 00:52:50,585 --> 00:52:52,253 Well - So no card Okay. 637 00:52:52,336 --> 00:52:53,776 No card, yeah - Let's see the house. 638 00:52:56,048 --> 00:52:57,675 Were you and your aunt very close? 639 00:52:57,758 --> 00:52:59,010 Uh, sure Very. 640 00:52:59,093 --> 00:53:00,511 Is this all her stuff? 641 00:53:00,595 --> 00:53:02,346 I felt like she had more stuff. 642 00:53:02,430 --> 00:53:04,557 Oh, well, we did have that estate sale 643 00:53:04,640 --> 00:53:06,309 the day after she died. 644 00:53:06,392 --> 00:53:08,311 We had a great turnout, too. 645 00:53:08,394 --> 00:53:10,646 We must have made over $100, ha! 646 00:53:10,730 --> 00:53:11,814 Right. 647 00:53:11,898 --> 00:53:12,899 Okay. 648 00:53:13,983 --> 00:53:17,278 Now, let's see, that would have been on Sunday, 649 00:53:17,361 --> 00:53:19,030 because ever since Monday, 650 00:53:19,113 --> 00:53:22,783 things have been a bit, uh, messy around here. 651 00:53:22,867 --> 00:53:25,203 Yeah Your aunt, of course, was Monday 652 00:53:26,662 --> 00:53:28,039 And then, oh Lord, 653 00:53:28,122 --> 00:53:29,957 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald 654 00:53:37,423 --> 00:53:40,259 And then Wednesday was Burt Burgerson 655 00:53:46,265 --> 00:53:48,017 And then Nancy Risoli 656 00:53:55,107 --> 00:53:58,277 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 657 00:53:59,987 --> 00:54:01,739 Well, there was the one. 658 00:54:03,908 --> 00:54:05,284 No, every day since Monday, 659 00:54:05,368 --> 00:54:08,204 at least one Casco local has just poof! 660 00:54:09,080 --> 00:54:12,375 Sometimes two or three or four 661 00:54:12,458 --> 00:54:16,003 or even five Casco locals have just poof. 662 00:54:16,087 --> 00:54:17,838 - Right OK. - And poof and poof! 663 00:54:17,922 --> 00:54:20,007 Great, yeah, yeah, no, I get it. 664 00:54:20,091 --> 00:54:22,760 Could we look at the other closet? It's this way, I think. 665 00:54:23,678 --> 00:54:25,429 Absolutely, follow me. 666 00:54:25,513 --> 00:54:26,514 Poof! 667 00:54:40,236 --> 00:54:42,154 You're fucking twins? 668 00:54:43,572 --> 00:54:45,574 You know, my mother used to always say 669 00:54:45,658 --> 00:54:47,493 whenever there was a plane crash 670 00:54:47,576 --> 00:54:49,787 or a school bus going off into the river 671 00:54:49,870 --> 00:54:52,456 and mass fatalities or what have you. 672 00:54:52,540 --> 00:54:53,958 She used to always say, 673 00:54:54,041 --> 00:54:56,836 "Looks like God's bowling strikes tonight" 674 00:55:01,257 --> 00:55:02,300 Oh, that's odd 675 00:55:02,383 --> 00:55:04,010 I don't remember locking this. 676 00:55:04,093 --> 00:55:05,533 Hey, you wouldn't happen to remember 677 00:55:05,594 --> 00:55:10,057 if my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 678 00:55:10,141 --> 00:55:12,476 Oh, no, I don't think so. 679 00:55:13,019 --> 00:55:16,856 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 680 00:55:16,939 --> 00:55:19,567 Oh, a first little furry friend 681 00:55:19,650 --> 00:55:21,319 filled with whimsy and wonder? 682 00:55:21,402 --> 00:55:23,696 No, it's no big deal Thanks. 683 00:55:23,779 --> 00:55:25,114 Okay. 684 00:55:28,075 --> 00:55:30,911 Nope, not that one 685 00:55:32,621 --> 00:55:34,582 How are we doing with that key? 686 00:55:34,665 --> 00:55:38,085 Oh Don't you worry your pretty little head. 687 00:55:38,169 --> 00:55:40,546 Oh mercy, did I say that out loud? 688 00:55:41,881 --> 00:55:42,923 Watch out! 689 00:55:43,924 --> 00:55:45,343 You are pretty, though 690 00:56:01,150 --> 00:56:02,485 - Oh! - You know what? 691 00:56:02,568 --> 00:56:03,837 - I think we should go down. - It looks like I did 692 00:56:03,861 --> 00:56:06,197 my own little process of elimination! 693 00:56:08,115 --> 00:56:09,658 No, no, no! 694 00:56:20,586 --> 00:56:21,921 Everything okay up there? 695 00:56:29,011 --> 00:56:30,721 Yeah, everything's fine 696 00:56:39,188 --> 00:56:40,481 Oh, fuck 697 00:56:53,119 --> 00:56:54,888 And you were just standing there, 698 00:56:54,912 --> 00:56:56,232 hands to yourself, is that right? 699 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Yeah, that's right. 700 00:56:57,957 --> 00:57:00,376 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 701 00:57:00,459 --> 00:57:01,627 Uh, no. 702 00:57:03,921 --> 00:57:04,964 Okay. 703 00:57:05,506 --> 00:57:07,146 I'm gonna have to ask you don't leave town 704 00:57:07,174 --> 00:57:08,654 until we can figure a few things out. 705 00:57:08,717 --> 00:57:09,969 What? No, no, no, officer 706 00:57:10,052 --> 00:57:11,530 I promised my son that I was gonna take him 707 00:57:11,554 --> 00:57:13,222 to Horror Heaven - Actually, officer, 708 00:57:13,305 --> 00:57:15,433 we moved off going to Horror Heaven. 709 00:57:15,516 --> 00:57:17,059 This is obviously far more important. 710 00:57:17,685 --> 00:57:19,103 Smart kid - Hmm. 711 00:57:19,770 --> 00:57:21,105 Find a motel 712 00:57:21,188 --> 00:57:24,483 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there 713 00:57:24,567 --> 00:57:26,485 I mean, have you actually been up there? 714 00:57:26,569 --> 00:57:27,820 It's like that restaurant. 715 00:57:28,571 --> 00:57:29,655 Spaghetti City. 716 00:57:33,033 --> 00:57:35,411 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 717 00:57:35,494 --> 00:57:39,248 Yeah, that's your favourite thing for me to do anyway, isn't it? 718 00:57:39,957 --> 00:57:41,083 Just stay away 719 00:57:43,586 --> 00:57:45,254 They're bringing the body out! 720 00:57:52,636 --> 00:57:57,808 Let's go, Casco! Let's go, Casco! Let's go! 721 00:58:25,294 --> 00:58:26,629 Hello? 722 00:58:26,712 --> 00:58:29,465 Hal Shelborn, please, if he's available. 723 00:58:29,548 --> 00:58:31,342 - Bill? - Thank goodness. 724 00:58:31,425 --> 00:58:34,094 And Petey? Is he available, too? 725 00:58:34,178 --> 00:58:36,096 Yeah, look, we're fine, but, um. 726 00:58:37,014 --> 00:58:38,432 The monkey's not here. 727 00:58:38,516 --> 00:58:40,726 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 728 00:58:40,809 --> 00:58:42,895 but now it could be anywhere with anyone. 729 00:58:42,978 --> 00:58:45,272 Well, that's not good That's bad. 730 00:58:45,356 --> 00:58:47,358 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 731 00:58:47,441 --> 00:58:49,318 people dying in not normal ways. 732 00:58:50,069 --> 00:58:51,695 Police told me I can't leave. 733 00:58:51,779 --> 00:58:53,656 Go to the motel Await my signal. 734 00:58:53,739 --> 00:58:55,407 Await your fucking signal?! 735 00:58:58,244 --> 00:58:59,537 Wait, Bill, where are you? 736 00:59:01,038 --> 00:59:02,665 Bill, are you living in town? 737 00:59:19,723 --> 00:59:20,724 Stupid. 738 00:59:27,731 --> 00:59:31,068 Shelborn, Shelborn Argh Nope. 739 00:59:45,249 --> 00:59:46,625 "Mrs Monkey"? 740 00:59:55,593 --> 00:59:56,594 Hello. 741 00:59:56,677 --> 00:59:58,721 If this is in regards to my ad, 742 00:59:58,804 --> 01:00:00,306 I'm happy to report that my quest 743 01:00:00,389 --> 01:00:03,309 for finding my beloved toy monkey is over. 744 01:00:03,851 --> 01:00:06,312 Thank you for calling and be safe out there 745 01:00:41,639 --> 01:00:44,391 At the very moment you slipped from my fingers, 746 01:00:45,976 --> 01:00:48,854 I suddenly knew the terrible truth about everything. 747 01:00:50,314 --> 01:00:51,732 That my dumb shit brother 748 01:00:51,815 --> 01:00:53,776 had turned your key and killed my mum 749 01:01:03,118 --> 01:01:05,746 So I went back to get you as soon as I could. 750 01:01:07,498 --> 01:01:08,999 But you were gone. 751 01:01:10,125 --> 01:01:13,545 Leaving behind a sign for me and only me. 752 01:01:14,296 --> 01:01:16,674 That one day, you'd be back. 753 01:01:18,550 --> 01:01:20,052 And so I waited. 754 01:01:22,846 --> 01:01:24,848 And for the longest time, 755 01:01:25,808 --> 01:01:27,351 there was nothing. 756 01:01:29,812 --> 01:01:33,357 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 757 01:01:40,406 --> 01:01:41,448 But then 758 01:01:47,246 --> 01:01:48,914 there you were. 759 01:02:08,225 --> 01:02:12,062 Suddenly, everywhere I looked, you were there 760 01:02:12,146 --> 01:02:13,939 Oh, fuck! 761 01:02:15,023 --> 01:02:19,361 As constant as the sun, the moon, and the stars. 762 01:02:20,028 --> 01:02:22,239 As if you had always been looking down on me 763 01:02:24,199 --> 01:02:27,619 Letting me know what I had always wanted to be true. 764 01:02:29,121 --> 01:02:32,124 That you'd come back to help me seek my revenge. 765 01:02:36,670 --> 01:02:39,006 I returned to the places where I thought you might be. 766 01:02:39,631 --> 01:02:43,135 Foolishly believing that I could make you appear again. 767 01:02:43,218 --> 01:02:44,470 Fuck. 768 01:02:44,553 --> 01:02:46,972 That it was I who might find you again. 769 01:02:50,225 --> 01:02:52,603 So I made myself ready for your return. 770 01:02:56,315 --> 01:02:58,942 Reworking my old childhood funeral suit 771 01:02:59,026 --> 01:03:00,569 in anticipation of 772 01:03:01,779 --> 01:03:03,071 more funerals. 773 01:03:04,406 --> 01:03:06,325 And so that I might once again 774 01:03:06,408 --> 01:03:09,036 bear witness to your terrible glory. 775 01:03:09,119 --> 01:03:10,329 Fuck! 776 01:03:12,956 --> 01:03:16,835 So I looked, and behold, a pale horse, 777 01:03:17,836 --> 01:03:20,798 and his name that sat on him was Death. 778 01:03:20,881 --> 01:03:22,591 Mrs Monkey. 779 01:03:24,218 --> 01:03:25,719 And now, here we are. 780 01:03:26,678 --> 01:03:27,930 Together at last. 781 01:03:29,097 --> 01:03:32,351 With only one thing left to do 782 01:03:35,437 --> 01:03:36,897 In your infinite wisdom, 783 01:03:38,315 --> 01:03:40,943 I trust your flaming sword of righteousness 784 01:03:42,277 --> 01:03:44,029 will cut the foul air 785 01:03:45,113 --> 01:03:47,533 and smite the right person. 786 01:03:48,784 --> 01:03:51,703 And I know you know exactly who I'm talking about 787 01:04:08,470 --> 01:04:10,138 Shit, man, that sucks 788 01:04:16,186 --> 01:04:17,813 Shit, man, that sucks! Ah! 789 01:04:22,568 --> 01:04:23,652 What? 790 01:04:23,735 --> 01:04:26,029 Um, uh, it's Ricky 791 01:04:26,113 --> 01:04:27,823 What is it? I'm extremely busy. 792 01:04:27,906 --> 01:04:29,741 Okay, yeah, so 793 01:04:29,825 --> 01:04:32,244 I hope this isn't weird, but I was wondering, 794 01:04:32,327 --> 01:04:34,913 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 795 01:04:34,997 --> 01:04:36,999 and instead I could just keep the toy monkey thing. 796 01:04:37,082 --> 01:04:39,376 It's not a toy, don't ever call it that. 797 01:04:39,459 --> 01:04:42,212 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 798 01:04:42,296 --> 01:04:44,381 It just sort of makes me think about my dad, 799 01:04:44,464 --> 01:04:45,966 which I know is kind of a weird thing 800 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 for, like, a guy to say, like, to another guy. 801 01:04:53,223 --> 01:04:56,393 Does it hurt very much when you think, Ricky? 802 01:04:59,771 --> 01:05:02,274 - Well... - "Uh Well, well..." 803 01:05:02,983 --> 01:05:07,487 Did you know that 27% of all English-speaking people 804 01:05:07,571 --> 01:05:11,533 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 805 01:05:12,409 --> 01:05:13,744 Now it's funny, because death 806 01:05:13,827 --> 01:05:16,204 is the one big thing that'll happen to all of us, 807 01:05:16,288 --> 01:05:21,251 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 808 01:05:24,504 --> 01:05:25,923 Right on, man. 809 01:05:27,507 --> 01:05:28,508 So anyway, 810 01:05:28,592 --> 01:05:30,469 I saw your brother. 811 01:05:30,552 --> 01:05:32,012 He looks like you. 812 01:05:32,596 --> 01:05:34,097 With that's, like, uh 813 01:05:34,806 --> 01:05:36,159 that's, like, your nephew then, huh? 814 01:05:41,063 --> 01:05:43,607 What if Petey turned the key? 815 01:05:45,859 --> 01:05:47,861 So so, can I have it back? 816 01:05:48,445 --> 01:05:50,697 Never I employed you to find the monkey, 817 01:05:50,781 --> 01:05:52,282 not to fall in love with it. 818 01:05:52,366 --> 01:05:53,450 Now fuck off. 819 01:05:59,998 --> 01:06:01,166 Fuck you 820 01:06:10,467 --> 01:06:13,136 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 821 01:06:23,563 --> 01:06:24,648 Lousy deadbeat. 822 01:06:34,825 --> 01:06:35,993 Yo, Beauchamps! 823 01:06:36,076 --> 01:06:37,869 You got any extra bullets? 824 01:06:40,372 --> 01:06:41,415 What calibre? 825 01:06:49,047 --> 01:06:51,216 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 826 01:06:54,094 --> 01:06:55,095 Yeah. 827 01:06:57,639 --> 01:06:59,057 Accidents happen. 828 01:07:02,644 --> 01:07:03,937 Can I ask you a question? 829 01:07:04,980 --> 01:07:06,231 Ha ha. 830 01:07:06,314 --> 01:07:07,482 Uh, nope. 831 01:07:11,611 --> 01:07:12,612 You ever killed a man? 832 01:07:14,573 --> 01:07:16,450 I 833 01:07:20,328 --> 01:07:21,329 Jesus. 834 01:07:22,497 --> 01:07:23,498 Does Mum know? 835 01:07:23,582 --> 01:07:26,084 No, I haven't killed anybody. 836 01:07:26,168 --> 01:07:28,253 Of course I haven't killed anybody. 837 01:07:29,963 --> 01:07:32,424 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mum 838 01:07:32,507 --> 01:07:34,551 and I'm gonna tell her what happened. 839 01:07:35,385 --> 01:07:38,138 She'll think I'm not safe to be around and 840 01:07:38,889 --> 01:07:40,098 she'll be right. 841 01:07:40,932 --> 01:07:42,517 So Ted will just adopt me and 842 01:07:43,101 --> 01:07:44,603 you'll never have to see me again? 843 01:07:47,314 --> 01:07:49,191 You're better off with Ted, all right? 844 01:07:55,072 --> 01:07:56,198 Fuck you, man 845 01:08:04,748 --> 01:08:05,874 Hey, Petey 846 01:08:10,170 --> 01:08:11,797 Well, I'm here if you need me. 847 01:08:15,258 --> 01:08:17,427 You just do your thing in the bathroom, okay? 848 01:08:18,095 --> 01:08:20,180 And if you wanna have a talk, 849 01:08:20,263 --> 01:08:22,224 we can have a proper talk, all right, buddy? 850 01:08:33,985 --> 01:08:35,153 Yes? 851 01:08:35,237 --> 01:08:37,447 It's me. You have it, don't you? 852 01:08:37,531 --> 01:08:38,740 I don't know, maybe. 853 01:08:38,824 --> 01:08:40,325 Come on, Bill, Mrs Monkey? 854 01:08:40,408 --> 01:08:41,827 I know you are, but what am I? 855 01:08:41,910 --> 01:08:43,370 Stop turning the key! 856 01:08:43,453 --> 01:08:46,414 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 857 01:08:46,498 --> 01:08:48,917 to reach back there itself, so somebody has to. 858 01:08:50,627 --> 01:08:51,628 And also, no. 859 01:08:51,711 --> 01:08:53,839 Jesus fucking Christ, Bill, 860 01:08:53,922 --> 01:08:55,340 these are innocent people. 861 01:08:55,423 --> 01:08:58,051 Look, I I don't care about me. 862 01:08:58,593 --> 01:09:01,721 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 863 01:09:01,805 --> 01:09:03,431 If you want me to stop turning the key, 864 01:09:03,515 --> 01:09:05,600 bring Petey to me so he can turn it instead. 865 01:09:05,684 --> 01:09:07,435 What? No Why? 866 01:09:07,519 --> 01:09:09,688 The person who turns the key never dies. 867 01:09:10,522 --> 01:09:12,667 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 868 01:09:12,691 --> 01:09:13,692 What? 869 01:09:14,359 --> 01:09:15,610 What are you talking about? 870 01:09:17,279 --> 01:09:18,530 Where are you, Bill? 871 01:09:18,613 --> 01:09:20,053 If you want Petey to be safe, 872 01:09:20,115 --> 01:09:22,617 all Petey has to do is turn the key 873 01:09:22,701 --> 01:09:26,746 and keep turning the key forever and ever and ever, 874 01:09:26,830 --> 01:09:28,832 and Petey will never die. 875 01:09:28,915 --> 01:09:30,667 Listen to me, Bill, all right? 876 01:09:30,750 --> 01:09:33,086 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 877 01:09:33,170 --> 01:09:35,088 We'll figure out what we're gonna do. 878 01:09:35,172 --> 01:09:38,049 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 879 01:09:38,967 --> 01:09:40,969 Call me back when you made your decision. 880 01:09:41,052 --> 01:09:42,387 Wait, wait, wait, wait! 881 01:09:42,470 --> 01:09:43,630 Bill, Bi... 882 01:09:43,680 --> 01:09:44,806 Fuck! 883 01:09:51,646 --> 01:09:53,231 Hey, Petey? Petey? 884 01:09:55,483 --> 01:09:56,484 Hey, Petey? 885 01:09:57,110 --> 01:09:58,778 Hey, buddy, we gotta go, all right? 886 01:09:59,404 --> 01:10:00,822 I gotta take you back to your mum's 887 01:10:02,532 --> 01:10:03,909 Petey, open the door! Come on! 888 01:10:06,494 --> 01:10:07,495 Petey! 889 01:10:08,914 --> 01:10:10,207 Petey, open the door! 890 01:10:11,625 --> 01:10:13,376 Come on, we gotta go right now! 891 01:10:15,712 --> 01:10:17,547 Jesus Christ 892 01:10:17,631 --> 01:10:18,840 Don't have a heart attack. 893 01:10:20,467 --> 01:10:23,136 Or do, you know? You want out of my life so bad, 894 01:10:23,220 --> 01:10:24,638 it might just be a nice shortcut 895 01:10:24,721 --> 01:10:26,616 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 896 01:10:26,640 --> 01:10:28,409 Why do you care? Why would you even have a kid 897 01:10:28,433 --> 01:10:30,494 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 898 01:10:30,518 --> 01:10:32,163 I didn't exactly know what I was doing, all right? 899 01:10:32,187 --> 01:10:34,314 I was just a stupid, dumb kid. 900 01:10:34,397 --> 01:10:35,750 So I was an accident? Is that what you're saying? 901 01:10:35,774 --> 01:10:38,068 Everything is an accident, yes. 902 01:10:41,613 --> 01:10:43,114 Wow, nice one. 903 01:10:45,116 --> 01:10:46,117 Great to hear. 904 01:10:52,123 --> 01:10:53,833 I That's not what I 905 01:11:00,548 --> 01:11:02,592 Yes, it was an accident, Petey. 906 01:11:06,471 --> 01:11:07,764 But you are not a mistake. 907 01:11:12,018 --> 01:11:14,354 I'm so glad you're here with me. 908 01:11:16,356 --> 01:11:17,607 You're very precious to me. 909 01:11:20,902 --> 01:11:22,612 But that's why I stay away, because I. 910 01:11:23,363 --> 01:11:25,782 I come with all sorts of weird baggage, 911 01:11:25,865 --> 01:11:27,551 and I don't want you to have to deal with that. 912 01:11:27,575 --> 01:11:28,952 - Like what? - Like. 913 01:11:29,786 --> 01:11:31,621 Bad stuff, Petey, like 914 01:11:33,206 --> 01:11:34,374 like evil stuff. 915 01:11:35,750 --> 01:11:38,295 Stuff I got from my dad, and I don't want to pass it on to you. 916 01:11:38,378 --> 01:11:40,005 What are you talking about? Like what? 917 01:11:40,088 --> 01:11:41,131 Like 918 01:11:47,387 --> 01:11:48,388 Hold on. 919 01:11:50,056 --> 01:11:52,142 Open up, it's the motherfucking police! 920 01:11:53,435 --> 01:11:56,146 All right, all right 921 01:11:57,314 --> 01:11:59,441 Shut up! Shut up and hands up! 922 01:11:59,524 --> 01:12:01,526 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 923 01:12:01,609 --> 01:12:03,129 - Sh, sh! - Just relax, relax. 924 01:12:03,153 --> 01:12:04,821 Get the keys - What? 925 01:12:04,904 --> 01:12:06,132 Okay, okay! 926 01:12:06,156 --> 01:12:07,991 Okay, okay, okay, okay, okay. 927 01:12:08,074 --> 01:12:09,784 All right, all right 928 01:12:12,162 --> 01:12:14,664 We're gonna go for a little drive, okay? 929 01:12:16,458 --> 01:12:17,625 Okay, all right 930 01:12:41,316 --> 01:12:42,543 All right, stop here 931 01:12:45,779 --> 01:12:46,863 Where are we? 932 01:12:48,031 --> 01:12:49,032 Huh? 933 01:12:49,115 --> 01:12:50,241 Where are we? 934 01:12:51,284 --> 01:12:52,535 That's your brother's house! 935 01:12:52,619 --> 01:12:54,204 Or his fortress. 936 01:12:54,996 --> 01:12:56,873 Don't pretend like you don't know where we are! 937 01:12:56,956 --> 01:12:58,208 I don't know, all right? 938 01:12:58,291 --> 01:13:00,543 We're, you know, we're estranged. 939 01:13:00,627 --> 01:13:03,254 Ah, shit, man, that sucks - Thanks. 940 01:13:03,338 --> 01:13:05,215 - Shut up! - Okay. 941 01:13:05,298 --> 01:13:07,884 You, you go inside, 942 01:13:07,967 --> 01:13:10,595 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 943 01:13:10,678 --> 01:13:12,639 - And you bring it out, okay? - What monkey? 944 01:13:15,558 --> 01:13:17,394 It's It's got a little red vest, 945 01:13:17,477 --> 01:13:19,270 and it holds a drum, and I need it. 946 01:13:19,354 --> 01:13:21,314 Why does this guy know about a monkey and I don't? 947 01:13:21,398 --> 01:13:23,209 He doesn't know about it and he's not going in there. 948 01:13:23,233 --> 01:13:24,234 It's a toy monkey? 949 01:13:24,317 --> 01:13:26,277 Don't call it that, all right? 950 01:13:26,361 --> 01:13:27,612 It's not It's. 951 01:13:27,695 --> 01:13:28,696 It's evil. 952 01:13:29,322 --> 01:13:30,824 It's basically the devil, all right? 953 01:13:30,907 --> 01:13:32,158 It's a toy monkey 954 01:13:32,242 --> 01:13:34,369 I was gonna tell you when you were older, okay? 955 01:13:34,452 --> 01:13:36,830 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 956 01:13:36,913 --> 01:13:38,331 What the fuck? 957 01:13:38,415 --> 01:13:40,495 Hey, language, and yes, but that's why we have to get 958 01:13:40,542 --> 01:13:42,142 as far away from this place as possible. 959 01:13:42,210 --> 01:13:44,546 Seriously, kid, you gotta hope you get that goddamn monkey, 960 01:13:44,629 --> 01:13:46,047 because I'm gonna shoot this guy. 961 01:13:46,131 --> 01:13:48,633 All right, just let me go in there with him. 962 01:13:48,716 --> 01:13:49,884 Please - No! 963 01:13:51,302 --> 01:13:53,471 There is a doggy door around back, 964 01:13:53,555 --> 01:13:55,807 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 965 01:13:56,516 --> 01:13:58,351 You don't call the cops or do anything. 966 01:13:58,435 --> 01:14:00,270 You get in there, you get me the monkey, 967 01:14:00,854 --> 01:14:03,148 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 968 01:14:03,231 --> 01:14:04,524 He's not going in there. 969 01:14:04,607 --> 01:14:06,693 - Shut up! - All right. 970 01:14:06,776 --> 01:14:07,777 Go. 971 01:14:08,987 --> 01:14:10,238 Hal 972 01:14:10,321 --> 01:14:12,115 this is some fucked up shit. 973 01:14:12,699 --> 01:14:13,700 I know. 974 01:14:16,161 --> 01:14:17,537 So whatever you do, 975 01:14:17,620 --> 01:14:19,539 don't turn the key in the monkey's back 976 01:14:23,001 --> 01:14:24,377 Okay, okay! 977 01:14:47,025 --> 01:14:48,193 Fuck 978 01:15:24,187 --> 01:15:25,188 Fuck. 979 01:15:42,747 --> 01:15:43,748 Huh. 980 01:15:45,166 --> 01:15:47,460 Kinda cool I guess 981 01:16:17,407 --> 01:16:18,908 You're not really a cop, are you? 982 01:16:19,993 --> 01:16:21,786 Shut up! Of course not. 983 01:16:22,620 --> 01:16:23,871 I hate cops. 984 01:16:24,706 --> 01:16:26,040 My dad was a cop. 985 01:16:27,250 --> 01:16:29,252 Still is, for all I know. 986 01:16:30,003 --> 01:16:31,843 You know, my mum said he was out chasing pussy, 987 01:16:31,921 --> 01:16:33,899 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 988 01:16:33,923 --> 01:16:35,483 Yeah, I know - But whatever. 989 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 He left. 990 01:16:37,385 --> 01:16:38,678 And that's why I hate cops. 991 01:16:39,220 --> 01:16:40,406 But also they're cops, you know? 992 01:16:40,430 --> 01:16:42,140 Which is the best reason to hate cops. 993 01:16:42,223 --> 01:16:43,308 What the fuck? 994 01:16:46,227 --> 01:16:47,562 Uh. 995 01:16:51,065 --> 01:16:53,484 What the hell is that doing there? 996 01:16:55,320 --> 01:16:56,696 Hit it with your brights. 997 01:16:57,488 --> 01:16:59,657 Hit it with my brights, okay 998 01:17:01,576 --> 01:17:03,453 Oh, gross! Shut it off! 999 01:17:03,536 --> 01:17:04,829 - Okay! - Shut it off! 1000 01:17:04,912 --> 01:17:06,331 I'm shutting it off Jesus! 1001 01:17:06,831 --> 01:17:08,058 In your infinite wisdom, 1002 01:17:08,082 --> 01:17:09,762 I trust your flaming sword of righteousness 1003 01:17:10,418 --> 01:17:14,547 will cut the foul air and strike the right person 1004 01:17:14,631 --> 01:17:17,759 and only the right person. 1005 01:17:17,842 --> 01:17:19,052 Uncle Bill? 1006 01:17:21,846 --> 01:17:22,847 Petey. 1007 01:17:24,140 --> 01:17:25,391 What a nice surprise. 1008 01:17:26,768 --> 01:17:28,394 - You okay? - Who, me? 1009 01:17:29,187 --> 01:17:30,188 Yeah. 1010 01:17:30,980 --> 01:17:31,981 You. 1011 01:17:33,650 --> 01:17:35,902 It's been a long time since anyone's asked me that. 1012 01:17:37,654 --> 01:17:39,197 Now that you mention it. 1013 01:17:40,823 --> 01:17:41,824 No. 1014 01:17:43,242 --> 01:17:44,369 I'm not okay 1015 01:17:50,375 --> 01:17:52,293 This was my favourite toy from childhood. 1016 01:17:54,587 --> 01:17:56,964 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1017 01:17:59,342 --> 01:18:00,760 Could you fix it for me? 1018 01:18:05,682 --> 01:18:07,183 It was your grandfather's, you know. 1019 01:18:08,017 --> 01:18:09,977 He brought it home from one of his trips. 1020 01:18:10,895 --> 01:18:11,938 He was a pilot. 1021 01:18:12,814 --> 01:18:14,023 He was a Petey too. 1022 01:18:15,900 --> 01:18:17,068 Did you know that? 1023 01:18:17,860 --> 01:18:20,238 - Hal never tells me anything. - No, of course, he doesn't. 1024 01:18:21,572 --> 01:18:23,199 So this is it then, huh? 1025 01:18:24,158 --> 01:18:25,576 The thing that messed everyone up? 1026 01:18:26,327 --> 01:18:27,412 How could it? 1027 01:18:29,163 --> 01:18:30,331 It's just a toy. 1028 01:18:32,166 --> 01:18:33,876 Why don't you try turning it, hmm? 1029 01:18:35,628 --> 01:18:37,148 Probably just needs a different touch. 1030 01:18:39,173 --> 01:18:40,174 There. 1031 01:18:40,967 --> 01:18:43,594 Turning the key is just simply something 1032 01:18:43,678 --> 01:18:46,806 the Shelborn men have been doing for generations. 1033 01:18:46,889 --> 01:18:49,684 It's a A tradition, if you will. 1034 01:18:51,936 --> 01:18:55,773 But if it's not for you, then it's not for you. 1035 01:18:58,609 --> 01:18:59,861 What does it do? 1036 01:19:01,112 --> 01:19:02,280 Turn the key. 1037 01:19:03,322 --> 01:19:04,824 See what happens 1038 01:19:54,999 --> 01:19:56,250 You want me to back up? 1039 01:19:56,334 --> 01:19:57,960 No! Don't fucking move. 1040 01:19:58,044 --> 01:19:59,295 Hey, okay Okay. 1041 01:19:59,962 --> 01:20:01,130 Is it working? 1042 01:20:07,970 --> 01:20:09,639 Man, this stupid cop hat! 1043 01:20:10,264 --> 01:20:11,390 It's crazy itchy. 1044 01:20:12,183 --> 01:20:13,351 What? 1045 01:20:15,895 --> 01:20:17,396 Jesus fucking Christ! 1046 01:20:20,566 --> 01:20:22,126 Let's be careful with that pistol, huh? 1047 01:20:23,402 --> 01:20:24,403 Yeah. 1048 01:20:25,196 --> 01:20:26,614 Totally - Yeah Right. 1049 01:20:26,697 --> 01:20:27,698 Fuck 1050 01:20:51,931 --> 01:20:53,057 Uh 1051 01:21:03,526 --> 01:21:04,902 Holy shit! 1052 01:21:07,697 --> 01:21:09,240 - Shit! Shit! - Oh! 1053 01:21:11,450 --> 01:21:12,827 Jesus Christ! Fuck! 1054 01:21:12,910 --> 01:21:14,579 Fuck! Jesus! 1055 01:21:24,630 --> 01:21:25,631 Fuck! 1056 01:21:32,513 --> 01:21:33,639 What the fuck?! 1057 01:21:38,644 --> 01:21:39,854 Fuck 1058 01:21:46,110 --> 01:21:47,403 - Dad! - Petey! 1059 01:21:47,987 --> 01:21:48,988 Turn it again. 1060 01:21:49,071 --> 01:21:50,448 Turn the goddamn key right now! 1061 01:21:50,531 --> 01:21:51,532 What? No! 1062 01:21:52,241 --> 01:21:54,327 Then give me the fucking monkey! 1063 01:21:56,078 --> 01:21:57,079 That's it! 1064 01:21:57,163 --> 01:21:58,831 I'm not asking nicely anymore. 1065 01:21:58,915 --> 01:22:00,583 Do it Kill him. 1066 01:22:00,666 --> 01:22:03,294 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1067 01:22:05,463 --> 01:22:07,715 God damn you! 1068 01:22:07,798 --> 01:22:10,217 Strike the goddamn drum! 1069 01:22:10,301 --> 01:22:12,470 God-fucking 1070 01:22:12,553 --> 01:22:14,013 I command you! 1071 01:22:15,890 --> 01:22:16,891 Fuck. 1072 01:22:23,564 --> 01:22:25,650 God Will you, please? 1073 01:22:27,652 --> 01:22:29,236 Goddamn it! 1074 01:22:30,404 --> 01:22:31,781 God. 1075 01:22:31,864 --> 01:22:33,783 How are you so goddamn strong? 1076 01:22:43,334 --> 01:22:44,377 Hey! 1077 01:22:44,460 --> 01:22:46,003 Huh? Petey! 1078 01:22:46,087 --> 01:22:47,338 Oh, Jesus Christ! 1079 01:22:47,421 --> 01:22:48,798 Ah, thank God Come on 1080 01:22:50,675 --> 01:22:52,718 God damn it! 1081 01:23:33,300 --> 01:23:34,885 What did I do wrong? 1082 01:23:43,853 --> 01:23:45,563 What is that? 1083 01:24:07,126 --> 01:24:08,836 Jesus Christ! 1084 01:24:11,255 --> 01:24:12,631 Ah! God! 1085 01:24:21,557 --> 01:24:22,641 What the. 1086 01:24:23,142 --> 01:24:24,143 Bill. 1087 01:24:27,271 --> 01:24:29,815 Fuck The drumstick's still up, Petey. 1088 01:24:29,899 --> 01:24:30,900 Hello, dumb shit. 1089 01:24:32,068 --> 01:24:34,268 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1090 01:24:34,320 --> 01:24:35,571 Dumb shit's what you are. 1091 01:24:36,322 --> 01:24:38,157 Fuck You fuck! 1092 01:24:44,622 --> 01:24:45,956 Jesus Christ, Bill. 1093 01:24:48,292 --> 01:24:50,252 You were really trying to kill me, weren't you? 1094 01:24:51,670 --> 01:24:52,880 Of course I was. 1095 01:24:52,963 --> 01:24:54,924 That's what all this carnage was for, huh? 1096 01:24:55,007 --> 01:24:56,258 You could've killed Petey! 1097 01:24:56,342 --> 01:24:57,742 You could've killed my fucking son! 1098 01:24:57,802 --> 01:24:59,136 For what? Why? 1099 01:25:01,347 --> 01:25:02,723 'Cause you killed my mum 1100 01:25:12,608 --> 01:25:14,360 And I know you wanted to kill me. 1101 01:25:16,278 --> 01:25:19,031 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously 1102 01:25:24,245 --> 01:25:27,414 I've been turning the key with you in mind for days. 1103 01:25:28,165 --> 01:25:29,166 Nothing 1104 01:25:38,676 --> 01:25:39,802 Listen, Bill. 1105 01:25:43,055 --> 01:25:44,265 It's not my fault. 1106 01:25:47,101 --> 01:25:48,853 It wasn't anybody's fault. 1107 01:25:51,063 --> 01:25:53,190 None of us deserved what happened to us. 1108 01:25:55,442 --> 01:25:57,403 We just happened to be there when it did. 1109 01:25:59,113 --> 01:26:00,114 Mummy? 1110 01:26:04,994 --> 01:26:06,203 I'm sorry, Bill 1111 01:26:09,123 --> 01:26:11,208 But I guess I gotta go now. 1112 01:26:12,084 --> 01:26:14,795 Everybody dies, and that's life. 1113 01:26:19,341 --> 01:26:20,801 I'm sorry your mum died. 1114 01:26:23,512 --> 01:26:24,763 It fucking sucks. 1115 01:26:26,849 --> 01:26:28,184 I know how you feel. 1116 01:26:30,978 --> 01:26:32,479 She was my mum, too. 1117 01:26:36,609 --> 01:26:37,735 Oh, yeah 1118 01:26:40,279 --> 01:26:41,488 I guess she was. 1119 01:26:43,908 --> 01:26:45,576 Never thought about it like that. 1120 01:26:48,078 --> 01:26:49,955 Innocent mistake, I guess. 1121 01:26:50,039 --> 01:26:51,081 Sure. 1122 01:26:51,749 --> 01:26:53,167 Makes sense, though, you know. 1123 01:26:54,668 --> 01:26:56,170 We're brothers. 1124 01:26:57,755 --> 01:26:58,797 Twins. 1125 01:26:58,881 --> 01:26:59,882 Right. 1126 01:27:05,262 --> 01:27:06,347 I'm sorry. 1127 01:27:10,059 --> 01:27:12,228 I wish we could have been there for each other 1128 01:27:12,311 --> 01:27:13,437 when we were kids. 1129 01:27:15,564 --> 01:27:16,732 But we're here now. 1130 01:27:19,818 --> 01:27:21,070 What do you say, Bill? 1131 01:27:23,280 --> 01:27:24,365 Brothers again? 1132 01:27:29,995 --> 01:27:30,996 Sure 1133 01:27:37,795 --> 01:27:38,879 Nah 1134 01:27:47,388 --> 01:27:48,430 I'm sorry 1135 01:27:58,941 --> 01:28:01,735 So what, you two are on some kind of road trip or something? 1136 01:28:02,403 --> 01:28:03,529 Yeah. 1137 01:28:04,405 --> 01:28:05,406 A kind of 1138 01:28:06,031 --> 01:28:07,950 father-son road trip, right? 1139 01:28:09,576 --> 01:28:10,577 Cool. 1140 01:28:11,453 --> 01:28:12,955 I would like to have done that 1141 01:28:14,456 --> 01:28:15,874 with somebody at least once. 1142 01:28:16,542 --> 01:28:17,751 So come with us 1143 01:28:29,888 --> 01:28:30,889 Jesus! 1144 01:28:44,611 --> 01:28:45,738 Fuck 1145 01:29:12,681 --> 01:29:14,016 So Uncle Bill pretty much 1146 01:29:14,099 --> 01:29:16,268 wiped out half the town where you grew up, huh? 1147 01:29:18,479 --> 01:29:19,521 Yeah 1148 01:29:23,859 --> 01:29:25,903 I mean, I get that everybody dies, 1149 01:29:25,986 --> 01:29:27,613 and that's life, but 1150 01:29:27,696 --> 01:29:29,531 it's just, like, everybody dies, 1151 01:29:29,615 --> 01:29:31,200 you know, at the same time 1152 01:29:37,790 --> 01:29:38,791 So, uh 1153 01:29:39,833 --> 01:29:41,543 what do you want to do now? 1154 01:29:43,712 --> 01:29:46,799 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1155 01:29:49,134 --> 01:29:50,427 We keep it close. 1156 01:29:51,845 --> 01:29:53,555 We accept that it's ours 1157 01:29:54,973 --> 01:29:56,392 and we hold on tight 1158 01:30:47,484 --> 01:30:49,644 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1159 01:30:52,656 --> 01:30:54,032 Let's go dancing. 1160 01:30:55,534 --> 01:30:56,994 - Dancing? - Yeah 1161 01:30:57,077 --> 01:30:59,121 Like, with our bodies? 1162 01:30:59,204 --> 01:31:00,404 Where did that shit come from? 1163 01:31:03,333 --> 01:31:04,668 It comes from your grandmother. 1164 01:31:06,253 --> 01:31:07,421 From Lois 1165 01:31:13,927 --> 01:31:14,928 Cool. 1166 01:31:17,139 --> 01:31:18,432 Yeah, it is cool 1167 01:37:57,038 --> 01:37:58,707 Shit, man, that sucks 75598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.