Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫If I am the king♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:47,980 --> 00:01:50,820
[Episode 27]
21
00:01:54,720 --> 00:01:55,350
Who?
22
00:01:55,680 --> 00:01:56,390
Nobody.
23
00:02:17,350 --> 00:02:18,350
May I have yellowish brown?
24
00:02:18,440 --> 00:02:19,350
Here you are.
25
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
I think the main pictures can...
26
00:02:31,750 --> 00:02:33,230
Xiuzhu, I think the bottom color
27
00:02:33,230 --> 00:02:34,120
is a bit...
28
00:02:39,400 --> 00:02:40,160
I'll leave it to you.
29
00:03:30,670 --> 00:03:31,440
Good morning.
30
00:03:31,440 --> 00:03:31,840
Good morning.
31
00:03:34,230 --> 00:03:34,670
Here you are.
32
00:03:34,670 --> 00:03:35,190
Thanks.
33
00:03:44,790 --> 00:03:45,440
Where is the painting?
34
00:03:50,190 --> 00:03:51,560
I've saved it.
35
00:03:52,510 --> 00:03:53,320
Thank you.
36
00:03:54,950 --> 00:03:56,160
This is the first draft.
37
00:03:57,040 --> 00:03:57,840
Check if
38
00:03:57,840 --> 00:03:59,190
you like the idea.
39
00:03:59,280 --> 00:04:01,070
There are many details to be done.
40
00:04:01,600 --> 00:04:02,190
OK.
41
00:04:02,230 --> 00:04:02,750
Thanks.
42
00:04:04,600 --> 00:04:06,440
This is a new toothbrush and towel.
43
00:04:06,560 --> 00:04:07,510
Go wash up.
44
00:04:08,040 --> 00:04:08,950
I'll make breakfast.
45
00:04:08,950 --> 00:04:09,880
Let me see you out to work
46
00:04:09,950 --> 00:04:10,880
after breakfast.
47
00:04:11,440 --> 00:04:12,750
No need. I'll go by myself.
48
00:04:27,600 --> 00:04:28,160
Good morning.
49
00:04:28,990 --> 00:04:29,640
Good morning.
50
00:04:29,720 --> 00:04:30,230
Good morning.
51
00:04:33,670 --> 00:04:34,400
Group leader,
52
00:04:35,400 --> 00:04:38,160
I can't make it.
53
00:04:38,550 --> 00:04:39,110
Forget it.
54
00:04:39,110 --> 00:04:39,960
I asked someone else for help.
55
00:04:43,400 --> 00:04:44,200
Who?
56
00:04:44,870 --> 00:04:45,760
Let's have a meeting.
57
00:04:50,640 --> 00:04:51,670
This is the painting.
58
00:04:55,640 --> 00:04:57,600
This is your portrait.
59
00:05:02,350 --> 00:05:03,670
I got it wrong.
60
00:05:05,200 --> 00:05:05,790
This one.
61
00:05:14,990 --> 00:05:16,520
It's amazing.
62
00:05:19,040 --> 00:05:19,910
It,
63
00:05:20,720 --> 00:05:22,350
it creates a kind
64
00:05:22,350 --> 00:05:23,960
of visual effect.
65
00:05:23,960 --> 00:05:26,520
It isn't the common first person perspective.
66
00:05:28,080 --> 00:05:28,640
Group leader,
67
00:05:29,520 --> 00:05:30,670
who is the painter?
68
00:05:30,670 --> 00:05:32,270
Can you introduce him to me?
69
00:05:32,400 --> 00:05:34,110
I want to learn from him.
70
00:05:34,110 --> 00:05:34,670
Wait.
71
00:05:34,670 --> 00:05:35,430
Tell me
72
00:05:35,430 --> 00:05:36,550
how much you pay for it.
73
00:05:36,760 --> 00:05:37,720
It costs nothing.
74
00:05:39,960 --> 00:05:41,550
Ask him to join us now.
75
00:05:41,550 --> 00:05:42,200
Act quickly.
76
00:05:42,200 --> 00:05:43,080
Yes. Ask him to join us.
77
00:05:43,080 --> 00:05:44,230
He can replace me
78
00:05:44,230 --> 00:05:45,200
as art director.
79
00:05:45,200 --> 00:05:46,640
You're dreaming.
80
00:05:46,640 --> 00:05:48,670
Mr. Tian Xiuzhu drew it.
81
00:05:49,230 --> 00:05:50,470
Mr. Tian.
82
00:05:53,400 --> 00:05:53,910
Well,
83
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
the auction price of his paintings
84
00:05:56,040 --> 00:05:58,230
is higher than the investment of our project.
85
00:05:58,310 --> 00:05:59,520
How did you get the painting?
86
00:06:00,110 --> 00:06:00,990
Oh, group leader,
87
00:06:01,230 --> 00:06:03,600
I think our company owes you a lot.
88
00:06:03,960 --> 00:06:05,080
Li, Li Xun.
89
00:06:05,280 --> 00:06:05,870
That's great.
90
00:06:05,870 --> 00:06:06,990
Where is Li Xun?
91
00:06:09,600 --> 00:06:12,670
What do you think about
92
00:06:12,670 --> 00:06:14,110
Mr. Tian's painting?
93
00:06:14,470 --> 00:06:15,400
It's awesome.
94
00:06:15,400 --> 00:06:16,910
This is the best painting I've seen.
95
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
What's wrong with him?
96
00:06:20,280 --> 00:06:20,990
He is angry?
97
00:06:21,310 --> 00:06:21,990
I don't know.
98
00:06:26,160 --> 00:06:26,640
Don't pretend.
99
00:06:27,280 --> 00:06:28,230
You're jealous.
100
00:06:32,080 --> 00:06:33,400
Is this poster satisfying?
101
00:06:33,400 --> 00:06:34,840
Our publication has achieved initial success.
102
00:06:34,840 --> 00:06:36,310
Certainly, we're short of promotion fee.
103
00:06:36,670 --> 00:06:38,640
Who told you we're short of money?
104
00:06:38,640 --> 00:06:41,160
It's impossible that my company is short of money.
105
00:06:41,310 --> 00:06:43,230
Zhang Fang, come in.
106
00:06:43,870 --> 00:06:44,760
I'm here.
107
00:06:49,160 --> 00:06:50,910
We have no enough promotion fees?
108
00:06:51,160 --> 00:06:53,670
It's impossible that our big company has no money.
109
00:06:54,080 --> 00:06:54,670
Mr. Dong.
110
00:06:55,080 --> 00:06:56,430
I've promised to put the money
111
00:06:56,430 --> 00:06:57,430
where it matters most.
112
00:06:57,430 --> 00:06:59,200
Look. The amount available
113
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
in our account now
114
00:07:00,280 --> 00:07:02,470
is 76,501.82 yuan.
115
00:07:02,470 --> 00:07:04,200
I'll put them all in promotion.
116
00:07:04,200 --> 00:07:05,870
It's more than sufficient.
117
00:07:06,160 --> 00:07:08,550
Did you hear
118
00:07:08,600 --> 00:07:09,350
what he said?
119
00:07:13,400 --> 00:07:13,870
Hello.
120
00:07:14,280 --> 00:07:14,870
Hello.
121
00:07:15,040 --> 00:07:16,520
Dong's special car will serve you.
122
00:07:17,200 --> 00:07:17,670
Mr. Dong is right.
123
00:07:17,670 --> 00:07:18,790
How to get more promotion fees?
124
00:07:18,790 --> 00:07:19,230
Come back.
125
00:07:20,160 --> 00:07:21,960
We must make this clear.
126
00:07:22,200 --> 00:07:22,600
OK.
127
00:07:22,600 --> 00:07:23,230
Mr. Dong.
128
00:07:27,110 --> 00:07:28,080
I'm asking promotion fees for you.
129
00:07:28,080 --> 00:07:29,110
Why are you stopping me?
130
00:07:39,230 --> 00:07:41,110
Mr. Dong is a decent man.
131
00:07:41,110 --> 00:07:42,640
Can you save his face in public?
132
00:07:43,040 --> 00:07:44,430
As the CFO,
133
00:07:44,430 --> 00:07:45,160
I know more about
134
00:07:45,160 --> 00:07:47,080
the company than you do.
135
00:07:47,310 --> 00:07:49,990
The company has been losing money since its establishment.
136
00:07:50,350 --> 00:07:52,790
Now we don't have the amount you need.
137
00:07:53,080 --> 00:07:54,310
You can use my wages.
138
00:07:54,400 --> 00:07:54,990
No kidding.
139
00:07:54,990 --> 00:07:55,790
I'm serious.
140
00:07:55,790 --> 00:07:56,720
Me, too.
141
00:07:56,910 --> 00:07:59,280
First, your wages are much less than the amount we need.
142
00:07:59,670 --> 00:08:00,200
Second,
143
00:08:00,640 --> 00:08:02,600
even if you want to pay with your wages,
144
00:08:02,840 --> 00:08:03,790
Mr. Dong won't agree.
145
00:08:03,790 --> 00:08:05,080
Why?
146
00:08:05,430 --> 00:08:06,080
He said
147
00:08:06,310 --> 00:08:08,550
if a company can only
148
00:08:08,550 --> 00:08:11,160
survive by reducing its employees' wages,
149
00:08:11,160 --> 00:08:13,080
the company shouldn’t exist.
150
00:08:13,960 --> 00:08:15,670
Dong Siyang said that?
151
00:08:16,430 --> 00:08:17,350
That's probably what it means.
152
00:08:17,640 --> 00:08:19,160
Of course, I polished it a little.
153
00:08:20,470 --> 00:08:20,990
But the problem is
154
00:08:20,990 --> 00:08:22,640
with a little promotion fee,
155
00:08:23,080 --> 00:08:24,670
how should we do promotion?
156
00:08:25,870 --> 00:08:27,430
This is what I think.
157
00:08:27,430 --> 00:08:30,280
Let's put the money where it matters most.
158
00:08:30,350 --> 00:08:31,640
On the day the game is launched,
159
00:08:31,840 --> 00:08:33,760
put all money to increase its flow.
160
00:08:33,760 --> 00:08:34,360
Increase its flow?
161
00:08:34,360 --> 00:08:35,790
Yes. To push it to the first place.
162
00:08:35,790 --> 00:08:36,950
It won't help
163
00:08:37,880 --> 00:08:39,590
unless you can do that in batches
164
00:08:41,040 --> 00:08:41,830
and combine other following promotion.
165
00:08:42,590 --> 00:08:44,190
We have no Party A.
166
00:08:46,760 --> 00:08:48,590
I tried my best to find a way,
167
00:08:48,590 --> 00:08:49,640
but he rejected it.
168
00:08:49,640 --> 00:08:50,880
He dampened my spirit.
169
00:08:51,400 --> 00:08:53,360
Come up with a solution.
170
00:08:55,360 --> 00:08:56,310
Hello, Xiuzhu.
171
00:08:58,360 --> 00:08:59,480
I'm coming.
172
00:09:02,360 --> 00:09:03,400
He is great.
173
00:09:03,550 --> 00:09:04,710
He comes to help when needed.
174
00:09:10,000 --> 00:09:10,790
Xiuzhu.
175
00:09:12,950 --> 00:09:13,830
Your charger.
176
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
I'm too busy. I just looked for it.
177
00:09:17,120 --> 00:09:17,760
Yes.
178
00:09:17,950 --> 00:09:19,000
It's hard to work with me.
179
00:09:19,240 --> 00:09:20,190
You couldn't sleep well.
180
00:09:21,790 --> 00:09:22,280
By the way,
181
00:09:22,480 --> 00:09:24,040
when did you draw my portrait?
182
00:09:25,280 --> 00:09:26,480
Last night.
183
00:09:26,480 --> 00:09:27,280
I drew it randomly.
184
00:09:27,710 --> 00:09:29,120
You didn't tell me.
185
00:09:29,190 --> 00:09:30,830
I thought you drew just a poster
186
00:09:30,830 --> 00:09:32,000
and showed the portrait accidentally.
187
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
I hope it caused no trouble.
188
00:09:33,790 --> 00:09:34,520
Yes.
189
00:09:36,640 --> 00:09:38,430
Seeing you sleeping last night,
190
00:09:38,670 --> 00:09:39,910
I found suddenly
191
00:09:39,910 --> 00:09:41,040
I didn't draw a portrait for you
192
00:09:41,360 --> 00:09:42,910
as we've known each other for a long time.
193
00:09:44,760 --> 00:09:45,670
But
194
00:09:47,120 --> 00:09:47,880
remember to take
195
00:09:48,040 --> 00:09:50,430
a rest even if you're busy.
196
00:09:56,240 --> 00:09:56,950
Thanks.
197
00:10:02,790 --> 00:10:03,760
What for?
198
00:10:05,360 --> 00:10:06,550
He gave me the idea
199
00:10:06,790 --> 00:10:07,880
of the poster.
200
00:10:10,000 --> 00:10:11,520
Someone put a poster
201
00:10:11,910 --> 00:10:12,950
on my windshield.
202
00:10:13,280 --> 00:10:14,430
I was inspired,
203
00:10:14,790 --> 00:10:16,480
or I couldn't have finished it quickly.
204
00:10:46,790 --> 00:10:48,000
I wondered why Xiuzhu
205
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
can understand the soul of the project quickly.
206
00:10:50,070 --> 00:10:51,240
It turned out that someone helped him.
207
00:10:53,590 --> 00:10:54,240
Thank you.
208
00:11:04,430 --> 00:11:06,160
But how do you know where I live
209
00:11:06,160 --> 00:11:07,240
and his plate number?
210
00:11:07,670 --> 00:11:08,760
Did you ring the doorbell yesterday?
211
00:11:08,760 --> 00:11:09,430
Have you finished?
212
00:11:14,430 --> 00:11:15,950
Do you have any ideas about the promotion?
213
00:11:18,880 --> 00:11:21,120
But we're really short of money.
214
00:11:21,360 --> 00:11:22,710
Turn to the painter.
215
00:11:23,240 --> 00:11:24,190
He likes you.
216
00:11:24,190 --> 00:11:25,240
He will do anything for you.
217
00:11:25,710 --> 00:11:26,910
Don't feel embarrassing.
218
00:11:28,590 --> 00:11:29,880
You like all kinds of men.
219
00:11:30,310 --> 00:11:31,240
What do you mean?
220
00:11:32,400 --> 00:11:34,160
It seems that you don't know
221
00:11:34,160 --> 00:11:35,280
how to choose a man.
222
00:11:37,120 --> 00:11:38,430
Li Xun, you'd better shut up.
223
00:11:39,120 --> 00:11:40,400
Who took the initiative?
224
00:11:40,830 --> 00:11:42,240
I'm telling you to shut up.
225
00:11:42,400 --> 00:11:43,790
Are you jealous?
226
00:11:44,310 --> 00:11:45,790
You're still so narcissistic.
227
00:11:46,590 --> 00:11:48,280
He told you he liked you?
228
00:11:49,120 --> 00:11:50,950
Are you imagining that he likes you?
229
00:11:52,280 --> 00:11:53,590
Must you insult me
230
00:11:53,590 --> 00:11:54,550
so cynically?
231
00:11:54,550 --> 00:11:55,590
What if I'm
232
00:11:55,590 --> 00:11:56,400
dating him?
233
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Do I owe you?
234
00:11:57,640 --> 00:11:59,430
I liked you. So what?
235
00:11:59,760 --> 00:12:00,880
Go to ask anyone out there
236
00:12:00,880 --> 00:12:02,480
if he remembers the one who he liked at 18.
237
00:12:12,000 --> 00:12:13,760
You loved me as a freshman.
238
00:12:14,160 --> 00:12:15,950
But I didn't like you at all.
239
00:12:15,950 --> 00:12:16,670
You can continue to pretend that you don't care.
240
00:12:19,190 --> 00:12:21,400
I just remember a girl liked sitting next to me,
241
00:12:22,120 --> 00:12:24,190
staring at me for the whole class.
242
00:12:24,950 --> 00:12:26,400
She kept the flow chart I drew in class
243
00:12:26,400 --> 00:12:27,640
randomly like a treasure.
244
00:12:28,590 --> 00:12:29,590
Tell me who she is.
245
00:12:35,190 --> 00:12:35,950
I remember
246
00:12:36,760 --> 00:12:37,950
she ate my food secretly
247
00:12:38,520 --> 00:12:40,400
to get to know me.
248
00:12:41,160 --> 00:12:42,710
She was the last one to leave to look at
249
00:12:43,430 --> 00:12:44,950
my hand-on operation of program classes.
250
00:12:47,240 --> 00:12:48,670
Fearing that I might leave with others,
251
00:12:49,190 --> 00:12:50,120
she spent several hundred yuan
252
00:12:51,520 --> 00:12:53,000
to make hairstyle and confessed to me.
253
00:13:01,430 --> 00:13:02,710
The most ridiculous thing was
254
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
she liked saying something naive.
255
00:13:08,880 --> 00:13:10,000
Choose me.
256
00:13:11,480 --> 00:13:12,880
I'll never betray you.
257
00:13:38,310 --> 00:13:39,480
You shouldn't say that.
258
00:13:40,640 --> 00:13:41,480
You're going too far.
259
00:13:42,590 --> 00:13:44,480
Do not rake up the past as a man.
260
00:13:45,520 --> 00:13:47,430
Well, you're really harsh today.
261
00:13:47,760 --> 00:13:49,480
She is nice.
262
00:13:49,910 --> 00:13:51,160
Think about it.
263
00:13:51,310 --> 00:13:52,400
Without her help,
264
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
you can't find a job
265
00:13:55,590 --> 00:13:57,520
with a criminal record,
266
00:13:57,910 --> 00:13:59,160
let alone reading here.
267
00:13:59,400 --> 00:14:01,070
She did all the work.
268
00:14:02,910 --> 00:14:04,070
Besides,
269
00:14:04,400 --> 00:14:06,120
the GPU she bought
270
00:14:06,520 --> 00:14:07,760
costs a month of wages.
271
00:14:08,280 --> 00:14:09,040
Yes.
272
00:14:09,310 --> 00:14:10,910
I'll hang to whoever
273
00:14:10,910 --> 00:14:12,120
gives me a Titan.
274
00:14:12,120 --> 00:14:13,280
Don't talk nonsense.
275
00:14:17,550 --> 00:14:18,520
Shut up. Go to work.
276
00:14:23,040 --> 00:14:24,710
If you piss her off,
277
00:14:24,710 --> 00:14:26,120
we're toast.
278
00:15:51,590 --> 00:15:53,040
I know she trust me.
279
00:15:54,830 --> 00:15:55,910
She trust me so much that
280
00:15:58,160 --> 00:15:59,400
I can hurt her by multiple times
281
00:15:59,400 --> 00:16:00,280
with just one word
282
00:16:01,790 --> 00:16:03,190
and one action.
283
00:16:04,520 --> 00:16:05,550
So you did it on purpose?
284
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
I know well how to hurt her.
285
00:16:09,000 --> 00:16:09,710
Why?
286
00:16:11,760 --> 00:16:13,430
I think she's going back little by little.
287
00:16:14,950 --> 00:16:16,520
I can't give her more hope.
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,790
Don't you want to give her
289
00:16:20,790 --> 00:16:22,360
or yourself hope?
290
00:16:23,590 --> 00:16:25,160
You insult the past.
291
00:16:25,400 --> 00:16:26,280
Are you comfortable?
292
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
You still can't control yourself.
293
00:16:32,790 --> 00:16:33,950
Just tell me
294
00:16:34,670 --> 00:16:35,590
if you still like her.
295
00:16:41,400 --> 00:16:42,160
No.
296
00:16:43,660 --> 00:16:46,100
♫Memory lies♫
297
00:16:48,640 --> 00:16:50,670
♫All hope is lost finally♫
Then just regard her common colleague.
298
00:16:51,400 --> 00:16:53,240
♫All hope is lost finally♫
It's strange.
299
00:16:53,550 --> 00:16:54,830
Now that you don't like her,
300
00:16:54,830 --> 00:16:56,910
♫Hide dream privately♫
why do you care about her affair with the painter?
301
00:16:57,070 --> 00:16:58,160
♫Hide dream privately♫
You shouldn't cause trouble like that.
302
00:17:02,520 --> 00:17:05,310
♫And leave it to the time♫
What you did make me speechless.
303
00:17:06,070 --> 00:17:08,440
She tried her best to help you,
304
00:17:08,590 --> 00:17:09,480
♫I find nowhere to hide♫
but you scolded her instead.
305
00:17:09,920 --> 00:17:11,480
♫I find nowhere to hide♫
How to satisfy you?
306
00:17:16,960 --> 00:17:18,070
♫How to forgive the torn past♫
Ren Di is right.
307
00:17:20,700 --> 00:17:24,480
♫I stand in somewhere♫
308
00:17:24,480 --> 00:17:26,720
I'm just an asshole who cares about nobody.
309
00:17:27,020 --> 00:17:32,180
♫And look back♫
310
00:17:34,580 --> 00:17:37,460
♫I admit, in your eyes♫
311
00:17:37,820 --> 00:17:40,500
♫What I look like♫
312
00:17:41,300 --> 00:17:43,870
♫Is fuzzy and clear♫
313
00:17:43,870 --> 00:17:48,520
♫So painful to insist♫
314
00:17:48,870 --> 00:17:50,360
♫I have never♫
315
00:17:50,940 --> 00:17:52,980
♫Gone against the time♫
316
00:17:53,100 --> 00:17:58,740
♫But always stayed by your side♫
317
00:18:00,020 --> 00:18:02,980
♫I want to give a shimmer♫
318
00:18:03,220 --> 00:18:06,220
♫To the extreme darkness♫
319
00:18:06,220 --> 00:18:12,780
♫Just like the shoulder you lent me back then♫
320
00:18:12,780 --> 00:18:17,620
♫Sometimes I can't say I miss you♫
321
00:18:17,620 --> 00:18:24,540
♫I have to learn to let go♫
322
00:18:24,540 --> 00:18:28,020
♫I admit, in your eyes♫
323
00:18:28,020 --> 00:18:31,140
♫What I look like♫
324
00:18:31,260 --> 00:18:38,900
♫Is fuzzy and clear. So painful to insist♫
325
00:18:39,260 --> 00:18:41,340
♫I have never♫
326
00:18:41,340 --> 00:18:43,540
♫Gone against the time♫
327
00:18:43,540 --> 00:18:49,340
♫But always stayed by your side♫
328
00:18:50,580 --> 00:18:53,820
♫I want to give a shimmer♫
329
00:18:53,820 --> 00:18:56,780
♫To the extreme darkness♫
330
00:18:56,780 --> 00:19:03,140
♫Just like the shoulder you lent me at that time♫
331
00:19:03,140 --> 00:19:08,140
♫Sometimes I can't say I miss you♫
332
00:19:08,140 --> 00:19:15,740
♫I have to learn to let go♫
333
00:19:56,590 --> 00:19:57,350
Hello, Zhu Yun.
334
00:19:57,350 --> 00:19:57,870
Hello.
335
00:19:58,310 --> 00:19:59,590
What's wrong? It's late.
336
00:20:00,870 --> 00:20:01,390
Hello.
337
00:20:01,920 --> 00:20:02,480
Zhu Yun.
338
00:20:02,870 --> 00:20:03,630
Xiuzhu.
339
00:20:03,920 --> 00:20:04,720
What's wrong with you?
340
00:20:05,280 --> 00:20:05,790
Hello?
341
00:20:06,200 --> 00:20:06,870
Hello, Zhu Yun.
342
00:20:07,440 --> 00:20:08,390
Hello, Zhu Yun.
343
00:20:09,070 --> 00:20:09,590
Hello?
344
00:20:10,180 --> 00:20:12,220
[Escitalopram Oxalate Tablets]
345
00:20:46,110 --> 00:20:46,630
Hello.
346
00:20:47,310 --> 00:20:48,000
Li Xun,
347
00:20:48,070 --> 00:20:49,040
Zhu Yun has an accident.
348
00:20:49,240 --> 00:20:50,040
Where are you now?
349
00:20:55,520 --> 00:20:56,240
Excuse me.
350
00:21:11,630 --> 00:21:12,440
Where is Ward 316?
351
00:21:12,440 --> 00:21:13,280
Turn right to the second room.
352
00:21:13,550 --> 00:21:14,110
This way?
353
00:22:11,920 --> 00:22:13,280
This is what you prescribed for her.
354
00:22:15,830 --> 00:22:16,790
You should ask
355
00:22:17,760 --> 00:22:19,350
how long she's been taking these pills.
356
00:22:23,150 --> 00:22:25,070
Last night, Zhu Yun drank a lot
357
00:22:26,280 --> 00:22:27,630
and took more pills,
358
00:22:28,110 --> 00:22:29,870
causing hypotension and syncope.
359
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
Luckily, she doesn't need to have her stomach pumped.
360
00:22:38,550 --> 00:22:39,680
[Paroxetine Hydrochloride Tablets]
These drugs
361
00:22:41,040 --> 00:22:42,590
have serious side effects,
362
00:22:43,390 --> 00:22:45,350
but she has been taking them for three years.
363
00:22:47,280 --> 00:22:48,200
You probably don't know
364
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
how she lived abroad.
365
00:22:52,350 --> 00:22:54,040
When she was abroad,
366
00:22:55,070 --> 00:22:57,790
she kept herself busy.
367
00:22:59,070 --> 00:23:00,830
She wanted to take a rest,
368
00:23:02,150 --> 00:23:04,040
but she didn't dare to.
369
00:23:06,070 --> 00:23:06,830
Once
370
00:23:08,060 --> 00:23:09,550
when she went to me for something,
371
00:23:11,240 --> 00:23:13,200
I took her out for a walk.
372
00:23:13,870 --> 00:23:15,280
She stood on the beach.
373
00:23:16,300 --> 00:23:17,680
I went to buy her pancakes.
374
00:23:19,480 --> 00:23:20,870
When I coming back,
375
00:23:21,150 --> 00:23:23,040
she stood there rigidly.
376
00:23:30,760 --> 00:23:31,960
Do you know
377
00:23:33,830 --> 00:23:34,280
what I saw
378
00:23:34,280 --> 00:23:36,150
in her eyes at that moment?
379
00:23:38,760 --> 00:23:39,870
Relief.
380
00:23:46,520 --> 00:23:49,070
I won't let you hurt her again.
381
00:23:54,150 --> 00:23:55,000
Tian Xiuzhu,
382
00:24:05,040 --> 00:24:06,480
thank you for taking care of her.
383
00:24:12,200 --> 00:24:13,070
Thank me?
384
00:24:14,200 --> 00:24:15,790
How would you like to thank me?
385
00:24:32,070 --> 00:24:33,550
How were you doing abroad?
386
00:24:33,730 --> 00:24:36,460
♫I pass by the world♫
387
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
Great,
388
00:24:39,040 --> 00:24:41,720
♫And pass through the night♫
except that I had to speak English
389
00:24:42,110 --> 00:24:43,390
and the food were terrible.
390
00:24:44,000 --> 00:24:45,960
♫In the crowd in the dim light♫
But I was happy
391
00:24:46,200 --> 00:24:47,720
♫You're over there with the fireworks♫
as I can do and learn
392
00:24:47,830 --> 00:24:48,760
♫You're over there with the fireworks♫
what I like.
393
00:24:51,540 --> 00:24:54,220
♫It's the intuition of the dream♫
394
00:24:55,780 --> 00:24:58,940
♫That breaks through the boundary♫
395
00:24:59,590 --> 00:25:01,240
When she was abroad,
396
00:25:01,240 --> 00:25:02,310
♫The first sight♫
397
00:25:02,310 --> 00:25:05,070
she kept herself busy.
398
00:25:05,070 --> 00:25:07,830
♫Spreads and later it wins the world for me♫
399
00:25:07,830 --> 00:25:09,480
She wanted to take a rest,
400
00:25:10,720 --> 00:25:12,590
♫The clock keeps ticking♫
but she didn't dare to.
401
00:25:17,100 --> 00:25:21,500
♫I am leaning on your shoulder♫
402
00:25:21,500 --> 00:25:28,540
♫We won't break up♫
403
00:25:28,540 --> 00:25:33,660
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
404
00:25:33,660 --> 00:25:38,100
♫It's the fulcrum of your palm♫
405
00:25:38,100 --> 00:25:40,440
♫That gives me the courage to move forward♫
406
00:25:40,440 --> 00:25:41,110
You wake up.
407
00:25:41,140 --> 00:25:42,590
♫Just like the flame in the night♫
408
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
How do you feel?
409
00:25:44,760 --> 00:25:45,480
I feel better.
410
00:25:47,150 --> 00:25:48,390
Have some water?
411
00:25:51,060 --> 00:25:55,780
♫Cuz I believe I love you♫
412
00:25:55,780 --> 00:25:59,110
♫True love will take its growth♫
413
00:25:59,110 --> 00:26:00,440
Is that Li Xun?
414
00:26:00,440 --> 00:26:03,200
♫I am at your side♫
415
00:26:03,200 --> 00:26:03,830
Yes.
416
00:26:04,350 --> 00:26:05,550
Shall I call him in?
417
00:26:05,550 --> 00:26:09,220
♫Spending such a long time with you♫
418
00:26:09,220 --> 00:26:09,960
♫Cuz I believe I want you♫
419
00:26:09,960 --> 00:26:10,830
No need.
420
00:26:13,580 --> 00:26:18,140
♫True love will take its growth♫
421
00:26:18,140 --> 00:26:22,220
♫The hot firework♫
422
00:26:22,500 --> 00:26:31,420
♫Keeps burning for me because of you♫
423
00:26:44,380 --> 00:26:48,860
♫Cuz I believe I love you♫
424
00:26:48,860 --> 00:26:53,380
♫True love will take its growth♫
425
00:26:53,380 --> 00:26:57,580
♫I am at your side♫
426
00:26:58,740 --> 00:27:02,220
♫Spending such a long time with you♫
427
00:27:02,220 --> 00:27:03,960
♫Cuz I believe I want you♫
428
00:27:03,960 --> 00:27:04,720
What's this?
429
00:27:05,830 --> 00:27:06,550
L&P.
430
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
♫True love will take its growth♫
I'm asking you
431
00:27:08,040 --> 00:27:10,040
♫True love will take its growth♫
the meaning of these two letters.
432
00:27:11,000 --> 00:27:12,240
Lucky & Power.
433
00:27:12,240 --> 00:27:12,760
♫The hot firework♫
434
00:27:12,760 --> 00:27:13,440
L&P.
435
00:27:13,680 --> 00:27:14,760
Come on.
436
00:27:15,040 --> 00:27:17,110
♫Keeps burning for me because of you♫
Isn't it Lighter & Princess?
437
00:27:17,870 --> 00:27:19,550
♫Keeps burning for me because of you♫
Lighter & Princess.
438
00:27:38,630 --> 00:27:41,150
By comparison, Invincible General is for a niche market.
439
00:27:41,280 --> 00:27:43,310
It has popularity, but no profit.
440
00:27:44,040 --> 00:27:45,720
They developed content diligently.
441
00:27:46,040 --> 00:27:47,680
Especially the plot is ingeniously designed,
442
00:27:48,040 --> 00:27:49,280
which add to the immersion.
443
00:27:49,830 --> 00:27:51,830
Obviously, they make a careful study of the plot.
444
00:27:52,350 --> 00:27:53,790
But it's also a double-edged sword.
445
00:27:53,960 --> 00:27:55,680
The plot is like an invisible threshold,
446
00:27:56,200 --> 00:27:57,920
blocking casual players who spend
447
00:27:57,920 --> 00:27:59,110
little time on games.
448
00:27:59,310 --> 00:28:00,110
So
449
00:28:00,110 --> 00:28:02,200
their game is a little hard to play.
450
00:28:02,920 --> 00:28:05,070
Yes. Clearly ours is more playable
451
00:28:05,200 --> 00:28:06,680
with more delicate pictures,
452
00:28:07,000 --> 00:28:08,720
so it'll be known outside fixed circle.
453
00:28:08,720 --> 00:28:10,000
When will it be launched?
454
00:28:10,200 --> 00:28:13,240
The first day of next month at the earliest.
455
00:28:13,590 --> 00:28:14,480
That's too late.
456
00:28:14,760 --> 00:28:16,830
Players will be attracted by Invincible General.
457
00:28:17,550 --> 00:28:19,150
We've tried our best.
458
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
Look around.
459
00:28:20,550 --> 00:28:23,070
Everyone is working overtime to catch up.
460
00:28:24,350 --> 00:28:26,040
After all, we started from scratch.
461
00:28:27,440 --> 00:28:28,200
I don't care.
462
00:28:28,760 --> 00:28:30,870
I'll transfer Group 6 and 7 to you.
463
00:28:30,870 --> 00:28:32,480
They can put their work aside.
464
00:28:32,480 --> 00:28:33,200
The game must be launched
465
00:28:33,200 --> 00:28:34,760
on the 20th of this month.
466
00:28:42,680 --> 00:28:43,390
Gao,
467
00:28:44,830 --> 00:28:46,790
Group 6 and 7 will
468
00:28:46,790 --> 00:28:48,040
finish their project soon.
469
00:28:48,790 --> 00:28:49,390
That game
470
00:28:49,390 --> 00:28:51,520
is more promising than Rivalry among Seven Powers.
471
00:28:51,760 --> 00:28:53,350
You shouldn't delay the company's normal business
472
00:28:53,720 --> 00:28:55,720
and disrupt all the company's plans
473
00:28:55,870 --> 00:28:57,520
to fight with Li Xun.
474
00:28:58,440 --> 00:28:59,150
Think about it.
475
00:28:59,590 --> 00:29:00,630
Is it worth keeping
476
00:29:01,350 --> 00:29:03,350
an eye on Li Xun?
477
00:29:03,480 --> 00:29:05,070
Is it worth spending so much money
478
00:29:05,070 --> 00:29:07,310
and manpower on him?
479
00:29:07,870 --> 00:29:08,920
Do I need your permission
480
00:29:08,920 --> 00:29:10,310
to do anything now?
481
00:29:10,550 --> 00:29:11,240
No.
482
00:29:11,240 --> 00:29:12,590
I didn’t mean that, Gao.
483
00:29:14,920 --> 00:29:15,830
Listen.
484
00:29:17,040 --> 00:29:19,240
What is the biggest goal of our company now?
485
00:29:20,520 --> 00:29:22,480
Get the company listed, right?
486
00:29:24,720 --> 00:29:25,830
When we achieve the goal,
487
00:29:25,830 --> 00:29:27,150
we won't be afraid of Li Xun.
488
00:29:27,150 --> 00:29:29,110
He'll never catch up.
489
00:29:31,200 --> 00:29:32,310
So I think
490
00:29:33,280 --> 00:29:34,110
now we just need
491
00:29:34,870 --> 00:29:36,310
to contain him.
492
00:29:37,150 --> 00:29:39,630
I can call the game website immediately
493
00:29:39,630 --> 00:29:40,720
to take all the games of their company
494
00:29:40,720 --> 00:29:41,720
off the shelves.
495
00:29:42,550 --> 00:29:43,390
Don't forget...
496
00:29:43,790 --> 00:29:46,040
Invincible General will be launched on the 18th.
497
00:29:46,590 --> 00:29:47,830
Do as I say.
498
00:29:48,680 --> 00:29:49,790
No. Gao...
499
00:29:49,830 --> 00:29:50,870
You can get off work.
500
00:30:18,110 --> 00:30:18,630
Let's go.
501
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
Tell me what you want to eat later.
502
00:30:25,680 --> 00:30:26,790
I like light meals.
503
00:30:27,630 --> 00:30:28,390
Well,
504
00:30:29,000 --> 00:30:31,110
I'll make steamed perch first.
505
00:30:31,550 --> 00:30:32,200
OK.
506
00:30:32,920 --> 00:30:34,150
Then
507
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
stir-fried cabbage.
508
00:30:36,040 --> 00:30:37,200
Stir-fried cabbage.
509
00:31:12,070 --> 00:31:12,590
Hello.
510
00:31:14,760 --> 00:31:15,480
Mr. Lin.
511
00:31:18,200 --> 00:31:19,000
It's me.
512
00:31:22,620 --> 00:31:24,620
[Nanhu University]
513
00:31:49,350 --> 00:31:50,280
How long have you been waiting?
514
00:31:51,310 --> 00:31:52,110
Half a day.
515
00:31:54,150 --> 00:31:55,440
Just 10 minutes.
516
00:31:58,280 --> 00:31:59,390
Can't we just have
517
00:31:59,390 --> 00:32:00,760
an ordinary talk?
518
00:32:06,680 --> 00:32:07,280
Go.
519
00:32:16,200 --> 00:32:17,760
You even thought of Ms. Zhao.
520
00:32:18,240 --> 00:32:20,590
I haven't contacted Mr. Lin since graduation,
521
00:32:21,390 --> 00:32:22,480
so I didn't know that she has been
522
00:32:22,480 --> 00:32:24,630
a popular history joker on Weibo.
523
00:32:24,870 --> 00:32:26,760
She is a professor of the Department of History.
524
00:32:27,280 --> 00:32:28,150
Few people know that
525
00:32:28,150 --> 00:32:29,440
she and Mr. Lin are a couple.
526
00:32:30,310 --> 00:32:31,480
She is popular on Weibo.
527
00:32:31,590 --> 00:32:32,960
She often gives live lectures.
528
00:32:33,520 --> 00:32:34,390
Her fans are
529
00:32:34,830 --> 00:32:37,000
young people interested in history.
530
00:32:38,480 --> 00:32:40,390
In fact, they're the target users of Invincible General.
531
00:32:41,870 --> 00:32:42,920
It can make our life easier
532
00:32:43,630 --> 00:32:44,870
with her help.
533
00:32:46,830 --> 00:32:48,150
I just wonder
534
00:32:48,150 --> 00:32:49,480
if Mr. Lin was involved
535
00:32:50,040 --> 00:32:51,630
in such a big fuss we made back then.
536
00:32:54,760 --> 00:32:55,590
Don't worry.
537
00:32:56,760 --> 00:32:58,150
At least he still would like to see us.
538
00:33:00,870 --> 00:33:02,200
He liked you best, right?
539
00:33:03,280 --> 00:33:04,760
You worked so hard
540
00:33:05,070 --> 00:33:06,110
as the class rep back then.
541
00:33:07,070 --> 00:33:09,350
Everyone knew that he liked you best.
542
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Mr. Lin.
543
00:33:34,110 --> 00:33:35,520
Long time no see.
544
00:33:59,790 --> 00:34:01,150
Come in.
545
00:34:01,550 --> 00:34:02,070
Well.
546
00:34:02,240 --> 00:34:03,440
Come on.
547
00:34:05,350 --> 00:34:05,830
Hurry up.
548
00:34:08,320 --> 00:34:08,750
Hurry up.
549
00:34:09,670 --> 00:34:10,750
No need to change shoes.
550
00:34:14,360 --> 00:34:15,320
Just take a seat.
551
00:34:28,320 --> 00:34:29,630
You're all maturer.
552
00:34:31,960 --> 00:34:32,590
Mister,
553
00:34:32,710 --> 00:34:33,920
you look extraordinarily unchanged.
554
00:34:35,440 --> 00:34:36,230
I'm getting older.
555
00:34:46,480 --> 00:34:48,190
Come here. Let's have breakfast.
556
00:34:49,480 --> 00:34:50,270
Come on.
557
00:34:50,270 --> 00:34:51,110
-Thanks, Mrs. Zhao. -Well, sit down.
558
00:34:51,190 --> 00:34:52,070
-Thank you. -Never mind.
559
00:34:52,070 --> 00:34:52,750
Sit down.
560
00:34:53,230 --> 00:34:54,440
Since you called us
561
00:34:54,710 --> 00:34:56,000
that day,
562
00:34:56,360 --> 00:34:57,480
Mr. Lin has been so happy.
563
00:34:58,320 --> 00:34:59,520
If you don't come.
564
00:34:59,750 --> 00:35:01,150
I have to send him to hospital.
565
00:35:02,440 --> 00:35:03,150
Take a seat.
566
00:35:07,750 --> 00:35:09,070
Do you like the porridge?
567
00:35:11,550 --> 00:35:12,400
Yes.
568
00:35:13,920 --> 00:35:15,480
It tastes better than
569
00:35:15,800 --> 00:35:16,590
that in prison.
570
00:35:19,110 --> 00:35:21,000
You're thinner than before.
571
00:35:21,270 --> 00:35:21,880
Yes.
572
00:35:24,400 --> 00:35:25,840
Food in the prison was good actually.
573
00:35:26,750 --> 00:35:27,840
There was porridge in the morning and evening.
574
00:35:28,520 --> 00:35:30,590
Two dishes and one soup at noon. Both meat and vegetable.
575
00:35:32,400 --> 00:35:33,920
At first, I thought it was good.
576
00:35:35,230 --> 00:35:36,400
But I couldn't get used to it
577
00:35:37,000 --> 00:35:37,880
after a long time,
578
00:35:39,110 --> 00:35:40,670
just like dinning in the canteen of our school.
579
00:35:43,190 --> 00:35:44,110
In fact, I found
580
00:35:44,270 --> 00:35:45,800
no difference between school and prison.
581
00:35:48,190 --> 00:35:51,110
You, you compare Nanhu University
582
00:35:51,110 --> 00:35:52,360
to a prison.
583
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
What are we as teachers?
584
00:35:54,320 --> 00:35:55,360
Are we prison guards?
585
00:35:56,230 --> 00:35:57,270
You're my cellmate.
586
00:35:58,040 --> 00:35:58,800
Cellmate.
587
00:36:02,670 --> 00:36:03,320
Enjoy it.
588
00:36:03,710 --> 00:36:04,880
Why don't you eat porridge?
589
00:36:05,520 --> 00:36:06,040
I...
590
00:36:08,060 --> 00:36:09,110
What's wrong?
591
00:36:11,440 --> 00:36:11,880
Well.
592
00:36:12,710 --> 00:36:13,670
I need your help.
593
00:36:13,840 --> 00:36:14,360
Go ahead.
594
00:36:15,440 --> 00:36:17,150
Recently we developed
595
00:36:17,440 --> 00:36:18,360
a history game.
596
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
We'd like Mrs. Lin to give some advice.
597
00:36:21,070 --> 00:36:22,360
No problem.
598
00:36:24,880 --> 00:36:25,550
Dear,
599
00:36:25,880 --> 00:36:26,750
can you?
600
00:36:28,270 --> 00:36:28,750
No.
601
00:36:32,180 --> 00:36:33,400
No problem.
602
00:36:33,520 --> 00:36:34,440
Have a talk with Li Xun.
603
00:36:34,800 --> 00:36:35,710
Let’s talk inside, Zhu Yun.
604
00:36:35,710 --> 00:36:36,230
OK.
605
00:36:41,270 --> 00:36:41,960
Mr. Lin,
606
00:36:42,320 --> 00:36:43,840
where did you hide your private money?
607
00:36:46,840 --> 00:36:47,960
You little brat.
608
00:36:53,840 --> 00:36:54,550
But
609
00:36:55,000 --> 00:36:57,670
your company is small.
610
00:36:59,230 --> 00:37:00,670
That'll be more interesting.
611
00:37:01,360 --> 00:37:02,800
You're as creative
612
00:37:02,800 --> 00:37:04,270
as ever.
613
00:37:06,150 --> 00:37:07,880
But your career is a big deal.
614
00:37:08,880 --> 00:37:09,590
Well,
615
00:37:09,840 --> 00:37:11,480
I know some big companies,
616
00:37:11,480 --> 00:37:13,110
research institutes
617
00:37:13,110 --> 00:37:13,920
and institutions.
618
00:37:14,630 --> 00:37:15,960
Don't bother.
619
00:37:16,920 --> 00:37:18,400
It's nice to work in this company.
620
00:37:21,070 --> 00:37:22,230
Then tell me
621
00:37:23,150 --> 00:37:25,360
if you colleagues
622
00:37:26,230 --> 00:37:27,270
are nice to you.
623
00:37:34,920 --> 00:37:36,400
They are true men.
624
00:37:38,270 --> 00:37:39,400
I like them very much.
625
00:37:40,480 --> 00:37:41,520
Happy to hear that.
626
00:37:41,880 --> 00:37:42,750
Li Xun,
627
00:37:43,630 --> 00:37:44,670
it'll be hard for you.
628
00:37:46,000 --> 00:37:47,070
I'll go step by step.
629
00:37:48,070 --> 00:37:48,960
You're stubborn.
630
00:37:51,840 --> 00:37:52,710
But keep my words
631
00:37:52,710 --> 00:37:54,150
in mind.
632
00:37:57,110 --> 00:37:59,480
No matter what difficulties you may encounter in the future,
633
00:38:00,480 --> 00:38:02,400
follow the right path.
634
00:38:03,550 --> 00:38:04,670
Don't be capricious.
635
00:38:11,750 --> 00:38:14,040
Don't spoil yourself again.
636
00:38:19,630 --> 00:38:20,190
OK.
637
00:38:22,880 --> 00:38:23,550
Don't worry.
638
00:38:31,070 --> 00:38:31,880
Zhu Yun,
639
00:38:32,840 --> 00:38:36,230
this game is set in the Warring States Period.
640
00:38:36,320 --> 00:38:36,800
Yes.
641
00:38:37,440 --> 00:38:38,400
Give me more details.
642
00:38:39,230 --> 00:38:41,670
The opening chapter is set in 239 BC.
643
00:38:44,320 --> 00:38:46,230
The King of Qin started officially to reign that year?
644
00:38:46,520 --> 00:38:47,070
Yes.
645
00:38:47,630 --> 00:38:49,190
Why did you choose that year?
646
00:38:50,070 --> 00:38:52,000
The first important battle we set in the game
647
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
is the king's fight against Lao Ai's rebels.
648
00:38:54,670 --> 00:38:55,840
After the battle,
649
00:38:55,840 --> 00:38:57,150
the king completely
650
00:38:57,150 --> 00:38:58,550
exiled his eyesore, LĂĽ Buwei
651
00:38:58,750 --> 00:39:00,550
and began to annex the Six Kingdoms.
652
00:39:01,070 --> 00:39:02,710
We think this is a good start.
653
00:39:34,190 --> 00:39:35,710
Mrs. Lin is really a master.
654
00:39:36,000 --> 00:39:37,960
What she said goes straight to the heart of the matter.
655
00:39:38,270 --> 00:39:40,230
How I wish that we can often meet her!
656
00:39:41,320 --> 00:39:42,960
She'll be the consultant of our project.
657
00:39:43,550 --> 00:39:45,000
If you have any questions, just ask her.
658
00:39:45,800 --> 00:39:46,480
When did you talk
659
00:39:46,480 --> 00:39:48,110
about the further cooperation with her?
660
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
She'll prepare advertorial
661
00:39:51,920 --> 00:39:53,040
for the game these two days.
662
00:39:53,960 --> 00:39:55,440
We can just send it out
663
00:39:55,440 --> 00:39:56,440
according to the update of game.
664
00:39:57,880 --> 00:39:58,710
Just label the game
665
00:39:59,190 --> 00:40:01,360
as the most serious
666
00:40:01,360 --> 00:40:02,440
history game.
667
00:40:03,520 --> 00:40:05,360
But working as our game consultant
668
00:40:05,920 --> 00:40:07,750
won't damage her scholar image?
669
00:40:09,630 --> 00:40:10,360
I don't know.
670
00:40:11,590 --> 00:40:13,040
You don't worry at all?
671
00:40:15,670 --> 00:40:17,550
Now that you're worried about her fame,
672
00:40:18,520 --> 00:40:19,550
why did you come here?
673
00:40:21,550 --> 00:40:23,270
Don't worry. She wants
674
00:40:23,880 --> 00:40:24,960
to help us and work with us.
675
00:40:29,110 --> 00:40:29,880
Get on the car.
676
00:40:31,230 --> 00:40:31,800
No need.
677
00:40:32,550 --> 00:40:33,270
I'll go by myself.
678
00:40:33,750 --> 00:40:34,710
Be careful.
679
00:40:35,750 --> 00:40:36,360
Zhu Yun,
680
00:40:42,440 --> 00:40:43,110
I'm sorry.
681
00:40:56,520 --> 00:40:57,590
I'm not seriously ill.
682
00:40:57,960 --> 00:40:59,230
No need to say that.
683
00:41:00,520 --> 00:41:02,190
I was born like that.
684
00:41:02,440 --> 00:41:03,750
I tend to compete with myself.
685
00:41:04,440 --> 00:41:05,800
Drugs can relieve my anxiety.
686
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Don't take it to your heart.
687
00:41:09,800 --> 00:41:10,840
I should say sorry
688
00:41:12,270 --> 00:41:13,670
for what happened before.
689
00:41:21,270 --> 00:41:22,400
You said you were
690
00:41:24,670 --> 00:41:26,150
happy abroad last time,
691
00:41:28,270 --> 00:41:29,550
and I believed it.
692
00:41:32,230 --> 00:41:33,520
I didn't think about
693
00:41:35,520 --> 00:41:37,000
how you spent your time these years.
694
00:41:39,070 --> 00:41:40,360
You even feel guilty.
695
00:41:44,000 --> 00:41:45,150
You're much braver than me.
696
00:41:50,920 --> 00:41:52,550
I thought a lot
697
00:41:53,440 --> 00:41:54,590
when I was in hospital.
698
00:41:55,590 --> 00:41:57,320
I wondered why I stayed here.
699
00:42:00,400 --> 00:42:02,270
I dared not think about this before.
700
00:42:03,400 --> 00:42:05,150
I also resisted reminding myself
701
00:42:06,670 --> 00:42:08,320
how important you were to me.
702
00:42:20,520 --> 00:42:22,150
You don't regret working
703
00:42:23,320 --> 00:42:24,230
in such a small company with me?
704
00:42:25,670 --> 00:42:26,320
No.
705
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
Don't crow over it.
706
00:42:28,000 --> 00:42:29,150
I don't work here for you.
707
00:42:30,520 --> 00:42:32,150
Actually, I like Flying.
708
00:42:32,880 --> 00:42:33,800
For example, Xiaojian
709
00:42:34,440 --> 00:42:36,110
isn't good at drawing,
710
00:42:36,550 --> 00:42:38,000
but he is losing his hair
711
00:42:38,360 --> 00:42:39,750
for drawing the concept poster.
712
00:42:40,000 --> 00:42:40,880
And Zhao Teng.
713
00:42:41,480 --> 00:42:42,270
When I first
714
00:42:42,270 --> 00:42:43,840
showed him my game plan,
715
00:42:44,000 --> 00:42:45,590
he stared at me fiercely.
716
00:42:46,070 --> 00:42:47,800
Later when we got the beginning battle done,
717
00:42:48,480 --> 00:42:50,070
his eyes looked excited in an instant.
718
00:42:51,550 --> 00:42:52,590
Flying is a small company,
719
00:42:53,110 --> 00:42:54,840
but each of us has power.
720
00:42:55,590 --> 00:42:57,190
What is insignificant
721
00:42:57,360 --> 00:42:58,880
can surprise us
722
00:42:59,520 --> 00:43:00,750
with daily progress.
723
00:43:11,270 --> 00:43:12,000
Li Xun,
724
00:43:13,360 --> 00:43:15,000
Gao Jianhong is right.
725
00:43:17,400 --> 00:43:19,070
You can't climb a mountain alone.
726
00:43:21,590 --> 00:43:22,670
Don't lower your head.
727
00:43:23,670 --> 00:43:24,630
I won't allow it.
728
00:43:28,590 --> 00:43:29,800
But you also need us.
729
00:43:32,800 --> 00:43:33,960
I noticed that
730
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
you've read just about
731
00:43:35,480 --> 00:43:37,000
one sixth of the books I gave you.
732
00:43:37,520 --> 00:43:38,400
You're much slower
733
00:43:38,880 --> 00:43:40,070
than before.
734
00:43:45,440 --> 00:43:47,320
Finally, you got the chance to lead me.
735
00:43:48,480 --> 00:43:49,190
Yes.
736
00:43:49,670 --> 00:43:51,590
I've been expecting this day for many years.
737
00:44:02,150 --> 00:44:03,040
A common colleague.
738
00:44:07,480 --> 00:44:08,520
A common colleague.
739
00:44:15,800 --> 00:44:16,520
See you.
740
00:44:31,040 --> 00:44:32,150
I envy him.
741
00:44:32,660 --> 00:44:34,040
He never looks back.
742
00:44:35,520 --> 00:44:37,440
He has everything I once lacked,
743
00:44:38,150 --> 00:44:38,960
confidence,
744
00:44:39,550 --> 00:44:40,400
courage,
745
00:44:40,840 --> 00:44:41,550
strength
746
00:44:42,040 --> 00:44:42,800
and freedom.
747
00:44:43,750 --> 00:44:45,230
He always has a firm direction.
748
00:44:46,000 --> 00:44:47,520
He'll never doubt himself.
749
00:44:48,800 --> 00:44:50,320
Perhaps
750
00:44:50,480 --> 00:44:52,000
he is special to me.
751
00:44:53,920 --> 00:44:55,590
Maybe there is such a person
752
00:44:55,590 --> 00:44:57,110
in our life.
753
00:44:58,710 --> 00:45:00,320
He's scarred,
754
00:45:00,750 --> 00:45:02,110
but we admire him.
755
00:45:03,400 --> 00:45:04,630
He repents,
756
00:45:04,840 --> 00:45:06,400
but it's still worth pursuing him.
757
00:45:24,840 --> 00:45:26,960
I'll always stop him from upswing.
758
00:45:26,960 --> 00:45:29,440
I want him to know that L&P is dominating the current game market.
759
00:45:30,000 --> 00:45:30,840
Li Xun, don't stop me.
760
00:45:30,840 --> 00:45:31,960
I don't want to be imprisoned again.
761
00:45:31,960 --> 00:45:33,480
Calm down.
762
00:45:33,750 --> 00:45:35,840
How many years he will be sentenced for
763
00:45:36,750 --> 00:45:38,110
invading computer systems illegally?
764
00:45:38,670 --> 00:45:39,190
Li Xun,
765
00:45:39,960 --> 00:45:41,070
look at those around you.
766
00:45:42,070 --> 00:45:44,000
Why don't you want to leave?
767
00:45:47,060 --> 00:45:50,220
♫That breaks through the boundary♫
768
00:45:51,940 --> 00:45:54,580
♫The first sight♫
769
00:45:54,940 --> 00:46:02,180
♫Spreads and later it wins the world for me♫
770
00:46:02,620 --> 00:46:08,100
♫The clock keeps ticking♫
771
00:46:08,380 --> 00:46:12,780
♫I am leaning on your shoulder♫
772
00:46:12,780 --> 00:46:19,820
♫We won't break up♫
773
00:46:19,820 --> 00:46:24,940
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
774
00:46:24,940 --> 00:46:29,380
♫It's the fulcrum of your palm♫
775
00:46:29,380 --> 00:46:32,410
♫That gives me the courage to move forward♫
776
00:46:32,410 --> 00:46:39,380
♫Just like the flame in the night♫
777
00:46:42,340 --> 00:46:47,060
♫Cuz I believe I love you♫
778
00:46:47,060 --> 00:46:51,620
♫True love will take its growth♫
779
00:46:51,620 --> 00:46:55,620
♫I am at your side♫
780
00:46:56,780 --> 00:47:00,500
♫Spending such a long time with you♫
781
00:47:00,500 --> 00:47:04,860
♫Cuz I believe I want you♫
782
00:47:04,860 --> 00:47:09,420
♫True love will take its growth♫
783
00:47:09,420 --> 00:47:13,500
♫The hot firework♫
784
00:47:13,780 --> 00:47:22,700
♫Keeps burning for me because of you♫
785
00:47:35,660 --> 00:47:39,060
♫It's the intuition of the dream♫
786
00:47:40,420 --> 00:47:43,580
♫That breaks through the boundary♫
787
00:47:45,100 --> 00:47:48,380
♫The first sight♫
788
00:47:48,380 --> 00:47:53,860
♫Spreads and later it wins the world for me♫
789
00:47:53,860 --> 00:47:58,900
♫The clock keeps ticking♫
790
00:47:58,900 --> 00:48:03,380
♫I also want to stand by your side♫
791
00:48:03,380 --> 00:48:05,700
♫As long as I am brave enough♫
792
00:48:05,700 --> 00:48:08,300
♫Every dream I have♫
793
00:48:08,300 --> 00:48:15,860
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
794
00:48:15,980 --> 00:48:20,460
♫Cuz I believe I love you♫
795
00:48:20,460 --> 00:48:24,980
♫True love will take its growth♫
796
00:48:24,980 --> 00:48:29,180
♫I am at your side♫
797
00:48:30,340 --> 00:48:33,820
♫Spending such a long time with you♫
798
00:48:33,820 --> 00:48:38,260
♫Cuz I believe I want you♫
799
00:48:38,260 --> 00:48:42,740
♫True love will take its growth♫
800
00:48:42,740 --> 00:48:47,020
♫The hot firework♫
801
00:48:47,020 --> 00:48:57,860
♫Keeps burning for me because of you♫
802
00:48:57,980 --> 00:49:02,660
♫Cuz I believe I love you♫
803
00:49:02,660 --> 00:49:07,100
♫True love will take its growth♫
804
00:49:07,100 --> 00:49:11,500
♫I am at your side♫
805
00:49:12,260 --> 00:49:16,020
♫Spending such a long time with you♫
806
00:49:16,020 --> 00:49:20,460
♫Cuz I believe I want you♫
807
00:49:20,460 --> 00:49:24,900
♫True love will take its growth♫
808
00:49:24,900 --> 00:49:29,180
♫The hot firework♫
809
00:49:29,180 --> 00:49:38,700
♫Keeps burning for me because of you♫
810
00:49:42,860 --> 00:49:47,100
♫The hot firework♫
811
00:49:47,100 --> 00:49:55,900
♫Keeps burning for me because of you♫
52556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.