All language subtitles for Lighter & Princess Episode 18 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,820 [Episode 18] 21 00:01:53,990 --> 00:01:54,720 Li Xun, 22 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 thank you for helping me today. 23 00:02:02,440 --> 00:02:04,040 I'll wait for you at Wenshan Lake 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,800 at 10 o'clock tomorrow morning. 25 00:02:05,830 --> 00:02:06,600 Do come. 26 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 I have something to tell you. 27 00:02:15,230 --> 00:02:16,160 You're really going? 28 00:02:19,720 --> 00:02:20,440 Go back to rest. 29 00:02:21,190 --> 00:02:22,040 You're busy for the whole day. 30 00:02:22,790 --> 00:02:24,070 Why didn't you refuse her? 31 00:02:24,350 --> 00:02:25,750 Did she give me the time to refuse her? 32 00:02:28,160 --> 00:02:28,720 Let's go. 33 00:02:41,750 --> 00:02:43,070 Well done, Li Xun. 34 00:02:43,160 --> 00:02:44,040 You're so cool. 35 00:02:44,350 --> 00:02:46,440 I love you, Li Xun. 36 00:02:46,470 --> 00:02:47,560 You're so cool. 37 00:02:51,720 --> 00:02:53,400 Thank you for helping me today. 38 00:02:55,230 --> 00:02:56,880 I'll wait for you at Wenshan Lake 39 00:02:57,400 --> 00:02:58,790 at 10 o'clock tomorrow morning. 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Do come. 41 00:03:01,350 --> 00:03:02,470 I have something to tell you. 42 00:03:05,630 --> 00:03:06,400 Hello. 43 00:03:08,160 --> 00:03:09,320 Help me, Ren Di. 44 00:03:09,320 --> 00:03:10,230 You were robbed? 45 00:03:11,350 --> 00:03:12,190 No. 46 00:03:12,510 --> 00:03:13,670 Is it about Li Xun? 47 00:03:14,040 --> 00:03:14,510 Go ahead. 48 00:03:14,790 --> 00:03:16,040 How do you know that? 49 00:03:16,400 --> 00:03:16,880 Well. 50 00:03:17,230 --> 00:03:18,320 Isn't it about him? 51 00:03:18,720 --> 00:03:19,560 Yes. 52 00:03:20,320 --> 00:03:21,070 Tell me. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,630 Another girl likes him? 54 00:03:26,720 --> 00:03:27,750 What kind of girl is she? 55 00:03:28,040 --> 00:03:29,720 She is good-looking. 56 00:03:30,120 --> 00:03:31,560 What do you think now? 57 00:03:33,750 --> 00:03:34,350 Ren Di, 58 00:03:35,160 --> 00:03:36,560 I want to ask you a question. 59 00:03:38,400 --> 00:03:40,510 If I confess initiatively, 60 00:03:40,750 --> 00:03:42,040 will I be looked down upon? 61 00:03:43,000 --> 00:03:44,470 Li Xun always looks down upon others 62 00:03:44,670 --> 00:03:46,400 whether you take the initiative or not. 63 00:03:48,440 --> 00:03:49,840 It's difficult for you. 64 00:03:51,040 --> 00:03:52,280 Who is more beautiful, 65 00:03:52,670 --> 00:03:53,880 that girl or Liu Sisi? 66 00:03:54,320 --> 00:03:55,470 Both are beautiful. 67 00:03:56,000 --> 00:03:56,880 Come on. 68 00:03:56,880 --> 00:03:58,400 You stay with Li Xun every day. 69 00:03:58,750 --> 00:03:59,950 Why can other girls get a chance 70 00:03:59,950 --> 00:04:01,630 to get close to him? 71 00:04:01,790 --> 00:04:03,400 I was too busy to pay attention 72 00:04:03,470 --> 00:04:04,440 to that these days. 73 00:04:04,840 --> 00:04:06,070 Here is my advice. 74 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 Strike first to gain the advantage, 75 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 or you'll always be single. 76 00:04:09,750 --> 00:04:12,190 But what if I will confess first and be declined? 77 00:04:14,120 --> 00:04:15,560 Then I will advise you again. 78 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 Men are like canteen's food. 79 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 Men are like canteen's food. 80 00:04:17,760 --> 00:04:18,990 Though the food doesn't look delicious, 81 00:04:19,350 --> 00:04:21,550 it will be sold out if you're late. 82 00:04:21,720 --> 00:04:23,080 But I don't think Xu Lina 83 00:04:23,080 --> 00:04:24,160 is his type. 84 00:04:24,600 --> 00:04:26,310 If you know 85 00:04:26,430 --> 00:04:27,520 what his type is, 86 00:04:27,550 --> 00:04:29,760 why bother calling me now? 87 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 Don't flatter yourself. 88 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Li Xun looks free and easy, 89 00:04:34,840 --> 00:04:36,350 but he won't accept others easily. 90 00:04:36,790 --> 00:04:38,230 Emotion is his weakness. 91 00:04:39,160 --> 00:04:40,110 So you have to make up your mind. 92 00:04:40,720 --> 00:04:42,840 Don't betray him once you confess. 93 00:04:43,960 --> 00:04:44,670 Ren Di, 94 00:04:45,280 --> 00:04:46,310 give me a favor. 95 00:05:04,870 --> 00:05:05,470 Well, 96 00:05:05,470 --> 00:05:06,910 what kind of hairstyle do you want? 97 00:05:07,230 --> 00:05:08,040 Try all of them. 98 00:05:08,040 --> 00:05:08,720 OK. 99 00:05:27,080 --> 00:05:28,400 Do you think it looks good? 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,520 I think with this hairstyle, 101 00:05:30,550 --> 00:05:31,990 you can just put on a wedding dress 102 00:05:32,080 --> 00:05:33,520 and go to the church. 103 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 You're so late. 104 00:05:48,230 --> 00:05:50,910 I went to fetch it right after my performance. 105 00:05:51,280 --> 00:05:52,520 It's Xu Lina's fault. 106 00:05:52,640 --> 00:05:54,040 No one will confess in the morning. 107 00:05:54,670 --> 00:05:55,350 Hurry up. 108 00:06:01,350 --> 00:06:01,910 Come on. 109 00:06:02,350 --> 00:06:02,910 Go. 110 00:06:11,230 --> 00:06:12,310 Do you think he and I... 111 00:06:12,400 --> 00:06:12,990 A perfect match. 112 00:06:22,960 --> 00:06:23,910 Sorry. Sorry. 113 00:06:24,110 --> 00:06:24,870 Let me take the taxi first. 114 00:06:24,870 --> 00:06:25,470 I'm in a hurry. 115 00:06:25,990 --> 00:06:27,430 Sir, please drive me to the north gate of Information and Technology University. 116 00:06:27,670 --> 00:06:28,760 I'm sorry. I'm sorry. 117 00:06:28,790 --> 00:06:29,960 Miss, how can you do that? 118 00:06:30,160 --> 00:06:31,310 You're so rude. 119 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 Sir, I'll get off here. 120 00:07:02,840 --> 00:07:03,350 OK. 121 00:07:22,980 --> 00:07:24,780 ♫I still cling to your gentleness♫ 122 00:07:24,780 --> 00:07:27,180 ♫When you looked back that night♫ 123 00:07:27,180 --> 00:07:29,500 ♫I was right at the crossroad♫ 124 00:07:29,500 --> 00:07:30,780 ♫It turns out I'm no match♫ 125 00:07:30,780 --> 00:07:32,980 ♫Even if I've been waiting for you for so long♫ 126 00:07:32,980 --> 00:07:34,900 ♫Please take me with you♫ 127 00:07:34,900 --> 00:07:37,460 ♫For protecting true love♫ 128 00:07:37,460 --> 00:07:40,180 ♫Can we turn back the clock?♫ 129 00:07:40,180 --> 00:07:41,980 ♫At the end of the world♫ 130 00:07:41,980 --> 00:07:44,500 ♫I have to be at your side♫ 131 00:07:44,500 --> 00:07:47,740 ♫Trust me I've seen through destiny♫ 132 00:07:47,740 --> 00:07:50,740 ♫I'll always stay behind you♫ 133 00:07:50,740 --> 00:07:53,340 [Shanghai Information Technology University] ♫Fall in love with you♫ 134 00:07:53,340 --> 00:07:56,340 [Shanghai Information Technology University] ♫If love has some temperature left♫ 135 00:07:56,340 --> 00:07:59,940 [Shanghai Information Technology University] ♫This dream will automatically exit♫ 136 00:08:00,420 --> 00:08:03,900 ♫After waking up I will hold you back♫ 137 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 ♫Don't go♫ 138 00:08:04,900 --> 00:08:07,820 ♫Destiny is not a journey♫ 139 00:08:07,820 --> 00:08:11,380 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 140 00:08:11,380 --> 00:08:14,420 ♫In the depth of my soul♫ 141 00:08:14,430 --> 00:08:15,110 Li Xun. 142 00:08:15,420 --> 00:08:17,940 ♫I care too much about you♫ 143 00:08:32,430 --> 00:08:34,670 Oh no. He left with Xu Lina. 144 00:08:39,240 --> 00:08:40,550 Why didn't he wait for me? 145 00:08:54,640 --> 00:08:55,160 Zhu Yun. 146 00:08:59,460 --> 00:09:03,780 ♫Cause I believe I want you♫ 147 00:09:03,900 --> 00:09:08,540 ♫True love will take it's course♫ 148 00:09:08,540 --> 00:09:12,620 ♫I am at your side♫ 149 00:09:13,660 --> 00:09:17,380 ♫Spending such a long time with you♫ 150 00:09:17,380 --> 00:09:21,740 ♫Cuz I believe I want you♫ 151 00:09:21,740 --> 00:09:26,220 ♫True love will take it's course♫ 152 00:09:26,220 --> 00:09:30,340 ♫The hot firework♫ 153 00:09:30,660 --> 00:09:39,740 ♫Keeps burning for me because of you♫ 154 00:09:53,240 --> 00:09:54,160 Choose me. 155 00:09:55,640 --> 00:09:56,830 I'll never betray you. 156 00:09:58,240 --> 00:09:59,160 Sorry? 157 00:10:00,160 --> 00:10:01,280 What are you going to do to me? 158 00:10:03,790 --> 00:10:04,430 Li Xun, 159 00:10:06,520 --> 00:10:07,360 choose me. 160 00:10:08,590 --> 00:10:09,830 I'll never betray you. 161 00:10:16,830 --> 00:10:17,400 Hug you? 162 00:10:19,760 --> 00:10:21,310 Will it kill you if you hug me? 163 00:10:23,070 --> 00:10:23,590 Yes. 164 00:10:40,670 --> 00:10:41,710 When are you going to tell me 165 00:10:41,710 --> 00:10:42,760 about Liu Xiaoyan? 166 00:10:44,590 --> 00:10:46,400 Anyway, you'll know. 167 00:10:46,740 --> 00:10:48,220 ♫You don't know how I've been♫ 168 00:10:48,240 --> 00:10:48,790 Really? 169 00:10:49,900 --> 00:10:53,020 ♫Nothing has changed♫ 170 00:10:53,790 --> 00:10:54,460 Wait. 171 00:10:54,500 --> 00:10:58,220 ♫Have you ever changed?♫ 172 00:10:59,820 --> 00:11:02,780 ♫I don't know how you've been♫ 173 00:11:04,500 --> 00:11:07,060 ♫You don't know how I've been♫ 174 00:11:07,900 --> 00:11:11,700 ♫It's been so long ago♫ 175 00:11:12,340 --> 00:11:16,780 ♫I've been walking so long♫ 176 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 What are you smiling at? 177 00:11:22,360 --> 00:11:23,120 Hypocritical. 178 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 Who? 179 00:11:26,040 --> 00:11:26,760 Who? 180 00:11:26,910 --> 00:11:27,550 Who? 181 00:11:27,640 --> 00:11:28,120 Who? 182 00:11:28,190 --> 00:11:28,590 Who? 183 00:11:28,760 --> 00:11:29,190 Who? 184 00:11:29,360 --> 00:11:29,790 Who? 185 00:11:39,400 --> 00:11:40,670 I have my king. 186 00:11:41,040 --> 00:11:42,640 I'll always be loyal to him. 187 00:11:43,190 --> 00:11:44,910 I will fight for him 188 00:11:45,310 --> 00:11:46,950 and die for him. 189 00:11:59,500 --> 00:12:03,460 [Three years later] 190 00:12:06,580 --> 00:12:08,660 [Year of 2015] 191 00:12:40,400 --> 00:12:42,310 I understand your feelings very much. 192 00:12:42,520 --> 00:12:44,310 But it's over. 193 00:12:45,000 --> 00:12:45,550 Yes. 194 00:12:46,790 --> 00:12:48,910 Chen Tao is excellent. 195 00:12:50,400 --> 00:12:52,240 I believe with his own efforts, 196 00:12:52,430 --> 00:12:54,400 he can also be admitted to the School of Graduate. 197 00:12:55,160 --> 00:12:55,790 Bye. 198 00:12:57,480 --> 00:12:58,590 Miss, what can I do for you? 199 00:12:58,760 --> 00:13:00,910 Have you read the list of recommended students publicized downstairs? 200 00:13:01,640 --> 00:13:02,160 Not yet. 201 00:13:12,280 --> 00:13:13,830 Why, why is there no Fang Shumiao on the list? 202 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Hello, Shumiao. 203 00:13:22,000 --> 00:13:22,830 Where are you? 204 00:13:23,430 --> 00:13:24,190 I'll talk with you later. 205 00:13:24,480 --> 00:13:25,950 I'm dealing with a murder case in the hospital. 206 00:13:26,710 --> 00:13:27,640 Murder case? 207 00:13:35,520 --> 00:13:36,310 Wu Mengxing, 208 00:13:36,480 --> 00:13:37,310 how great you are! 209 00:13:37,760 --> 00:13:39,360 We're going to graduate, 210 00:13:39,400 --> 00:13:40,310 but you get a punishment record. 211 00:13:40,910 --> 00:13:42,040 I don't think you need to take the postgraduate exam. 212 00:13:42,950 --> 00:13:43,590 What a coward! 213 00:13:43,590 --> 00:13:45,190 He even reported such a thing. 214 00:13:45,240 --> 00:13:45,950 You aren't a coward, 215 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 but you were badly hit. 216 00:13:49,310 --> 00:13:50,360 I can't understand. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,430 Did I ask you to help me? 218 00:13:52,040 --> 00:13:53,400 I can't bear seeing it. 219 00:13:53,790 --> 00:13:54,880 He was bullying you. 220 00:13:54,950 --> 00:13:56,480 You wrote the paper. 221 00:13:57,360 --> 00:13:58,830 Now we're both involved. 222 00:13:59,240 --> 00:13:59,950 That's what you want? 223 00:14:00,070 --> 00:14:03,480 Wu Mengxing, please go to window No. 2 to get the medicine. 224 00:14:07,910 --> 00:14:09,120 There are drugs for external use and oral administration. 225 00:14:09,280 --> 00:14:10,670 Go back and take them. 226 00:14:12,190 --> 00:14:13,640 Are, are you leaving? 227 00:14:15,070 --> 00:14:15,830 Otherwise? 228 00:14:16,310 --> 00:14:17,880 You can walk by yourself. 229 00:14:18,400 --> 00:14:19,550 You want me to send you back? 230 00:14:34,240 --> 00:14:35,280 She hasn't come in yet? 231 00:14:35,430 --> 00:14:36,240 She is calling. 232 00:14:43,190 --> 00:14:44,430 What happened? 233 00:14:45,480 --> 00:14:46,120 It smells delicious. 234 00:14:46,360 --> 00:14:47,790 I dumped the jerk 235 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 and he removed my name 236 00:14:49,190 --> 00:14:51,120 from the paper we wrote together. 237 00:14:51,590 --> 00:14:52,710 Is it necessary? 238 00:14:52,760 --> 00:14:53,950 He should list you as the second author, at least. 239 00:14:54,520 --> 00:14:55,590 He did it on purpose. 240 00:14:55,830 --> 00:14:56,790 He dated me 241 00:14:56,950 --> 00:14:58,070 because I'm a native. 242 00:14:59,910 --> 00:15:01,190 But he got 243 00:15:01,190 --> 00:15:01,950 nothing from me. 244 00:15:02,360 --> 00:15:03,310 He should nurse a grievance. 245 00:15:05,190 --> 00:15:06,240 You're hardheaded. 246 00:15:07,310 --> 00:15:08,040 Zhang Zhicheng, 247 00:15:08,360 --> 00:15:09,670 are you a man? 248 00:15:10,590 --> 00:15:11,910 You take your undeserved gain for granted. 249 00:15:12,430 --> 00:15:13,790 You're going too far. 250 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Listen. 251 00:15:15,360 --> 00:15:16,910 Go to students' affairs division tomorrow morning 252 00:15:16,910 --> 00:15:18,480 and cancel Wu Mengxing's punishment record. 253 00:15:20,160 --> 00:15:21,280 There's a world of difference 254 00:15:21,280 --> 00:15:22,760 between men. 255 00:15:23,040 --> 00:15:24,040 Fang Shumiao's ex-boyfriend 256 00:15:24,040 --> 00:15:25,590 is a drag on her study. 257 00:15:26,070 --> 00:15:27,310 However, Zhu Yun and her boyfriend 258 00:15:27,310 --> 00:15:28,360 are making progress together. 259 00:15:31,280 --> 00:15:32,830 When will you and Li Xun 260 00:15:32,880 --> 00:15:33,520 take the exam for postgraduate recommendation? 261 00:15:34,400 --> 00:15:35,040 Tomorrow. 262 00:15:35,880 --> 00:15:36,640 Go for it. 263 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Enjoy the food. 264 00:15:39,120 --> 00:15:40,240 Enjoy the food. I'm hungry. 265 00:15:40,430 --> 00:15:41,070 There are eggs. 266 00:16:48,430 --> 00:16:49,360 Hello, Ren Di. 267 00:16:49,550 --> 00:16:50,640 Have you finished your exam? 268 00:16:50,790 --> 00:16:52,400 Tell Li Xun 269 00:16:52,520 --> 00:16:53,280 the room is settled. 270 00:16:53,520 --> 00:16:54,950 I paid for him first. 271 00:16:55,240 --> 00:16:56,280 What room? 272 00:16:56,830 --> 00:16:57,710 An office. 273 00:16:59,670 --> 00:17:00,880 He wants to rent an office? 274 00:17:01,310 --> 00:17:02,790 Yeah, he's starting a company. 275 00:17:02,830 --> 00:17:03,790 Don't you know? 276 00:17:24,310 --> 00:17:24,870 Hello. 277 00:17:29,110 --> 00:17:30,520 Why didn't you take the exam? 278 00:17:32,390 --> 00:17:33,550 Is it today? 279 00:17:34,630 --> 00:17:36,310 You don't plan to take the postgraduate recommendation, right? 280 00:17:41,040 --> 00:17:42,870 I didn't say I'll go to the School of Graduate. 281 00:17:44,790 --> 00:17:46,310 I'm going to suspend school and start a business. 282 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 What are you going to do after graduation? 283 00:17:49,440 --> 00:17:50,200 Set up a company. 284 00:17:51,760 --> 00:17:52,830 Why didn't you tell me? 285 00:18:06,920 --> 00:18:08,200 Nothing tangible is yet in sight. 286 00:18:08,550 --> 00:18:09,280 What can I tell you? 287 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 You've even found an office. 288 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 Ren Di knows that you want to rent an office. 289 00:18:14,280 --> 00:18:15,680 I'm the only one in the world who doesn't know. 290 00:18:15,870 --> 00:18:16,920 Isn't it ridiculous? 291 00:18:17,150 --> 00:18:18,870 Is this the so-called storm center? 292 00:18:22,000 --> 00:18:23,790 I want to tell you after it's all set up. 293 00:18:23,960 --> 00:18:25,590 Inform me after it's all set up? 294 00:18:26,000 --> 00:18:27,110 What do you think? 295 00:18:27,520 --> 00:18:28,480 Did you ask me? 296 00:18:28,760 --> 00:18:29,280 Have you ever wondered what my mother will do 297 00:18:29,280 --> 00:18:31,440 if I give up the postgraduate recommendation 298 00:18:31,520 --> 00:18:32,440 and start a business with you? 299 00:18:32,680 --> 00:18:33,310 What will she do? 300 00:18:33,520 --> 00:18:34,680 She'll kill me. 301 00:18:41,550 --> 00:18:43,680 Do you include me in your plan? 302 00:18:47,000 --> 00:18:47,550 Li Xun, 303 00:18:48,280 --> 00:18:50,150 I always think I'm close to you, 304 00:18:50,200 --> 00:18:51,390 but I still can't understand you. 305 00:18:51,790 --> 00:18:52,480 I heard everything 306 00:18:52,480 --> 00:18:54,070 about you from others. 307 00:18:54,390 --> 00:18:55,790 I feel that I'm doing a jigsaw puzzle. 308 00:18:57,070 --> 00:18:58,350 I'm your girlfriend. 309 00:18:58,960 --> 00:19:00,630 I want a place in your future. 310 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 Is that unreasonable? 311 00:19:07,790 --> 00:19:08,760 I don't want to talk with you. 312 00:19:11,350 --> 00:19:11,830 Zhu Yun. 313 00:19:14,390 --> 00:19:15,000 Zhu Yun. 314 00:19:21,110 --> 00:19:22,070 How unfortunate! 315 00:19:24,550 --> 00:19:25,870 I met the wrong person. 316 00:19:27,150 --> 00:19:28,720 My whole life is destroyed. Zhu Yun. 317 00:19:32,440 --> 00:19:34,590 You said you'll fight for me. 318 00:19:34,870 --> 00:19:35,590 What? 319 00:19:35,830 --> 00:19:37,870 Now are you going to abandon me? 320 00:19:37,920 --> 00:19:39,680 Cut it out. 321 00:19:40,180 --> 00:19:41,140 ♫A moment of palpitation♫ 322 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 Leave me alone. 323 00:19:43,260 --> 00:19:44,020 ♫As long as you're by my side♫ 324 00:19:44,020 --> 00:19:47,080 ♫I forgot time unconsciously♫ 325 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 You'll take oral test later, right? 326 00:19:50,720 --> 00:19:51,870 None of your business. 327 00:19:52,160 --> 00:19:53,260 ♫Without you, even joy feels lonely♫ 328 00:19:53,350 --> 00:19:54,590 Dine with me after the test. 329 00:19:55,390 --> 00:19:56,150 I have no time. 330 00:19:56,940 --> 00:20:00,300 ♫I feel full warmth and endless love♫ 331 00:20:02,280 --> 00:20:02,870 What's wrong? 332 00:20:03,040 --> 00:20:04,110 Your back hurts again? 333 00:20:09,390 --> 00:20:10,440 I'll pick you up after the test. 334 00:20:13,070 --> 00:20:13,590 What to do? 335 00:20:14,240 --> 00:20:15,040 Have a big dinner. 336 00:20:15,110 --> 00:20:15,790 I have no time. 337 00:20:16,000 --> 00:20:16,630 You must eat. 338 00:20:16,960 --> 00:20:17,630 I have no appetite. 339 00:20:17,830 --> 00:20:18,440 You must eat. 340 00:20:18,480 --> 00:20:18,790 No. 341 00:20:19,440 --> 00:20:19,790 Eat. 342 00:20:19,870 --> 00:20:20,200 No. 343 00:20:20,280 --> 00:20:20,520 Eat. 344 00:20:20,550 --> 00:20:20,830 No. 345 00:20:21,550 --> 00:20:22,390 Play scissors paper stone. 346 00:20:22,630 --> 00:20:23,870 The loser shall drive the other one back. 347 00:20:25,960 --> 00:20:27,110 Scissors, paper, stone. 348 00:20:27,680 --> 00:20:28,630 Scissors, paper, stone. 349 00:20:29,060 --> 00:20:30,920 ♫At a moment, in reversely flying days♫ 350 00:20:31,920 --> 00:20:32,390 Go. 351 00:20:32,440 --> 00:20:33,110 Drive me there. 352 00:20:33,110 --> 00:20:33,960 Go. Come on. 353 00:20:34,120 --> 00:20:36,200 ♫By my side, or on my pillow♫ 354 00:20:36,200 --> 00:20:37,740 ♫You say every good night♫ 355 00:20:37,870 --> 00:20:38,630 Run. Run. 356 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 Leave me alone. 357 00:20:45,480 --> 00:20:46,200 Be careful. 358 00:20:48,520 --> 00:20:49,390 Hold tight to me. 359 00:20:51,790 --> 00:20:53,310 Be careful. Be careful. Be careful. 360 00:21:01,920 --> 00:21:02,480 Stop. 361 00:21:03,480 --> 00:21:04,240 Reach out. 362 00:21:05,440 --> 00:21:05,790 Press it. 363 00:21:11,480 --> 00:21:12,200 Are you ready? 364 00:21:13,040 --> 00:21:13,440 Really? 365 00:21:13,520 --> 00:21:14,040 Yes. 366 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 You bring me here for dinner? 367 00:21:22,350 --> 00:21:23,520 This is our new company. 368 00:21:25,480 --> 00:21:26,280 New company. 369 00:21:27,440 --> 00:21:28,110 Really? 370 00:21:28,550 --> 00:21:29,310 Yes. 371 00:21:30,790 --> 00:21:31,960 To make you the first one 372 00:21:31,960 --> 00:21:32,870 who see the new company, 373 00:21:35,350 --> 00:21:36,960 I moved all the furniture in myself. 374 00:21:38,110 --> 00:21:40,000 I think you just don't want to pay. 375 00:21:41,520 --> 00:21:42,630 Now the company is founded. 376 00:21:43,200 --> 00:21:44,550 Each expenditure 377 00:21:44,630 --> 00:21:46,310 shall be approved by all shareholders. 378 00:21:48,870 --> 00:21:50,550 Who is the other shareholder? 379 00:21:51,440 --> 00:21:52,870 I won't tell you. 380 00:21:53,350 --> 00:21:54,630 Anyway, she is a strong shareholder. 381 00:21:54,920 --> 00:21:55,590 Like me, 382 00:21:55,760 --> 00:21:56,920 she holds 50% of the shares. 383 00:21:58,590 --> 00:22:00,310 I have no money. 384 00:22:00,350 --> 00:22:01,790 I can only invest technologically. 385 00:22:02,240 --> 00:22:03,280 Money-mad. 386 00:22:06,040 --> 00:22:07,480 You're high profile. 387 00:22:07,680 --> 00:22:10,280 You rent such a big place for a new company. 388 00:22:14,630 --> 00:22:15,520 Come back. 389 00:22:17,520 --> 00:22:19,590 Out there belongs to other companies. 390 00:22:19,790 --> 00:22:20,920 This is a shared office. 391 00:22:21,110 --> 00:22:22,830 Only this room belongs to our company. 392 00:22:25,070 --> 00:22:25,790 Stingy. 393 00:22:29,000 --> 00:22:29,870 I have a question. 394 00:22:30,870 --> 00:22:32,310 Can you install furniture? 395 00:22:33,960 --> 00:22:36,390 You're cruel. You always exploit me. 396 00:22:37,350 --> 00:22:40,040 Over there is a shared storage. 397 00:22:40,550 --> 00:22:42,440 Fetch the tool box for me. 398 00:22:45,150 --> 00:22:45,550 Go. 399 00:22:49,200 --> 00:22:50,830 Don't disturb staff in other companies. 400 00:22:56,000 --> 00:22:56,630 Turn right. 401 00:23:40,790 --> 00:23:41,920 What's this? 402 00:23:42,550 --> 00:23:43,280 This is 403 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 L&P. 404 00:23:46,310 --> 00:23:47,280 I'm asking you 405 00:23:47,280 --> 00:23:49,200 the meaning of these two letters? 406 00:23:50,920 --> 00:23:52,520 This is the name I gave the company. 407 00:23:55,240 --> 00:23:56,550 Did you ask the shareholders 408 00:23:56,550 --> 00:23:57,590 before giving the name? 409 00:23:58,960 --> 00:24:00,070 The name is meaningful. 410 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 What is it? 411 00:24:03,870 --> 00:24:05,110 Lucky & Power. 412 00:24:05,870 --> 00:24:06,350 L&P. 413 00:24:08,110 --> 00:24:09,390 Come on. 414 00:24:09,830 --> 00:24:12,480 Isn't it Lighter & Princess? 415 00:24:13,240 --> 00:24:14,390 Lighter & what? 416 00:24:14,390 --> 00:24:15,240 Princess. 417 00:24:16,150 --> 00:24:17,870 Tell me what it means? 418 00:24:18,630 --> 00:24:20,520 Lighter & Princess. 419 00:24:26,480 --> 00:24:27,870 I see. That's what you think. 420 00:24:28,630 --> 00:24:29,550 Isn't it? 421 00:24:31,630 --> 00:24:32,440 Princess, 422 00:24:33,590 --> 00:24:35,630 don't be so narcissistic, 423 00:24:36,310 --> 00:24:37,150 right? 424 00:24:38,960 --> 00:24:41,070 Listen to me for such an important thing. 425 00:24:41,480 --> 00:24:43,200 I'll be responsible for the name of our company 426 00:24:43,200 --> 00:24:45,920 and all external explanations. 427 00:24:46,280 --> 00:24:47,390 We'll do what you said? 428 00:24:48,550 --> 00:24:49,550 Why? 429 00:24:51,350 --> 00:24:53,000 I also hold half of the shares. 430 00:24:53,110 --> 00:24:55,350 I have objection to the ownership structure. 431 00:24:55,440 --> 00:24:56,760 Now that we each hold 50% of the shares. 432 00:24:56,920 --> 00:24:58,830 Who will decide if we don't agree 433 00:24:58,830 --> 00:24:59,550 with each other? 434 00:25:05,550 --> 00:25:06,520 What do you want to do? 435 00:25:07,550 --> 00:25:09,110 -We must... -What do you want to do? 436 00:25:09,110 --> 00:25:10,920 What do you want to do? 437 00:25:11,000 --> 00:25:11,760 What do you want to do? 438 00:25:12,000 --> 00:25:12,760 What do you want to do? 439 00:25:13,550 --> 00:25:14,150 I don't want anything. 440 00:25:14,150 --> 00:25:15,280 What do you want to do, Zhu Yun? 441 00:25:15,280 --> 00:25:16,830 I don't want anything. 442 00:25:17,200 --> 00:25:18,150 What do you want to do? 443 00:25:20,040 --> 00:25:20,590 Do you give up? 444 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 Do you give up? 445 00:25:21,920 --> 00:25:22,390 Yes. 446 00:25:22,440 --> 00:25:23,110 Say yes. 447 00:25:23,200 --> 00:25:23,790 Yes. 448 00:25:24,520 --> 00:25:26,550 Then claim your shares. 449 00:25:26,920 --> 00:25:27,520 OK. 450 00:25:27,630 --> 00:25:28,960 Will you claim them or not? 451 00:25:29,480 --> 00:25:30,000 Will you? 452 00:25:30,110 --> 00:25:30,480 Yes. 453 00:25:30,590 --> 00:25:31,240 How many shares? 454 00:25:34,150 --> 00:25:35,070 50%. 455 00:25:36,870 --> 00:25:37,480 Who will decide? 456 00:25:37,920 --> 00:25:38,440 I will. 457 00:25:38,440 --> 00:25:38,920 Who will decide? 458 00:25:38,960 --> 00:25:39,350 I will. 459 00:25:39,440 --> 00:25:39,790 Repeat it. 460 00:25:39,830 --> 00:25:40,790 I will. 461 00:25:40,870 --> 00:25:41,350 Who will decide? 462 00:25:41,350 --> 00:25:41,680 I will. 463 00:25:41,680 --> 00:25:42,110 Who are you? 464 00:25:42,590 --> 00:25:43,790 I'm Zhu Yun. 465 00:25:44,110 --> 00:25:44,590 Really? 466 00:25:45,960 --> 00:25:46,680 Who are you? 467 00:25:55,680 --> 00:25:57,070 What about my studies? 468 00:25:59,720 --> 00:26:01,110 You can continue to study 469 00:26:02,200 --> 00:26:03,760 or go to work. 470 00:26:05,310 --> 00:26:06,440 If you want to study abroad, 471 00:26:06,790 --> 00:26:07,830 I'll stay here and wait for you. 472 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 Do whatever you want. 473 00:26:18,000 --> 00:26:18,960 I'll support you. 474 00:26:22,870 --> 00:26:23,520 Li Xun, 475 00:26:24,630 --> 00:26:26,040 I want to start a business with you. 476 00:26:27,070 --> 00:26:28,480 Let's start from L&P. 477 00:27:03,590 --> 00:27:05,720 He isn't a student of our university. 478 00:27:06,630 --> 00:27:08,350 But his shape is like that of Li Xun. 479 00:27:10,680 --> 00:27:11,390 Hi. 480 00:27:15,870 --> 00:27:16,960 Not at all. 481 00:27:20,720 --> 00:27:21,390 Do you have time? 482 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 I want to ask you something. 483 00:27:24,760 --> 00:27:25,440 No. 484 00:27:25,870 --> 00:27:26,550 Hey. Hey. 485 00:27:27,200 --> 00:27:28,150 I want to ask you about someone. 486 00:27:30,070 --> 00:27:30,790 Who? 487 00:27:31,350 --> 00:27:32,760 Is there 488 00:27:32,760 --> 00:27:34,280 a blond boy here? 489 00:27:36,150 --> 00:27:37,760 There are many blond boys in our school. 490 00:27:37,870 --> 00:27:39,150 Which one do you mean? 491 00:27:41,960 --> 00:27:43,150 The one with the blondest hair. 492 00:27:43,630 --> 00:27:44,630 Are you ordering? 493 00:27:45,520 --> 00:27:47,960 The most handsome and best guy. 494 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 Is he 495 00:27:51,150 --> 00:27:51,960 Li Xun? 496 00:27:53,070 --> 00:27:53,590 You're clever. 497 00:27:54,000 --> 00:27:55,200 Well. Follow me. 498 00:28:02,480 --> 00:28:03,070 Xun. 499 00:28:04,630 --> 00:28:05,720 I come to meet you. 500 00:28:06,920 --> 00:28:07,870 Why are you here? 501 00:28:09,040 --> 00:28:09,870 Where is your blonde? 502 00:28:10,390 --> 00:28:11,280 Where is your blond hair? 503 00:28:12,240 --> 00:28:13,280 Where is your blond hair? 504 00:28:13,760 --> 00:28:14,680 What are you doing here? 505 00:28:15,920 --> 00:28:16,870 Nothing. 506 00:28:17,310 --> 00:28:18,150 I came to see you. 507 00:28:18,680 --> 00:28:20,720 Why do you dye your hair black? 508 00:28:21,280 --> 00:28:22,040 None of your business. 509 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 I'm really not used to it. 510 00:28:25,480 --> 00:28:26,390 Great. 511 00:28:27,110 --> 00:28:28,720 It looks plausible. 512 00:28:31,240 --> 00:28:32,000 Do you want to have some water? 513 00:28:33,240 --> 00:28:34,040 Thank you. 514 00:28:34,760 --> 00:28:36,240 You're his girlfriend? 515 00:28:38,520 --> 00:28:39,680 Just make a greet. 516 00:28:41,000 --> 00:28:42,150 Don't shake hand. 517 00:28:46,350 --> 00:28:47,630 Come on. Sit down. 518 00:28:53,150 --> 00:28:54,390 Are you really his brother? 519 00:28:54,920 --> 00:28:55,630 Of course. 520 00:28:56,150 --> 00:28:57,520 Why isn't your surname Li? 521 00:28:57,630 --> 00:28:58,480 We're cousins. 522 00:28:59,240 --> 00:29:00,350 If you don't mind, 523 00:29:00,480 --> 00:29:02,280 you can call me Li Yizhuo. 524 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 Don't talk to a fool. 525 00:29:03,720 --> 00:29:04,830 or you'll become a fool. 526 00:29:05,070 --> 00:29:06,870 I'm not a fool. 527 00:29:07,040 --> 00:29:08,590 We haven't met each other for a long time. 528 00:29:08,630 --> 00:29:09,960 Can't I come to see you? 529 00:29:10,000 --> 00:29:10,440 No. 530 00:29:11,000 --> 00:29:11,960 Why? 531 00:29:12,680 --> 00:29:14,480 Why don't we go out and dine? 532 00:29:14,550 --> 00:29:15,040 I'm not hungry. 533 00:29:16,920 --> 00:29:18,680 I can't eat as I like. 534 00:29:19,110 --> 00:29:19,870 Why? 535 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Do you know what I do? 536 00:29:25,870 --> 00:29:27,200 Can't you tell from my dress? 537 00:29:33,350 --> 00:29:34,240 Opera singer? 538 00:29:38,590 --> 00:29:39,240 Come on. 539 00:29:39,630 --> 00:29:40,590 I have to show you something. 540 00:29:41,440 --> 00:29:42,480 Watch it 541 00:29:58,070 --> 00:29:59,240 5, 6, 7, 8. 542 00:30:02,590 --> 00:30:04,440 1, 2, 3, 4. 543 00:30:06,870 --> 00:30:08,200 For the first time in my life, 544 00:30:08,480 --> 00:30:10,390 I feel that I have 545 00:30:10,390 --> 00:30:11,720 a small vocabulary. 546 00:30:14,240 --> 00:30:15,280 OK. 547 00:30:17,040 --> 00:30:17,550 Stop. 548 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 What's wrong with you? 549 00:30:22,590 --> 00:30:23,390 Can you tell it? 550 00:30:29,720 --> 00:30:32,150 You know that I'm a dancer, 551 00:30:33,000 --> 00:30:34,440 so I can't eat as I like. 552 00:30:34,790 --> 00:30:35,790 Forget it. 553 00:30:35,920 --> 00:30:36,680 You aren't a dancer. 554 00:30:37,720 --> 00:30:39,070 You keep practicing the same things. 555 00:30:39,720 --> 00:30:41,390 No wonder you dad said you're wasting time. 556 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 You're so harsh. 557 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 I dance well. 558 00:30:45,790 --> 00:30:47,630 They're really relatives. 559 00:30:50,000 --> 00:30:50,680 What do you think? 560 00:30:53,040 --> 00:30:53,550 Great. 561 00:30:55,000 --> 00:30:55,550 Which aspect? 562 00:31:03,240 --> 00:31:04,590 You're in good shape? 563 00:31:04,870 --> 00:31:05,590 How tall are you? 564 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 Only 565 00:31:08,390 --> 00:31:09,070 185 cm. 566 00:31:09,070 --> 00:31:10,110 Stop talking with him. 567 00:31:11,110 --> 00:31:12,240 He's a Latin dancer. 568 00:31:13,150 --> 00:31:14,720 He's a bad dancer without a partner. 569 00:31:15,520 --> 00:31:16,790 You're still solo now. 570 00:31:16,920 --> 00:31:18,350 A bad dancer? 571 00:31:18,760 --> 00:31:19,720 Am I a bad dancer? 572 00:31:19,920 --> 00:31:21,280 I'm an experienced Latin dancer. 573 00:31:21,480 --> 00:31:22,390 You haven't seen my progress recently. 574 00:31:22,390 --> 00:31:23,590 What are you doing here? 575 00:31:30,240 --> 00:31:31,310 I came to you for something. 576 00:31:31,520 --> 00:31:32,000 No. 577 00:31:33,280 --> 00:31:34,440 Think about it. 578 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 No even if I think about it again and again. 579 00:31:36,000 --> 00:31:36,390 Xun, 580 00:31:36,830 --> 00:31:37,960 I'm doing it for you. 581 00:31:37,960 --> 00:31:38,760 Fu Yizhuo, 582 00:31:41,870 --> 00:31:43,480 we haven't contacted each other 583 00:31:43,480 --> 00:31:44,350 since we were expelled from school? 584 00:31:45,200 --> 00:31:45,960 Do you understand? 585 00:31:51,350 --> 00:31:51,920 Go. 586 00:31:57,760 --> 00:31:58,480 No. 587 00:31:59,760 --> 00:32:00,200 No. 588 00:32:01,830 --> 00:32:02,630 Then I'll go. 589 00:32:03,150 --> 00:32:03,830 Go. 590 00:32:04,960 --> 00:32:05,760 Where are we going? 591 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 Close the door when you leave. 592 00:32:13,520 --> 00:32:14,440 What's going on? 593 00:32:14,790 --> 00:32:15,480 Nothing. 594 00:32:15,790 --> 00:32:16,790 You decline before 595 00:32:16,790 --> 00:32:18,070 listening to him. 596 00:32:18,630 --> 00:32:19,200 Trivia. 597 00:32:19,520 --> 00:32:20,830 What's the connection between you and his family? 598 00:32:21,350 --> 00:32:22,350 We have no connection. 599 00:32:22,350 --> 00:32:23,790 Why did he come to you? 600 00:32:24,040 --> 00:32:24,720 Go. 601 00:32:43,960 --> 00:32:44,590 What's wrong? 602 00:32:45,790 --> 00:32:46,720 Why do you stop? 603 00:32:47,350 --> 00:32:48,590 You hide everything from me again. 604 00:32:54,590 --> 00:32:55,350 Li Xun, 605 00:32:55,350 --> 00:32:57,200 you're not alone now. 606 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 We need to talk with each other. 607 00:33:00,310 --> 00:33:01,040 I see. 608 00:33:02,830 --> 00:33:03,480 Let's go. 609 00:33:05,150 --> 00:33:05,790 Where? 610 00:33:06,590 --> 00:33:07,440 Go to talk with each other. 611 00:33:07,960 --> 00:33:09,000 Go to talk with each other at home. 612 00:33:09,110 --> 00:33:10,630 But you left him in the office. 613 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Just let him stay there. 614 00:33:12,440 --> 00:33:13,680 We need someone 615 00:33:14,000 --> 00:33:15,240 to dispel the smell in the new office. 616 00:33:15,310 --> 00:33:16,000 He is the right one. 617 00:33:24,520 --> 00:33:26,070 What did Fu Yizhuo want to talk with you? 618 00:33:28,200 --> 00:33:29,070 Nothing else. 619 00:33:30,200 --> 00:33:32,110 His father wants to enter in the technology industry 620 00:33:33,390 --> 00:33:34,240 and wants to invest in our company. 621 00:33:36,110 --> 00:33:38,200 That's great. Why do you decline? 622 00:33:44,920 --> 00:33:45,550 Princess, 623 00:33:47,310 --> 00:33:48,440 do you know what I like most 624 00:33:48,520 --> 00:33:49,200 about you? 625 00:33:50,310 --> 00:33:50,870 What? 626 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 Be serious. 627 00:33:59,440 --> 00:34:00,550 What I like most about you is that 628 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 you'll never figure out 629 00:34:03,000 --> 00:34:04,110 what you're thinking. 630 00:34:05,240 --> 00:34:06,040 Tell me 631 00:34:06,310 --> 00:34:07,630 what it is like. 632 00:34:08,590 --> 00:34:09,360 Look. 633 00:34:10,070 --> 00:34:11,920 You just do things directly. 634 00:34:12,440 --> 00:34:13,590 You're always as good as your words 635 00:34:14,190 --> 00:34:15,670 as if you sign contracts with others. 636 00:34:17,550 --> 00:34:18,270 But you know what, 637 00:34:19,150 --> 00:34:20,480 few people will work 638 00:34:21,590 --> 00:34:22,230 following the contracts. 639 00:34:24,630 --> 00:34:26,750 You're quite similar to Fu Yizhuo. 640 00:34:28,750 --> 00:34:29,230 Really? 641 00:34:29,670 --> 00:34:30,110 Yes. 642 00:34:30,520 --> 00:34:31,630 We were more similar to each other when we were little boys. 643 00:34:34,040 --> 00:34:35,360 I made my first big income 644 00:34:35,360 --> 00:34:36,270 from him. 645 00:34:38,150 --> 00:34:39,110 When I was a junior, 646 00:34:40,150 --> 00:34:41,800 I took 647 00:34:42,800 --> 00:34:43,670 a very important exam for him. 648 00:34:44,270 --> 00:34:45,360 I got full score for all subjects. 649 00:34:46,270 --> 00:34:47,270 He gave me 1,000 yuan. 650 00:34:48,000 --> 00:34:48,590 That's a big sum. 651 00:34:48,800 --> 00:34:50,920 Unfortunately, we were caught due to lack of experience. 652 00:34:52,440 --> 00:34:53,480 When he was going to take the unified exam, 653 00:34:54,040 --> 00:34:54,960 his dad threatened 654 00:34:55,840 --> 00:34:57,230 to prevent him from dancing 655 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 if he couldn't get the graduation certificate. 656 00:35:01,840 --> 00:35:03,150 You know what happened later. 657 00:35:05,480 --> 00:35:06,550 Because of the accident, 658 00:35:07,270 --> 00:35:08,590 I was on familiar terms with your mom. 659 00:35:13,840 --> 00:35:15,040 That was the first time I saw you. 660 00:35:17,320 --> 00:35:18,670 Through your window, 661 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 I saw a lot of balloons and streamers 662 00:35:22,710 --> 00:35:23,550 hung in the room. 663 00:35:27,840 --> 00:35:29,270 Everyone talked and laughed. 664 00:35:31,110 --> 00:35:33,150 You cut the cake in the center. 665 00:35:36,400 --> 00:35:37,800 It was like a fairy tale world. 666 00:36:00,070 --> 00:36:01,190 Fu Yizhuo's father 667 00:36:01,800 --> 00:36:03,400 started out as a steel worker. 668 00:36:03,880 --> 00:36:05,070 He is doing big business. 669 00:36:06,710 --> 00:36:08,230 But he should also predict that it'll be difficult 670 00:36:08,270 --> 00:36:10,190 for the real industry in the next few years. 671 00:36:11,070 --> 00:36:13,110 I think he wants to prepare for it. 672 00:36:14,550 --> 00:36:15,480 I heard that he poached many elites 673 00:36:15,480 --> 00:36:16,590 in the Internet technology industry, 674 00:36:17,880 --> 00:36:19,040 but he doesn't know anything 675 00:36:19,070 --> 00:36:20,110 about the industry. 676 00:36:20,590 --> 00:36:22,190 Why does he want to meet you? 677 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 He said he wanted to make investment. 678 00:36:25,270 --> 00:36:26,840 Actually, he wants an expert 679 00:36:27,800 --> 00:36:29,590 under his control to work for him. 680 00:36:32,670 --> 00:36:33,880 Then you'd better not go. 681 00:36:41,630 --> 00:36:42,630 You're lovely. 682 00:36:51,040 --> 00:36:52,000 Are you still angry? 683 00:36:53,800 --> 00:36:55,000 It's a waste of time for me 684 00:36:55,230 --> 00:36:56,110 to talk so much. 685 00:36:56,520 --> 00:36:57,800 I don't agree. 686 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 We're communicating. 687 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 I see. 688 00:37:04,920 --> 00:37:06,000 I won't send you back. 689 00:37:06,550 --> 00:37:07,590 I'm going out tonight. 690 00:37:07,590 --> 00:37:08,480 What are you going to do? 691 00:37:09,070 --> 00:37:10,440 To arrange everything for that fool. 692 00:37:11,000 --> 00:37:12,400 I don't think he is clever enough to do it 693 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 or take care of himself. 694 00:37:21,040 --> 00:37:21,550 What's wrong? 695 00:37:26,400 --> 00:37:27,670 You said we should talk with other. 696 00:37:28,440 --> 00:37:30,550 Now you explain nothing to me. 697 00:37:31,840 --> 00:37:33,070 I found a rule. 698 00:37:33,320 --> 00:37:34,040 What is it? 699 00:37:35,360 --> 00:37:37,840 Someone is so nice to 700 00:37:38,000 --> 00:37:38,880 those who call him younger brother. 701 00:37:43,880 --> 00:37:45,070 I also found a rule. 702 00:37:46,070 --> 00:37:46,880 What is it? 703 00:37:48,590 --> 00:37:50,190 I can be nicer to those 704 00:37:51,040 --> 00:37:51,710 who call me elder brother. 705 00:37:54,040 --> 00:37:54,550 Call me brother. 706 00:37:54,550 --> 00:37:55,000 No. 707 00:37:55,230 --> 00:37:55,670 Come on. 708 00:37:55,670 --> 00:37:56,000 No. 709 00:37:56,150 --> 00:37:56,520 Call me brother. 710 00:37:56,520 --> 00:37:56,840 No. 711 00:37:56,960 --> 00:37:58,400 Will you? Will you? 712 00:37:58,590 --> 00:38:00,040 Will you? Will you? 713 00:38:48,480 --> 00:38:49,230 Fu Yizhuo fought fiercely 714 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 with his dad. 715 00:38:50,630 --> 00:38:51,670 He wanted to dance, 716 00:38:55,800 --> 00:38:57,040 but his dad didn't think he could make it. 717 00:38:58,630 --> 00:38:59,630 Fu Yizhuo had no friends 718 00:39:00,150 --> 00:39:01,270 except me. 719 00:39:04,040 --> 00:39:04,360 Great. 720 00:39:04,360 --> 00:39:05,150 Good job. 721 00:39:11,270 --> 00:39:12,400 Hi, Li Xun's girlfriend. 722 00:39:12,590 --> 00:39:13,360 Hello. 723 00:39:13,670 --> 00:39:15,000 My name is Zhu Yun. 724 00:39:15,110 --> 00:39:16,320 You thought of that! 725 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 You left your phone number in my bag. 726 00:39:18,110 --> 00:39:18,630 Thanks. 727 00:39:20,840 --> 00:39:22,630 Only you can convince Li Xun. 728 00:39:24,710 --> 00:39:26,320 I have no choice, 729 00:39:26,440 --> 00:39:27,230 so I turn to you for help. 730 00:39:32,320 --> 00:39:33,630 I just saw you dancing there. 731 00:39:33,630 --> 00:39:35,230 He looked like what Li Xun said. 732 00:39:37,040 --> 00:39:38,960 Like what? A wire pole. 733 00:39:40,710 --> 00:39:41,520 Never mind. 734 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 I'm used to it. 735 00:39:43,670 --> 00:39:44,710 He came to see me yesterday 736 00:39:45,590 --> 00:39:47,270 and told me a lot 737 00:39:47,400 --> 00:39:48,840 about you two. 738 00:39:50,070 --> 00:39:50,670 What? 739 00:39:52,880 --> 00:39:54,550 He said you pursued him 740 00:39:55,040 --> 00:39:57,230 with great efforts. 741 00:39:58,190 --> 00:39:58,710 At first, 742 00:39:58,710 --> 00:40:01,150 he didn't even think about it. 743 00:40:01,320 --> 00:40:02,920 However, you threw yourself at him. 744 00:40:02,960 --> 00:40:04,110 You didn't leave even if he drove you away, 745 00:40:05,150 --> 00:40:06,590 so he agreed to date you. 746 00:40:07,400 --> 00:40:09,960 He is really harsh. 747 00:40:10,920 --> 00:40:12,630 I know it's overstated. 748 00:40:13,190 --> 00:40:15,230 I can guess what he 749 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 told you about me. 750 00:40:17,710 --> 00:40:19,070 Like telling stories, 751 00:40:19,440 --> 00:40:20,590 he tells only the outline 752 00:40:20,880 --> 00:40:22,000 but never the details, 753 00:40:22,670 --> 00:40:24,880 because he never shows weakness, 754 00:40:25,550 --> 00:40:28,800 especially in front of those who he cares. 755 00:40:33,190 --> 00:40:35,040 But why do you always call him Xun? 756 00:40:35,070 --> 00:40:36,880 Is this a special nickname between you two? 757 00:40:38,480 --> 00:40:40,270 Did he tell you something about him and me? 758 00:40:40,630 --> 00:40:41,590 Which aspect do you mean? 759 00:40:42,360 --> 00:40:42,840 Xun's girlfriend... 760 00:40:42,920 --> 00:40:44,110 My name is Zhu Yun. 761 00:40:44,750 --> 00:40:45,710 Do you want to know 762 00:40:45,840 --> 00:40:48,110 exactly how he and I met? 763 00:40:48,110 --> 00:40:49,320 Little Li Xun 764 00:40:49,360 --> 00:40:50,190 was co cute. 765 00:40:51,000 --> 00:40:51,840 How did you two know each other? 766 00:40:53,000 --> 00:40:54,710 Promise me one condition. 767 00:40:55,550 --> 00:40:56,710 Then you'd better not say anything. 768 00:40:56,960 --> 00:40:58,320 I don't know if you'll tell me the truth. 769 00:40:59,590 --> 00:41:01,480 I'll tell you the truth. 770 00:41:02,550 --> 00:41:03,270 Who can testify? 771 00:41:05,670 --> 00:41:06,710 My sincerity extends 772 00:41:06,880 --> 00:41:08,400 as far as my heart goes. 773 00:41:09,230 --> 00:41:10,440 Li Xun is right. 774 00:41:10,630 --> 00:41:12,070 You're really a fool. 775 00:41:12,800 --> 00:41:14,000 OK. 776 00:41:14,040 --> 00:41:14,840 I trust you, 777 00:41:14,880 --> 00:41:16,270 or I won't come here. 778 00:41:20,750 --> 00:41:22,070 What did he tell you 779 00:41:22,360 --> 00:41:23,840 about how we met? 780 00:41:24,230 --> 00:41:25,230 A mistake. 781 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 What a great mistake! 782 00:41:29,670 --> 00:41:30,630 How can he say that? 783 00:41:31,070 --> 00:41:33,400 I think it was a deliberate plan. 784 00:41:35,320 --> 00:41:36,520 Back then we were students 785 00:41:36,800 --> 00:41:38,840 of the best high school in the city. 786 00:41:39,630 --> 00:41:41,520 But I didn't like school. 787 00:41:41,960 --> 00:41:43,440 I always played truant in the first year of senior high school. 788 00:41:44,270 --> 00:41:46,110 I met him once. 789 00:41:46,800 --> 00:41:48,550 Come on. 1, 2. 790 00:41:54,840 --> 00:41:55,670 I, I, I... 791 00:42:04,360 --> 00:42:04,750 Go. 792 00:42:04,840 --> 00:42:05,520 Wait. 793 00:42:06,190 --> 00:42:06,670 Our schoolbags. 794 00:42:08,550 --> 00:42:09,440 Go fetch them. 795 00:42:09,440 --> 00:42:10,040 Leave them there. 796 00:42:10,040 --> 00:42:10,920 My homework is in the schoolbag. 797 00:42:11,000 --> 00:42:12,840 Now that you skip class, why bother caring your homework? 798 00:42:12,920 --> 00:42:13,960 Go fetch them down there. 799 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 You want to do your homework? 800 00:42:15,670 --> 00:42:16,590 I can do it for you. 801 00:42:18,400 --> 00:42:19,150 20 yuan a subject. 802 00:42:19,670 --> 00:42:20,440 It's too expensive. 803 00:42:21,400 --> 00:42:22,190 It's too expensive? 804 00:42:28,000 --> 00:42:29,040 50 yuan a subject 805 00:42:29,520 --> 00:42:30,480 and a review. 806 00:42:30,590 --> 00:42:31,150 What do you think? 807 00:42:31,320 --> 00:42:31,800 Deal. 808 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 I have no money. 809 00:42:33,520 --> 00:42:34,150 I'll pay for you. 810 00:42:36,920 --> 00:42:38,550 Hello. What are you doing? 811 00:42:38,800 --> 00:42:39,360 Which class are you in? 812 00:42:39,750 --> 00:42:41,270 Nothing. I'm walking. 813 00:42:42,590 --> 00:42:44,840 Later, he always did my homework for me to earn money. 814 00:42:45,480 --> 00:42:46,590 He seemed to always be 815 00:42:46,800 --> 00:42:48,630 short of money in high school. 816 00:42:49,590 --> 00:42:50,520 Later I learned that 817 00:42:51,400 --> 00:42:53,920 his mother was terminally ill. 818 00:43:11,630 --> 00:43:13,000 Happy New Year! 819 00:43:15,270 --> 00:43:16,270 Happy New Year! 820 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 I decided to go abroad. 821 00:43:18,750 --> 00:43:20,040 I went to Xu Lina. 822 00:43:20,040 --> 00:43:20,710 Lina, 823 00:43:21,880 --> 00:43:23,840 will you give me a chance? 824 00:43:25,110 --> 00:43:26,070 She said 825 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 she likes you. 826 00:43:31,460 --> 00:43:34,620 ♫That breaks through the boundary♫ 827 00:43:36,340 --> 00:43:38,980 ♫The first sight♫ 828 00:43:39,340 --> 00:43:46,580 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 829 00:43:47,020 --> 00:43:52,500 ♫The clock keeps ticking♫ 830 00:43:52,780 --> 00:43:57,180 ♫I am leaning on your shoulder♫ 831 00:43:57,180 --> 00:44:04,220 ♫We won't break up♫ 832 00:44:04,220 --> 00:44:09,340 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 833 00:44:09,340 --> 00:44:13,780 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 834 00:44:13,780 --> 00:44:16,820 ♫That gives me the courage to move forward♫ 835 00:44:16,820 --> 00:44:23,780 ♫Just like the flame in the night♫ 836 00:44:26,740 --> 00:44:31,460 ♫Cause I believe I want you♫ 837 00:44:31,460 --> 00:44:36,020 ♫True love will take it's course♫ 838 00:44:36,020 --> 00:44:40,020 ♫I am at your side♫ 839 00:44:41,180 --> 00:44:44,900 ♫Spending such a long time with you♫ 840 00:44:44,900 --> 00:44:49,260 ♫Cuz I believe I want you♫ 841 00:44:49,260 --> 00:44:53,820 ♫True love will take it's course♫ 842 00:44:53,820 --> 00:44:57,900 ♫The hot firework♫ 843 00:44:58,180 --> 00:45:07,100 ♫Keeps burning for me because of you♫ 844 00:45:20,060 --> 00:45:23,460 ♫It's the intuition of the dream♫ 845 00:45:24,820 --> 00:45:27,980 ♫That breaks through the boundary♫ 846 00:45:29,500 --> 00:45:32,780 ♫The first sight♫ 847 00:45:32,780 --> 00:45:38,260 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 848 00:45:38,260 --> 00:45:43,300 ♫The clock keeps ticking♫ 849 00:45:43,300 --> 00:45:47,780 ♫I also want to stand by your side♫ 850 00:45:47,780 --> 00:45:50,100 ♫As long as I am brave enough♫ 851 00:45:50,100 --> 00:45:52,700 ♫Every dream I have♫ 852 00:45:52,700 --> 00:46:00,260 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 853 00:46:00,380 --> 00:46:04,860 ♫Cause I believe I want you♫ 854 00:46:04,860 --> 00:46:09,380 ♫True love will take it's course♫ 855 00:46:09,380 --> 00:46:13,580 ♫I am at your side♫ 856 00:46:14,740 --> 00:46:18,220 ♫Spending such a long time with you♫ 857 00:46:18,220 --> 00:46:22,660 ♫Cuz I believe I want you♫ 858 00:46:22,660 --> 00:46:27,140 ♫True love will take it's course♫ 859 00:46:27,140 --> 00:46:31,420 ♫The hot firework♫ 860 00:46:31,420 --> 00:46:42,260 ♫Keeps burning for me because of you♫ 861 00:46:42,380 --> 00:46:47,060 ♫Cause I believe I want you♫ 862 00:46:47,060 --> 00:46:51,500 ♫True love will take it's course♫ 863 00:46:51,500 --> 00:46:55,900 ♫I am at your side♫ 864 00:46:56,660 --> 00:47:00,420 ♫Spending such a long time with you♫ 865 00:47:00,420 --> 00:47:04,860 ♫Cuz I believe I want you♫ 866 00:47:04,860 --> 00:47:09,300 ♫True love will take it's course♫ 867 00:47:09,300 --> 00:47:13,580 ♫The hot firework♫ 868 00:47:13,580 --> 00:47:23,100 ♫Keeps burning for me because of you♫ 869 00:47:27,260 --> 00:47:31,500 ♫The hot firework♫ 870 00:47:31,500 --> 00:47:40,300 ♫Keeps burning for me because of you♫ 55096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.