All language subtitles for Le Transporteur 1 - 2002 VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,560 --> 00:03:46,880 DĂ©marre. Allez, dĂ©marre. 2 00:03:47,480 --> 00:03:48,480 Vous ĂȘtes quatre. 3 00:03:48,760 --> 00:03:50,080 Tu sais compter et tu m 'Ă©pates. 4 00:03:50,540 --> 00:03:53,820 DĂ©marre. RĂšgle numĂ©ro un, ne jamais changer le contrat. Le contrat Ă©tait 5 00:03:53,820 --> 00:03:57,120 transport de trois personnes pour un poids total de 254 kilos. 6 00:03:57,420 --> 00:03:59,760 Oui, mais maintenant, le contrat a changĂ©. 7 00:04:00,120 --> 00:04:03,200 Avec 80 kg de plus, on n 'arrivera pas Ă  destination avec l 'espace que j 'ai 8 00:04:03,200 --> 00:04:05,500 mis dans le rĂ©servoir. On s 'arrĂȘtera pour reprendre de l 'essence ! Chaque 9 00:04:05,500 --> 00:04:06,540 arrĂȘt qu 'on fait nous expose. 10 00:04:06,780 --> 00:04:09,380 Chaque fois qu 'on s 'expose, on augmente le risque de se faire arrĂȘter. 11 00:04:09,880 --> 00:04:13,000 Avec 80 kg de plus, les amortisseurs connus que j 'ai posĂ©s en prĂ©vision de 12 00:04:13,000 --> 00:04:15,620 transport ne nous permettront pas d 'Ă©chapper aux vĂ©hicules de la police qui 13 00:04:15,620 --> 00:04:16,620 peuvent nous prendre en chasse. 14 00:04:17,519 --> 00:04:21,459 Ce qui veut dire qu 'en cas de poursuite, nous perdons notre avantage, 15 00:04:21,459 --> 00:04:24,620 augmente Ă©galement la possibilitĂ© de se faire arrĂȘter. Je ne veux pas ĂȘtre 16 00:04:24,620 --> 00:04:25,620 arrĂȘtĂ©. 17 00:04:26,160 --> 00:04:27,540 Vous ne voulez pas ĂȘtre arrĂȘtĂ©. 18 00:04:27,820 --> 00:04:30,840 DĂ©marre cette voiture bordel et je te colle une main dans ma tĂȘte ! Et qui 19 00:04:30,840 --> 00:04:33,960 conduira la voiture ? Descends -le, ce connard ! Moi, je conduirai ! Jamais 20 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 le code de dĂ©marrage, messieurs. 21 00:04:41,060 --> 00:04:44,180 Trois personnes. Un total de 254 kilos. 22 00:04:44,560 --> 00:04:45,960 Ça, c 'Ă©tait le contrat. 23 00:04:53,040 --> 00:04:54,100 Trois personnes ! 24 00:04:54,730 --> 00:04:56,310 Total 254 kilos. 25 00:04:56,570 --> 00:04:57,570 Ceinture. 26 00:04:58,650 --> 00:05:03,990 Merde ! Merde ! 27 00:05:41,610 --> 00:05:42,890 LĂ  on voit bien les amortisseurs. 28 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 Et c 'est reparti. 29 00:06:10,700 --> 00:06:16,060 Putain, j 'en peux l 'air fort ! ArrĂȘtez ! 30 00:06:16,060 --> 00:06:22,280 ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! 31 00:06:22,280 --> 00:06:29,520 ArrĂȘtez 32 00:06:29,520 --> 00:06:38,096 ! 33 00:06:40,570 --> 00:06:43,450 Oh merde ! 34 00:07:29,040 --> 00:07:30,880 S 'il vous plaĂźt, je viens de nettoyer les cuirs. 35 00:07:34,140 --> 00:07:35,620 On met nous au point de rendez -vous. 36 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 Pas encore. 37 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 Vas -y, vas -y ! 38 00:09:44,550 --> 00:09:44,950 Il y 39 00:09:44,950 --> 00:10:05,970 a 40 00:10:05,970 --> 00:10:07,710 plus que prĂ©vu. On va continuer jusqu 'Ă  Avignon. 41 00:10:10,160 --> 00:10:12,300 Le contrat, c 'Ă©tait jusqu 'ici, pas plus loin. 42 00:10:12,840 --> 00:10:15,120 Le contrat, c 'est le contrat. RĂšgle numĂ©ro un. 43 00:10:15,520 --> 00:10:17,020 Les rĂšgles, c 'Ă©tait pour ĂȘtre changĂ©. 44 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 Pas les miennes. 45 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 On s 'arrache. 46 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 Monte dans ta piĂšce. 47 00:10:25,580 --> 00:10:26,680 Maniez -vous. Allez. 48 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Monte ! 49 00:11:39,920 --> 00:11:43,460 Le gouvernement attentat a rĂ©activĂ© son intention de satisfaire aux exigences du 50 00:11:43,460 --> 00:11:44,600 FMI d 'ici la fin de l 'annĂ©e. 51 00:11:45,620 --> 00:11:49,400 Et Ă  Nice, hier, quatre hommes ont attaquĂ© la sociĂ©tĂ© d 'investissement 52 00:11:49,400 --> 00:11:52,820 Alliance. Un homme a Ă©tĂ© retrouvĂ© mort devant le bĂątiment. 53 00:11:53,040 --> 00:11:56,880 Les autres ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s tĂŽt ce matin aprĂšs avoir pris une rue d 'Avignon en 54 00:11:56,880 --> 00:11:59,620 sens interdit et ĂȘtre entrĂ©s en collision avec un taxi. 55 00:12:00,680 --> 00:12:04,240 D 'aprĂšs la police, si le conducteur n 'avait pas Ă©tĂ© aussi mauvais, les 20 56 00:12:04,240 --> 00:12:07,340 millions d 'euros de titres aux porteurs auraient pu ĂȘtre encaissĂ©s d 'ici la 57 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 fin de la journĂ©e. 58 00:12:09,260 --> 00:12:12,060 La bourse de Wall Street a fermĂ© hier en lĂ©gĂšre baisse. 59 00:12:13,880 --> 00:12:18,200 J 'ai toujours dit qu 'un homme traitait sa voiture comme il se traite lui 60 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 -mĂȘme. 61 00:12:20,120 --> 00:12:21,960 Je suis assez d 'accord avec vous, inspecteur. 62 00:12:22,960 --> 00:12:25,940 Vous avez un bon sens de l 'humour pour un Ă©tranger, monsieur Franck. 63 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 Comme les Français. 64 00:12:28,020 --> 00:12:30,460 Ironique, avec une petite pointe de perfidie. 65 00:12:31,420 --> 00:12:34,320 Vous avez conduit ces jours -ci ? Tant qu 'il n 'y aura pas une loi pour me la 66 00:12:34,320 --> 00:12:35,079 faire dire. 67 00:12:35,080 --> 00:12:36,640 Vous entrez boire un cafĂ© ? 68 00:12:37,839 --> 00:12:39,780 Merci, mais j 'ai pas mal de visites Ă  faire. 69 00:12:40,400 --> 00:12:41,660 88, pour ĂȘtre prĂ©cis. 70 00:12:42,180 --> 00:12:43,580 Oui, effectivement, ça fait beaucoup. 71 00:12:44,580 --> 00:12:51,300 Beaucoup de BMW 735 noire, modĂšle 99, dont une matriculation se termine par 06 72 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 contrĂŽler. 73 00:12:52,380 --> 00:12:55,440 Ah, c 'est une voiture trĂšs prisĂ©e par un certain milieu dans le coin. 74 00:12:55,900 --> 00:12:56,900 Vous voyez le genre. 75 00:12:57,260 --> 00:13:01,820 Ils viennent depuis l 'Italie, dans leurs costumes hors de prix, avec de 76 00:13:01,820 --> 00:13:05,340 jeunes femmes couvertes de bijoux, beaucoup trop maquillĂ©es, trĂšs, trĂšs... 77 00:13:05,340 --> 00:13:06,620 Mafia. 78 00:13:07,850 --> 00:13:08,930 Bien hold up, Pierre. 79 00:13:09,490 --> 00:13:10,490 Une poursuite. 80 00:13:11,110 --> 00:13:13,630 Un conducteur extrĂȘmement habile. 81 00:13:14,470 --> 00:13:18,130 Qui pilotait justement une BMW noir modĂšle 99. 82 00:13:19,110 --> 00:13:20,830 Avec 06 sur sa plaque. 83 00:13:22,590 --> 00:13:25,990 Vous ĂȘtes allĂ© en ville ces jours -ci ? Non, pas ces jours -ci. 84 00:13:26,450 --> 00:13:27,450 Ah, j 'adore Nice. 85 00:13:27,990 --> 00:13:30,730 La cuisine, leurs poissons grillĂ©s. 86 00:13:30,950 --> 00:13:33,670 Il n 'y a pas un endroit en France oĂč on grille un poisson comme Ă  Nice. 87 00:13:33,930 --> 00:13:34,930 Et les femmes. 88 00:13:36,970 --> 00:13:43,910 Je prĂ©fĂšre les femmes nicoises, elles sont plus complexes que les femmes d 89 00:13:43,910 --> 00:13:44,789 'ici. 90 00:13:44,790 --> 00:13:50,190 Vous ne trouvez pas ? Je ne recherche pas la complexitĂ©. 91 00:13:50,830 --> 00:13:52,430 Vous aimez faire plutĂŽt simple. 92 00:13:52,830 --> 00:13:57,930 En quoi ça vous intĂ©resse ? Oh, vous savez, dĂ©jĂ  tout petit garçon, les 93 00:13:57,930 --> 00:13:59,830 militaires m 'intriguaient au plus haut point. 94 00:14:00,430 --> 00:14:01,770 Je suis un ex -militaire. 95 00:14:01,970 --> 00:14:03,750 Et moi, un ex -petit garçon. 96 00:14:10,830 --> 00:14:15,010 Vous n 'avez vraiment pas le temps de prendre un cafĂ© ? Tout est toujours si 97 00:14:15,010 --> 00:14:16,650 soignĂ© avec vous, monsieur Franck. 98 00:14:19,710 --> 00:14:21,630 Tout est parfaitement en place. 99 00:14:21,990 --> 00:14:25,270 Je prends ça comme un compliment, nom d 'un homme qui prĂȘte attention aux 100 00:14:25,270 --> 00:14:26,270 moindres dĂ©tails. 101 00:14:28,450 --> 00:14:30,390 Vous reviendrez peut -ĂȘtre plus tard prendre ce cafĂ©. 102 00:14:33,690 --> 00:14:35,130 Vous serez toujours le bienvenu. 103 00:14:49,520 --> 00:14:51,280 Soyez bref. J 'ai besoin d 'un transporteur. 104 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Je vous Ă©coute. 105 00:14:59,460 --> 00:15:00,720 Transport d 'un axe, c 'est tout. 106 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Dimension. 107 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Soyez plus prĂ©cis. 108 00:15:05,580 --> 00:15:07,140 1 ,50 m sur 50 cm. 109 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 Poids ? 50 kg, pas plus. 110 00:15:14,660 --> 00:15:17,800 Destination ? 23, route de Luxembourg. Vous le remettez Ă  monsieur. 111 00:15:18,250 --> 00:15:20,130 RĂšgle numĂ©ro 2, pas de nƓud. 112 00:15:23,450 --> 00:15:26,690 Heure du chargement. 7 heures demain matin, devant la porte. 113 00:15:29,950 --> 00:15:35,210 Transport d 'un colis, 1m50 par 5 ans, 50 kilos, 250 kilomĂštres, en respectant 114 00:15:35,210 --> 00:15:39,710 les limitations de vitesse et une pousse sandwich, 40 000. La moitiĂ© maintenant, 115 00:15:39,910 --> 00:15:42,430 le reste Ă  la livraison. La livraison se fera Ă  midi. 116 00:15:42,720 --> 00:15:45,720 S 'il n 'y a personne, je dĂ©cline toute responsabilitĂ© et je dĂ©pose le colis. 117 00:15:45,780 --> 00:15:48,680 Une fois l 'accord conclu, les termes de cet accord ne peuvent plus ĂȘtre changĂ©s 118 00:15:48,680 --> 00:15:50,680 ni ĂȘtre nĂ©gociĂ©s. C 'est une autre rĂšgle. 119 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 RĂšgle numĂ©ro un. 120 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Affaire conclue. 121 00:16:01,120 --> 00:16:02,200 Vous ĂȘtes trĂšs prĂ©cis. 122 00:16:02,560 --> 00:16:04,800 Le transport est un travail de prĂ©cision. 123 00:19:36,310 --> 00:19:38,730 Ne bougez pas, je vous ferai pas de mal. J 'ai juste fait un petit trou pour que 124 00:19:38,730 --> 00:19:40,890 vous puissiez voir. C 'est tout ce que je veux faire, s 'il vous plaĂźt. 125 00:19:41,190 --> 00:19:42,870 Mais arrĂȘtez, soyez coopĂ©rative ! 126 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 C 'est bien. 127 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 Je vais dĂ©coller ce truc. 128 00:21:00,630 --> 00:21:06,130 Si vous criez, il faudra que je vous tue, c 'est compris ? Ah, j 'ai besoin 129 00:21:06,130 --> 00:21:07,130 faire pipi. 130 00:21:08,170 --> 00:21:14,870 Vous prĂ©fĂ©rez que je le fasse dans votre voiture ? D 'accord. 131 00:21:24,750 --> 00:21:27,530 Je vais sortir mon couteau. Ne criez pas, c 'est pour couper vos liens. 132 00:21:33,230 --> 00:21:34,750 Pas besoin de votre bouche pour faire pipi. 133 00:21:39,050 --> 00:21:43,850 Vous avez une minute. 134 00:21:47,250 --> 00:21:48,530 55 secondes. 135 00:21:48,730 --> 00:21:49,730 54. 136 00:21:50,330 --> 00:21:51,330 53. 137 00:21:51,970 --> 00:21:52,970 52. 138 00:21:59,030 --> 00:22:00,930 Ils ont faim les rĂšgles, Franck. 139 00:22:01,870 --> 00:22:03,430 C 'est pas bien d 'enfreindre les rĂšgles. 140 00:22:12,650 --> 00:22:13,650 Quinze. 141 00:22:17,650 --> 00:22:18,650 Sept. 142 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Deux. 143 00:22:24,330 --> 00:22:25,330 TerminĂ©. 144 00:22:28,310 --> 00:22:29,810 Ne me forcez pas pour monter. 145 00:23:33,940 --> 00:23:35,800 RĂšgle numĂ©ro 3, ne jamais ouvrir le colis. 146 00:23:36,640 --> 00:23:39,180 Et j 'espĂšre que t 'as bien fait pipi parce que t 'es pas prĂȘte de le refaire. 147 00:24:09,770 --> 00:24:11,450 Tu vois ce qui arrive quand on en fera les rĂšgles. 148 00:24:44,419 --> 00:24:47,700 C 'est parti ! 149 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 Vous ĂȘtes en retard. 150 00:24:56,040 --> 00:24:57,220 J 'ai eu un petit problĂšme. 151 00:24:59,860 --> 00:25:06,380 Rien de contrariant ? Rien de contrariant. 152 00:25:11,000 --> 00:25:11,480 Vous 153 00:25:11,480 --> 00:25:20,560 avez 154 00:25:20,560 --> 00:25:22,300 ouvert le colis. RĂšgle numĂ©ro 3. 155 00:25:22,660 --> 00:25:24,200 Ne jamais ouvrir le colis. 156 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 Ah, ça j 'adore. 157 00:25:27,060 --> 00:25:28,100 Les rĂšgles. 158 00:25:28,860 --> 00:25:31,680 On ne peut rien accomplir dans ce monde sans rĂšgles. 159 00:25:32,660 --> 00:25:36,420 Depuis que vous vivez ici, vous vous ĂȘtes construit un bon petit business. 160 00:25:37,100 --> 00:25:38,240 La grande classe. 161 00:25:38,980 --> 00:25:40,020 Bonne rĂ©putation. 162 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 C 'est quoi dĂ©jĂ  votre nom ? RĂšgle numĂ©ro deux. 163 00:25:44,100 --> 00:25:45,100 Pas de nom. 164 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Bien sĂ»r. 165 00:25:59,950 --> 00:26:05,750 Vous ne comptez pas ? Pourquoi ? Je devrais ? Non, non. 166 00:26:06,530 --> 00:26:07,530 Affaire conclue. 167 00:26:12,870 --> 00:26:19,810 Dites -moi, je me demandais si ça vous embĂȘterait de transporter un truc 168 00:26:19,810 --> 00:26:20,810 pour moi. 169 00:26:20,830 --> 00:26:25,370 C 'est bien ça que vous faites, hein ? Vous livrez sans poser de questions. 170 00:26:29,580 --> 00:26:35,220 Pourquoi pas ? Toi ? 171 00:26:35,220 --> 00:26:39,780 Environ un kilo. 172 00:26:40,800 --> 00:26:45,740 Destination ? Grenoble, 306 rue du Lac Ă  Monsieur. 173 00:26:46,680 --> 00:26:48,780 C 'est vrai, j 'oubliais. 174 00:26:49,720 --> 00:26:50,880 RĂšgle numĂ©ro deux. 175 00:27:10,990 --> 00:27:12,170 J 'adore ce type. 176 00:28:47,310 --> 00:28:48,310 Quoi ? 177 00:29:20,340 --> 00:29:21,340 OĂč est -il ? 178 00:29:54,559 --> 00:29:57,760 C 'est parti ! 179 00:31:48,680 --> 00:31:50,000 T 'es que l 'homme des crottes de chien. 180 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 On te retrouve partout. 181 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Oui, je sais. 182 00:31:53,120 --> 00:31:55,640 T 'as envie de pisser. Y 'a que ça qui t 'intĂ©resse, toi, pisser. 183 00:32:31,830 --> 00:32:37,030 Sous -titrage ST' 501 184 00:33:53,740 --> 00:33:55,680 Je pose les questions, tu rĂ©ponds aux questions. 185 00:33:56,100 --> 00:34:03,100 Tu fais pas de discours, tu vas au plus simple, d 'accord ? Qui es 186 00:34:03,100 --> 00:34:05,420 -tu ? Je m 'appelle Lai. 187 00:34:05,940 --> 00:34:11,179 Je suis un... Je pose les questions, tu rĂ©ponds aux questions. 188 00:34:11,440 --> 00:34:12,880 Rien de plus, rien de moins. 189 00:34:13,239 --> 00:34:20,080 Tu veux rĂ©essayer ? Je suis dans quel 190 00:34:20,080 --> 00:34:21,760 genre de merdier ? TrĂšs profond. 191 00:34:22,120 --> 00:34:23,159 Vraiment trĂšs profond. 192 00:34:23,739 --> 00:34:26,440 Ces gens sont pas dents, pas dents, je ne dirais que c 'est terrible. 193 00:34:56,379 --> 00:34:57,379 Bon appĂ©tit. 194 00:34:59,280 --> 00:35:01,720 Vous allez oĂč ? Me coucher. 195 00:35:02,160 --> 00:35:03,860 Je ne peux pas rĂ©flĂ©chir quand je suis fatiguĂ©. 196 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 AprĂšs une bonne nuit de sommeil, je vois les choses plus clairement. 197 00:35:06,960 --> 00:35:08,700 Je peux partir ? Je t 'en prie. 198 00:37:10,910 --> 00:37:12,290 Patron, Ă©conomise tes forces. 199 00:37:13,330 --> 00:37:18,650 Dis -moi, qui a fait ça ? Le transporteur. 200 00:37:20,090 --> 00:37:23,510 Le transporteur est mort ? Non, il est vivant. 201 00:37:29,470 --> 00:37:30,470 Croyez -moi. 202 00:37:32,950 --> 00:37:33,950 Je te crois. 203 00:37:35,110 --> 00:37:38,790 Et la police ? Ils sont venus ici. 204 00:37:40,970 --> 00:37:42,050 Tu ne leur as parlĂ© de rien. 205 00:37:42,950 --> 00:37:43,950 Non. 206 00:37:44,410 --> 00:37:45,410 Bien sĂ»r. 207 00:37:47,510 --> 00:37:48,850 Tu ne pouvais pas parler. 208 00:37:56,730 --> 00:37:58,230 On va venir changer alors. 209 00:38:58,259 --> 00:39:00,140 Je les ai cueillies dehors dans le jardin. 210 00:39:00,440 --> 00:39:01,840 J 'espĂšre que ça ne vous ennuie pas. 211 00:39:04,460 --> 00:39:07,800 Je ne savais pas si vous preniez du cafĂ© ou du thĂ©, alors j 'ai fait les deux. 212 00:39:20,840 --> 00:39:25,340 J 'espĂšre que vous aimez les mĂąts de laine. 213 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 Tenez goĂ»ter. 214 00:39:32,010 --> 00:39:33,009 Faites attention. 215 00:39:33,010 --> 00:39:34,010 C 'est bon. 216 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 C 'est bon. 217 00:39:44,970 --> 00:39:45,970 Je vais le faire. 218 00:39:47,890 --> 00:39:49,790 J 'aime le silence le matin. 219 00:39:50,270 --> 00:39:51,910 Oui, le silence le matin. 220 00:39:52,330 --> 00:39:54,370 Moi aussi. Oui. C 'est pareil. 221 00:39:54,670 --> 00:39:55,850 J 'aime le silence. 222 00:39:59,270 --> 00:40:00,270 DĂ©solĂ©e. 223 00:40:07,340 --> 00:40:11,400 Est -ce que vous voulez du lait ? Il doit ĂȘtre devant la porte. 224 00:40:11,680 --> 00:40:12,980 Ne bougez pas, restez lĂ . 225 00:40:14,520 --> 00:40:14,960 Et 226 00:40:14,960 --> 00:40:24,920 vous 227 00:40:24,920 --> 00:40:27,440 ĂȘtes ? La nouvelle qui vient. 228 00:40:27,800 --> 00:40:32,880 Monsieur Franck est lĂ  ? Ah, monsieur Franck. 229 00:40:34,090 --> 00:40:37,390 Votre invitation pour ce cafĂ© tient toujours ? Bien sĂ»r, je vous en prie. 230 00:40:37,550 --> 00:40:38,550 Affiliez -vous. 231 00:40:41,050 --> 00:40:42,610 Une madeleine ? Fais maison. 232 00:40:43,310 --> 00:40:44,310 Oui. 233 00:40:45,190 --> 00:40:46,190 Je vous en apporte. 234 00:40:46,570 --> 00:40:50,490 Ma mĂšre nous faisait des madeleines tous les matins. 235 00:40:50,790 --> 00:40:54,130 L 'odeur des madeleines, c 'est toute mon enfance qui me revient en mĂ©moire. 236 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 Comme Proust. 237 00:40:57,050 --> 00:40:59,110 Vous avez lu Proust, monsieur Franck ? Non. 238 00:40:59,650 --> 00:41:03,270 Il est fantastique. Une mĂ©moire en bĂ©ton armĂ©. 239 00:41:03,630 --> 00:41:05,970 Il aurait pu faire un excellent flic, trĂšs observateur. 240 00:41:06,210 --> 00:41:07,210 Du lait ? Bien. 241 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 Merci. 242 00:41:13,430 --> 00:41:17,070 Comme Proust, j 'ai eu de la mĂ©moire. Un classeur gĂ©ant dans la tĂȘte. 243 00:41:17,350 --> 00:41:19,470 Il suffisait que je vois une chose pour m 'en souvenir. 244 00:41:19,670 --> 00:41:23,490 Comme ça. Par exemple, les plaques d 'immatriculation. J 'en voyais une et 245 00:41:23,490 --> 00:41:24,570 me restait gravĂ©e dans la tĂȘte. 246 00:41:24,790 --> 00:41:28,750 Maintenant, il faut qu 'on m 'aide pour que je me rappelle quelle plaque va avec 247 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 quelle voiture. 248 00:41:30,170 --> 00:41:31,930 Comme celle -lĂ . 249 00:41:35,560 --> 00:41:38,020 C 'est la mienne. Ah, la mĂ©moire. 250 00:41:38,820 --> 00:41:42,660 Et oĂč est le reste de la voiture ? J 'espĂ©rais que vous alliez me la prendre. 251 00:41:43,080 --> 00:41:44,080 On me l 'a volĂ©e. 252 00:41:44,120 --> 00:41:47,520 VolĂ©e ? Je suis allĂ© Ă  FrĂ©jus pour faire quelques courses et en revenant du 253 00:41:47,520 --> 00:41:52,340 marchĂ©, elle avait... Disparue ? Vous l 'avez signalĂ©e ? C 'est la premiĂšre des 254 00:41:52,340 --> 00:41:53,600 choses que je devais faire aujourd 'hui. 255 00:41:54,080 --> 00:41:58,200 Ça fait le moins depuis FrĂ©jus. Vous ĂȘtes rentrĂ© comment ? Eh bien... Je l 256 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 ramenĂ©e. 257 00:42:00,460 --> 00:42:02,580 Il marchait tout seul sur la route dans la nuit. 258 00:42:03,140 --> 00:42:04,280 C 'est risquĂ©, ça. 259 00:42:04,800 --> 00:42:10,240 Prendre un Ă©tranger sur la route la nuit ? Il avait l 'air tellement gentil. 260 00:42:13,880 --> 00:42:15,660 Je n 'ai pas vu de voiture dehors. 261 00:42:15,920 --> 00:42:16,920 Elle est dans le garage. 262 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Je peux la voir ? 263 00:42:40,710 --> 00:42:42,270 Belle voiture pour une cuisiniĂšre. 264 00:42:44,310 --> 00:42:46,630 Il y a des gens qui ont un problĂšme avec les Allemands. 265 00:42:47,170 --> 00:42:50,590 Ils sont trop agressifs, ils envahissent nos meilleures plages pendant l 'Ă©tĂ©. 266 00:42:50,770 --> 00:42:52,450 Ils ne sont pas foutus de cuisiner. 267 00:42:56,290 --> 00:42:59,470 Moi, je dis, quand on fait des voitures comme celle -lĂ , on n 'est pas 268 00:42:59,470 --> 00:43:00,470 totalement mauvais. 269 00:43:00,990 --> 00:43:04,090 Je dirais que votre intuition a bien arrangĂ© les choses pour M. Franck, 270 00:43:04,090 --> 00:43:05,090 mademoiselle. 271 00:43:05,990 --> 00:43:07,810 Oh, ça les a bien arrangĂ©s pour nous deux. 272 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 Bon. 273 00:43:14,280 --> 00:43:18,400 Mon intuition me dit que c 'est probablement le moment idĂ©al pour que j 274 00:43:18,400 --> 00:43:19,400 faire mon rapport. 275 00:43:19,540 --> 00:43:23,480 OĂč est le reste de ma voiture ? Ah, oui, j 'avais presque oubliĂ©. 276 00:43:24,260 --> 00:43:26,260 Votre voiture a explosĂ© sur une endorpeau. 277 00:43:28,420 --> 00:43:30,660 Les quelques morceaux qui restent sont au labo. 278 00:43:31,020 --> 00:43:34,520 Ils essaient de faire le tri entre ce qui reste des deux gendarmes, qui 279 00:43:34,520 --> 00:43:36,360 dans le club, et le morceau de carrosserie. 280 00:43:37,600 --> 00:43:41,240 Mais vous n 'avez aucune idĂ©e de ce qui a pu arriver ? Non. 281 00:43:42,220 --> 00:43:43,240 Pardon pour le dĂ©rangement. 282 00:43:43,960 --> 00:43:47,680 Merci pour le cafĂ© et... Revenez quand vous voulez. 283 00:43:48,480 --> 00:43:51,080 Vous m 'accompagnez ? Bien sĂ»r. 284 00:43:52,060 --> 00:43:55,000 Vous avez toujours menĂ© vos affaires dans la distration, M. France. 285 00:43:55,520 --> 00:43:58,020 J 'apprĂ©cie, vous savez, moins de travail pour nous. 286 00:43:58,600 --> 00:44:01,820 Mais ce petit incident sur l 'air de repos, ça manque de distration. 287 00:44:02,680 --> 00:44:05,660 Je ne pense pas que vous ayez autre chose Ă  me raconter en dehors d 'une 288 00:44:05,660 --> 00:44:08,220 histoire de voiture volĂ©e. Si c 'Ă©tait le cas, je le ferais. 289 00:44:09,069 --> 00:44:12,630 Bon, plus je vous conseillais, quand vous arriverez tout Ă  l 'heure Ă  mon 290 00:44:12,630 --> 00:44:14,290 bureau, d 'avoir une autre version. 291 00:44:15,390 --> 00:44:17,150 Meilleure que celle que vous m 'avez dĂ©saffermĂ©e. 292 00:44:24,770 --> 00:44:30,670 C 'est vous qu 'il est venu voir, pas moi. Silence ! Par pitiĂ©, que je 293 00:44:30,670 --> 00:44:34,810 rĂ©flĂ©chisse. Vous Ă©tiez supposĂ© rĂ©flĂ©chir cette nuit. Cette nuit, j 'ai 294 00:44:34,810 --> 00:44:35,810 cauchemars. 295 00:45:01,360 --> 00:45:04,220 Quoi ? Le silence. 296 00:45:05,320 --> 00:45:06,640 Je croyais que vous aimiez le silence. 297 00:45:34,879 --> 00:45:35,879 Fabien, on y va. 298 00:47:37,040 --> 00:47:38,120 Calme -toi, ça va aller. 299 00:47:38,900 --> 00:47:39,900 N 'aie pas peur. 300 00:47:40,140 --> 00:47:43,260 Ça va ? Reste lĂ , je reviens. 301 00:47:43,520 --> 00:47:48,980 Non ! Me laisse pas ! Me laisse pas ! 302 00:47:48,980 --> 00:47:58,540 BenoĂźt. 303 00:48:02,840 --> 00:48:06,120 Ça va aller ? T 'es sĂ»r ? Bon. 304 00:48:06,640 --> 00:48:07,640 Au revoir. 305 00:49:49,480 --> 00:49:50,480 Laissez -toi ici. 306 00:49:54,760 --> 00:50:01,080 Franck ? Merde ! À ton avis... Franck 307 00:50:01,080 --> 00:50:03,060 ? 308 00:50:03,060 --> 00:50:10,000 J 'aurais dĂ» 309 00:50:10,000 --> 00:50:11,360 mĂȘler de ce qui me regardait. 310 00:50:13,780 --> 00:50:16,340 Une simple rĂšgle, bordel, une simple rĂšgle. 311 00:50:16,980 --> 00:50:18,060 On doit bien la voir. 312 00:50:18,620 --> 00:50:20,060 Il faut que m 'enseigne dans cette maison. 313 00:50:21,880 --> 00:50:23,640 Ne jamais ouvrir le colis. 314 00:50:24,520 --> 00:50:26,900 T 'as que des emmerdes si tu ouvres ce putain de colis. 315 00:50:29,060 --> 00:50:30,060 Franck. 316 00:50:34,600 --> 00:50:37,020 Qu 'est -ce que tu fais ? Je t 'offre une petite compensation. 317 00:50:43,520 --> 00:50:44,860 Non, arrĂȘte, arrĂȘte. 318 00:50:45,240 --> 00:50:47,380 Pourquoi tu veux compliquer ? Ne pose plus de questions. 319 00:50:49,740 --> 00:50:52,600 Ah ben, j 'aime pas quand les choses se compliquent. 320 00:50:53,060 --> 00:50:54,580 Tu aimes les choses simples. 321 00:50:55,640 --> 00:50:56,640 TrĂšs, trĂšs simples. 322 00:51:02,440 --> 00:51:02,900 C 323 00:51:02,900 --> 00:51:13,760 'est 324 00:51:13,760 --> 00:51:14,760 pas trĂšs clair pour la maison. 325 00:51:15,120 --> 00:51:16,580 Vous pouvez m 'expliquer ? 326 00:51:18,320 --> 00:51:19,760 On reprend tout aprĂšs mon dĂ©part. 327 00:51:20,360 --> 00:51:23,520 AprĂšs votre dĂ©part, on a marchĂ© sur la plage et on s 'est baignĂ©. Redites -moi 328 00:51:23,520 --> 00:51:26,140 oĂč ? Au -delĂ  de la pointe. Il y avait d 'autres gens qui se baignaient Ă  ce 329 00:51:26,140 --> 00:51:27,140 temps -lĂ  ? Non. 330 00:51:27,440 --> 00:51:30,160 T 'as vu quelqu 'un qui se baignait ? Non, personne. 331 00:51:31,120 --> 00:51:36,820 Bon, vous avez marchĂ©, vous vous ĂȘtes baignĂ© sur une plage oĂč personne d 332 00:51:36,820 --> 00:51:41,240 ne se baignait, au -delĂ  de la pointe, vous ne pouviez ni voir ni ĂȘtre vu 333 00:51:41,240 --> 00:51:45,180 la plage des deux cĂŽtĂ©s, ce qui fait que les tĂ©moins ne seront pas faciles Ă  334 00:51:45,180 --> 00:51:49,230 retrouver. C 'est justement le but d 'une baignade romantique. On ne veut pas 335 00:51:49,230 --> 00:51:50,230 tĂ©moins autour. 336 00:51:52,910 --> 00:51:56,550 Et ensuite ? Ensuite, on est revenu Ă  la maison qui avait pris feu. 337 00:51:56,850 --> 00:51:59,510 Comme ça ? Pris feu ? Oui. 338 00:52:00,570 --> 00:52:04,490 Et les 5000 douilles de calibre variĂ© que mes hommes ont trouvĂ©es un peu 339 00:52:04,490 --> 00:52:06,950 autour de la maison ? Ils se sont peut -ĂȘtre trompĂ©s d 'adresse. Monsieur 340 00:52:06,950 --> 00:52:11,430 Franck, les personnes qui disposent d 'une puissance de feu aussi importante 341 00:52:11,430 --> 00:52:13,430 se trompent jamais d 'adresse quand ils visitent une maison. 342 00:52:15,050 --> 00:52:19,310 Qui veut vous voir mort Ă  ce point ? Je n 'en ai aucune idĂ©e. Il y a eu un 343 00:52:19,310 --> 00:52:23,530 problĂšme avec un client ? Je n 'ai pas de client. Je suis en retraite. Je vide 344 00:52:23,530 --> 00:52:24,710 ma pension de l 'armĂ©e, vous le savez. 345 00:52:25,770 --> 00:52:28,410 Vous avez tous les Ă©lĂ©ments de mon dossier depuis des annĂ©es. 346 00:52:28,610 --> 00:52:32,050 Des ennemis qui vous viennent Ă  l 'esprit ? Des gens du passĂ© ? J 'ai 347 00:52:32,050 --> 00:52:33,470 passĂ© derriĂšre moi en venant vivre ici. 348 00:52:34,170 --> 00:52:37,350 Un passĂ© comme le vĂŽtre, on ne l 'a jamais derriĂšre. 349 00:52:40,370 --> 00:52:41,450 Commissaire, on vous demande en bas. 350 00:52:41,710 --> 00:52:42,710 J 'en ai pour une minute. 351 00:52:43,899 --> 00:52:44,899 Je reviens. 352 00:52:56,280 --> 00:53:03,100 Qu 'est -ce que tu fais ? On trouve tout sur les ordinateurs. Il suffit d 'avoir 353 00:53:03,100 --> 00:53:03,799 le mot de passe. 354 00:53:03,800 --> 00:53:05,280 T 'es folle, on est dans un commissariat. 355 00:53:06,460 --> 00:53:07,800 Tu n 'arrĂȘtes pas de te plaindre. 356 00:53:08,460 --> 00:53:09,500 Sauf quand on fait l 'amour. 357 00:53:09,740 --> 00:53:10,740 LĂ , tu ne dis rien. 358 00:53:36,240 --> 00:53:37,600 Nanana, coucou. 359 00:53:38,540 --> 00:53:41,000 Tu vois ? 360 00:53:41,000 --> 00:53:58,280 Bon, 361 00:53:58,400 --> 00:54:00,500 oĂč allez -vous habiter ? Je ne sais pas. 362 00:54:01,060 --> 00:54:02,800 Mon cousin tient un petit hĂŽtel. 363 00:54:05,740 --> 00:54:08,900 Merci, mais on va se dĂ©brouiller. Sans argent, ça ne sera pas facile. 364 00:54:09,820 --> 00:54:13,560 Tenez, je n 'ai pas grand -chose, mais au moins, vous n 'aurez pas de faim. 365 00:54:14,120 --> 00:54:15,120 Merci. 366 00:54:27,960 --> 00:54:29,940 LĂ  oĂč tu vas ? Voir le type de la photo. 367 00:54:30,440 --> 00:54:31,440 Bonne chance. 368 00:54:31,680 --> 00:54:32,680 Une minute. 369 00:54:32,900 --> 00:54:34,700 Tu ne viens pas ? Non. 370 00:54:35,779 --> 00:54:37,200 Mais il a fait exploser ta voiture. 371 00:54:37,420 --> 00:54:38,420 On achĂšterait une autre. 372 00:54:38,840 --> 00:54:40,200 Il a mis le feu Ă  ta maison. 373 00:54:40,520 --> 00:54:41,519 Je la reconstruirai. 374 00:54:41,520 --> 00:54:44,520 Il a essayĂ© de te tuer. Et pour l 'instant, il croit qu 'il y est arrivĂ©. 375 00:54:44,680 --> 00:54:47,120 Écoute, je vais te donner un petit conseil. Je ne sais pas Ă  quoi t 'es 376 00:54:47,120 --> 00:54:49,520 ne veux pas savoir Ă  quoi t 'es mĂȘlĂ©. Mais celui qui voulait te tuer te croit 377 00:54:49,520 --> 00:54:52,600 mort. Tu as un billet gratuit pour recommencer Ă  zĂ©ro. VoilĂ  mon conseil. 378 00:54:53,340 --> 00:54:54,340 Recommence Ă  zĂ©ro. 379 00:55:00,810 --> 00:55:06,350 Il y a 400 personnes qui sont en train de mourir dans un conteneur, sur un 380 00:55:06,350 --> 00:55:07,350 bateau. 381 00:55:10,050 --> 00:55:16,930 Mon pĂšre, mes sƓurs, le bateau doit arriver aujourd 382 00:55:16,930 --> 00:55:20,230 'hui. Ils vont faire de mon pĂšre un esclave. 383 00:55:21,510 --> 00:55:26,130 La seule personne qui connaĂźt le numĂ©ro que porte le conteneur, c 'est ce type. 384 00:55:28,110 --> 00:55:29,170 T 'es trĂšs forte. 385 00:55:30,310 --> 00:55:31,330 Je ne comprends pas. 386 00:55:31,810 --> 00:55:34,470 Depuis la seconde oĂč tu as vu ces photos chez moi, tu n 'as pas arrĂȘtĂ© d 387 00:55:34,470 --> 00:55:35,590 'essayer de m 'impliquer lĂ  -dedans. 388 00:55:35,970 --> 00:55:38,890 Le petit dĂ©jeuner, raconter des histoires aux flics pour me dĂ©panner, un 389 00:55:38,890 --> 00:55:39,890 mensonge aprĂšs l 'autre. 390 00:55:42,370 --> 00:55:44,130 Il n 'y a pas eu que des mensonges. 391 00:55:44,530 --> 00:55:45,790 Donne -moi un seul exemple. 392 00:55:49,590 --> 00:55:54,730 Ce qui s 'est passĂ© dans la maison, passĂ© entre nous, ce n 'Ă©tait pas un 393 00:55:54,730 --> 00:55:55,730 mensonge, ça. 394 00:55:59,760 --> 00:56:00,940 Tu Ă©tais un soldat. 395 00:56:01,520 --> 00:56:05,080 C 'Ă©tait ça ton mĂ©tier. Toi, tu sauvais la vie des gens. Le passĂ© est le passĂ©. 396 00:56:05,800 --> 00:56:08,780 Pourquoi ne pas recommencer ? Parce que j 'en ai eu assez de me dĂ©foncer pour 397 00:56:08,780 --> 00:56:11,680 que tout soit aussitĂŽt bousillĂ© par ceux -lĂ  mĂȘme qui m 'avaient payĂ© pour faire 398 00:56:11,680 --> 00:56:12,680 le boulot. 399 00:56:12,700 --> 00:56:13,720 Tout le monde s 'en foutait. 400 00:56:14,440 --> 00:56:16,820 Cette fois, c 'est pour moi. 401 00:56:47,259 --> 00:56:51,060 Bonjour. Aucun appel pendant une demi -heure ? Bonjour. 402 00:56:51,600 --> 00:56:52,520 Surprise ! 403 00:56:52,520 --> 00:57:00,340 Assis. 404 00:57:13,160 --> 00:57:14,240 Gardez vos mains en l 'air. 405 00:57:16,220 --> 00:57:19,460 Avant qu 'on entre dans le vif du sujet, j 'ai une question Ă  vous poser. 406 00:57:19,980 --> 00:57:22,400 Pourquoi vous vouliez me tuer ? Vous m 'avez menti. 407 00:57:23,000 --> 00:57:27,220 Vous avez ouvert le colis, vous avez enfreint les rĂšgles, vos rĂšgles. Qu 'est 408 00:57:27,220 --> 00:57:34,040 -ce que vous attendiez de moi que je vous recommande pour un autre boulot ? C 409 00:57:34,040 --> 00:57:39,360 'est quoi le numĂ©ro du bateau ? Monsieur le transporteur. 410 00:57:39,930 --> 00:57:42,870 Que les choses soient bien claires. J 'ai rĂ©pondu Ă  votre premiĂšre question 411 00:57:42,870 --> 00:57:45,070 poliment. Je ne rĂ©pondrai plus Ă  aucune autre. 412 00:57:45,290 --> 00:57:46,290 Alors, une suggestion. 413 00:57:46,930 --> 00:57:48,450 Tuez -moi sans qu 'on perde de temps. 414 00:57:49,750 --> 00:57:51,770 Et allez vous faire foutre. 415 00:57:54,110 --> 00:57:55,630 Je ne trouve rien lĂ  -dedans. 416 00:58:02,770 --> 00:58:06,310 Oh, pauvre Franck. Qu 'est -ce qu 'elle vous a dit ? Qu 'on faisait passer 417 00:58:06,310 --> 00:58:07,930 clandestinement des gens dans des containers ? 418 00:58:08,270 --> 00:58:10,370 En anglais, l 'ail, ça ne veut pas dire mensonge. 419 00:58:11,290 --> 00:58:14,630 Monsieur, quoi y arrive ? Votre pĂšre est lĂ , je pense que ça devrait beaucoup l 420 00:58:14,630 --> 00:58:18,890 'amuser. Vous croyez que ton pĂšre Ă©tait dans le container ? Oui, enfin non. 421 00:58:19,410 --> 00:58:21,350 Il y a 400 personnes dans ce container. 422 00:58:22,750 --> 00:58:26,730 TrĂšs foutu, eh ! C 'est une femme fatale, ça, Franck. 423 00:58:30,270 --> 00:58:33,490 Dix secondes, deux solutions. Tu nous donnes le numĂ©ro du bateau, je t 424 00:58:33,490 --> 00:58:35,130 la tĂȘte lĂ  -dessus. Vas -y, redis que je mens. 425 00:58:36,010 --> 00:58:37,010 Neuf. L 'ail. 426 00:58:37,070 --> 00:58:39,870 Je ne ferai pas de quoi vous parler. 427 00:58:45,870 --> 00:58:46,870 TerminĂ©. 428 00:58:51,990 --> 00:58:52,990 Moi, 429 00:59:01,030 --> 00:59:02,330 je tuerai ma propre fille. 430 00:59:16,720 --> 00:59:18,720 Elle croit qu 'on fait passer des gens dans des containers. 431 00:59:20,200 --> 00:59:21,880 Je ne vois pas oĂč tu vas chercher ces idĂ©es. 432 00:59:22,120 --> 00:59:23,120 T 'approche pas. 433 00:59:27,760 --> 00:59:29,580 Tu es prĂȘte Ă  tuer ton propre pĂšre. 434 00:59:30,460 --> 00:59:31,460 Je t 'en prie. 435 00:59:31,820 --> 00:59:35,700 Je te supplie, s 'il le faut, ne continue pas Ă  faire ce que tu fais. Je 436 00:59:35,700 --> 00:59:36,700 comme je suis. 437 00:59:37,000 --> 00:59:38,220 Je fais ce que je fais. 438 00:59:38,580 --> 00:59:42,680 Je ne changerai jamais. Alors si tu as l 'intention de me tuer, tue -moi. 439 00:59:43,420 --> 00:59:44,940 Mais si tu ne le fais pas... 440 00:59:45,500 --> 00:59:52,480 Ne batte pas cette arme sur moi ! Donne -moi ça ! Non 441 00:59:52,480 --> 00:59:57,400 ! Je sais qu 'il est innocent, mais tu as toujours aussi bon cƓur. 442 00:59:57,860 --> 01:00:01,400 Tu es toujours partante pour sauver de pauvres gens. Eh bien, voilĂ  une bonne 443 01:00:01,400 --> 01:00:05,540 occasion. Il suffit de poser ton arme, et tu en sauveras un. 444 01:00:11,320 --> 01:00:12,320 Tuez -le ! 445 01:00:16,040 --> 01:00:17,340 Oui, la police est en train de monter. 446 01:00:17,560 --> 01:00:18,900 Quoi encore ? Emmenez -la. 447 01:00:21,940 --> 01:00:22,940 Envoyez -moi LĂ©o. 448 01:00:23,080 --> 01:00:24,420 J 'ai besoin qu 'il finisse un travail. 449 01:00:41,160 --> 01:00:44,540 Pour ton information, il n 'y a pas 400 personnes dans ce conteneur. Il y en a 450 01:00:44,540 --> 01:00:46,840 385 et elles n 'arriveront pas toutes vivantes. 451 01:00:53,720 --> 01:00:55,480 Inspecteur, comme je suis heureux de vous voir. 452 01:00:56,080 --> 01:01:00,300 C 'est quoi ça ? Cet homme voulait nous extorquer de l 'argent en menaçant la 453 01:01:00,300 --> 01:01:01,300 fille de mon associĂ©. 454 01:01:01,460 --> 01:01:03,320 Heureusement, mes gardes du corps l 'ont entempĂȘchĂ©. 455 01:01:04,860 --> 01:01:06,200 Je veux porter plainte. 456 01:01:06,420 --> 01:01:08,140 EnlĂšvement, extorsion, agression. 457 01:01:08,420 --> 01:01:09,420 Je connais cet homme. 458 01:01:10,140 --> 01:01:13,620 Je suppose que votre profession vous force Ă  cĂŽtoyer toutes sortes d 459 01:01:15,940 --> 01:01:18,480 Dois -je faire appeler mon avocat ? On charge lui. 460 01:01:24,460 --> 01:01:27,240 Nous attendons tous, sans exception, Ă  mon bureau pour une dĂ©position. 461 01:01:28,360 --> 01:01:31,340 DĂšs que j 'aurai contactĂ© mon avocat, nous nous ferons un plaisir de vous 462 01:01:31,340 --> 01:01:32,340 satisfaire. 463 01:01:51,630 --> 01:01:54,450 Le mĂ©decin a dit que vous auriez mal Ă  la tĂȘte pendant quelques jours et qu 464 01:01:54,450 --> 01:01:55,630 'ensuite tout redeviendrait normal. 465 01:01:56,230 --> 01:02:00,410 OĂč sont -ils ? Je crois que vous devriez plutĂŽt vous poser des questions sur l 466 01:02:00,410 --> 01:02:01,410 'endroit oĂč vous ĂȘtes. 467 01:02:03,850 --> 01:02:07,090 Qu 'est -ce qui vous a pris ? Vous qui Ă©tiez toujours si prudent. 468 01:02:07,550 --> 01:02:08,690 Faites -moi sortir d 'ici. 469 01:02:09,010 --> 01:02:13,450 Avec les plaintes qu 'ils ont dĂ©posĂ©es, vous ne sortirez pas d 'ici avant trĂšs 470 01:02:13,450 --> 01:02:14,450 trĂšs longtemps. 471 01:02:15,400 --> 01:02:19,580 L 'agression d 'un membre distinguĂ© du monde des affaires internationales, l 472 01:02:19,580 --> 01:02:21,760 'enlĂšvement de sa fille, l 'extorsion. 473 01:02:22,920 --> 01:02:24,160 Je suis dĂ©solĂ©, Franck. 474 01:02:25,220 --> 01:02:26,220 J 'aimerais vous aider. 475 01:02:26,700 --> 01:02:30,680 Mais si vous persistez Ă  me raconter la mĂȘme histoire, je suis en retraite, je 476 01:02:30,680 --> 01:02:31,680 vide ma pension. 477 01:02:33,160 --> 01:02:34,660 Il me faut de l 'inĂ©dit, Franck. 478 01:02:35,180 --> 01:02:36,180 Il me faut du nouveau. 479 01:02:37,100 --> 01:02:38,960 Pour une fois, j 'ai besoin de la vĂ©ritĂ©. 480 01:02:42,500 --> 01:02:43,500 TrĂšs bien. 481 01:02:44,400 --> 01:02:45,840 C 'est un trafic de clandestins. 482 01:02:47,020 --> 01:02:49,000 Depuis l 'Asie jusqu 'Ă  Marseille, dans des containers. 483 01:02:52,120 --> 01:02:55,060 Vous en ĂȘtes certain ? La fille me l 'a dit. 484 01:02:55,640 --> 01:02:57,500 Vous la croyez ? Oui. 485 01:02:58,120 --> 01:03:00,580 Chez nous, on a un dicton, ne vous fiez jamais Ă  une cuisiniĂšre. 486 01:03:02,540 --> 01:03:04,160 C 'est pas une cuisiniĂšre. 487 01:03:04,660 --> 01:03:06,760 Je m 'en doutais. 488 01:03:08,080 --> 01:03:10,380 Vous savez, Franck, personne n 'est parfait. 489 01:03:10,700 --> 01:03:13,040 Ça veut dire que vous ne ferez rien ? Ça veut dire... 490 01:03:13,500 --> 01:03:15,160 Que je vais ouvrir une enquĂȘte. 491 01:03:15,500 --> 01:03:18,260 Et que pendant ce temps -lĂ , les 400 personnes de ce container auront le 492 01:03:18,260 --> 01:03:18,939 de mourir. 493 01:03:18,940 --> 01:03:22,380 Qu 'est -ce que vous voulez que je fasse de plus ? Il y a des lois. Il vous est 494 01:03:22,380 --> 01:03:25,300 jamais venu Ă  l 'idĂ©e qu 'il faut parfois appliquer sa propre loi ? Comme 495 01:03:25,300 --> 01:03:28,360 Au moins avec moi, ça prendrait pas six mois pour que le travail soit fait. Ah 496 01:03:28,360 --> 01:03:30,960 oui, je sais. C 'est ce que j 'admire chez vous, Franck. 497 01:03:31,680 --> 01:03:34,400 Toute cette formation mĂ©ditaire, cette maĂźtrise du terrain. 498 01:03:35,500 --> 01:03:38,560 Un homme comme vous pourrait sans doute rĂ©soudre cette affaire en combien de 499 01:03:38,560 --> 01:03:42,340 temps ? Douze heures ? Moins. 500 01:03:43,020 --> 01:03:45,640 Moi ? Impressionnant. 501 01:03:46,520 --> 01:03:48,220 Vous seriez l 'homme idĂ©al pour le faire. 502 01:03:48,840 --> 01:03:51,000 Oui, si je pouvais sortir. 503 01:03:51,340 --> 01:03:53,100 Oui, si vous pouviez sortir. 504 01:04:15,180 --> 01:04:16,420 Il y en a un qui bouge, elle descend. 505 01:04:17,220 --> 01:04:18,220 Personne ne bouge. 506 01:04:18,360 --> 01:04:19,299 Baissez vos armes. 507 01:04:19,300 --> 01:04:20,840 Il fait complĂštement dingue, il ne fait pas de bruit. 508 01:04:53,720 --> 01:04:57,360 Si c 'est comme ça que vous transportez, je suis Ă©tonnĂ© qu 'on fasse appel Ă  509 01:04:57,360 --> 01:04:58,360 vous. 510 01:04:58,660 --> 01:04:59,980 Allez, venez m 'aider. 511 01:05:09,320 --> 01:05:10,780 Faudrait peut -ĂȘtre bien de venir avec vous. 512 01:05:12,680 --> 01:05:13,860 Merci, mais je suis meilleur en solo. 513 01:05:15,380 --> 01:05:18,800 C 'est un bien petit bateau pour livrer une si grosse bataille. Oui. 514 01:05:20,420 --> 01:05:21,460 Mais c 'est un bon bateau. 515 01:05:22,000 --> 01:05:23,280 Franck, tenez. 516 01:05:24,940 --> 01:05:25,940 Vous en aurez besoin. 517 01:06:59,660 --> 01:07:00,900 La cargaison a eu le feu vert. 518 01:07:01,120 --> 01:07:02,140 VoilĂ  les papiers officiels. 519 01:07:02,360 --> 01:07:05,000 Tu prends l 'autoroute jusqu 'Ă  la premiĂšre sortie pour Lyon. 520 01:07:05,360 --> 01:07:08,740 Va directement Ă  l 'entrepĂŽt. On sera derriĂšre toi en cas de besoin. 521 01:07:24,440 --> 01:07:27,660 Ça y est, on est prĂȘt Ă  partir. 522 01:07:41,819 --> 01:07:44,620 Je dĂ©teste. 523 01:07:59,820 --> 01:08:01,880 Faites -la sortir de lĂ  ! 524 01:08:01,880 --> 01:08:21,359 Donnez 525 01:08:21,359 --> 01:08:22,359 -moi une minute. 526 01:08:49,910 --> 01:08:51,010 Faites -leur le plaisir. 527 01:09:34,569 --> 01:09:35,569 On y va ! 528 01:11:52,140 --> 01:11:53,140 C 'est bon ! 529 01:13:35,430 --> 01:13:36,430 Au revoir. 530 01:14:07,120 --> 01:14:09,100 Merci d 'avoir regardĂ© cette vidĂ©o ! 531 01:17:59,840 --> 01:18:04,380 Vous ĂȘtes perdu ? J 'ai envie d 'un baptĂȘme de l 'air. 532 01:18:05,160 --> 01:18:10,580 C 'est pas un avion pour touristes ? Je suis pas un touriste. 533 01:18:34,600 --> 01:18:36,560 Rappelez -moi ce type et dites -lui de bien me retrouver. 534 01:18:36,800 --> 01:18:41,880 D 'accord ? Tout ça ? En bas ! 535 01:20:08,790 --> 01:20:10,190 RĂ©prĂšs ! 536 01:21:08,020 --> 01:21:09,420 Aaaaaah ! 537 01:22:21,070 --> 01:22:22,070 À quoi tu parles de ça ? 538 01:24:13,170 --> 01:24:14,430 Descends. Les mains sur la tĂȘte. 539 01:24:16,630 --> 01:24:17,630 Avance. 540 01:24:20,190 --> 01:24:20,989 Surveille -la. 541 01:24:20,990 --> 01:24:23,090 Si elle bouge ou si je ne reviens pas, descends -la. 542 01:24:27,630 --> 01:24:28,630 Avance, PĂšre Lou. 543 01:24:29,050 --> 01:24:30,810 J 'ai pas tellement envie de me baigner. 544 01:24:31,370 --> 01:24:37,630 Marche ! Dis -moi comment un minable comme toi s 'est retrouvĂ© avec ma fille. 545 01:24:38,050 --> 01:24:40,470 Je l 'ai trouvĂ©e dans un sac, c 'est lĂ  que vous l 'aviez laissĂ©e, non ? Tu sais 546 01:24:40,470 --> 01:24:47,450 pas de quoi tu parles ! Avance ! Tu 547 01:24:47,450 --> 01:24:49,490 t 'es fait la fille qu 'il ne fallait pas, pauvre merde. 548 01:24:50,170 --> 01:24:53,690 La livraison sera effectuĂ©e, ma fille finira par s 'en remettre. Et si j 'ai 549 01:24:53,690 --> 01:24:55,550 peu de chance, elle comprendra mes mots et son intĂ©rĂȘt. 550 01:25:02,440 --> 01:25:05,560 Si elle a un peu de chance, vous passerez sous un 38 tonnes. Qu 'est -ce 551 01:25:05,560 --> 01:25:08,560 en sais ? Je sais qu 'elle restera toujours ce qu 'elle est. 552 01:25:09,160 --> 01:25:11,980 Elle ne sera jamais vous ni quelqu 'un dans votre genre. Elle finira bien par 553 01:25:11,980 --> 01:25:14,140 changer, mais tu ne seras plus lĂ  pour le voir. 554 01:25:25,580 --> 01:25:28,960 Il faut croire qu 'elle ne finira pas par changer, en fin de compte. 555 01:25:32,030 --> 01:25:34,550 Tends -toi ! Je prĂ©fĂšre la voir en face. 556 01:25:34,770 --> 01:25:36,190 Ça ne change rien pour moi. 557 01:26:02,960 --> 01:26:03,960 C 'Ă©tait un vrai salaud. 558 01:26:04,480 --> 01:26:06,120 Mais c 'Ă©tait quand mĂȘme mon pĂšre. 559 01:26:21,080 --> 01:26:22,080 Moins de 12 heures. 560 01:26:22,120 --> 01:26:23,120 Bravo, Franck. 561 01:26:26,800 --> 01:26:28,560 Je crois que je vous ai sous -estimĂ©. 562 01:26:46,160 --> 01:26:47,720 C 'est bon, vous pouvez sortir. 563 01:26:49,260 --> 01:26:51,700 C 'est bon, c 'est vraiment bon. 564 01:26:52,880 --> 01:26:53,880 Allez. 565 01:26:54,800 --> 01:26:55,800 Allez. 566 01:27:41,680 --> 01:27:45,600 Sous -titrage ST' 501 567 01:27:54,860 --> 01:27:57,660 Sous -titrage 568 01:27:57,660 --> 01:28:19,620 MFP. 569 01:28:37,580 --> 01:28:40,660 Sous -titrage ST' 570 01:28:44,400 --> 01:28:45,400 501 571 01:29:28,540 --> 01:29:31,340 Sous -titrage ST' 572 01:29:36,420 --> 01:29:38,440 501 43012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.