All language subtitles for La Navidad En Sus Manos (2023).WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,231 --> 00:01:33,684 Christmas time... I do love it! 2 00:01:45,689 --> 00:01:49,221 Come on guys! There's training to do! 3 00:01:49,439 --> 00:01:52,604 The big night is upon us and you need to be in shape! 4 00:01:55,939 --> 00:01:56,935 Come on! 5 00:01:58,147 --> 00:01:59,143 Let's go! 6 00:02:00,689 --> 00:02:03,225 Joy! Happiness! 7 00:02:07,605 --> 00:02:10,272 Let's go! Let's go there! 8 00:02:12,314 --> 00:02:14,685 Come on, let's see what you can do. 9 00:02:14,897 --> 00:02:16,438 A pirouette! 10 00:02:19,980 --> 00:02:21,687 Come on! Let's go, Blitzen! 11 00:02:21,897 --> 00:02:23,640 Run, Prancer! 12 00:02:23,855 --> 00:02:26,687 I hope you've behaved this year! 13 00:02:34,272 --> 00:02:35,552 Sure no one is here? 14 00:02:35,772 --> 00:02:37,810 Sure. I've been watching for a week. 15 00:02:38,022 --> 00:02:40,688 Besides, this isn't a robbery, it's a necessity, Salva. 16 00:02:41,563 --> 00:02:43,721 Salva, tonight's our lucky night, look. 17 00:02:43,938 --> 00:02:45,811 This one, for Chiquis' taxi. 18 00:02:46,022 --> 00:02:48,640 This one, for Fernandito's Donkey. 19 00:02:49,105 --> 00:02:52,554 And this one, it's brand new. This one's for my “car", the sports car. 20 00:02:52,771 --> 00:02:54,762 Hey Rafi, I think that's enough, right? 21 00:02:54,980 --> 00:02:57,137 Enough? We have all night. 22 00:02:57,813 --> 00:02:59,437 Well, we don't have all night. 23 00:02:59,646 --> 00:03:01,851 The cops! Go, go, go! 24 00:03:02,063 --> 00:03:04,102 Seriously, Rafi, you're really something, man. 25 00:03:04,313 --> 00:03:04,977 I'll take this one! 26 00:03:05,813 --> 00:03:07,058 Go, Rafita, go! 27 00:03:21,521 --> 00:03:23,097 What on earth is that? 28 00:03:27,354 --> 00:03:29,310 What is this crap? 29 00:03:30,188 --> 00:03:31,266 I can't see! 30 00:03:35,313 --> 00:03:37,185 What filthy people! 31 00:03:38,271 --> 00:03:42,182 Rudolf, for the city councilman of the environment in this city remind me 32 00:03:42,396 --> 00:03:44,102 to bring only coal! 33 00:03:46,229 --> 00:03:48,137 Turn, tum, turn! That way! 34 00:03:55,979 --> 00:03:57,093 I can't see anything! 35 00:04:02,520 --> 00:04:03,516 Step on it! 36 00:04:03,729 --> 00:04:05,009 Step on it? You'll see. 37 00:04:06,479 --> 00:04:07,640 It's red, it's red! 38 00:04:07,854 --> 00:04:09,181 It's changing! Oh, it's not changing! 39 00:04:11,395 --> 00:04:12,722 Left! 40 00:04:16,270 --> 00:04:17,348 Tight curve! 41 00:04:22,437 --> 00:04:24,310 Honestly, they're such a pain. 42 00:04:24,520 --> 00:04:26,180 No stealing even at Christmas! 43 00:04:29,228 --> 00:04:31,018 Well die! 44 00:04:31,895 --> 00:04:33,222 Well done, Rafita! 45 00:04:34,103 --> 00:04:35,644 All right, yeah! 46 00:04:35,853 --> 00:04:37,643 Did you see? And with just one hand. 47 00:04:37,853 --> 00:04:39,808 They call me Manco Senna Carabanchel. 48 00:04:43,437 --> 00:04:45,179 Well done, we've still got it! 49 00:04:45,395 --> 00:04:48,760 We are still the best dodgers! 50 00:04:50,978 --> 00:04:52,554 Under, Rudolf, under! 51 00:05:01,853 --> 00:05:02,849 Move, creature, move. 52 00:05:03,561 --> 00:05:06,809 -Brake, brake, brake, brake! -Yes, yes, yes! 53 00:05:07,061 --> 00:05:08,176 Oh no! 54 00:05:08,561 --> 00:05:10,386 Start her up, Rafita, start her up! 55 00:05:11,978 --> 00:05:13,933 It won't start, it won't start. 56 00:05:14,269 --> 00:05:16,806 Cops, run! Run! 57 00:05:17,811 --> 00:05:18,475 My ankle! 58 00:05:20,603 --> 00:05:23,518 -Rafita, are you okay? -No, but save yourself. 59 00:05:23,728 --> 00:05:24,640 Yes, yes, I'll save myself. 60 00:05:24,853 --> 00:05:26,393 Don't be a hero, huh? 61 00:05:26,603 --> 00:05:28,013 Relax, relax! 62 00:05:31,061 --> 00:05:32,306 This guy came from where? 63 00:05:44,352 --> 00:05:46,723 THE NIGHT MY DAD SAVED CHRISTMAS 64 00:05:49,561 --> 00:05:51,931 -So we find you next to this van... -Yes. 65 00:05:52,144 --> 00:05:53,933 Used in a robbery hours ago. 66 00:05:54,144 --> 00:05:54,973 -Correct. -You, 67 00:05:55,186 --> 00:05:57,390 -Salvador Molina Lopez... -Indeed, the same. 68 00:05:57,602 --> 00:05:59,759 ...have spent more time in the barracks than us. 69 00:05:59,977 --> 00:06:00,676 A coincidence? 70 00:06:00,894 --> 00:06:04,887 Well yes, I was taking a stroll at night because I'm anxious. 71 00:06:05,102 --> 00:06:08,101 And depressed because a dog I had with Alzheimer's died. 72 00:06:08,310 --> 00:06:09,685 And the van fell on me. 73 00:06:09,894 --> 00:06:11,600 A dog with Alzheimer's? Son of...! 74 00:06:11,810 --> 00:06:13,434 Calm down, calm down, calm down! 75 00:06:13,644 --> 00:06:15,386 Or they'll open another inquiry. 76 00:06:15,602 --> 00:06:18,553 And for a starving deadbeat like this it's not worth it. 77 00:06:18,977 --> 00:06:21,928 Hey, doesn't the old man remind you of someone? 78 00:06:22,143 --> 00:06:25,841 I'm Father Christmas... My reindeer! Rudolf! 79 00:06:26,227 --> 00:06:27,424 That's right, gramps. 80 00:06:27,727 --> 00:06:29,931 He's had a hell of a fall. Let's get inside. 81 00:06:35,893 --> 00:06:37,090 Hell find out. 82 00:06:43,268 --> 00:06:46,136 Well, Lucas, see you tomorrow, my mum's already here. 83 00:06:52,560 --> 00:06:56,423 What's the matter Molina, abandoned like a dog on the holidays? 84 00:06:56,643 --> 00:07:00,258 Well, no. My dad's picking me up and taking me to the zoo. 85 00:07:00,476 --> 00:07:01,934 Well, that's good, 86 00:07:02,143 --> 00:07:04,549 so you'll be returned to your cage with the rest of the monkeys. 87 00:07:04,768 --> 00:07:05,680 Loser! 88 00:07:09,393 --> 00:07:10,175 Come on. 89 00:07:18,976 --> 00:07:20,221 Dad, 90 00:07:21,393 --> 00:07:22,969 where are you? 91 00:07:29,934 --> 00:07:30,551 Yes? 92 00:07:30,767 --> 00:07:32,806 May I know where you are? 93 00:07:33,017 --> 00:07:36,301 Today was your urn to pick up Lucas from school. An hour ago. 94 00:07:36,517 --> 00:07:37,383 Oh shit, 95 00:07:37,601 --> 00:07:38,632 I hadn't forgotten. 96 00:07:38,851 --> 00:07:40,475 I can't go, it's just... 97 00:07:40,684 --> 00:07:43,173 Take your time with «it's just»! Where are you? 98 00:07:43,392 --> 00:07:45,099 In jail? At the police station? 99 00:07:45,309 --> 00:07:47,797 In the trunk of who knows who, for who knows what, 100 00:07:48,017 --> 00:07:49,511 which isn't your fault, right? 101 00:07:49,726 --> 00:07:50,804 I'm in the hospital! 102 00:07:51,017 --> 00:07:53,388 But, you don't care if I die or become paralyzed. 103 00:07:53,600 --> 00:07:54,513 Do you see yourself? 104 00:07:54,725 --> 00:07:57,179 I left a meeting with a very important client 105 00:07:57,392 --> 00:07:59,431 and you didn't see my idiot boss's face. 106 00:07:59,642 --> 00:08:02,890 I'm sorry. It's not my fault. I've had a terrible accident. 107 00:08:03,100 --> 00:08:05,471 I was helping an elderly woman in her home. 108 00:08:05,684 --> 00:08:07,971 The house was on fire. And the old lady too. 109 00:08:08,184 --> 00:08:09,724 Very dangerous. 110 00:08:09,934 --> 00:08:11,889 Save the movies, I know how they end. 111 00:08:12,100 --> 00:08:15,715 With me, comforting your son, because his idiot Dad stood him up again. 112 00:08:15,933 --> 00:08:17,344 Tell him I'll take him to... 113 00:08:17,558 --> 00:08:19,265 The zoo, you're going to the zoo! 114 00:08:19,808 --> 00:08:21,468 You know what? Leave it. 115 00:08:21,933 --> 00:08:24,055 Unfortunately, we're already used to it. 116 00:08:25,225 --> 00:08:27,678 My love, it's beautiful... 117 00:08:28,558 --> 00:08:29,590 And dad? 118 00:08:29,808 --> 00:08:31,219 Dad missed his flight. 119 00:08:31,767 --> 00:08:33,473 -It won't happen again. -Yes, sure. 120 00:08:36,017 --> 00:08:40,140 What a gem: lying to your wife, failing your child... 121 00:08:40,350 --> 00:08:43,550 You'll never make it off the bad boy list. 122 00:08:43,766 --> 00:08:45,675 What are you talking about? Ex-wife. 123 00:08:45,891 --> 00:08:48,344 Besides, I'm here because fatso fell from the sky. 124 00:08:48,558 --> 00:08:49,803 Sound familiar? 125 00:08:50,016 --> 00:08:53,465 Fatso? I see my self as thick-boned, 126 00:08:53,683 --> 00:08:55,177 strong, robust. 127 00:08:55,391 --> 00:08:58,970 Anyways, if you were fed on candy canes, 128 00:08:59,183 --> 00:09:00,807 you'd also have a tummy. 129 00:09:01,016 --> 00:09:03,848 But where did you come from? Weirdo, you're a weirdo. 130 00:09:04,058 --> 00:09:05,634 From the North Pole. 131 00:09:05,849 --> 00:09:08,421 I haven't presented myself, Santa Claus. My pleasure. 132 00:09:08,641 --> 00:09:10,300 And I'm the Tooth Fairy, no shit. 133 00:09:10,516 --> 00:09:13,799 I'm serious. I'm the real Father Christmas, 134 00:09:14,016 --> 00:09:16,422 also known as Santa Claus. 135 00:09:17,599 --> 00:09:18,595 How do you feel? 136 00:09:18,808 --> 00:09:20,218 Well, I feel dead. 137 00:09:20,433 --> 00:09:21,298 I understand. 138 00:09:21,516 --> 00:09:24,004 The truth is I don't spend much time on Christmas Eve, 139 00:09:24,224 --> 00:09:26,630 and less and less, because people have become very annoying 140 00:09:26,849 --> 00:09:28,260 with those selfies. 141 00:09:31,057 --> 00:09:32,089 Nurse! 142 00:09:32,307 --> 00:09:34,595 Change my room, I'm with a dangerous madman! 143 00:09:34,807 --> 00:09:36,467 What, what, what? 144 00:09:36,682 --> 00:09:39,053 This is social security, not a five-star hotel. 145 00:09:39,516 --> 00:09:42,431 So garlic and water. As we are having cutbacks. 146 00:09:48,099 --> 00:09:49,047 She's lovely hey? 147 00:09:50,057 --> 00:09:52,973 By the way, I've never had a roommate before. 148 00:09:53,182 --> 00:09:54,557 I'm very excited. 149 00:09:54,765 --> 00:09:58,049 I've got the feeling this is the beginning of a great friendship. 150 00:10:01,682 --> 00:10:04,053 Dear Santa Claus, how's it going? 151 00:10:04,265 --> 00:10:07,549 I'm sure you're very busy at this time of year. 152 00:10:08,099 --> 00:10:10,054 I have been very good this year. 153 00:10:10,265 --> 00:10:12,387 I got very good grades in everything. 154 00:10:13,015 --> 00:10:14,923 Well, except in gym class. 155 00:10:15,140 --> 00:10:17,297 I can't grasp what the use 156 00:10:17,515 --> 00:10:20,004 of climbing a rope is for in the 21st century. 157 00:10:20,848 --> 00:10:23,219 Anyway, to the point, as I'm getting confused. 158 00:10:23,432 --> 00:10:27,213 I'm writing to you because I want to ask you for something very important. 159 00:10:27,432 --> 00:10:28,344 In fact, 160 00:10:28,557 --> 00:10:31,223 it's the most important thing I have ever asked of you. 161 00:10:31,432 --> 00:10:34,264 I Want my dad to be by my side always. 162 00:10:34,473 --> 00:10:38,385 Although he is a bit of a mess and sometimes lies a bit, 163 00:10:38,806 --> 00:10:40,880 he's the best dad in the world. 164 00:10:41,390 --> 00:10:44,140 And I miss him very much when I don' see him. 165 00:10:44,515 --> 00:10:46,174 I hope you don't fail me. 166 00:10:46,556 --> 00:10:50,052 A big hug and my regards to Rudolf. 167 00:10:50,806 --> 00:10:51,719 I trust in you. 168 00:10:57,098 --> 00:10:59,469 MAIL 169 00:11:31,722 --> 00:11:35,053 Not No, ff strike, not 170 00:11:35,264 --> 00:11:36,888 We have presents to deliver! 171 00:11:48,805 --> 00:11:51,507 Dr. Beltran, go to Radiology, please. 172 00:11:51,722 --> 00:11:52,588 Let's see... 173 00:11:54,722 --> 00:11:55,339 Yeah! 174 00:12:00,805 --> 00:12:03,555 Help! Help! 175 00:12:05,930 --> 00:12:07,127 But what did you do? 176 00:12:07,347 --> 00:12:10,547 I don't know, I was pressing buttons and I ended up like this. 177 00:12:11,430 --> 00:12:14,464 I can almost lick my knees. This hurts. 178 00:12:14,680 --> 00:12:16,090 Keep calm, I'm a mechanic. 179 00:12:16,305 --> 00:12:17,550 Come on, it hurts! 180 00:12:17,763 --> 00:12:19,174 I used to have a workshop. 181 00:12:20,013 --> 00:12:22,680 What a coincidence, I have a workshop too. 182 00:12:23,097 --> 00:12:25,715 They closed it because of the crisis and envy. 183 00:12:25,930 --> 00:12:26,842 Envy? 184 00:12:27,055 --> 00:12:29,378 Well, I got caught selling stolen parts. 185 00:12:29,763 --> 00:12:30,545 How is it going? 186 00:12:30,763 --> 00:12:33,300 Please, if you could speed things up... 187 00:12:35,013 --> 00:12:36,175 All done. 188 00:12:40,430 --> 00:12:41,508 Thank you. 189 00:12:41,971 --> 00:12:45,136 I was about to lose my Christmas baubles. 190 00:12:47,638 --> 00:12:49,546 What do you mean you won't discharge me? 191 00:12:49,763 --> 00:12:53,377 It's Christmas Eve in a few days, I have presents to deliver! 192 00:12:53,596 --> 00:12:57,259 As you can imagine, I only work one day a year, I won't miss that day. 193 00:12:57,971 --> 00:13:01,965 So this thing of you playing along that you are Santa Claus, is still happening? 194 00:13:02,179 --> 00:13:05,012 Yes, of course ma'am, I'm Father Christmas, I am. 195 00:13:05,221 --> 00:13:07,212 Well I'm sorry, but you need rest. 196 00:13:07,429 --> 00:13:09,717 You still have a few days left here with us. 197 00:13:09,929 --> 00:13:12,382 I can't leave all those children abandoned. 198 00:13:12,596 --> 00:13:15,879 Besides, those puppets from the East are going to laugh at me. 199 00:13:16,096 --> 00:13:19,095 -The Three Kings? -Yes, those people. 200 00:13:19,304 --> 00:13:22,967 They are heartless. Did you know they leave gifts for the children 201 00:13:23,179 --> 00:13:25,467 knowing they return to school two days later 202 00:13:25,679 --> 00:13:26,876 so they can't play? 203 00:13:27,596 --> 00:13:31,045 No, don't worry, we are here to help you. 204 00:13:34,262 --> 00:13:35,756 Psychiatry? Yes. 205 00:13:36,262 --> 00:13:38,384 I need an appointment for a patient. 206 00:13:39,096 --> 00:13:40,719 Yes, yes, yes, it's urgent. 207 00:13:42,554 --> 00:13:45,635 I can't see you! I can't hear you! 208 00:13:52,845 --> 00:13:54,303 Can you be still, please? 209 00:13:55,762 --> 00:13:59,045 You can stay here, I'm out of here. 210 00:14:00,220 --> 00:14:03,219 Well, look who's here, it's Heidi's grandfather. 211 00:14:03,428 --> 00:14:05,633 -Where do you think you are going? -To work. 212 00:14:05,845 --> 00:14:07,967 I'm missing precious time. It's high season. 213 00:14:08,178 --> 00:14:09,968 I could be reading heaps of letters. 214 00:14:10,178 --> 00:14:12,134 Ah, right, well, have a good trip. 215 00:14:12,345 --> 00:14:15,130 You're not leaving here, you haven't been discharged yet! 216 00:14:15,345 --> 00:14:16,886 And who's going to stop me? You? 217 00:14:17,095 --> 00:14:18,719 You don't know who I am. 218 00:14:18,928 --> 00:14:21,844 They've made movies about me, they've written songs, 219 00:14:22,053 --> 00:14:24,341 millions of children dream about me every year. 220 00:14:24,553 --> 00:14:28,049 fly all over the world. And you think you can stop me? 221 00:14:28,303 --> 00:14:29,879 Yes, yes, yes. 222 00:14:30,095 --> 00:14:31,422 This is a disgrace! 223 00:14:31,636 --> 00:14:33,461 Come on, relax. 224 00:14:34,053 --> 00:14:35,333 And don't move! 225 00:14:39,220 --> 00:14:41,009 These people don't know me. 226 00:14:41,720 --> 00:14:44,090 As if I'm staying with these windows around. 227 00:14:47,595 --> 00:14:50,048 A little jump over to the tree and I'm out. 228 00:14:53,344 --> 00:14:54,340 "Is it grave?" 229 00:14:54,553 --> 00:14:56,627 "Gravel, no, title gravel, they're still stones." 230 00:14:56,928 --> 00:14:58,801 "It's grit." 231 00:14:59,636 --> 00:15:00,418 Cool, isn't it? 232 00:15:01,594 --> 00:15:05,090 Look, if you tie dental floss to a coin like this, 233 00:15:05,303 --> 00:15:08,170 you can take as many drinks as you want from the machine. 234 00:15:08,678 --> 00:15:09,874 Here. 235 00:15:10,094 --> 00:15:12,962 But if you bust my chops, I'm kicking you out of my room. 236 00:15:13,177 --> 00:15:16,425 There, go. You guys are areal pain. 237 00:15:24,177 --> 00:15:26,050 Come on, kids please sit down. 238 00:15:27,302 --> 00:15:30,004 People, we have to talk about the Christmas show. 239 00:15:32,886 --> 00:15:34,343 Shut up, damn it! 240 00:15:37,260 --> 00:15:38,375 Thank you. 241 00:15:38,594 --> 00:15:42,541 So, this year we are going to do anew and very interesting play called: 242 00:15:42,760 --> 00:15:44,965 "Requiem for a Snowman". 243 00:15:45,177 --> 00:15:46,801 Well, what a load of crap. 244 00:15:47,010 --> 00:15:49,250 I wrote it. It's OK, you won't have a big role. 245 00:15:49,885 --> 00:15:52,718 The rest of you can find your characters on this sheet. 246 00:15:54,760 --> 00:15:55,922 Let's see who we get. 247 00:15:56,260 --> 00:16:00,302 Damn, another year where I'm playing the tree, for sure. 248 00:16:04,552 --> 00:16:06,128 Well, a gingerbread cookie. 249 00:16:06,677 --> 00:16:09,048 Again with the rats, man, what shit. 250 00:16:09,260 --> 00:16:11,879 You're the main character! The snowman! 251 00:16:12,093 --> 00:16:12,710 Seriously? 252 00:16:13,260 --> 00:16:16,377 -Lucas, Lucas, Lucas... -The star will shit himself. 253 00:16:18,177 --> 00:16:19,208 Hell find out. 254 00:16:24,843 --> 00:16:25,791 You shit yourself! 255 00:16:26,010 --> 00:16:27,716 You loser, you're a loser! 256 00:16:27,926 --> 00:16:29,088 Quiet please kids, 257 00:16:29,301 --> 00:16:32,999 as we're seated, let's start internalizing our characters, okay? 258 00:16:33,218 --> 00:16:36,501 To do this we will breathe and thus wet the soul. 259 00:16:39,760 --> 00:16:40,921 Come on, let's breathe. 260 00:16:41,135 --> 00:16:44,749 Inhale through the nose and release through the mouth. 261 00:16:50,051 --> 00:16:52,540 Look who came out. Strawberry ass. 262 00:16:53,593 --> 00:16:55,299 Look, the unicorn crapped on him! 263 00:17:05,926 --> 00:17:09,042 -Will you lower your head. -Enough alright, you're hurting me. 264 00:17:09,259 --> 00:17:12,091 At times like this I love my job. 265 00:17:15,092 --> 00:17:16,716 Oops... almost. 266 00:17:18,426 --> 00:17:21,092 Salva! What are you doing? 267 00:17:21,551 --> 00:17:22,582 Where are you going? 268 00:17:22,801 --> 00:17:26,214 I'm leaving, I'm looking forward to losing sight of this sadist. 269 00:17:26,426 --> 00:17:29,921 Well Grandpa, happy holidays. We didn't get along too badly in the end. 270 00:17:30,134 --> 00:17:31,877 Wait! You have to do me a favor. 271 00:17:32,092 --> 00:17:34,711 It tums out the doctor told me I have to stay here. 272 00:17:34,925 --> 00:17:37,924 So I would need you to run an errand for me. 273 00:17:38,134 --> 00:17:40,089 Nothing, it won't take more than a night. 274 00:17:40,300 --> 00:17:41,581 Of course, what? 275 00:17:41,800 --> 00:17:44,502 Distribute presents to all the children in the world. 276 00:17:45,259 --> 00:17:46,207 In the world? 277 00:17:46,425 --> 00:17:49,542 Done. Stay here and recover I'll take care of everything. 278 00:17:49,759 --> 00:17:50,920 Really? 279 00:17:51,134 --> 00:17:53,042 No! You're not Father Christmas! 280 00:17:53,259 --> 00:17:55,380 You're an old man who's lost his marbles. 281 00:17:55,592 --> 00:17:56,837 I'm dead serious! 282 00:17:57,050 --> 00:18:00,049 I know for a person as cynical as you it's hard to believe, 283 00:18:00,258 --> 00:18:01,633 but you need to have faith! 284 00:18:01,842 --> 00:18:04,213 Yes, look, leave me alone, I have things to do. 285 00:18:04,425 --> 00:18:06,168 In the real world. Unlike you. 286 00:18:06,383 --> 00:18:08,920 Salva, wait. Wait a moment, Salva. 287 00:18:09,175 --> 00:18:12,043 The world can't be left without Father Christmas! 288 00:18:12,258 --> 00:18:14,131 It would be a catastrophe! 289 00:18:14,675 --> 00:18:17,163 Christmas is in your hands! 290 00:18:22,425 --> 00:18:24,629 Save the public health system! 291 00:18:24,841 --> 00:18:27,046 Let's save the public health system! 292 00:18:27,258 --> 00:18:28,040 -Please. -Okay. 293 00:18:28,258 --> 00:18:30,925 -A donation? -No, you catch me when I don't have any. 294 00:18:34,508 --> 00:18:36,333 -Good afternoon, Omar. -Good afternoon. 295 00:18:36,550 --> 00:18:38,505 -Aren't you getting a double chin? -Me? 296 00:18:39,383 --> 00:18:40,544 Just kidding, man. 297 00:18:59,716 --> 00:19:00,830 But, what the fuck...? 298 00:19:02,341 --> 00:19:03,419 Go home! 299 00:19:03,966 --> 00:19:04,713 Go! 300 00:19:05,174 --> 00:19:06,003 Fus! 301 00:19:07,632 --> 00:19:08,664 Fus! 302 00:19:12,049 --> 00:19:13,590 Do not follow me! 303 00:19:22,174 --> 00:19:24,248 But, but, Concha, what's wrong? 304 00:19:24,924 --> 00:19:27,081 What's wrong? Move on you don't live here! 305 00:19:27,424 --> 00:19:30,339 You haven't paid your rent for over six months. Shameful! 306 00:19:30,549 --> 00:19:32,539 I made a deposit. Didn't you get it? 307 00:19:32,757 --> 00:19:33,919 It arrives in a few days. 308 00:19:34,840 --> 00:19:36,630 Concha, where do I go now? 309 00:19:41,465 --> 00:19:43,836 Checkmate! I got you right where I wanted you. 310 00:19:48,924 --> 00:19:51,791 What a guy! You're always surprising me. 311 00:19:53,298 --> 00:19:54,543 It's dad! 312 00:19:54,757 --> 00:19:56,333 Dad, dad, dad! 313 00:19:56,548 --> 00:19:58,338 Well, at least he came. 314 00:19:59,048 --> 00:20:01,039 -Dad! -What's up, champ! 315 00:20:01,465 --> 00:20:04,297 Hey, I'm sorry couldn't take you to the movies, huh? 316 00:20:04,507 --> 00:20:06,913 -The zoo. -The cinema-zoo. 317 00:20:07,132 --> 00:20:08,412 They're together now. 318 00:20:08,632 --> 00:20:10,789 Yes, like bakeries, which are cafes too. 319 00:20:11,007 --> 00:20:12,002 It's in fashion. 320 00:20:12,215 --> 00:20:14,881 Lucas, look what I brought you from my trips. 321 00:20:15,423 --> 00:20:18,339 Wow, how cool! Another one for my collection. 322 00:20:19,965 --> 00:20:21,955 And one more for your collection of lies. 323 00:20:22,173 --> 00:20:25,089 Don't say that, woman. I already told you I don't do scams. 324 00:20:25,298 --> 00:20:28,996 What I want is for us to get along, chat in a civilized manner... 325 00:20:29,215 --> 00:20:31,372 Of course. And a bed to sleep on, right? 326 00:20:31,923 --> 00:20:33,298 Nope, wise-ass. Not a bed. 327 00:20:33,506 --> 00:20:35,912 Now, this sofa will do me nicely. 328 00:20:36,173 --> 00:20:38,128 It's just temporary, until I stabilize. 329 00:20:38,339 --> 00:20:41,042 -There's a reason you don't live here. -You threw me out. 330 00:20:41,256 --> 00:20:43,544 You organized illegal games in the garage. 331 00:20:43,964 --> 00:20:45,209 Entrepreneurialism. 332 00:20:46,381 --> 00:20:47,163 Entrepreneurial! 333 00:20:47,381 --> 00:20:50,546 -Look, Dad! How cool is this! -There he comes. 334 00:20:51,464 --> 00:20:53,005 He has not stopped practicing. 335 00:20:53,214 --> 00:20:54,790 -How cool! -Look! 336 00:20:55,298 --> 00:20:56,874 That's it, my love! 337 00:20:57,256 --> 00:20:58,417 Look how well he's doing. 338 00:20:58,714 --> 00:21:01,464 -Do you want to try? -No, I don't think it's a good idea. 339 00:21:01,672 --> 00:21:04,872 Yes, yes, yes. You know me I can't resist any vehicle. 340 00:21:07,547 --> 00:21:08,543 Told you. 341 00:21:09,506 --> 00:21:11,496 Isn't cool? Martín gifted it to me. 342 00:21:12,131 --> 00:21:12,830 Martín? 343 00:21:14,422 --> 00:21:15,454 Martín. 344 00:21:15,672 --> 00:21:17,415 Hey, family. How are you? 345 00:21:18,047 --> 00:21:19,244 I'm here! 346 00:21:22,880 --> 00:21:24,587 Hey, shortie, how are you? 347 00:21:25,089 --> 00:21:28,088 -How are you? My love. -Hello. Good. 348 00:21:29,380 --> 00:21:30,755 Why's he on the floor? 349 00:21:31,464 --> 00:21:34,166 Come on! Ah, you must be... 350 00:21:34,380 --> 00:21:36,335 -Salva, Lucas' father. The original. -Yes. 351 00:21:36,630 --> 00:21:38,752 My pleasure. Good to finally meet you. 352 00:21:39,047 --> 00:21:40,043 How old are you? 353 00:21:40,339 --> 00:21:42,792 Age is just a number, my friend. You? 354 00:21:43,089 --> 00:21:44,546 Yeah, just a number as well. 355 00:21:44,755 --> 00:21:47,706 But even with snow on the roof, the batter still works, huh? 356 00:21:47,922 --> 00:21:51,785 How funny because I like the way your hair looks like... like platinum, like... 357 00:21:52,005 --> 00:21:53,250 -Thank you. -Yes, huh? 358 00:21:53,463 --> 00:21:54,376 Look, look! 359 00:21:56,213 --> 00:21:59,627 Our boy, enjoying his new hoverboard. 360 00:21:59,838 --> 00:22:01,912 -"Hommerlord"? -No, no, a hoverboard. 361 00:22:02,130 --> 00:22:04,583 Yes, the scooter that almost cracked my head off. 362 00:22:04,797 --> 00:22:06,254 A bit dangerous for a kid. 363 00:22:06,463 --> 00:22:08,502 Its fine. I bought protective equipment. 364 00:22:08,713 --> 00:22:11,747 Very expensive. But he has a helmet, elbow and knee pads, 365 00:22:11,963 --> 00:22:14,416 even a breastplate. Look, when there is money 366 00:22:14,630 --> 00:22:16,752 -one has to be grand. -Yes, I get it. 367 00:22:16,963 --> 00:22:20,044 Martín is a very generous person, unlike others, 368 00:22:20,255 --> 00:22:21,879 -who are just selfish. -My love. 369 00:22:23,671 --> 00:22:25,662 "Selfish" says your Mom. I'm selfish? 370 00:22:26,088 --> 00:22:28,043 Look at Martín, what a car. Hell see. 371 00:22:32,754 --> 00:22:33,584 Dad, 372 00:22:34,671 --> 00:22:36,046 what are we doing today? 373 00:22:39,379 --> 00:22:40,494 Dad! 374 00:22:41,296 --> 00:22:42,374 Oh, fuck. 375 00:22:43,921 --> 00:22:46,753 Cars seem tougher today. There's no damage done. Let's go. 376 00:22:47,629 --> 00:22:49,502 Did you know a parrot can reach 377 00:22:49,713 --> 00:22:52,379 the level of intelligence of a four year old child? 378 00:22:52,629 --> 00:22:55,035 For me parrots aren't clean wheat. 379 00:22:55,712 --> 00:22:57,621 Hello, Lucas! Darling, how are you? 380 00:22:58,212 --> 00:23:01,626 A donation? Any help: clothes, food... 381 00:23:01,837 --> 00:23:03,793 And if you want to help in the kitchen, 382 00:23:04,004 --> 00:23:05,663 we also need people. Up for it? 383 00:23:05,879 --> 00:23:07,918 I'd love to, but I work with two NGOs. 384 00:23:08,129 --> 00:23:09,207 Oh, yeah? Which ones? 385 00:23:10,254 --> 00:23:12,245 "Stop Poverty" and "Bye, Bye, Hunger". 386 00:23:12,587 --> 00:23:14,163 Ah, they don't ring any bells. 387 00:23:14,379 --> 00:23:16,536 Few people know. We like to help, not brag. 388 00:23:18,462 --> 00:23:20,702 I didn't know you were so charitable, Daddy. 389 00:23:21,254 --> 00:23:22,629 Me neither. It's a lie. 390 00:23:22,837 --> 00:23:25,160 Otherwise, you can't get these people off you. 391 00:23:26,170 --> 00:23:27,711 Well, what do you want to do? 392 00:23:27,920 --> 00:23:30,409 Cinema? Theme park? Cock fight? 393 00:23:34,879 --> 00:23:36,787 What's wrong, Dad? Are you OK? 394 00:23:37,087 --> 00:23:40,168 Nothing, doesn't matter. Let's go elsewhere. With more people. 395 00:23:41,753 --> 00:23:43,875 You see how fun this father-son plan is? 396 00:23:44,087 --> 00:23:46,042 You don't need that Martín for anything. 397 00:23:46,253 --> 00:23:48,292 I'm your Dad ask me if you want something. 398 00:23:49,045 --> 00:23:52,577 Wow, what a cool star! Will you buy it for me? 399 00:23:52,837 --> 00:23:55,041 -Please, please, please. -Of course, son. 400 00:23:55,253 --> 00:23:57,457 -How much is the star? -Twenty euros. 401 00:23:59,545 --> 00:24:00,790 I have a better idea: 402 00:24:01,003 --> 00:24:02,876 why don't we make a homemade star? 403 00:24:03,087 --> 00:24:05,457 Christmas is about doing things as a family. 404 00:24:05,670 --> 00:24:07,412 It's true, Dad. You're so cool! 405 00:24:07,920 --> 00:24:09,910 Let's go I'll take you home to your Moms. 406 00:24:10,836 --> 00:24:13,835 Hey, one thing: does this Martin sleep at home? 407 00:24:14,711 --> 00:24:15,826 Yeah, sometimes. 408 00:24:16,503 --> 00:24:17,878 Damn it! 409 00:24:23,336 --> 00:24:27,081 -Thank you for taking me in, Rafita. -You're welcome. My home is your home. 410 00:24:27,294 --> 00:24:29,452 The old man left me this and diabetes. 411 00:24:29,669 --> 00:24:31,127 I'll share it with you, bro. 412 00:24:31,419 --> 00:24:33,375 At what point did our life go to shit? 413 00:24:33,586 --> 00:24:35,541 Speak for yourself. I live like a king. 414 00:24:36,544 --> 00:24:40,040 And I thought at my age I'd have a chain of workshops, a chalet... 415 00:24:40,253 --> 00:24:43,003 And look at me, here with you and in this pigsty. 416 00:24:43,211 --> 00:24:44,835 Ah, very well, thank you. 417 00:24:45,044 --> 00:24:47,284 Great way to thank your buddies for favors. 418 00:24:47,503 --> 00:24:49,790 I'm sorry, man, I just met my ex's boyfriend, 419 00:24:50,002 --> 00:24:52,242 who doesn't stop buying my kid presents. 420 00:24:52,794 --> 00:24:55,911 And on top of that... he's hot, he's very handsome. 421 00:24:56,127 --> 00:24:58,118 Hey, Salva, you're handsome too, huh? 422 00:24:58,377 --> 00:25:01,956 -It's true you've coarse features. -You should have seen his face. 423 00:25:02,169 --> 00:25:04,788 That's where you win, you have a face like a drum. 424 00:25:05,002 --> 00:25:07,242 -Well, you're not helping me! -Okay, sorry. 425 00:25:07,461 --> 00:25:10,909 Up always up. If you fall a hundred times, a hundred times you get up. 426 00:25:11,127 --> 00:25:14,292 I had my dreams too and they didn't happen. They're cut short. 427 00:25:14,752 --> 00:25:15,748 Look at this photo. 428 00:25:16,252 --> 00:25:19,286 I was going to be a champion, I had offers to be a pro pilot, 429 00:25:19,502 --> 00:25:21,955 and all of a sudden, wham! That damn curve. 430 00:25:22,502 --> 00:25:24,576 Ten broken bones, hundreds of bruises, 431 00:25:24,794 --> 00:25:28,042 a dangling arm, like Espinete; and the worst of the blows: 432 00:25:28,335 --> 00:25:30,374 goodbye to my professional pilot career. 433 00:25:30,585 --> 00:25:33,371 I'm not complaining, I'm fine. Better than I want to be. 434 00:25:35,044 --> 00:25:37,995 You should earn money, and set up another workshop. 435 00:25:38,210 --> 00:25:39,751 Your kid will flip out. 436 00:25:40,002 --> 00:25:41,496 Where do I find that money? 437 00:25:42,918 --> 00:25:45,751 I know a luxury place, a secluded polygon. 438 00:25:45,960 --> 00:25:47,703 Only one security guard, no alarm. 439 00:25:47,918 --> 00:25:50,751 No, don't mess with me, I just got out of the hospital... 440 00:25:50,960 --> 00:25:54,574 Well, nothing, kid, whatever you want. Pick that up, you dropped it. 441 00:25:54,793 --> 00:25:56,950 -What? -Some balls! 442 00:25:57,335 --> 00:26:00,831 The Salva I know would never let some snob steal his son's love. 443 00:26:19,960 --> 00:26:21,536 This one again? 444 00:26:24,293 --> 00:26:25,371 What do you want? 445 00:26:28,334 --> 00:26:29,449 What? 446 00:26:30,834 --> 00:26:33,205 Two elves celebrating a job well done. 447 00:26:37,293 --> 00:26:40,706 Sad children, because they haven't received their Christmas present. 448 00:26:44,293 --> 00:26:45,916 A big sack of coal. 449 00:26:46,209 --> 00:26:47,620 Sure. A sack of coal. 450 00:26:49,167 --> 00:26:50,364 And we see here? 451 00:26:50,584 --> 00:26:53,037 The Grinch, a despicable being. 452 00:26:54,459 --> 00:26:55,288 Very well. 453 00:26:55,709 --> 00:26:58,909 What? Did I get a good grade? Am I going to be discharged? 454 00:26:59,126 --> 00:27:01,034 No, there are no grades on these tests. 455 00:27:01,251 --> 00:27:02,329 Each sees differently 456 00:27:02,834 --> 00:27:05,536 and, if you're crazy, you see what you see, of course. 457 00:27:05,959 --> 00:27:08,163 No, I'm saying you're not discharged yet. 458 00:27:08,376 --> 00:27:11,327 I am going to prescribe you a lit tie medication, okay? 459 00:27:11,917 --> 00:27:15,366 Hey, are you one of those people who doesn't believe in Santa Claus? 460 00:27:17,000 --> 00:27:18,541 Glad you came to get me, Dad. 461 00:27:18,750 --> 00:27:21,038 -Yes, yes. -You know what? I got an "outstanding" 462 00:27:21,250 --> 00:27:24,249 on my Prehistory work. [ know I'm a Homo habilis. 463 00:27:24,459 --> 00:27:26,533 Yes, I'll buy you some snacks. Let's go. 464 00:27:27,375 --> 00:27:28,204 It's here. 465 00:27:28,417 --> 00:27:29,792 Where are we going? 466 00:27:30,000 --> 00:27:33,200 Look, you wait here, quietly, 467 00:27:33,417 --> 00:27:35,491 I'm gonna see a friend. Keep an eye on him? 468 00:27:35,708 --> 00:27:39,750 Dr. Gomez, we require your evaluation in the Intensive Care Unit. 469 00:27:39,958 --> 00:27:41,867 Please come urgently. 470 00:27:44,042 --> 00:27:45,452 You, wise-ass! 471 00:27:46,500 --> 00:27:48,622 Salva, what a joy! 472 00:27:48,833 --> 00:27:51,156 I want that creature to stop following me. 473 00:27:51,375 --> 00:27:52,869 Did you meet Rudolf? 474 00:27:53,083 --> 00:27:56,283 I knew he'd find you, he's always been the sharpest. 475 00:27:56,500 --> 00:27:59,202 It's easier for me to talk to him than with other people. 476 00:27:59,416 --> 00:28:01,407 If you're an animal trainer or whatever, 477 00:28:01,625 --> 00:28:04,161 -it has to stop now. -I already told you what I do, 478 00:28:04,375 --> 00:28:07,041 I spread happiness all over the world. I am... 479 00:28:07,250 --> 00:28:09,573 If you say Santa, I'll break your other leg. 480 00:28:10,333 --> 00:28:12,407 Well, if I'm not Father Christmas, 481 00:28:12,625 --> 00:28:15,457 how do I know as a child you slept with a stuffed animal? 482 00:28:15,666 --> 00:28:17,160 Children do sleep with teddies. 483 00:28:17,375 --> 00:28:21,037 And how do I know you were 10 years old when you asked for a Playmobil? 484 00:28:21,249 --> 00:28:22,992 All my generation asked for it. 485 00:28:23,208 --> 00:28:25,163 You misbehaved so you didn't get it! 486 00:28:25,374 --> 00:28:27,365 I'm quite a piece, just look at me. 487 00:28:27,833 --> 00:28:30,203 How do I know you pushed your sister of a swing. 488 00:28:30,416 --> 00:28:31,613 She sprained her ankle. 489 00:28:32,208 --> 00:28:35,787 Because all children torture their little sisters a little. 490 00:28:36,791 --> 00:28:39,458 How do I know I forced myself through your window 491 00:28:39,666 --> 00:28:42,866 because it was stuck after you kicked a ball against it? Huh? 492 00:28:43,082 --> 00:28:46,531 How do I know that your mother put four coconut cookies on a shelf, 493 00:28:46,749 --> 00:28:48,159 of which I only ate three, 494 00:28:48,374 --> 00:28:51,455 because the other one was eaten by you before going to bed? 495 00:28:51,666 --> 00:28:55,529 Hey, wise-ass? How do I know all that if I'm not Father Christmas? 496 00:28:56,166 --> 00:28:58,204 You're Father Christmas? You're Santa? 497 00:28:58,416 --> 00:29:00,371 But how could you not tell me before? 498 00:29:00,916 --> 00:29:02,196 Are you Father Christmas? 499 00:29:02,416 --> 00:29:03,909 [ Fold you to wait downstairs. 500 00:29:04,124 --> 00:29:06,363 Father Christmas! You know Father Christmas? 501 00:29:06,874 --> 00:29:10,204 That's incredible! You wait till I tell the kids at school. 502 00:29:11,040 --> 00:29:12,451 The children idolize me, 503 00:29:12,665 --> 00:29:14,870 because they are beings with a pure heart, 504 00:29:15,082 --> 00:29:16,907 full of passion and love. 505 00:29:17,124 --> 00:29:20,738 Hey, and why are you wearing this hobo look? 506 00:29:21,165 --> 00:29:23,998 This year dear child, I think you'll get a shitty present. 507 00:29:24,415 --> 00:29:26,489 Don't get angry, you're the best. 508 00:29:26,874 --> 00:29:29,078 -That's right. -Did you get my letter? 509 00:29:30,165 --> 00:29:32,405 I have some bad news, I am on sick leave. 510 00:29:32,623 --> 00:29:35,788 And that means this year there'll be no gifts. 511 00:29:35,998 --> 00:29:38,072 What? But... that's a catastrophe. 512 00:29:38,373 --> 00:29:41,159 I know, I can't stop imagining those kids 513 00:29:41,373 --> 00:29:44,075 waking up on Christmas morning to find under the tree 514 00:29:44,290 --> 00:29:47,040 that there's only... fluff and disappointment. 515 00:29:48,040 --> 00:29:50,114 But something can be done, right? 516 00:29:50,331 --> 00:29:51,825 Yes, it's possible. 517 00:29:52,623 --> 00:29:55,325 I asked a friend to fill in for me, but... 518 00:29:57,248 --> 00:29:58,445 he didn't want to. 519 00:29:59,248 --> 00:30:01,784 Dad, did he ask you to be Father Christmas? 520 00:30:01,998 --> 00:30:05,779 -You have to do it. Please, please! -That's a low blow. 521 00:30:06,665 --> 00:30:09,616 Don't you care about millions of children's happiness? 522 00:30:10,206 --> 00:30:10,905 No. 523 00:30:12,706 --> 00:30:15,657 How miserable. Don't you care about your son's happiness? 524 00:30:17,081 --> 00:30:19,618 Lucas, ask me for anything, really, except this. 525 00:30:19,831 --> 00:30:23,280 Please, look. When we leave, I'll buy you an ice cream with two scoops. 526 00:30:23,831 --> 00:30:27,612 You always say the most important thing for you is for me to be happy. 527 00:30:28,331 --> 00:30:31,531 But Mom is right, you only think of yourself. 528 00:30:32,956 --> 00:30:35,575 I can't believe what I'm about to say. 529 00:30:36,872 --> 00:30:38,532 What do I have to do to be Santa? 530 00:30:39,497 --> 00:30:41,287 Thanks, Dad! It will be awesome! 531 00:30:41,622 --> 00:30:44,029 Well, well, we can't claim victory yet, huh? 532 00:30:44,247 --> 00:30:46,784 It is not an easy mission. To perform this job 533 00:30:46,997 --> 00:30:49,996 it's not just putting on a red suit and saying "ho, ho, ho". 534 00:30:50,206 --> 00:30:53,950 No, it takes courage, a strong will 535 00:30:54,164 --> 00:30:56,403 and a heart full of the Christmas spirit... 536 00:30:56,622 --> 00:30:59,787 Stop rambling, let's get down to business: where do we start? 537 00:30:59,997 --> 00:31:02,913 Well, the first thing would be to find the rest of my guys. 538 00:31:03,747 --> 00:31:06,449 Welcome to Sierra Norte's Nature Reserve. 539 00:31:06,747 --> 00:31:10,492 There're all kinds of animals here: horses, bears... 540 00:31:10,747 --> 00:31:14,113 Birds, too. The Hoopoe, for example, a beautiful bird that makes... 541 00:31:16,830 --> 00:31:18,904 Let's stop here, little beavers. 542 00:31:19,122 --> 00:31:21,493 We're going to have some great adventures. 543 00:31:23,122 --> 00:31:24,781 Alright. Yes. 544 00:31:25,330 --> 00:31:29,158 Hey, and if some wild animal attacks us, what do we do? 545 00:31:29,747 --> 00:31:32,698 For that situation I have... Josefina! 546 00:31:33,122 --> 00:31:35,409 -Wow! -How cool. 547 00:31:35,747 --> 00:31:38,911 Don't panic, they don't hurt. They're just tranquilizer darts; 548 00:31:39,122 --> 00:31:41,693 that is, capable of putting an elephant to sleep. 549 00:31:43,330 --> 00:31:46,743 Well, let's leave her here relaxing. 550 00:31:47,205 --> 00:31:49,611 Look, our newest addition: 551 00:31:49,830 --> 00:31:51,952 -some Rangifer Tarandus. -What is it? 552 00:31:52,163 --> 00:31:56,287 -Well, reindeer. -Wow, that's cool! Reindeer! 553 00:31:56,496 --> 00:31:57,823 -They're huge. -Don't shout. 554 00:31:58,205 --> 00:32:00,030 Remember many of these animals 555 00:32:00,246 --> 00:32:02,119 have gone through traumatic situations. 556 00:32:02,496 --> 00:32:04,321 They need peace and quiet. 557 00:32:07,663 --> 00:32:08,943 What the hell...? 558 00:32:11,746 --> 00:32:13,820 -Go, go, go! Come on! -Let's go, creature! 559 00:32:14,746 --> 00:32:15,861 -Come on, let's go. -Fus! 560 00:32:16,079 --> 00:32:17,276 -Let's go! -Let's go. 561 00:32:17,496 --> 00:32:19,487 -In we go. -Come on in we go! 562 00:32:19,704 --> 00:32:21,660 -Come on in we go! -Let's go in we go! 563 00:32:21,871 --> 00:32:23,826 -Lets go. -Let's go in we go! Come on! 564 00:32:24,038 --> 00:32:27,119 -Let's go, let's go, let's go! -Come on, in we go! 565 00:32:27,621 --> 00:32:28,202 Good, good, good! 566 00:32:28,413 --> 00:32:30,652 Where are they heading with my reindeer? 567 00:32:32,954 --> 00:32:34,578 Salva, Lucas, one thing. 568 00:32:34,787 --> 00:32:37,241 I'm ride or die with you, but this reindeer thing? 569 00:32:37,454 --> 00:32:39,279 -They're for Dad... -For Dad. 570 00:32:39,496 --> 00:32:41,984 -For Dad? -For Dad, for his father, that's me. 571 00:32:42,287 --> 00:32:44,859 We're participating in a reindeer sleigh race. 572 00:32:45,662 --> 00:32:48,329 Sleigh race? With reindeers? In Madrid? 573 00:32:48,829 --> 00:32:50,204 Great plan, 'min. 574 00:32:50,829 --> 00:32:52,951 Let's see, let's see something! 575 00:32:55,162 --> 00:32:58,825 José Maria Bonilla, certified guide of Sierra Norte's Nature Reserve. 576 00:32:59,037 --> 00:33:00,578 What are they doing? 577 00:33:01,120 --> 00:33:03,739 We're taking reindeer to a birthday party in Madrid. 578 00:33:03,954 --> 00:33:06,111 For Miguel Bosé. These eccentric artists... 579 00:33:06,329 --> 00:33:08,319 Yes. Not sure what for, truth be told. 580 00:33:08,912 --> 00:33:11,283 Yeah. Well according to official regulations, 581 00:33:11,662 --> 00:33:13,286 clause two, paragraph one: 582 00:33:13,495 --> 00:33:15,984 "No animal shall be allowed to leave this reserve 583 00:33:16,204 --> 00:33:20,067 without the relevant proof from the Ministry of Health and Environment 584 00:33:20,287 --> 00:33:22,740 previously certified". Do you have it? 585 00:33:23,287 --> 00:33:25,277 -No. -Certified, certified, no. 586 00:33:25,870 --> 00:33:28,738 I thought so. Well, release my reindeer right now, 587 00:33:28,953 --> 00:33:32,118 get into that covered trap and leave my reserve! 588 00:33:32,328 --> 00:33:34,900 No! We need them before Christmas Eve. 589 00:33:35,120 --> 00:33:38,699 -They're for Santa Claus. -Yes, it's true, yes. We're his elves. 590 00:33:40,495 --> 00:33:41,443 His elves? 591 00:33:42,161 --> 00:33:44,034 What is this? Is this a joke? 592 00:33:44,245 --> 00:33:45,620 Well I'm calling security. 593 00:33:46,245 --> 00:33:47,620 Give me that! Here! 594 00:33:47,995 --> 00:33:49,571 Run, Lucas! Run, run, run! 595 00:33:49,786 --> 00:33:51,493 Don't let him call, don't let him call! 596 00:33:51,911 --> 00:33:52,907 Don't let him call! 597 00:33:57,245 --> 00:34:00,575 Guys, my name is Lucas and I need your help. 598 00:34:00,870 --> 00:34:03,109 Those are Santa Claus' reindeer. 599 00:34:03,328 --> 00:34:06,528 And if he doesn't let us take them, we'll end up without gifts. 600 00:34:06,953 --> 00:34:07,569 All of us! 601 00:34:07,786 --> 00:34:09,066 What? No! 602 00:34:10,578 --> 00:34:12,367 We're a pack! 603 00:34:12,578 --> 00:34:14,451 Pack! 604 00:34:17,703 --> 00:34:20,702 Stealing part of the official equipment from a monitor 605 00:34:20,911 --> 00:34:22,286 is punished by... 606 00:34:27,744 --> 00:34:30,115 You pests! Come on, off! 607 00:34:30,577 --> 00:34:33,991 Off! You'll find out, you savages! 608 00:34:34,536 --> 00:34:36,160 What are you doing with Josefina? 609 00:34:37,536 --> 00:34:39,526 Be careful with that, it's dangerous. 610 00:34:39,744 --> 00:34:41,984 You don't mess around with Santa's gifts. 611 00:34:42,202 --> 00:34:43,529 That's right! 612 00:34:44,244 --> 00:34:47,112 Go ahead, make my day. 613 00:34:49,327 --> 00:34:51,899 What are you doing? Are you crazy? 614 00:34:52,119 --> 00:34:53,613 Damn, quite an aim the kid has! 615 00:34:59,869 --> 00:35:03,364 But... But what are you doing to me? 616 00:35:04,827 --> 00:35:06,202 Yeah! 617 00:35:08,660 --> 00:35:10,403 Father Christmas won't forget this. 618 00:35:15,452 --> 00:35:17,076 Well done, Lucas! 619 00:35:18,327 --> 00:35:21,610 I don't know what's wrong with me... I think I'm having a stroke. 620 00:35:22,243 --> 00:35:23,784 T's adrenaline. Isn't it good? 621 00:35:24,035 --> 00:35:27,365 Yes, yes, I feel it... it feels great. Cool, very cool. 622 00:35:27,577 --> 00:35:29,532 -Let's go! Run, before he wakes. -Let's go! 623 00:35:30,285 --> 00:35:31,909 Oh, the reindeer! 624 00:35:39,035 --> 00:35:39,983 What bad vibes. 625 00:35:41,660 --> 00:35:42,656 What a downer. 626 00:35:44,493 --> 00:35:45,406 Depressing. 627 00:35:45,826 --> 00:35:48,943 This is sadder than an elf with polio. 628 00:35:50,243 --> 00:35:53,194 Pilar, we're in the middle of the Christmas season 629 00:35:53,701 --> 00:35:56,238 and it's a spectacle in here. Like a Bosch painting. 630 00:35:56,451 --> 00:35:58,940 So what? It's a hospital, not a bracelet resort. 631 00:35:59,160 --> 00:36:00,984 But we could brighten it up a little: 632 00:36:01,201 --> 00:36:03,275 some lights, some Christmas decorations... 633 00:36:03,493 --> 00:36:04,950 Something to cheer people up. 634 00:36:05,201 --> 00:36:08,567 As if I don't have enough to do I now have to put tinsel on drips. 635 00:36:09,034 --> 00:36:12,697 Relax, if there's one thing I have this year it's time. I'll sort it out. 636 00:36:13,326 --> 00:36:14,820 Very well, come on. 637 00:36:15,034 --> 00:36:17,238 -Nurse! -Coming! 638 00:36:17,909 --> 00:36:19,450 You're on sick leave, right? 639 00:36:20,284 --> 00:36:21,860 Salva, what are you doing here? 640 00:36:22,243 --> 00:36:23,949 I have to show you something. 641 00:36:27,076 --> 00:36:27,941 My reindeer! 642 00:36:28,159 --> 00:36:30,696 Rudolf, Blitzen, Prancer! 643 00:36:30,909 --> 00:36:32,154 You're all here. 644 00:36:33,201 --> 00:36:34,315 Very well done. 645 00:36:44,451 --> 00:36:46,110 Let's talk about road access. 646 00:36:46,326 --> 00:36:49,656 The main one, the traditional and most desirable, is... 647 00:36:50,117 --> 00:36:51,611 the chimney. 648 00:36:51,950 --> 00:36:54,357 Another very important access is the window. 649 00:36:54,992 --> 00:36:56,023 The window. 650 00:36:56,242 --> 00:36:58,197 I wouldn't recommend the cat flap. 651 00:36:59,617 --> 00:37:01,490 Here you go, boys. Go on, pay him. 652 00:37:01,992 --> 00:37:04,066 Get off, damn it! I have to count, damn it! 653 00:37:04,409 --> 00:37:05,605 -How much? -With discount. 654 00:37:05,825 --> 00:37:08,444 What discount damn it? There's money missing! 655 00:37:09,075 --> 00:37:11,232 These Santas are friends of the family, 656 00:37:11,450 --> 00:37:13,275 I'm the real one. 657 00:37:14,575 --> 00:37:18,320 Is that what you teach your child? He's a real pig, this kid. 658 00:37:18,742 --> 00:37:20,864 -This one. We're picking this one. -No. 659 00:37:21,242 --> 00:37:22,901 -Yes. -No. 660 00:37:23,200 --> 00:37:25,357 Yes, yes. Let's go. 661 00:37:25,700 --> 00:37:27,027 -...two and three. -Three. 662 00:37:28,158 --> 00:37:31,026 -Look. -Look how beautiful, look at its lines. 663 00:37:31,242 --> 00:37:33,280 Emergency roof, of course. 664 00:37:33,491 --> 00:37:34,949 -We remove the seats. -Out. 665 00:37:38,491 --> 00:37:40,032 Look, from here to there. 666 00:37:41,783 --> 00:37:43,110 To the carriage. 667 00:37:43,325 --> 00:37:44,273 Fly. 668 00:37:56,699 --> 00:37:58,524 It came out great, huh? 669 00:37:58,824 --> 00:38:00,021 Well done. 670 00:38:10,241 --> 00:38:14,188 "I would like to be human and not a snowman 671 00:38:14,408 --> 00:38:15,522 so I would...". 672 00:38:16,616 --> 00:38:18,073 "Be able to hug you'". 673 00:38:18,699 --> 00:38:20,903 "Be able to hug you and..." Ouch! 674 00:38:21,199 --> 00:38:24,280 Oops, careful, I hit the main character. 675 00:38:25,116 --> 00:38:27,106 Don't know why you're so keen on the play 676 00:38:27,324 --> 00:38:29,730 as if, your Dad ever comes to see you. 677 00:38:30,032 --> 00:38:32,403 This time he's coming. Statistically speaking, 678 00:38:32,616 --> 00:38:35,282 there is a 99% chance that he will come. 679 00:38:35,491 --> 00:38:38,241 That's if they give him permission from jail, isn't it? 680 00:38:39,116 --> 00:38:40,526 My Dad's not a thief. 681 00:38:41,157 --> 00:38:43,480 Well mine says he is a criminal who steals cars. 682 00:38:43,990 --> 00:38:45,697 That's why your Mom kicked him out. 683 00:38:45,907 --> 00:38:47,401 Don't say that, shut up! 684 00:38:47,615 --> 00:38:50,863 And if I don't shut up, what? You'll hit me, human calculator? 685 00:38:51,074 --> 00:38:54,238 I think there is a 99% chance he won't dare. 686 00:38:54,449 --> 00:38:56,274 That's right, cheese face! 687 00:38:56,490 --> 00:38:57,319 Loser! 688 00:38:58,740 --> 00:39:00,446 Sorry for not sticking up for you, 689 00:39:00,657 --> 00:39:04,070 but you know stressful situations trigger my asthma. 690 00:39:09,323 --> 00:39:10,189 Hello? 691 00:39:12,948 --> 00:39:14,773 Where has everybody gone? 692 00:39:26,157 --> 00:39:27,532 What are you doing here? 693 00:39:27,740 --> 00:39:30,406 They're calling for patients and no one showed up. 694 00:39:30,615 --> 00:39:34,360 Ma'am, don't be like that. An "Hallelujah" takes time. 695 00:39:34,573 --> 00:39:37,145 Besides, what better medicine than music? 696 00:39:37,490 --> 00:39:40,985 Say it to the one in three who's waited two hours so far for insulin. 697 00:39:41,740 --> 00:39:44,276 Oh, she thinks she's Maria Callas. 698 00:39:44,531 --> 00:39:47,233 Come on, time to work! Let's go, let's go! 699 00:39:47,781 --> 00:39:50,318 One, two; one, two; one, two... One, two. 700 00:39:50,531 --> 00:39:53,068 Keep practicing you're doing a great job. 701 00:39:55,906 --> 00:39:56,819 Darn it! 702 00:40:00,698 --> 00:40:03,400 -What are you doing? -What are you doing here, Rami? 703 00:40:03,614 --> 00:40:05,605 -You scared me. -What are you doing? 704 00:40:07,573 --> 00:40:10,572 Not sure if you know what date we're on. I'll give a hint: 705 00:40:10,781 --> 00:40:12,191 Jingle bells, jingle bells... 706 00:40:12,406 --> 00:40:13,900 Jingle all the way.. 707 00:40:14,114 --> 00:40:16,982 Of course I know. The thing is I've had an accident 708 00:40:17,197 --> 00:40:20,362 and I have been told that I cannot work, I am on sick leave. 709 00:40:20,572 --> 00:40:23,405 Oh, good. And what do we leave the kids under the tree? 710 00:40:23,614 --> 00:40:25,273 Proof of your doctor's note? 711 00:40:25,656 --> 00:40:27,979 Relax, Rami, I have it under control. 712 00:40:28,197 --> 00:40:30,485 I have chosen a replacement for this year. 713 00:40:31,322 --> 00:40:33,859 Ah, well, then that's different. 714 00:40:34,197 --> 00:40:37,693 I've got to confess I'd been waiting for this promotion for some time, 715 00:40:37,905 --> 00:40:41,401 truth be told, you're a little worn out for this hustle and bustle. 716 00:40:41,655 --> 00:40:43,646 Last Christmas you arrived Justin time. 717 00:40:44,697 --> 00:40:46,652 You haven't understood. What I'm... 718 00:40:46,864 --> 00:40:48,854 Yes, I know what you're going to say. 719 00:40:49,072 --> 00:40:52,023 But don't worry, I will be up to this challenge. 720 00:40:52,239 --> 00:40:55,439 "Up to it", says the wise guy. But you're a five-foot-two elf. 721 00:40:55,822 --> 00:40:57,979 No, Rami, you're not the substitute. 722 00:40:58,197 --> 00:40:59,986 T's a guy I met at the hospital. 723 00:41:00,197 --> 00:41:01,903 What? A civilian? 724 00:41:02,488 --> 00:41:05,570 You're outsourcing services? 725 00:41:06,197 --> 00:41:09,610 I don't know why I've spent more than 300 years in that workshop. 726 00:41:09,863 --> 00:41:12,482 Let's see, Rami, you're the best at what you do. 727 00:41:12,697 --> 00:41:15,778 I can't be without a manager like you in the workshop. 728 00:41:16,030 --> 00:41:17,820 Don't suck up to me now. 729 00:41:18,030 --> 00:41:20,068 And you trust a guy you just met 730 00:41:20,280 --> 00:41:22,235 for something this important? 731 00:41:22,488 --> 00:41:24,894 Well, yes, because Salva, although he's unripe, 732 00:41:25,113 --> 00:41:26,570 is a diamond in the rough. 733 00:41:26,780 --> 00:41:28,937 This kid was born for this. 734 00:41:57,696 --> 00:41:59,735 Bad, bad, very bad! 735 00:41:59,988 --> 00:42:01,978 Never seen such a disaster in my life. 736 00:42:02,571 --> 00:42:05,487 Daddy, I agree. A little weak, huh? 737 00:42:05,863 --> 00:42:07,818 I have no idea why we rehearsed so much. 738 00:42:08,029 --> 00:42:10,566 It's not my fault the kid left it laying around? 739 00:42:10,779 --> 00:42:14,477 If this is difficult, don't know what you'll do when entering a house 740 00:42:14,696 --> 00:42:16,604 and you encounter five Pit Bulls. 741 00:42:17,196 --> 00:42:21,143 Besides, it's three days, eight hours and thirteen minutes till Christmas. 742 00:42:21,362 --> 00:42:23,353 This countdown is a bit much, you know? 743 00:42:23,779 --> 00:42:25,901 Besides, whose side are you on, by the way? 744 00:42:26,154 --> 00:42:28,560 Look we're going to practice the chimney descent. 745 00:42:28,779 --> 00:42:32,144 -Let's see if here you're more refined. -No chimneys! 746 00:42:32,487 --> 00:42:33,684 Are we ready? 747 00:42:34,154 --> 00:42:36,276 This is not a chimney it's a smoke outlet. 748 00:42:36,487 --> 00:42:39,059 No excuses, huh? No excuses! 749 00:42:39,404 --> 00:42:40,565 Whenever you want, Lucas. 750 00:42:40,779 --> 00:42:43,397 Ready? Steady? Go! 751 00:42:44,779 --> 00:42:46,734 Damn, it smells like old anchovies. 752 00:42:48,279 --> 00:42:49,274 Come on, down! 753 00:42:52,112 --> 00:42:55,561 I'm trapped, I can't move. Damn it, I'm getting a bit stressed... 754 00:42:55,779 --> 00:42:59,109 Daddy, what's Santa's most common disease? 755 00:42:59,320 --> 00:43:02,603 - I don't know. -Claus-trophobia. 756 00:43:04,695 --> 00:43:06,686 That's hilarious! I didn't know that one. 757 00:43:06,903 --> 00:43:08,646 Fewer jokes and some help, please. 758 00:43:09,070 --> 00:43:10,231 Come on, let's see. 759 00:43:10,987 --> 00:43:13,274 Ouch, you're hitting me on the head! 760 00:43:13,987 --> 00:43:16,440 It's to unblock you! Stop complaining. 761 00:43:17,112 --> 00:43:18,652 Well, it doesn't work, damn it. 762 00:43:24,111 --> 00:43:24,894 Dad! 763 00:43:26,945 --> 00:43:28,106 Do you see how it works? 764 00:43:32,111 --> 00:43:32,858 Wow! 765 00:43:34,486 --> 00:43:37,023 -Pathetic! -You gave me a scare. 766 00:43:37,236 --> 00:43:40,022 I've got no idea why put bells on your uniforms. 767 00:43:40,236 --> 00:43:43,235 Did you really choose that clown to replace you? 768 00:43:43,444 --> 00:43:45,981 -He's useless. -I trust Salva. 769 00:43:46,194 --> 00:43:49,359 That man has what he needs deep in his heart. 770 00:43:49,569 --> 00:43:51,394 Very deep down, but he has it. 771 00:43:51,778 --> 00:43:55,191 Screw Christmas, the chimney; and the mother who bore them all! 772 00:43:56,319 --> 00:43:59,519 Spiteful elf. You do like to be right, huh? 773 00:44:05,861 --> 00:44:07,604 Lucas, cheer up, man. 774 00:44:08,486 --> 00:44:11,152 I have a few days left, I'll get the hang of it. 775 00:44:11,986 --> 00:44:13,479 No, that's not it. 776 00:44:13,694 --> 00:44:14,974 What is it? Let's see. 777 00:44:15,819 --> 00:44:19,730 It's just that I heard Mom say she wishes Martin was my father. 778 00:44:20,902 --> 00:44:23,439 What? I'm your father. 779 00:44:24,277 --> 00:44:26,316 I know, but you're never there. 780 00:44:34,194 --> 00:44:34,857 Right. 781 00:44:37,860 --> 00:44:40,349 Let's show your Mom what we are capable of. 782 00:44:40,569 --> 00:44:43,022 -And hold on, it's happening. -Salvador! 783 00:44:43,235 --> 00:44:45,642 You have an hour, huh? I'm not Santa Claus! 784 00:44:45,944 --> 00:44:46,975 Yes! 785 00:44:47,194 --> 00:44:49,682 And those goats take a shit, you pick it up later! 786 00:44:50,319 --> 00:44:53,270 One thing, Dad: can you handle this? 787 00:44:53,610 --> 00:44:56,478 Don't you need a special license or something like that? 788 00:44:56,693 --> 00:44:58,684 Remember no vehicle can resist me. 789 00:44:59,818 --> 00:45:02,651 It's like when I'd steal your uncle's Vanette from him. 790 00:45:03,902 --> 00:45:06,024 Giddy up! Giddy up! 791 00:45:07,360 --> 00:45:08,189 Giddy up! 792 00:45:08,568 --> 00:45:09,481 Go! 793 00:45:11,902 --> 00:45:13,644 Nothing, these reindeer are idiots. 794 00:45:13,860 --> 00:45:15,566 You might have to cheer them up. 795 00:45:17,318 --> 00:45:18,812 Let's go, Rudolf! 796 00:45:19,693 --> 00:45:20,938 Cheer up, Dasher! 797 00:45:21,443 --> 00:45:22,818 Run, Prancer! 798 00:45:25,068 --> 00:45:26,609 It's working, it's working! 799 00:45:27,276 --> 00:45:29,647 Let's go! Let's go! 800 00:45:30,860 --> 00:45:31,855 It's not working. 801 00:45:33,526 --> 00:45:34,984 Would you care to fly? 802 00:45:36,443 --> 00:45:38,931 Here it goes! Hang on son, it doesn't have airbags! 803 00:45:44,151 --> 00:45:47,849 -I'm going to vomit! -Okay, but aim that way! 804 00:46:00,359 --> 00:46:03,607 Well, this isn't going to be as easy as I thought. 805 00:46:10,734 --> 00:46:12,440 ...a doll that pees, 806 00:46:12,651 --> 00:46:15,269 a football, some boots, 807 00:46:15,484 --> 00:46:18,933 a bike, a console and a... 808 00:46:19,151 --> 00:46:21,141 Let's see. You can't ask for so much, 809 00:46:21,359 --> 00:46:22,935 or I'll break my back. 810 00:46:24,692 --> 00:46:28,473 Just kidding, you've been very good this year so I'll bring you everything. 811 00:46:29,275 --> 00:46:30,769 Merry Christmas, little one. 812 00:46:31,234 --> 00:46:34,185 -What do you want this year? -A second? Nothing, a silly thing. 813 00:46:34,400 --> 00:46:37,233 I've come from the Doctor. I have a month to live. 814 00:46:37,442 --> 00:46:40,523 Damn, it's quite the office. The hospital has a different face. 815 00:46:40,734 --> 00:46:42,772 Listen, I have a very urgent question. 816 00:46:42,984 --> 00:46:45,899 Sorry, I'm busy. If you want to talk get in line. 817 00:46:47,275 --> 00:46:49,563 Getinline, get in line! 818 00:47:03,900 --> 00:47:05,357 I'd like some ice skates. 819 00:47:05,567 --> 00:47:07,522 Ice skates. Do I bring the ice or do you? 820 00:47:07,733 --> 00:47:08,681 No, I will 821 00:47:11,691 --> 00:47:13,398 How I missed this. 822 00:47:13,608 --> 00:47:17,353 I now have the tank full to the brim with the children's excitement. 823 00:47:17,816 --> 00:47:18,978 Let's go, it's your turn. 824 00:47:19,858 --> 00:47:21,399 No, I'm not doing that. 825 00:47:21,650 --> 00:47:23,107 Let's go, silly. 826 00:47:23,316 --> 00:47:25,225 -The kids like it. -No. 827 00:47:25,608 --> 00:47:27,563 You're on your own. Let's see, what's up? 828 00:47:27,983 --> 00:47:31,562 Well, I have the suit, the reindeer and the sleigh. 829 00:47:31,775 --> 00:47:34,974 Just a small detail, the reindeer won't fly. 830 00:47:35,191 --> 00:47:36,306 Oh, that thing. 831 00:47:37,024 --> 00:47:40,604 It's just that, for reindeer to fly, there's a little trick. 832 00:47:41,191 --> 00:47:43,597 Sure they're doped up to their asses. 833 00:47:43,858 --> 00:47:46,181 Yes, "doped" with good intentions. 834 00:47:46,483 --> 00:47:49,848 For reindeer to fly, they have to be guided by a good person. 835 00:47:50,191 --> 00:47:52,430 I'm filling in. That's being a good person. 836 00:47:52,649 --> 00:47:54,273 Or sick in the head, I don't know. 837 00:47:54,691 --> 00:47:55,438 Look, 838 00:47:56,524 --> 00:47:57,306 bad kids. 839 00:48:00,941 --> 00:48:03,228 Putin, Bolsonaro, 840 00:48:03,857 --> 00:48:05,351 José Luis Valdivieso... 841 00:48:05,566 --> 00:48:06,431 Who? 842 00:48:06,649 --> 00:48:08,936 The inventor of the stipple. Terrible. 843 00:48:09,149 --> 00:48:11,637 -To hell with him. -Look, here it is: Salva Molina. 844 00:48:11,857 --> 00:48:13,102 It says it very clearly. 845 00:48:13,316 --> 00:48:15,722 Whoever brought you the list jumped me in line. 846 00:48:16,107 --> 00:48:18,893 Is it very good to forget your child every now and then? 847 00:48:19,149 --> 00:48:22,432 Let's see, that morally makes it a bit grey. 848 00:48:22,649 --> 00:48:24,888 Sneaking onto the subway for the past 20 years? 849 00:48:25,190 --> 00:48:28,604 The subway is paid for by everyone. In any case, it shows personality. 850 00:48:28,815 --> 00:48:31,020 And pretending to be a Jazztel technician 851 00:48:31,232 --> 00:48:33,187 to steal the neighbors' WiFi? 852 00:48:33,399 --> 00:48:36,729 Let's not confuse wickedness with the traditional Spanish picaresque. 853 00:48:36,940 --> 00:48:39,856 Taking fruit away from your greengrocer when distracted? 854 00:48:40,357 --> 00:48:43,142 Don't get distracted. Be attentive, and get a move on. 855 00:48:43,357 --> 00:48:45,431 I'm helping him. Is that a crime now? 856 00:48:45,690 --> 00:48:48,689 No, the crime is having such a tough nerve, damn it. 857 00:48:48,898 --> 00:48:51,517 Look, I'm not a kid for you to give a hard time to. 858 00:48:51,732 --> 00:48:54,434 Find someone else to do your dirty work for you. 859 00:48:55,648 --> 00:48:56,431 Salva. 860 00:48:56,648 --> 00:48:59,350 Salva, think it through. You still have time 861 00:48:59,565 --> 00:49:02,646 to become a good person before Christmas Eve. 862 00:49:06,815 --> 00:49:08,439 Bad person, bad person... 863 00:49:09,273 --> 00:49:12,687 "Bad person," says this fat fuck. He'll find out! 864 00:49:13,440 --> 00:49:15,597 Ma'am, ma'am, having trouble crossing? 865 00:49:15,815 --> 00:49:18,185 -No, dear. I can, dear. -I help. Yes, I insist. 866 00:49:18,398 --> 00:49:21,100 - I don't have anything else to do. - I can do it. Crook! 867 00:49:21,315 --> 00:49:24,847 -Let me go! You shameless bastard! -Ma'am! What are you saying, ma'am? 868 00:49:34,023 --> 00:49:36,689 -Don't worry, little one, I'll help you. -Let go, let go! 869 00:49:36,898 --> 00:49:38,142 What's up, asshole? 870 00:49:38,356 --> 00:49:40,311 I'm sorry man, you had your back to me... 871 00:49:40,523 --> 00:49:42,348 -So what? -So... 872 00:49:46,398 --> 00:49:47,345 Idiot! 873 00:49:52,106 --> 00:49:54,393 No, let me! She needs the "Hamelin" maneuver. 874 00:49:55,647 --> 00:49:56,264 Well done. 875 00:50:00,272 --> 00:50:01,517 An ambulance, an ambulance! 876 00:50:02,689 --> 00:50:03,602 An ambulance, quickly! 877 00:50:03,814 --> 00:50:07,429 No, he's melting. 878 00:50:07,939 --> 00:50:09,563 What a tragedy. 879 00:50:10,064 --> 00:50:13,228 -Somebody help us. -Bad, bad, bad, bad... No, no. 880 00:50:13,439 --> 00:50:14,684 We'll stop here. 881 00:50:15,522 --> 00:50:17,679 This is nonsense. I don't believe you. 882 00:50:17,897 --> 00:50:20,350 You're not thinking or getting it. You're no actor! 883 00:50:21,939 --> 00:50:24,013 No, don't look at me with those fish eyes. 884 00:50:24,230 --> 00:50:26,980 Where's the intensity? Where's the heartbreak? 885 00:50:27,314 --> 00:50:30,976 Let's see, the snowman is your best friend. It says so in the text. 886 00:50:31,189 --> 00:50:34,104 And he's dying, you should be devastated. 887 00:50:36,314 --> 00:50:39,597 I hope for the premiere you'll be more focused, relaxed 888 00:50:39,813 --> 00:50:41,935 and above all have a minimum of respect 889 00:50:42,147 --> 00:50:43,522 for the stage you'll be on. 890 00:50:44,063 --> 00:50:46,351 Lucas, you did great, excellent. 891 00:50:46,563 --> 00:50:47,180 Thank you. 892 00:50:47,480 --> 00:50:49,803 Well, let's pack up, we're leaving. 893 00:50:50,522 --> 00:50:52,311 Where are you going? 894 00:50:52,522 --> 00:50:54,512 Look at the class clown smiling. 895 00:50:54,938 --> 00:50:56,763 -Shall we play a little game? -Of course. 896 00:50:57,730 --> 00:50:58,512 Stop it! 897 00:50:58,938 --> 00:51:01,427 If you keep messing with me, this Christmas 898 00:51:01,647 --> 00:51:03,602 you'll end up without Santa's gifts. 899 00:51:04,063 --> 00:51:06,813 Oh, yeah? And are you going to tell him, loser? 900 00:51:07,021 --> 00:51:10,186 Yes, I will, I know the real Father Christmas. 901 00:51:13,438 --> 00:51:15,311 -It's true. -What are you on about, kid? 902 00:51:15,521 --> 00:51:17,097 And I can prove it to you. 903 00:51:17,313 --> 00:51:19,885 - Want to see this. Go on, show us. -Come on. 904 00:51:20,105 --> 00:51:21,681 -Get going! -Come on, loser. 905 00:51:21,896 --> 00:51:22,844 Corme one! 906 00:51:25,521 --> 00:51:26,932 Ready to flip out? 907 00:51:30,104 --> 00:51:33,470 Yes, I see. Look, the famous invisible Father Christmas. 908 00:51:35,979 --> 00:51:37,639 But where has he gone? 909 00:51:39,396 --> 00:51:42,063 Come on, guys, keep it up with those lights! 910 00:51:42,354 --> 00:51:45,768 -This has to be seen by satellites! -I have another idea. 911 00:51:46,271 --> 00:51:49,803 I'm going to show you the reindeer and Santa's sleigh. Come on! 912 00:51:50,021 --> 00:51:51,727 -Let's see what he has. -You'll see. 913 00:51:53,729 --> 00:51:56,301 The reindeer were here, I swear. 914 00:51:57,854 --> 00:51:59,513 And, look, the sleigh mark. 915 00:52:00,354 --> 00:52:03,850 My Dad must have taken them, as he's replacing Santa Claus this year. 916 00:52:07,187 --> 00:52:08,598 You're losing it, Molina? 917 00:52:09,229 --> 00:52:13,270 What's the matter? Do you think we're idiots just because you get better grades? 918 00:52:13,937 --> 00:52:15,217 -Yeah. -No. 919 00:52:15,854 --> 00:52:19,599 -Look that's reindeer poop. -Reindeer poop? 920 00:52:21,687 --> 00:52:23,642 -Well reindeer poop it is. -Reindeer poop! 921 00:52:24,729 --> 00:52:27,561 -You are as much a liar as your dad. -Yeah, loser! 922 00:52:28,062 --> 00:52:28,679 That's cool! 923 00:52:28,895 --> 00:52:30,601 I fell you, it's not reindeer poop. 924 00:52:30,812 --> 00:52:34,474 -How disgusting! -You'll see. To take it... 925 00:52:37,978 --> 00:52:39,721 -Ramoncín, who's this? -Well! 926 00:52:39,937 --> 00:52:40,933 Your friends. 927 00:52:41,645 --> 00:52:44,016 -Morning, Ramón. What's up, Ramoncín? -What's up? 928 00:52:44,853 --> 00:52:48,137 Let's see, these mirrors are too small, we need bigger ones. 929 00:52:48,353 --> 00:52:50,842 OK, but this time no discounts. I need the money. 930 00:52:51,062 --> 00:52:53,812 -I'm paying my kid's tuition. -We'll pay for everything. 931 00:52:54,020 --> 00:52:57,718 Ramoncín, don't let them out of your sight. I don't trust them. 932 00:52:57,936 --> 00:52:58,968 We do not trust you. 933 00:52:59,770 --> 00:53:00,967 We noticed, yes. 934 00:53:01,936 --> 00:53:03,394 What a stench of bologna, man. 935 00:53:03,603 --> 00:53:05,558 What I was going to say is? We're broke. 936 00:53:05,770 --> 00:53:08,685 It's costing more than a Ferrari. Tell Santa to top up your Cash App. 937 00:53:11,103 --> 00:53:13,426 Look, at least today we've saved on their feed. 938 00:53:13,645 --> 00:53:16,051 Let's see, boys, here they are. And big ones. 939 00:53:16,270 --> 00:53:19,718 -But the money upfront. -Well, this is what's left. 940 00:53:21,644 --> 00:53:24,216 Get those out of here, they're scaring my clientele. 941 00:53:24,436 --> 00:53:26,012 But nobody comes here. 942 00:53:26,228 --> 00:53:28,846 -Finish them off, Ramoncín! -Fus, fus! 943 00:53:29,061 --> 00:53:31,763 -Go, go, go, get out! -That's it, that's it. 944 00:53:31,978 --> 00:53:34,596 -Fus, fus, fus! -Fus, fus, fus! 945 00:53:38,186 --> 00:53:40,674 Lucas, how are you? 946 00:53:44,061 --> 00:53:46,051 -Calling "dibs" on the bathroom! -Lets go. 947 00:53:47,936 --> 00:53:49,891 Why are you here? It's your mom's turn. 948 00:53:51,977 --> 00:53:53,352 It's your mom's turn, right? 949 00:53:53,977 --> 00:53:57,592 Yes, yes, it's just... I came to... 950 00:53:58,769 --> 00:54:00,393 Well, it doesn't matter. 951 00:54:01,852 --> 00:54:03,227 Why are you so serious? 952 00:54:04,186 --> 00:54:06,224 There's something, some kids in class, 953 00:54:06,436 --> 00:54:07,976 won't stop picking on me. 954 00:54:08,269 --> 00:54:09,928 What? And why? 955 00:54:10,144 --> 00:54:11,554 -Because you're a nerd. -No. 956 00:54:11,769 --> 00:54:13,724 -Because you're clumsy at sports. -No. 957 00:54:14,019 --> 00:54:15,394 -Because you like plays. -No. 958 00:54:15,602 --> 00:54:16,977 -Because... -Enough! It's you, 959 00:54:17,185 --> 00:54:18,726 they pick on me because of you. 960 00:54:19,352 --> 00:54:20,218 What? 961 00:54:20,435 --> 00:54:23,268 Yes, they say you are a thief and a liar. 962 00:54:23,935 --> 00:54:26,009 -Why do they say that? -Because it's true. 963 00:54:26,227 --> 00:54:29,640 You're always in trouble and you never come to my performances. 964 00:54:30,268 --> 00:54:32,342 -Lucas, I'm sorry... -No, I've had enough. 965 00:54:32,685 --> 00:54:34,640 Why can't you be like other parents? 966 00:54:35,268 --> 00:54:36,892 Or... like Martín. 967 00:54:38,602 --> 00:54:39,763 He never fails me. 968 00:54:45,185 --> 00:54:47,424 Lucas, you're right. I'm like that, I'm a mess. 969 00:54:47,810 --> 00:54:51,342 I lie, I get in trouble, but I'm trying to change. I really am. 970 00:54:51,602 --> 00:54:52,514 Seriously? 971 00:54:52,727 --> 00:54:54,551 I promised Father Christmas. Remember? 972 00:54:57,601 --> 00:54:59,557 And I swear I will never fail you again. 973 00:54:59,851 --> 00:55:01,427 Besides, aren't we having fun? 974 00:55:07,810 --> 00:55:09,967 Wow, so beautiful. 975 00:55:13,310 --> 00:55:15,798 I wish I'd had this conversation with my old man. 976 00:55:20,726 --> 00:55:22,385 Remind me to show you a few moves 977 00:55:22,601 --> 00:55:24,556 in case those kids mess with you again. 978 00:55:24,851 --> 00:55:27,387 You can be a good person but not be made a fool. 979 00:55:27,601 --> 00:55:30,600 -Can I teach you some self-defense? -What is that? 980 00:55:33,226 --> 00:55:34,222 Come on. 981 00:55:36,059 --> 00:55:37,470 Dad, won't you help them? 982 00:55:37,684 --> 00:55:41,050 -Come on, Dad, what's wrong? -I don't know, son, I don't know. 983 00:55:41,392 --> 00:55:43,182 No, if we are late, your mom will blame me. 984 00:55:47,726 --> 00:55:49,101 It was something silly: 985 00:55:49,309 --> 00:55:52,390 a fault in the alternator affecting the three-phase windings. 986 00:55:52,767 --> 00:55:54,806 I understand nothing, but thank you! 987 00:55:55,517 --> 00:55:57,508 Okay, okay, okay. 988 00:55:57,726 --> 00:56:00,262 Great to still see good people in the world. 989 00:56:00,601 --> 00:56:04,014 Dad, when I grow up I want to be a mechanic just like him. 990 00:56:04,225 --> 00:56:05,766 Well, we'll see, what... 991 00:56:05,975 --> 00:56:08,642 what you have to do is to study law, like your father. 992 00:56:11,517 --> 00:56:13,472 -Good afternoon, Omar. -Good afternoon. 993 00:56:13,684 --> 00:56:15,390 Don't move. What's under your chin? 994 00:56:15,600 --> 00:56:16,513 What chin? 995 00:56:18,684 --> 00:56:20,141 What? How did you do that? 996 00:56:20,350 --> 00:56:21,216 Magic. 997 00:56:21,850 --> 00:56:22,716 Magic? 998 00:56:27,142 --> 00:56:28,636 Esther, why are you here? 999 00:56:28,892 --> 00:56:30,847 I'm bringing you some of Lucas' clothes, 1000 00:56:31,058 --> 00:56:33,298 who grows as if he's watered at night. 1001 00:56:33,517 --> 00:56:36,598 I saw him the other day. Hey, thanks so much. That's great! 1002 00:56:36,808 --> 00:56:39,641 These lentils, if you want eat them and if not, leave them. 1003 00:56:39,850 --> 00:56:41,640 You're not spoiled for choice either. 1004 00:56:42,517 --> 00:56:44,839 There we go. Oh, bird! 1005 00:56:45,683 --> 00:56:48,764 What are you doing? They forced you to do social work for sure. 1006 00:56:48,975 --> 00:56:52,258 No, I walk by every day and thought it was time to lend a hand. 1007 00:56:52,516 --> 00:56:54,555 -Some lentils? -Let me see if I understand. 1008 00:56:55,016 --> 00:56:59,010 You, who was a jerk, now turns out to be Mother Teresa, don't you? 1009 00:56:59,725 --> 00:57:01,301 Well, we've seen stranger things. 1010 00:57:03,433 --> 00:57:04,299 Yes. 1011 00:57:05,433 --> 00:57:08,550 Listen, Esther, I... I hope you forgive me. 1012 00:57:08,766 --> 00:57:11,847 I know I've been a shitty dad, but... I'm trying to do better. 1013 00:57:12,058 --> 00:57:13,682 Miracles don't exist. 1014 00:57:14,724 --> 00:57:17,095 Well, it's Christmas. Anything is possible. 1015 00:57:21,933 --> 00:57:23,011 They're getting cold. 1016 00:57:23,724 --> 00:57:25,431 Who wants some lentils around here? 1017 00:57:25,808 --> 00:57:29,173 You want seconds, huh? You don't want to die. You strive to live. 1018 00:57:29,391 --> 00:57:30,339 Oh, bird! 1019 00:57:33,183 --> 00:57:35,885 Of course, there are three Wise Men. 1020 00:57:36,099 --> 00:57:39,133 If Melchior suddenly has pain, he can ask Balthazar for help: 1021 00:57:39,349 --> 00:57:41,637 "Hey, help me out with the kid's bicycle". 1022 00:57:41,849 --> 00:57:44,848 This way anyone can. But I have to do it all by myself. 1023 00:57:45,057 --> 00:57:47,179 Come on, stop rambling and show your cards, 1024 00:57:47,391 --> 00:57:49,879 I've got an appendix removal in here in an hour. 1025 00:57:50,724 --> 00:57:53,805 Straight flush. Hand over the pocket money. 1026 00:57:54,307 --> 00:57:56,630 -This guy is so lucky! -Another straight flush. 1027 00:57:56,974 --> 00:57:59,676 As I was telling you, the Kings are a bunch of jerks. 1028 00:57:59,890 --> 00:58:03,174 Everyone has a page boy, the closest thing to having a slave. 1029 00:58:03,557 --> 00:58:05,512 At least my elves are in a cooperative. 1030 00:58:05,724 --> 00:58:08,342 Although the fame of being a capitalist falls on me. 1031 00:58:25,723 --> 00:58:29,219 This year it seems that we won't be without Christmas. 1032 00:58:31,765 --> 00:58:33,175 I know you don't like me. 1033 00:58:34,015 --> 00:58:36,883 One thing I like about Christmas is playing pranks on Rafi, 1034 00:58:37,182 --> 00:58:39,670 like when I put itching powder down his ass crack. 1035 00:58:40,182 --> 00:58:41,758 That was funny. 1036 00:58:42,932 --> 00:58:44,887 What's important is Christmas Eve 1037 00:58:45,098 --> 00:58:48,049 and for millions of kids it's a very important night. 1038 00:58:48,973 --> 00:58:52,007 I know that most of them are a bunch of snot-filled screamers, 1039 00:58:52,556 --> 00:58:55,128 but there're some like my son who deserve happiness. 1040 00:58:56,306 --> 00:58:59,222 Yes, I know I'm not the best person in the world either, 1041 00:58:59,765 --> 00:59:01,045 but I try, okay? 1042 00:59:01,598 --> 00:59:02,629 I'm trying. 1043 00:59:07,389 --> 00:59:08,302 Oh my gosh! 1044 00:59:09,473 --> 00:59:10,930 It's amazing! I'm flying! 1045 00:59:14,889 --> 00:59:16,762 Well done, guys, this is awesome! 1046 00:59:23,223 --> 00:59:24,680 This is the shit! 1047 00:59:30,098 --> 00:59:32,586 Okay, okay, I got it. No swearing. 1048 00:59:37,597 --> 00:59:40,548 It's a mess, Salva. You've ruined the entire undercarriage. 1049 00:59:40,806 --> 00:59:43,757 But it flew, right? There will be Christmas and presents. 1050 00:59:44,139 --> 00:59:46,758 If we don't fix it, no Christmas nor presents. 1051 00:59:46,972 --> 00:59:49,094 Yeah, man, yes. Trust my magic arm. 1052 00:59:49,306 --> 00:59:52,885 You're going to be Santa this Christmas. So cool, man, so cool! 1053 00:59:54,889 --> 00:59:57,674 Right front flap: 48,50. 1054 00:59:57,930 --> 01:00:01,047 Plus an additional inter cooler fan: 31,20. 1055 01:00:01,430 --> 01:00:03,552 Mass airflow sensor; 62,40 1056 01:00:03,764 --> 01:00:06,252 -What's the total, Ramoncín? -142,10. 1057 01:00:06,472 --> 01:00:07,420 Euros. To pay. 1058 01:00:07,639 --> 01:00:09,345 That much? This is just junk. 1059 01:00:09,555 --> 01:00:10,930 Calling me a scrap dealer? 1060 01:00:11,139 --> 01:00:13,343 -Get your cash out. -Ramoncín, close the kiosk. 1061 01:00:13,555 --> 01:00:16,803 Let the gentlemen go and get parts from the Aston Martin store. 1062 01:00:17,055 --> 01:00:20,883 No, wait, Ramén. Don't get mad. Wait, I have it here... Let's see. 1063 01:00:21,097 --> 01:00:24,297 -Get it, get your cash out. -What do I have... I have 53 euros. 1064 01:00:24,513 --> 01:00:26,173 -How much do you have? -Let's see. 1065 01:00:26,388 --> 01:00:29,055 Look, one of two euros over here, another fifty... 1066 01:00:29,263 --> 01:00:32,842 Ah, hell no. It's a badge. Five... Five cents and... 1067 01:00:33,847 --> 01:00:35,719 Some gum! A sour strawberry one! 1068 01:00:37,222 --> 01:00:40,007 Can I offer 55 euros? I swear I'll return with the rest. 1069 01:00:40,263 --> 01:00:43,878 Of course, since I'm just a scrap dealer, I must be dumb. 1070 01:00:44,305 --> 01:00:46,711 What's the matter, do we look dumb? 1071 01:00:46,930 --> 01:00:49,797 -No, Dad, relax. -No, I swear I'll pay you. 1072 01:00:50,013 --> 01:00:51,968 Cut me some slack it's Christmas Eve. 1073 01:00:52,346 --> 01:00:55,594 Well, if tomorrow is Christmas Eve, take whatever you want. 1074 01:00:55,805 --> 01:00:58,637 Jingle bells, jingle bells... Don't be so filthy, damn it! 1075 01:00:58,846 --> 01:01:01,513 For you shit! As if it were Buñol's Tomatinal 1076 01:01:01,721 --> 01:01:03,843 -Right, get! You crooks! -Out the door! 1077 01:01:04,054 --> 01:01:06,591 Everyone knows you're a bunch of crooks. Come on! 1078 01:01:06,804 --> 01:01:08,594 -You're the scum of humanity! -Come on! 1079 01:01:09,054 --> 01:01:11,425 -Human scum. Total overkill! -He was way overboard. 1080 01:01:11,638 --> 01:01:12,467 What do we do? 1081 01:01:12,679 --> 01:01:14,552 It's OK, I'll fix it. I'll talk to him. 1082 01:01:14,763 --> 01:01:16,753 There's no time. I have Lucas' show. 1083 01:01:16,971 --> 01:01:18,796 There's time. Get to the van trust me. 1084 01:01:28,054 --> 01:01:30,507 Dear parents, 1085 01:01:30,721 --> 01:01:33,008 the Christmas show will begin in a few moments. 1086 01:01:33,221 --> 01:01:36,053 We ask you, please, to put your phones on silent 1087 01:01:36,262 --> 01:01:38,420 and, for God's sake, don't stand up 1088 01:01:38,637 --> 01:01:40,178 when your kid's performance finishes. 1089 01:01:40,846 --> 01:01:43,417 Please don't. Thank you. 1090 01:01:44,721 --> 01:01:46,096 RESERVED FOR DAD 1091 01:01:49,762 --> 01:01:51,552 Please, Salva, don't screw it up. 1092 01:01:52,262 --> 01:01:54,799 Love, don't worry, it's fine. You'll see he'll come. 1093 01:01:56,179 --> 01:01:57,127 Look, look, look. 1094 01:02:00,679 --> 01:02:03,049 Son of a bitch. What did he do? 1095 01:02:03,720 --> 01:02:05,000 We have a sleigh! 1096 01:02:06,387 --> 01:02:07,418 What did you do? 1097 01:02:07,762 --> 01:02:10,049 We're being robbed! 1098 01:02:14,178 --> 01:02:15,210 Crooks! 1099 01:02:15,512 --> 01:02:19,636 The Virgin is washing 1100 01:02:20,095 --> 01:02:24,006 between the curtains. 1101 01:02:24,803 --> 01:02:28,750 Her hair is made of gold 1102 01:02:29,303 --> 01:02:33,250 and the comb of fine silver.. 1103 01:02:34,095 --> 01:02:36,334 What's wrong? Did your Dad not come? 1104 01:02:37,053 --> 01:02:39,044 Maybe he's chatting to Father Christmas. 1105 01:02:39,595 --> 01:02:42,462 Juanjo I know you pick on me because you have an aggressive 1106 01:02:42,678 --> 01:02:45,926 badly channeled, product from lack of affection. 1107 01:02:47,345 --> 01:02:49,502 But I've had it up to here with you! 1108 01:02:51,761 --> 01:02:52,958 You fucking bully! 1109 01:02:58,594 --> 01:02:59,626 Well done, man. 1110 01:03:00,886 --> 01:03:02,261 Come on, we won't make it! 1111 01:03:13,553 --> 01:03:14,714 INTERNATIONAL SCHOOL 1112 01:03:15,011 --> 01:03:15,840 We're here. 1113 01:03:16,344 --> 01:03:18,715 -Shit, Rafita. -What's wrong? And why the egg face? 1114 01:03:18,928 --> 01:03:21,499 We are on time. And we have the parts for the sleigh. 1115 01:03:22,177 --> 01:03:24,500 Yeah but I had promised not to steal or swear... 1116 01:03:24,719 --> 01:03:26,343 Don't worry, I did it. 1117 01:03:27,136 --> 01:03:28,511 Go home. And stop robbing. 1118 01:03:28,719 --> 01:03:29,881 Well, we'll see. 1119 01:03:30,969 --> 01:03:34,299 Come on, Ramoncín. Take the axe out, Ramoncín! 1120 01:03:35,552 --> 01:03:36,927 Come here, soldier! 1121 01:03:37,594 --> 01:03:40,877 What's the matter, you thought you could rob me and walk away. 1122 01:03:41,094 --> 01:03:44,507 No, let's see. I'm sorry, it was my buddy. I swear I'll pay you back. 1123 01:03:44,719 --> 01:03:47,338 -But now I have to see my son. -Your son? Wait then, 1124 01:03:47,552 --> 01:03:49,128 mine has a little gift for you. 1125 01:03:49,719 --> 01:03:50,880 Ramoncín, go for him! 1126 01:03:54,552 --> 01:03:56,295 Leave my pal alone! 1127 01:04:03,844 --> 01:04:06,083 Ramoncín, take care of this one. 1128 01:04:07,885 --> 01:04:10,125 Oh, I have come to life. 1129 01:04:10,885 --> 01:04:13,374 I feel my heart beating. 1130 01:04:14,177 --> 01:04:16,548 How bright the moon shines. 1131 01:04:17,093 --> 01:04:19,546 What a magical night. 1132 01:04:20,802 --> 01:04:22,212 Give me my money, you thief! 1133 01:04:23,093 --> 01:04:25,416 -Money, what are you talking about? -You sewer rat! 1134 01:04:26,552 --> 01:04:27,666 Dad. 1135 01:04:30,427 --> 01:04:32,833 -You crook! -Filthy rat. 1136 01:04:33,051 --> 01:04:35,458 Leave my buddy, Ramoncín! 1137 01:04:38,010 --> 01:04:39,337 What's happening? 1138 01:04:40,426 --> 01:04:41,541 Hello, Esther. 1139 01:04:42,176 --> 01:04:43,670 But Salva... 1140 01:04:44,885 --> 01:04:47,800 -Give me the money! -Money? Leave me alone! 1141 01:04:48,010 --> 01:04:49,752 Calm down, calm down, calm down. 1142 01:04:50,551 --> 01:04:52,506 -There you go! I'm sorry. -Get out of the way! 1143 01:04:55,134 --> 01:04:56,331 Sorry, are you okay? 1144 01:05:09,468 --> 01:05:11,423 Lucas, I'm sorry. 1145 01:05:15,509 --> 01:05:17,666 -Loser! -What a loser! 1146 01:05:23,426 --> 01:05:24,540 What did we do? 1147 01:05:25,176 --> 01:05:26,965 A mess, Ramoncín, a mess. 1148 01:05:27,176 --> 01:05:29,629 Does my missing tooth ring a bell to you? 1149 01:05:29,842 --> 01:05:31,217 Go fuck yourself, Rafita. 1150 01:05:32,176 --> 01:05:36,087 I know what you're going to say. I swear it wasn't my fault. 1151 01:05:36,301 --> 01:05:37,960 You should tattoo it on your face. 1152 01:05:38,759 --> 01:05:40,253 -Lucas forgive me. -Leave it out. 1153 01:05:40,467 --> 01:05:43,383 Thanks to you I looked like a fool in front of everyone. 1154 01:05:43,925 --> 01:05:46,130 You told me you wouldn't fail me again. 1155 01:05:46,592 --> 01:05:49,958 -I'm sorry, but... -No, the problem is you are a bad person. 1156 01:05:50,675 --> 01:05:52,963 You always lie to me, like the Santa thing. 1157 01:05:53,509 --> 01:05:55,630 Tomorrow's the day and nothing will happen. 1158 01:05:56,342 --> 01:05:58,878 Mom is right, I wish Martin was my dad. 1159 01:06:02,342 --> 01:06:03,290 What? 1160 01:06:04,842 --> 01:06:07,461 But I've changed, I swear I've changed. 1161 01:06:07,925 --> 01:06:09,549 You did ask for it slightly, huh? 1162 01:06:13,800 --> 01:06:15,708 HAPPY HOLIDAYS 1163 01:06:41,383 --> 01:06:42,758 And what are you laughing at? 1164 01:06:45,133 --> 01:06:46,757 Merry Christmas. 1165 01:06:59,091 --> 01:06:59,790 Cheers! 1166 01:07:00,799 --> 01:07:02,755 Don't worry, it's not your fault. 1167 01:07:03,341 --> 01:07:04,798 It's mine, I always screw up. 1168 01:07:42,132 --> 01:07:43,756 Let's go, boys! 1169 01:07:51,549 --> 01:07:53,338 No mouth-to-mouth, He's contagious. 1170 01:07:53,549 --> 01:07:55,919 -Not looking good. -And I won't mention the smell. 1171 01:07:56,132 --> 01:07:58,538 It smells like Santa after handing out the gifts. 1172 01:07:58,882 --> 01:08:00,790 What about that big head of his? 1173 01:08:01,007 --> 01:08:02,085 It's enormous. 1174 01:08:02,632 --> 01:08:04,622 Well, it's time for chocolate. 1175 01:08:04,840 --> 01:08:07,163 No, it's fine. 1176 01:08:14,215 --> 01:08:15,211 You're very small. 1177 01:08:17,007 --> 01:08:18,251 What's this? 1178 01:08:19,215 --> 01:08:21,253 -It's a dream. -Yes, he's huge, huh? 1179 01:08:21,465 --> 01:08:24,037 Maybe he's a prince coming from an exotic country. 1180 01:08:24,423 --> 01:08:25,585 What the fuck...? 1181 01:08:25,798 --> 01:08:28,832 -A swear word! Not a prince! -Doesn't seem it. 1182 01:08:29,048 --> 01:08:31,620 -Youngsters, to work! -Yes, captain. 1183 01:08:32,465 --> 01:08:34,587 Guys, keep singing and back to work. 1184 01:08:35,215 --> 01:08:38,331 There are still a lot of cards to read and sort. 1185 01:08:41,465 --> 01:08:43,337 -No need to stop. -To work! 1186 01:08:43,673 --> 01:08:45,711 -No need to stop. -To work! 1187 01:08:45,923 --> 01:08:49,704 As tomorrow... it's Christmas. 1188 01:08:50,173 --> 01:08:53,538 We are happy and content, 1189 01:08:54,298 --> 01:08:57,414 we eat nougat and cake. 1190 01:08:58,423 --> 01:09:02,914 We are happy and content, working for Father Christmas... 1191 01:09:03,131 --> 01:09:06,496 Hey, he has finally decided to wake up. 1192 01:09:07,173 --> 01:09:08,251 Good morning, huh? 1193 01:09:09,006 --> 01:09:09,871 Down here! 1194 01:09:10,089 --> 01:09:12,460 Damn it, but who are you? And what's going on? 1195 01:09:12,714 --> 01:09:14,338 My goodness, what a level. 1196 01:09:14,547 --> 01:09:16,705 How did you manage to butter up the boss 1197 01:09:16,922 --> 01:09:18,416 to get the position. 1198 01:09:18,797 --> 01:09:19,627 One moment. 1199 01:09:19,839 --> 01:09:21,961 Can you guys be a title quieter? 1200 01:09:22,464 --> 01:09:24,337 I don't want to kill with a hangover. 1201 01:09:25,131 --> 01:09:26,245 I'll rest. 1202 01:09:26,464 --> 01:09:29,664 -We are happy and content... -Great, one more time. 1203 01:09:30,089 --> 01:09:32,412 And these midgets say this is Santa's workshop? 1204 01:09:33,005 --> 01:09:35,708 Now I understand why you are the chosen one. 1205 01:09:35,922 --> 01:09:38,079 My goodness, what an insight. 1206 01:09:38,630 --> 01:09:40,420 And you are? The ball-busting elf? 1207 01:09:42,130 --> 01:09:44,667 I'm Rami, the foreman of this workshop. Follow me! 1208 01:09:49,380 --> 01:09:51,253 Our assembly line, 1209 01:09:51,464 --> 01:09:54,166 this is the birthplace of all the world's toys. 1210 01:09:54,380 --> 01:09:55,542 Careful! 1211 01:09:56,713 --> 01:09:58,373 At this rate, it's bleak. 1212 01:10:00,463 --> 01:10:02,703 A little more spirit, we're not there yet! 1213 01:10:12,838 --> 01:10:15,327 It's Christmas Eve and we have a lot of work to do: 1214 01:10:15,588 --> 01:10:16,868 carpentry, 1215 01:10:17,880 --> 01:10:19,125 joinery, 1216 01:10:21,505 --> 01:10:22,785 parcels... 1217 01:10:23,671 --> 01:10:24,786 I+D, 1218 01:10:25,338 --> 01:10:26,665 distribution, 1219 01:10:27,005 --> 01:10:29,956 design, tampography, 1220 01:10:30,713 --> 01:10:32,254 quality control, 1221 01:10:32,838 --> 01:10:34,746 magic dust, 1222 01:10:35,338 --> 01:10:36,250 blow, 1223 01:10:36,796 --> 01:10:38,041 color... 1224 01:10:38,463 --> 01:10:41,082 Are people here self-employed or how does it work? 1225 01:10:43,713 --> 01:10:47,209 Our control room, the brains of this whole operation. 1226 01:10:47,421 --> 01:10:50,835 Oceania is down, there's no longer children awake in all of Australia. 1227 01:10:51,588 --> 01:10:53,461 Perfect, the time is approaching. 1228 01:10:55,213 --> 01:10:56,919 How are we still like this? 1229 01:10:57,129 --> 01:10:59,084 Afterwards we are all very fast 1230 01:10:59,296 --> 01:11:02,330 -at asking for years of personal time off. -Now you mention it, 1231 01:11:02,546 --> 01:11:05,959 I still have 54 years of free disposal... 1232 01:11:10,212 --> 01:11:13,543 Okay, okay, ready in no time. Really, promise. 1233 01:11:14,754 --> 01:11:16,662 See? And here they are fine-tuning 1234 01:11:16,879 --> 01:11:19,250 the pile of junk you'd brought. 1235 01:11:19,546 --> 01:11:21,999 Well, what did you think of the installations? 1236 01:11:22,254 --> 01:11:24,921 Pretty cool. Crazy. I only missed one little thing: 1237 01:11:25,129 --> 01:11:26,753 Do you have a bed to lie down on? 1238 01:11:26,962 --> 01:11:29,415 What, you moron? How are you going to go to sleep? 1239 01:11:29,629 --> 01:11:33,374 If in less than two hours you have to get on this sled and fly out of here. 1240 01:11:34,004 --> 01:11:36,291 There's a problem. I don't care about this shit 1241 01:11:36,504 --> 01:11:38,163 and I won't hand any gifts out. 1242 01:11:38,379 --> 01:11:40,749 But do you know how lucky you are? 1243 01:11:40,962 --> 01:11:43,747 There are people who would kill to be where you are. 1244 01:11:43,962 --> 01:11:47,576 People who've for centuries put aside their own health in the workshop 1245 01:11:47,795 --> 01:11:50,035 to be able to wear that suit one day. 1246 01:11:50,253 --> 01:11:53,786 Santa Claus gives bread to those who have no teeth of course. 1247 01:12:00,545 --> 01:12:04,041 And, like every year, thousands of girls and boys around the world 1248 01:12:04,253 --> 01:12:07,619 are eagerly awaiting Christmas day for Father Christmas. 1249 01:12:07,837 --> 01:12:09,792 Come on, Salva, don't let them down. 1250 01:12:10,087 --> 01:12:12,919 Would you like some pizza? Its really good. 1251 01:12:13,503 --> 01:12:16,786 Here, a little glass of cider, as it's Christmas Eve. 1252 01:12:17,586 --> 01:12:19,660 Why thank you, Pilar. 1253 01:12:20,628 --> 01:12:22,038 But... you know what? 1254 01:12:22,420 --> 01:12:25,536 This is my first free Christmas Eve in centuries, 1255 01:12:25,836 --> 01:12:29,534 so I have prepared something... more special. 1256 01:12:34,170 --> 01:12:36,955 One moment! One moment please! 1257 01:12:38,003 --> 01:12:40,622 I have organized this little party 1258 01:12:40,836 --> 01:12:42,626 to thank you all 1259 01:12:42,836 --> 01:12:45,076 for how well you have treated me me these days. 1260 01:12:45,586 --> 01:12:48,039 I Thought it would be the worse Christmas ever 1261 01:12:48,419 --> 01:12:51,749 and it has turned out to be an unforgettable experience. 1262 01:12:52,003 --> 01:12:54,918 So... I have only one thing left to say: 1263 01:12:55,544 --> 01:12:57,915 Happy Christmas! 1264 01:13:00,127 --> 01:13:02,083 One, two, three, four. 1265 01:13:30,419 --> 01:13:34,081 Done, dessert is ready. You won't guess what I made, Lucas. 1266 01:13:34,294 --> 01:13:37,328 In other words, it's a Tarte Tatin. 1267 01:13:37,669 --> 01:13:39,873 It's something I learned in baking class 1268 01:13:40,085 --> 01:13:43,451 in none other than... Paris. 1269 01:13:43,710 --> 01:13:44,741 Monsieur Lucas, 1270 01:13:44,960 --> 01:13:48,374 are you ready to try the Tarte Tatin? 1271 01:13:48,752 --> 01:13:50,292 Oh fa la. 1272 01:13:53,543 --> 01:13:55,119 Son, what's wrong? 1273 01:13:55,543 --> 01:13:57,416 Cheer up, Santa Claus is coming today. 1274 01:13:59,043 --> 01:14:00,750 I wouldn't be so sure. 1275 01:14:01,043 --> 01:14:02,584 With how well you have behaved. 1276 01:14:03,335 --> 01:14:06,120 Yeah, but I know Santa Claus and he can't be trusted. 1277 01:14:06,335 --> 01:14:08,290 He always ends up screwing it up. 1278 01:14:49,418 --> 01:14:51,042 Don't eat it all, it's to share. 1279 01:14:53,418 --> 01:14:54,793 Let's eat, youngsters! 1280 01:14:55,334 --> 01:14:57,705 Yes! 1281 01:15:00,001 --> 01:15:01,079 Eat something. 1282 01:15:01,292 --> 01:15:04,907 You have a long night ahead of you and you need the energy. 1283 01:15:05,584 --> 01:15:08,452 I lost my appetite. Besides, I won't hand any gifts out. 1284 01:15:09,042 --> 01:15:11,910 Look, as long as I'm responsible for this, 1285 01:15:12,167 --> 01:15:14,206 we're going to accomplish our mission. 1286 01:15:14,584 --> 01:15:17,867 I won't fulfill any mission, because I am a fraud. 1287 01:15:18,084 --> 01:15:20,750 Everybody knows. Even my son knows it, damn it. 1288 01:15:22,959 --> 01:15:23,990 Salva! 1289 01:15:24,709 --> 01:15:26,664 Listen to me. 1290 01:15:26,875 --> 01:15:29,743 -You have to fulfill your obligation! -Don't mind me. 1291 01:15:29,959 --> 01:15:32,709 Stop feeling sorry for yourself and wise up. 1292 01:15:33,292 --> 01:15:36,741 -But what are you doing? -You're a coward. 1293 01:15:37,250 --> 01:15:39,454 Don't look or you'll find me. Not that way. 1294 01:15:39,667 --> 01:15:41,243 A coward and selfish! 1295 01:15:59,917 --> 01:16:00,746 Lucas? 1296 01:16:08,458 --> 01:16:10,366 "Dear Santa Claus, how's it going? 1297 01:16:11,000 --> 01:16:13,239 I'm sure you're very busy at this time of year. 1298 01:16:14,041 --> 01:16:17,490 I have been very good this year, I got very good grades in every..." 1299 01:16:17,708 --> 01:16:19,332 Well except in gym class. 1300 01:16:19,875 --> 01:16:21,996 I can't grasp what the use of 1301 01:16:22,208 --> 01:16:24,875 climbing a rope is for in the 21st century. 1302 01:16:25,166 --> 01:16:27,454 Anyway, to the point as I'm getting confused. 1303 01:16:27,999 --> 01:16:31,946 I'm writing to you because I want to ask you something very important. 1304 01:16:32,416 --> 01:16:33,245 In fact, 1305 01:16:33,458 --> 01:16:36,208 it's the most important thing I have ever asked of you. 1306 01:16:36,916 --> 01:16:40,081 I Want my dad to be by my side always. 1307 01:16:40,583 --> 01:16:44,115 Although he is a bit of a mess and sometimes lies a bit, 1308 01:16:44,416 --> 01:16:46,538 he's the best dad in the world 1309 01:16:46,749 --> 01:16:49,535 and I miss him very much when I don' see him. 1310 01:16:49,999 --> 01:16:51,623 I hope you don't fail me. 1311 01:16:51,957 --> 01:16:55,406 A big hug and my regards to Rudolf. 1312 01:16:59,541 --> 01:17:00,916 What kids go through, huh? 1313 01:17:01,999 --> 01:17:03,705 What's wrong with your eyes? 1314 01:17:04,957 --> 01:17:07,031 Its the dust. You should give it a clean. 1315 01:17:08,416 --> 01:17:09,494 And your voice? 1316 01:17:11,457 --> 01:17:12,868 My son loves me. 1317 01:17:14,124 --> 01:17:17,822 And do you really want to leave him without his Christmas gift? 1318 01:17:20,874 --> 01:17:22,035 Not at all, shorty. 1319 01:17:22,249 --> 01:17:23,078 Follow me! 1320 01:17:29,499 --> 01:17:30,874 We tailor made it for you. 1321 01:17:31,790 --> 01:17:33,496 We are the shit, I know. 1322 01:17:52,040 --> 01:17:53,699 Thank you, little elves. 1323 01:17:53,915 --> 01:17:56,996 You can save the farewell song. There's no need for one really. 1324 01:17:57,582 --> 01:17:59,904 -Clean the chimneys and leave... -Come on. 1325 01:18:00,123 --> 01:18:03,572 ...the socks well hung, well hung, 1326 01:18:03,790 --> 01:18:06,954 because Father Christmas flies loaded... 1327 01:18:07,165 --> 01:18:08,492 Let's go, guys! 1328 01:18:12,081 --> 01:18:17,912 Because Santa flies loaded with your presents. 1329 01:18:22,373 --> 01:18:24,530 Let's go, let's go! 1330 01:18:34,081 --> 01:18:36,866 Let's go, let's go! 1331 01:19:09,039 --> 01:19:11,161 Wake up, Lucas. 1332 01:19:12,122 --> 01:19:13,070 Wake up. 1333 01:19:14,330 --> 01:19:15,871 Wake up, I'm pressed for time. 1334 01:19:21,122 --> 01:19:22,034 Father Christmas? 1335 01:19:22,580 --> 01:19:24,489 Dad! What are you doing here? 1336 01:19:24,705 --> 01:19:26,909 I'm starting with the most important gift. 1337 01:19:27,539 --> 01:19:30,490 I read your letter and know that no matter what happens, 1338 01:19:31,247 --> 01:19:32,953 I will never leave your side. 1339 01:19:35,913 --> 01:19:37,952 Release my son or I crack your head open! 1340 01:19:38,580 --> 01:19:39,244 Salva? 1341 01:19:39,455 --> 01:19:41,991 - I can explain. -Why are you dressed as Santa Claus? 1342 01:19:42,205 --> 01:19:43,402 It may be hard to grasp. 1343 01:19:43,622 --> 01:19:46,240 No, what's hard. It's very clear why you were here: 1344 01:19:46,455 --> 01:19:48,861 -you want to take Lucas. -No, no, no, no... 1345 01:19:49,080 --> 01:19:52,280 What? No, what happens is Father Christmas is in hospital 1346 01:19:52,497 --> 01:19:54,369 and Dad is substituting him. 1347 01:19:56,080 --> 01:19:56,909 Oh. 1348 01:19:58,163 --> 01:19:59,076 You're crazy! 1349 01:19:59,288 --> 01:20:01,741 And you're filling the kid's head with ideas. 1350 01:20:01,955 --> 01:20:04,906 -That was good, I'm calling the cops. -No cops, I'm on record. 1351 01:20:05,205 --> 01:20:06,829 -I'll tear you apart, huh? -Oh, yes? 1352 01:20:07,371 --> 01:20:09,445 -Open the wardrobe. -Leave him! Let him go! 1353 01:20:09,830 --> 01:20:12,200 -Leave him, it's Santa! -He's stealing your kid. 1354 01:20:12,413 --> 01:20:14,617 -He wants to steal and hit him. -Leave him! 1355 01:20:14,830 --> 01:20:16,702 Don't let him out. I'll get the phone. 1356 01:20:16,913 --> 01:20:18,370 Mom, he's telling the truth. 1357 01:20:18,580 --> 01:20:22,277 I helped him prepare to be Father Christmas. 1358 01:20:22,496 --> 01:20:24,570 Son, I know you love him very much, 1359 01:20:24,788 --> 01:20:27,241 but only a psychiatrist can help your Dad. 1360 01:20:27,454 --> 01:20:29,410 If I were you, I wouldn't believe it, 1361 01:20:29,621 --> 01:20:31,197 but I swear to you: I'm Santa. 1362 01:20:31,454 --> 01:20:32,912 Do you take me for a fool? 1363 01:20:33,663 --> 01:20:35,038 never took you for a fool. 1364 01:20:35,996 --> 01:20:37,951 Where is the dreamy Esther I knew? 1365 01:20:38,913 --> 01:20:41,366 The one who ate the 12 grapes on New Year's Eve, 1366 01:20:41,579 --> 01:20:43,534 because, otherwise, she had bad luck. 1367 01:20:43,912 --> 01:20:46,863 The one who, every time an eyelash fell, she made a wish. 1368 01:20:48,246 --> 01:20:52,027 The one who threw a coin into the Trevi Fountain so she'd return to Rome. 1369 01:20:52,496 --> 01:20:53,906 But we've never been to Rome. 1370 01:20:54,704 --> 01:20:56,695 No? Well, you understand what I meant. 1371 01:20:57,037 --> 01:21:00,616 Well, that Esther disappeared after years of your lies. 1372 01:21:00,996 --> 01:21:04,444 Yes, I've always thought about myself, but now what's important 1373 01:21:04,662 --> 01:21:06,322 is that Lucas is happy 1374 01:21:06,537 --> 01:21:08,694 and for his letter to come true. 1375 01:21:11,329 --> 01:21:12,869 I swear I put it in the mailbox. 1376 01:21:13,079 --> 01:21:15,236 Only Santa Claus could have received it! 1377 01:21:19,662 --> 01:21:22,412 Thanks. There're many kids still waiting for their gifts. 1378 01:21:22,620 --> 01:21:23,995 And I'm really behind. 1379 01:21:25,370 --> 01:21:26,745 The cops are on their way. 1380 01:21:28,287 --> 01:21:29,401 Santa Claus? 1381 01:21:30,328 --> 01:21:31,111 Goodbye. 1382 01:21:31,495 --> 01:21:35,193 -And where are you going? -1 won't miss this for the world! 1383 01:21:42,870 --> 01:21:44,364 -Ready? -Ready. 1384 01:21:45,495 --> 01:21:48,410 Let's go, guys! Ho, ho, ho! 1385 01:21:59,036 --> 01:21:59,984 Let's go! 1386 01:22:00,995 --> 01:22:02,619 Onwards! 1387 01:22:06,203 --> 01:22:09,616 Dad, how are we going to fit in here all the gifts for the world? 1388 01:22:09,995 --> 01:22:13,242 Elven technology. Open the door. Hopefully, they aren't singing. 1389 01:22:26,453 --> 01:22:29,653 It's been two years and a day that I've lived without him, 1390 01:22:32,328 --> 01:22:34,117 Two years and a day 1391 01:22:34,328 --> 01:22:36,283 that I haven't seen him. 1392 01:22:36,703 --> 01:22:38,575 And although I haven't been happy, 1393 01:22:38,786 --> 01:22:42,365 I learned to live without his love, 1394 01:22:43,744 --> 01:22:45,866 I learned to live without his 1395 01:22:46,077 --> 01:22:48,566 suddenly one night he returned. 1396 01:22:50,244 --> 01:22:51,156 Who is it? 1397 01:22:51,411 --> 01:22:52,276 It's me. 1398 01:22:52,536 --> 01:22:54,029 What did you come here for? 1399 01:22:54,577 --> 01:22:55,573 For you. 1400 01:22:56,036 --> 01:22:57,363 It's too late. 1401 01:22:57,577 --> 01:22:58,359 Why? 1402 01:22:58,577 --> 01:23:01,030 Because I'm the one who wants to be without you. 1403 01:23:01,660 --> 01:23:06,152 So go, forget my name, my face, my house 1404 01:23:06,369 --> 01:23:08,359 And turn around. 1405 01:23:08,577 --> 01:23:10,320 I could never understand you. 1406 01:23:10,535 --> 01:23:14,233 Go, forget my eyes, my hands, my lips 1407 01:23:14,452 --> 01:23:15,697 that don't desire you. 1408 01:23:15,910 --> 01:23:17,735 You're lying, I know it 1409 01:23:17,952 --> 01:23:21,863 Go, forget that I exist, that you ever met me, 1410 01:23:22,077 --> 01:23:24,530 and don't be surprised. 1411 01:23:25,118 --> 01:23:27,904 Forget about everything, since 1412 01:23:28,327 --> 01:23:31,610 you're experienced. 1413 01:23:32,243 --> 01:23:34,696 Let's go, "Margarita Salas"! 1414 01:23:38,452 --> 01:23:42,196 In search of emotions, I left... 1415 01:23:44,577 --> 01:23:48,867 A world of sensations that I never found... 1416 01:23:49,285 --> 01:23:51,524 We have six hours left to give all the gifts, 1417 01:23:51,743 --> 01:23:53,118 and they're many countries. 1418 01:23:53,326 --> 01:23:55,151 More specifically, 195. 1419 01:23:55,410 --> 01:23:58,409 And if we divide the number of countries by the time, 1420 01:23:58,618 --> 01:24:00,692 -it's 24 minutes... -Lucas, be quiet, 1421 01:24:00,910 --> 01:24:02,534 You're stressing me out. Giddy up! 1422 01:24:02,826 --> 01:24:04,201 Onwards! 1423 01:24:07,493 --> 01:24:09,531 Dad, let's start in Europe. 1424 01:24:10,284 --> 01:24:11,612 -Come on then, let's go. -London. 1425 01:24:17,868 --> 01:24:18,484 Paris. 1426 01:24:35,034 --> 01:24:36,740 Here, Lucas. You drive a little. 1427 01:24:38,742 --> 01:24:40,615 We have five and a half hours. 1428 01:24:41,409 --> 01:24:42,156 Tokyo! 1429 01:24:45,992 --> 01:24:46,775 It's so cold. 1430 01:24:48,492 --> 01:24:49,986 Come on, let's go, let's go. 1431 01:24:50,701 --> 01:24:52,656 Australia! 1432 01:24:53,159 --> 01:24:54,320 Let's go that way! 1433 01:24:58,284 --> 01:24:59,315 Wow! 1434 01:25:02,409 --> 01:25:03,949 Let's go! 1435 01:25:05,117 --> 01:25:05,899 New York. 1436 01:25:08,409 --> 01:25:09,606 Come on, come on. 1437 01:25:09,825 --> 01:25:11,816 Lucas, help me, I'm stuck. 1438 01:25:13,784 --> 01:25:14,649 Not like that. 1439 01:25:20,992 --> 01:25:22,023 What a trumpet, huh? 1440 01:25:22,908 --> 01:25:23,904 Let's go! 1441 01:25:31,408 --> 01:25:32,356 Mexico. 1442 01:25:34,742 --> 01:25:35,737 Rio de Janeiro. 1443 01:25:36,533 --> 01:25:37,908 Buenos Aires. 1444 01:25:39,283 --> 01:25:40,196 Cairo. 1445 01:25:45,200 --> 01:25:47,357 Long live Christmas! 1446 01:26:07,783 --> 01:26:08,897 Father Christmas! 1447 01:26:09,199 --> 01:26:12,732 Juanjo, no hard feelings, huh? Here is your gift. 1448 01:26:12,949 --> 01:26:14,609 Let's see, let's see... This is it! 1449 01:26:16,324 --> 01:26:18,067 You deserve it! 1450 01:26:20,033 --> 01:26:21,194 Happy Christmas, Juanjo. 1451 01:26:22,283 --> 01:26:23,278 Giddy up! 1452 01:26:36,116 --> 01:26:38,983 Thanks, Dad. It's been the best night of my life. 1453 01:26:39,616 --> 01:26:40,813 Mine too. 1454 01:26:41,616 --> 01:26:42,564 I love you, son. 1455 01:26:43,991 --> 01:26:46,230 Come on, bedtime, there are presents tomorrow. 1456 01:26:49,866 --> 01:26:52,437 Lucas, I would have never made it without you. 1457 01:26:53,657 --> 01:26:54,735 Thanks, Dad. 1458 01:26:57,324 --> 01:26:58,236 Giddy up! 1459 01:28:09,781 --> 01:28:12,531 The presents! The presents! The presents! The presents! 1460 01:28:13,781 --> 01:28:15,156 -What is it? -Let's see. 1461 01:28:15,698 --> 01:28:17,238 -A Dragon Ball Z game! -Bravo. 1462 01:28:20,031 --> 01:28:21,774 A biography of Newton! 1463 01:28:23,073 --> 01:28:24,317 A telescope! 1464 01:28:24,531 --> 01:28:26,107 Yes, so you can see the stars. 1465 01:28:29,406 --> 01:28:32,273 I think you should open this one, it's a special one. 1466 01:28:36,822 --> 01:28:38,363 It's Santa Claus' house. 1467 01:28:40,072 --> 01:28:41,613 One more for my collection. 1468 01:28:52,322 --> 01:28:53,981 It's been the best Christmas ever. 1469 01:28:54,197 --> 01:28:56,437 You were always a good girl. 1470 01:28:57,114 --> 01:29:00,230 -Long live public health care! -Hooray! 1471 01:29:00,530 --> 01:29:02,901 -Long live Santa Claus! -Hooray! 1472 01:29:05,572 --> 01:29:07,361 Salva, how are you? 1473 01:29:07,697 --> 01:29:10,316 Here's a little something. It's called "Kings Cake". 1474 01:29:10,572 --> 01:29:12,361 "Kings Cake" he says, what a hoot. 1475 01:29:12,613 --> 01:29:14,853 -And another gift, come this way. -Seriously? 1476 01:29:17,155 --> 01:29:19,443 I hate to admit it, but... but it's good. 1477 01:29:20,280 --> 01:29:22,235 The Three Kings have good traits too. 1478 01:29:22,447 --> 01:29:25,113 Well, if I wanted to, I could also have a dessert: 1479 01:29:25,322 --> 01:29:27,775 "The chocolate Noel", "Santa's Torrija", 1480 01:29:27,988 --> 01:29:29,268 "Elf fritters”... 1481 01:29:29,530 --> 01:29:32,694 I just don't want to encourage, overweight children. 1482 01:29:33,280 --> 01:29:34,655 Look, your sleigh. 1483 01:29:35,696 --> 01:29:38,813 -You recovered it! -Yes. And we have made some improvements. 1484 01:29:39,155 --> 01:29:40,151 And my hat! 1485 01:29:45,696 --> 01:29:48,861 Hey, I haven't told you yet, but... congratulations. 1486 01:29:49,405 --> 01:29:51,395 You did really well. 1487 01:29:52,488 --> 01:29:54,692 Saying this, don't fall off track, 1488 01:29:55,238 --> 01:29:56,648 because I see everything. 1489 01:30:01,946 --> 01:30:03,854 Don't forget to behave! 1490 01:30:06,738 --> 01:30:08,728 Yes, don't worry, I learned my lesson! 1491 01:30:10,029 --> 01:30:11,440 ONE YEAR LATER... 1492 01:30:11,654 --> 01:30:14,938 Cops! Cops, cops, cops, we won't get there! 1493 01:30:15,154 --> 01:30:16,695 This stuff is heavy! 1494 01:30:18,779 --> 01:30:20,154 Happy Christmas! 1495 01:30:26,946 --> 01:30:29,269 -Start her up Rafi, or we're in trouble! -Coming! 1496 01:30:29,946 --> 01:30:32,150 Buckle up, Salvador, I'm going full throttle. 1497 01:30:37,862 --> 01:30:38,810 Where were you? 1498 01:30:39,029 --> 01:30:41,517 In queues because this snob had to pay for stuff. 1499 01:30:41,737 --> 01:30:44,569 -Please come in. We're waiting. -Thanks. Happy Christmas. 1500 01:30:44,779 --> 01:30:46,355 -Happy Christmas. -Traffic jam. 1501 01:30:46,570 --> 01:30:49,189 Lucas! Lucas, you have to stop by the workshop. 1502 01:30:49,404 --> 01:30:51,394 It's filled with lights. You'll love it. 1503 01:30:53,070 --> 01:30:54,481 -A pineapple? -That's us. 1504 01:30:54,695 --> 01:30:55,643 -Thank you. -What's up? 1505 01:30:55,862 --> 01:30:56,728 Dad! 1506 01:30:56,945 --> 01:30:58,521 Lucas! How are you? 1507 01:31:02,612 --> 01:31:05,611 -Well... Merry Christmas. -How are you? To you too. 1508 01:31:05,820 --> 01:31:07,480 -Shall I help you? -Please. 1509 01:31:08,987 --> 01:31:11,358 See how I knew what I was doing with Salva? 1510 01:31:11,570 --> 01:31:15,149 Well, don't be a wise-ass, if I hadn't given him a push, 1511 01:31:15,362 --> 01:31:17,685 We'd still have him squatting in the workshop. 1512 01:31:17,945 --> 01:31:19,818 But how can you be so arrogant, Rami? 1513 01:31:20,070 --> 01:31:23,981 Why is it so hard for you to admit that I have it all under control? 1514 01:31:28,612 --> 01:31:30,769 Guys, as of tomorrow 1515 01:31:31,153 --> 01:31:32,812 we will have to work very hard. 1516 01:31:33,111 --> 01:31:35,351 We have to prepare for next Christmas. 1517 01:31:35,861 --> 01:31:39,808 But... tonight you've earned it. 1518 01:31:40,528 --> 01:31:41,145 Party! 115181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.