All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S04E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,790 --> 00:00:46,460
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS
2
00:00:48,837 --> 00:00:51,339
{\an8}O QUANTO SOMOS FORTES
3
00:01:04,603 --> 00:01:07,022
{\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON
4
00:01:08,482 --> 00:01:10,692
{\an8}Algum palpite do que está acon…
5
00:01:10,776 --> 00:01:14,404
{\an8}
Protocolo de emergĂŞncia ativado.
Pastoreio remoto iniciado.
6
00:01:14,488 --> 00:01:16,198
{\an8}
Evacuem.
7
00:01:16,281 --> 00:01:19,993
{\an8}
Evitem os ativos da área de contenção
na sede da Biosyn.
8
00:01:23,371 --> 00:01:25,749
{\an8}
Algo está acontecendo. Cuidem do Ben.
9
00:01:25,832 --> 00:01:27,375
{\an8}Cuidaremos do ferimento.
10
00:02:06,248 --> 00:02:09,543
{\an8}- NĂŁo Ă© um comportamento tĂpico.
- NĂŁo.
11
00:02:20,782 --> 00:02:23,264
Disseram "pastoreio remoto".
12
00:02:23,265 --> 00:02:26,268
Devem estar usando chips
de implante neural.
13
00:02:26,269 --> 00:02:29,062
Como os que o Daniel usava.
14
00:02:29,063 --> 00:02:32,796
O Dodgson conseguiu tecnologia
com o pai do Kenji.
15
00:02:32,797 --> 00:02:35,091
Mas eles nĂŁo parecem assustados.
16
00:02:35,092 --> 00:02:38,738
Podem estar sendo guiados,
nĂŁo controlados?
17
00:02:38,739 --> 00:02:43,327
Se for isso,
por que a Bolota nĂŁo foi junto?
18
00:02:44,150 --> 00:02:48,339
Segundo o prontuário,
ela está aqui para uma atualização.
19
00:02:48,340 --> 00:02:52,042
Deve ser para atualizar o chip dela
da Mantah Corp.
20
00:02:52,043 --> 00:02:55,171
Prontinho. Isso deve segurar.
21
00:02:55,514 --> 00:02:59,602
As coisas devem estar feias
para os levaram ao QG.
22
00:02:59,603 --> 00:03:02,888
E ainda precisamos tirá-la desse inferno.
23
00:03:02,889 --> 00:03:05,807
- Que opções temos?
- NĂŁo muitas.
24
00:03:05,808 --> 00:03:09,518
Estamos no meio do nada
e o carro do Wu foi destruĂdo.
25
00:03:09,519 --> 00:03:13,230
O carro dele, sim,
mas havia mais veĂculos no QG.
26
00:03:13,231 --> 00:03:16,568
EntĂŁo pegamos um carro
e voltamos para pegar o Ben?
27
00:03:16,569 --> 00:03:17,821
NĂŁo precisa.
28
00:03:17,822 --> 00:03:19,446
Eu posso andar.
29
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
Cara, espera…
30
00:03:22,713 --> 00:03:25,702
Os analgésicos ainda não fizeram efeito.
31
00:03:26,867 --> 00:03:30,582
Posso ir na Bolota.
Já fiz isso um milhão de vezes.
32
00:03:30,583 --> 00:03:32,377
Ela será a minha maca.
33
00:03:33,826 --> 00:03:35,702
Você está bem?
34
00:03:36,224 --> 00:03:37,224
TĂ´.
35
00:03:37,225 --> 00:03:39,962
VocĂŞ mal pode se mexer sem sentir dor.
36
00:03:39,963 --> 00:03:43,803
Acha que consegue atravessar todo o vale
montado nela?
37
00:03:43,804 --> 00:03:45,055
Eu consigo.
38
00:03:45,056 --> 00:03:46,473
NĂŁo consegue, nĂŁo!
39
00:03:46,556 --> 00:03:50,602
EntĂŁo cale a boca, sente-se e relaxa.
40
00:03:56,316 --> 00:03:57,525
Querem saber?
41
00:03:57,526 --> 00:04:01,280
Acho que ela nĂŁo cabe em nenhum jipe.
42
00:04:01,281 --> 00:04:05,992
Mas se a área de contenção for boa
para manter os dinos seguros,
43
00:04:05,993 --> 00:04:10,872
posso levar a Bolota e o Lisinho para lá
e depois encontro vocĂŞs.
44
00:04:10,873 --> 00:04:13,083
VocĂŞ nĂŁo pode ir sozinha.
45
00:04:13,084 --> 00:04:15,242
Yaz, vá com ela.
46
00:04:15,243 --> 00:04:17,837
- Posso ficar aqui…
- Eu fico com o Ben.
47
00:04:17,838 --> 00:04:21,091
Eu consigo carregar esse gigante
se for preciso.
48
00:04:26,721 --> 00:04:30,392
Se está dizendo, então, tudo bem.
Vou com vocĂŞ, Sam.
49
00:04:30,475 --> 00:04:32,018
Vem aqui, garota.
50
00:04:36,439 --> 00:04:37,941
Eu te amo, Bolotas.
51
00:04:39,401 --> 00:04:41,945
Se comporta, tá bom?
52
00:04:46,324 --> 00:04:47,826
Você também, Lisinho.
53
00:04:48,326 --> 00:04:49,703
Ouça a sua mãe.
54
00:04:51,619 --> 00:04:54,455
Levem-nas em segurança, tá?
55
00:04:54,456 --> 00:04:56,418
E se protejam.
56
00:04:56,857 --> 00:05:00,319
Relaxa. A próxima vez que nos vir…
57
00:05:02,048 --> 00:05:05,760
A prĂłxima vez que nos vir,
estaremos saindo daqui.
58
00:05:09,973 --> 00:05:10,974
Abraço de grupo?
59
00:05:57,228 --> 00:06:01,066
Ele nĂŁo vai conseguir, Darius.
Eu devia ter impedido.
60
00:06:01,149 --> 00:06:03,651
- Eu devia…
- Para com isso, tá?
61
00:06:03,735 --> 00:06:08,031
O Ben tá mal, mas ainda não é para tanto.
62
00:06:08,114 --> 00:06:11,993
NĂŁo se culpe por coisas
das quais nĂŁo temos controle.
63
00:06:12,077 --> 00:06:15,038
NĂłs sĂł precisamos seguir em frente.
64
00:06:15,538 --> 00:06:16,623
Pelo Ben.
65
00:06:23,421 --> 00:06:24,422
Pelo Ben.
66
00:06:36,810 --> 00:06:39,020
BIOSYN
GENÉTICA
67
00:06:58,748 --> 00:07:02,210
Vamos, Bolota.
Temos que ir! Coma umas frutinhas.
68
00:07:02,293 --> 00:07:03,503
Por favor?
69
00:07:06,464 --> 00:07:08,299
Bolota, eu entendo.
70
00:07:08,383 --> 00:07:11,845
Isso Ă© muito assustador,
tá quente, difĂcil de respirar
71
00:07:11,928 --> 00:07:13,847
e o Ben tá à beira da morte…
72
00:07:37,954 --> 00:07:40,832
Eles precisavam um do outro, né?
73
00:07:41,833 --> 00:07:44,085
Já devĂamos ter aprendido isso.
74
00:07:44,169 --> 00:07:45,670
VocĂŞ devia.
75
00:10:14,068 --> 00:10:16,154
- Quase lá.
- Vamos nessa.
76
00:10:25,121 --> 00:10:26,331
Por ali!
77
00:10:31,029 --> 00:10:33,670
- Nada?
- NĂŁo. VocĂŞ?
78
00:10:33,671 --> 00:10:35,840
Nada! Por que Ă© tĂŁo confuso?
79
00:10:35,841 --> 00:10:39,681
- Estamos na ala certa?
- Sei lá. Vamos tentar por ali.
80
00:10:49,408 --> 00:10:50,521
Earnest?
81
00:10:51,075 --> 00:10:52,493
Sydney?
82
00:10:52,494 --> 00:10:55,318
Desculpe, ainda nĂŁo sei seu nome.
83
00:10:57,153 --> 00:10:58,446
Por aqui!
84
00:11:02,241 --> 00:11:03,868
O que ainda faz aqui?
85
00:11:03,869 --> 00:11:06,746
Pensei que estava acontecendo
uma evacuação.
86
00:11:06,747 --> 00:11:09,040
Sim. NĂłs perdemos.
87
00:11:09,041 --> 00:11:10,500
"NĂłs"?
88
00:11:10,500 --> 00:11:12,168
Guillo! Zori!
89
00:11:12,169 --> 00:11:14,503
Temos mais dois Ă velha equipe!
90
00:11:18,574 --> 00:11:22,650
Eles nĂŁo sĂŁo muito de conversar.
É meio sinistro.
91
00:11:22,651 --> 00:11:25,383
Íamos redirecionar um vagão para cá,
92
00:11:25,384 --> 00:11:28,218
sĂł que nĂŁo conseguimos
acessar os controles.
93
00:11:28,219 --> 00:11:30,529
Mas se trabalharmos juntos, podemos…
94
00:11:36,906 --> 00:11:38,903
Você está com minha pulseira?
95
00:11:38,904 --> 00:11:42,325
TĂnhamos nossos motivos?
96
00:11:42,909 --> 00:11:45,245
VocĂŞ me enganou de novo.
97
00:11:48,826 --> 00:11:51,412
Você tá certo. Sinto muito.
98
00:11:51,900 --> 00:11:55,112
Eu nĂŁo devia ter feito isso.
VocĂŞ nĂŁo merecia.
99
00:11:57,424 --> 00:12:00,177
Tudo bem. Nem dá para criticar.
100
00:12:02,343 --> 00:12:05,054
- Brooklynn, vamos para a garagem.
- Beleza.
101
00:12:05,055 --> 00:12:09,100
Sabe onde fica? Temos que voltar
pra clĂnica. O Ben tá machu…
102
00:12:09,662 --> 00:12:11,103
O Habañero não!
103
00:12:11,503 --> 00:12:13,405
O nome dele não é…
104
00:12:13,406 --> 00:12:15,648
Claro, Ben é abreviação de Habañero.
105
00:12:15,649 --> 00:12:18,444
EntĂŁo, sabe onde fica a garagem?
106
00:12:18,445 --> 00:12:21,378
Perto, mas usaram
os veĂculos para evacuação
107
00:12:21,904 --> 00:12:25,533
Há várias rotas.
Uma passa por baixo da clĂnica.
108
00:12:25,534 --> 00:12:28,287
Vá de vagão e volte pro campo de pouso.
109
00:12:28,288 --> 00:12:30,215
Deve ter vários médicos lá.
110
00:12:30,843 --> 00:12:33,499
É um bom plano.
111
00:12:33,500 --> 00:12:36,294
Viu, Brooklynn? Ele nĂŁo Ă© um caso perdido.
112
00:12:36,295 --> 00:12:37,880
Valeu.
113
00:12:39,390 --> 00:12:43,301
Vou chamar um vagĂŁo
para levá-los ao campo de pouso
114
00:12:43,302 --> 00:12:45,303
e outra para o Ben e o Kenji.
115
00:12:45,304 --> 00:12:48,641
Vou garantir que haja médicos
para o Haban… "Ben".
116
00:12:48,642 --> 00:12:52,768
Ótimo. O Darius e eu
encontramos a Sammy e a Yaz.
117
00:12:52,852 --> 00:12:54,770
Tá, boa ideia.
118
00:12:54,854 --> 00:12:56,772
Ei, Earnest.
119
00:12:58,065 --> 00:13:00,985
VocĂŞ se superou hoje.
Estou orgulhosa de vocĂŞ.
120
00:13:01,068 --> 00:13:02,695
É. Essa foi boa.
121
00:13:02,778 --> 00:13:06,157
Eu falo sério. Obrigada.
122
00:13:07,658 --> 00:13:10,286
Legal. De nada.
123
00:13:11,375 --> 00:13:12,375
EntĂŁo, Syd.
124
00:13:13,385 --> 00:13:15,053
Vai fazer algo depois?
125
00:13:16,499 --> 00:13:19,002
Olha! O Hyper Loop chegou.
126
00:13:19,003 --> 00:13:24,342
Tá. Eu adoraria ficar,
mas temos que ir nessa, né?
127
00:13:24,343 --> 00:13:28,346
Qual Ă©, parceiros no crime!
Vamos levá-los a um lugar seguro.
128
00:13:32,767 --> 00:13:36,145
Sabe que aquele cara
vive te chamando de Brooklynn, né?
129
00:13:36,229 --> 00:13:37,563
Tchau, Earnest.
130
00:14:00,541 --> 00:14:03,673
Você tá queimando de febre.
Tira essa gorro.
131
00:14:03,674 --> 00:14:06,884
Eu mandei me dizer
se há algo de errado. Você não…
132
00:14:06,885 --> 00:14:10,305
Kenji, pode nĂŁo ficar bravo comigo
por um minuto?
133
00:14:10,926 --> 00:14:11,931
Por favor?
134
00:14:11,931 --> 00:14:13,140
O quĂŞ?
135
00:14:14,165 --> 00:14:18,628
Sei que estraguei tudo.
NĂŁo precisa ficar me lembrando.
136
00:14:19,491 --> 00:14:21,577
Já era para estarmos fora daqui.
137
00:14:22,077 --> 00:14:25,873
Mas eu me machuquei,
e agora vocĂŞ tem que cuidar de mim.
138
00:14:27,446 --> 00:14:29,282
Odeio ser um fardo.
139
00:14:29,907 --> 00:14:31,158
Ben, eu…
140
00:14:31,868 --> 00:14:34,078
Não foi minha intenção.
141
00:14:36,539 --> 00:14:38,291
- Oi.
- Ă“tima notĂcia.
142
00:14:38,374 --> 00:14:41,878
Tem uma estação debaixo da clĂnica.
O Kenji vai te levar.
143
00:14:41,961 --> 00:14:46,257
Mandamos um vagĂŁo te pegar.
Você ficará bem.
144
00:14:46,340 --> 00:14:49,677
- Mas e vocĂŞs?
- Daremos um jeito, como sempre.
145
00:14:51,255 --> 00:14:54,682
Tá. Obrigado.
146
00:14:54,683 --> 00:14:55,791
É claro!
147
00:15:19,373 --> 00:15:20,541
Essa nĂŁo.
148
00:15:23,794 --> 00:15:26,672
- Tem uma estação debaixo…
- Vamos!
149
00:15:27,715 --> 00:15:28,841
O que…
150
00:15:30,092 --> 00:15:32,345
- Vamos pro elevador!
- Por ali!
151
00:15:55,076 --> 00:15:56,243
Kenji, vamos!
152
00:16:12,426 --> 00:16:14,261
Se cuida, Benny.
153
00:16:14,345 --> 00:16:15,763
NĂŁo!
154
00:16:21,644 --> 00:16:23,270
Kenji!
155
00:16:26,565 --> 00:16:28,526
Vamos!
156
00:16:28,609 --> 00:16:30,861
Sobe!
157
00:16:41,038 --> 00:16:42,498
Kenji!
158
00:17:22,371 --> 00:17:23,581
- Darius.
- Oi, Ben.
159
00:17:23,664 --> 00:17:26,375
- Chegou na estação?
- Tem um vagão lá.
160
00:17:26,459 --> 00:17:29,086
Eu…
161
00:17:29,170 --> 00:17:30,296
Eu…
162
00:17:30,379 --> 00:17:32,965
- Ben, o que aconteceu?
- Eles…
163
00:17:33,841 --> 00:17:35,718
Os Dilophossauros…
164
00:17:35,801 --> 00:17:39,555
O Kenji tentou despistá-los,
eu estava no elevador…
165
00:17:42,391 --> 00:17:45,102
O teto desabou. Ele…
166
00:17:48,773 --> 00:17:50,608
Aposto que ele tá bem.
167
00:17:50,691 --> 00:17:53,402
Vamos buscá-lo. Vá para o campo de pouso.
168
00:17:54,320 --> 00:17:55,821
Não vou deixá-lo!
169
00:17:57,031 --> 00:17:59,784
Sem problema, Ben. NĂłs esperamos.
170
00:18:00,910 --> 00:18:02,161
Entre no vagĂŁo
171
00:18:02,244 --> 00:18:03,788
e espere por ele lá.
172
00:18:10,920 --> 00:18:12,088
Tá bem.
173
00:18:44,495 --> 00:18:46,372
Ben, está bloqueando a porta?
174
00:18:46,455 --> 00:18:48,207
Ben, vocĂŞ tem que ir agora!
175
00:18:48,290 --> 00:18:50,835
- NĂŁo.
- A Brooklynn tá certa.
176
00:18:56,757 --> 00:18:58,717
Não vou deixá-lo.
177
00:19:03,347 --> 00:19:05,391
- Ben, está a�
- Ben?
178
00:19:05,474 --> 00:19:06,642
AlĂ´?
179
00:19:15,484 --> 00:19:17,194
É o Kenji! Vamos!
180
00:19:20,281 --> 00:19:21,615
Eles tĂŁo dentro!
181
00:19:35,880 --> 00:19:38,632
Kenji, eu sinto muito. Eu…
182
00:19:39,258 --> 00:19:41,260
NĂŁo consegui ajudar.
183
00:19:42,344 --> 00:19:43,679
Eu tentei, mas…
184
00:19:44,180 --> 00:19:45,723
Nunca Ă© o bastante.
185
00:19:46,307 --> 00:19:48,184
Ben, calado.
186
00:19:49,435 --> 00:19:50,603
Olha, cara,
187
00:19:51,187 --> 00:19:53,480
nós sempre pegamos no seu pé, mas…
188
00:19:53,564 --> 00:19:55,024
Porque eu mereço.
189
00:19:55,107 --> 00:19:56,567
Não, eu…
190
00:19:57,151 --> 00:19:59,778
É porque você é o mais forte de todos.
191
00:19:59,862 --> 00:20:02,948
NĂłs te admiramos. Sempre foi assim.
192
00:20:03,032 --> 00:20:05,743
Mesmo antes de vocĂŞ crescer tanto.
193
00:20:09,288 --> 00:20:11,790
E nĂłs nem sempre pudemos cuidar de vocĂŞ.
194
00:20:12,291 --> 00:20:13,834
Mas agora podemos.
195
00:20:13,918 --> 00:20:17,755
Queremos te ajudar. Porque se você…
196
00:20:20,674 --> 00:20:22,218
Precisamos de vocĂŞ.
197
00:20:48,702 --> 00:20:50,079
Ele ficará bem.
198
00:20:50,162 --> 00:20:52,748
Vamos achar a Sammy e a Yaz e dar o fora…
199
00:21:03,141 --> 00:21:05,201
Sincronia, Adaptação e Revisão:
The Legender
200
00:21:05,202 --> 00:21:07,218
Ajude aqui:
https://bit.ly/3Shfa5o
201
00:21:07,219 --> 00:21:09,400
bitcoin:
bc1qpp6vyrm7e9rku4h4p9v4d5xdywc0x8rrfxg04y
14309