Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:14,120
You have to admit
this is beautiful.
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,040
Very nice.
3
00:00:16,120 --> 00:00:18,920
-That's what the gap year's all about.
-It is.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,920
Sunsets on the beach.
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,080
Mmm-hmm. With your father.
With my father.
6
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
Never have we looked more like...
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,960
some dirty old sugar daddy
and his young bit of crumpet.
8
00:00:30,040 --> 00:00:31,800
You speak for yourself.
9
00:00:31,880 --> 00:00:35,840
Literally everyone else watching it
is a couple.
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,920
Well, we're a couple.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,960
-We're just father and son.
Yeah.
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
It's rather nice.
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,800
-Weird but nice.
14
00:01:09,520 --> 00:01:11,560
Just off the southwest coast of Thailand
15
00:01:11,640 --> 00:01:14,880
lies the beautiful holiday island of Phuket.
16
00:01:17,640 --> 00:01:20,120
From package tour towns like Patong,
17
00:01:20,200 --> 00:01:24,280
to five-star luxury retreatsand high-end beachcombing,
18
00:01:24,360 --> 00:01:29,200
this is the destinationfor sun, sea, chilling and partying.
19
00:01:29,280 --> 00:01:31,960
Everything my father hates.
20
00:01:32,600 --> 00:01:36,040
But since thus far we've been travelingin five-star luxury,
21
00:01:36,120 --> 00:01:39,280
it's now my turnto choose the accommodation.
22
00:01:39,840 --> 00:01:43,520
And this place has gap year written all over it.
23
00:01:45,760 --> 00:01:48,560
Welcome to beautiful Micky Monkey
Beach in Thailand.
24
00:01:48,640 --> 00:01:51,200
All right, you guys are gonna have
the time of your life.
25
00:01:51,280 --> 00:01:53,880
I'm very excited.
Maybe the time of his life.
26
00:01:53,960 --> 00:01:57,000
It certainly won't be the time of my life,
I can tell you.
27
00:01:57,080 --> 00:01:59,640
Ever since I had the idea of taking this trip,
28
00:01:59,720 --> 00:02:03,120
sleeping in a straw hut on the beach is what I've been dreaming of.
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,360
-Welcome to Thailand. Sawadee kap.
-Thank you.
30
00:02:05,440 --> 00:02:07,920
Though I suspect it'll bea hard sell to my father.
31
00:02:08,000 --> 00:02:08,960
This is it.
32
00:02:09,039 --> 00:02:11,360
That hasn't even got
a proper window, even.
33
00:02:11,880 --> 00:02:15,240
-This is like Swiss Family Robinson.
-Exactly.
34
00:02:16,920 --> 00:02:18,400
Here we are.
35
00:02:19,240 --> 00:02:21,800
There's only one bed in here.
Obviously, it's the wrong one.
36
00:02:21,880 --> 00:02:24,600
-No, that's a double.
-This cannot be our one.
37
00:02:24,680 --> 00:02:26,040
It's a double. Look!
38
00:02:27,440 --> 00:02:32,920
It's nice. Come on, this is no different
to that train. This is exactly the same.
39
00:02:33,000 --> 00:02:36,320
Well, not quite.
It's far too small for two of us.
40
00:02:36,400 --> 00:02:38,360
If the double bed's a problem,
there's a hammock.
41
00:02:38,440 --> 00:02:41,160
For you?
-No, you can go in the hammock.
42
00:02:41,240 --> 00:02:42,280
If you slept in the hammock,
43
00:02:42,360 --> 00:02:46,200
I would consider having this on my own,
this bed.
44
00:02:46,280 --> 00:02:48,640
Fine. I'll sleep in the hammock,
you sleep in the hut.
45
00:02:48,720 --> 00:02:52,000
-Okay. It's a deal, then.
46
00:02:52,080 --> 00:02:53,280
Great.
47
00:02:53,960 --> 00:02:57,480
Not so sure about my bed, but mission accomplished.
48
00:02:57,560 --> 00:02:59,000
Right.
49
00:02:59,080 --> 00:03:02,000
You haven't put Winston in there
upside down?
50
00:03:02,080 --> 00:03:03,920
There wasn't much room in my bag.
51
00:03:04,000 --> 00:03:07,400
Poor Winston.
He's been stuck in there headfirst.
52
00:03:07,480 --> 00:03:10,360
-Come over here to daddy.
-Don't do the creepy voice, please.
53
00:03:10,440 --> 00:03:14,400
Sorry about that. Must have been
so hot for you in there, too.
54
00:03:14,480 --> 00:03:18,240
Was it
Poor little thing.
55
00:03:18,320 --> 00:03:20,160
Stop talking to the doll.
It's really weird.
56
00:03:20,720 --> 00:03:23,520
-It's not a doll. It's Winston.
-Put him in the hut.
57
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Don't throw him.
58
00:03:27,880 --> 00:03:30,880
I'm not gonna throw him.
I'm placing him on the bed.
59
00:03:32,160 --> 00:03:34,480
I've never even been camping with my father,
60
00:03:34,560 --> 00:03:37,280
so I'm really hoping the alfresco lifestyle here
61
00:03:37,360 --> 00:03:39,560
will give us a unique chance to bond.
62
00:03:40,160 --> 00:03:42,480
Although I can see one problem looming.
63
00:03:42,560 --> 00:03:45,480
I'm beginning to worry a bit
about the facilities.
64
00:03:45,560 --> 00:03:49,360
In fact, I'd like to have a look
to see what the facilities are here.
65
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
Seriously.
66
00:03:50,520 --> 00:03:52,520
'Cause if there are no facilities,
I'm outta here.
67
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
They have facilities.
68
00:03:53,800 --> 00:03:58,640
I bet it's a communal thing, too.
I'm not shitting with other people.
69
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
They're over here.
70
00:04:01,120 --> 00:04:03,000
Oh, my God! What is that?
71
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
That's the toilet.
72
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
It's not a toilet.
It's a hole in the ground.
73
00:04:06,920 --> 00:04:08,040
Yeah, you squat over it.
74
00:04:08,120 --> 00:04:09,600
And what's that bucket for?
75
00:04:09,680 --> 00:04:12,240
That's so you can
sluice yourself clean.
76
00:04:12,360 --> 00:04:15,160
Oh, don't be ridiculous. I'm 76.
77
00:04:15,240 --> 00:04:19,200
I've managed to get to 76
without ever sluicing my bottom.
78
00:04:19,279 --> 00:04:22,000
And I'm not gonna start now.
And that is final.
79
00:04:24,720 --> 00:04:26,960
So, in an effort to take my father's mind
80
00:04:27,040 --> 00:04:29,160
off his lavatorial functions,
81
00:04:29,240 --> 00:04:32,720
I booked us a boat ride just around this next cove.
82
00:04:32,800 --> 00:04:34,640
Sounds straightforward enough,
83
00:04:34,720 --> 00:04:36,920
but as a man who hates the sun and sea,
84
00:04:37,000 --> 00:04:39,840
my father has spent a lifetime avoiding beaches.
85
00:04:40,520 --> 00:04:42,040
We're going on the water.
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,880
Well, you may be. I'm certainly not.
87
00:04:45,960 --> 00:04:47,880
I'll get on your back.
88
00:04:47,960 --> 00:04:51,160
This is going to be a long afternoon for me.
89
00:04:51,240 --> 00:04:53,640
-Lower.
-I can't get much lower.
90
00:04:53,720 --> 00:04:58,440
As you can see, my fatheris absolutely phobic about getting wet.
91
00:04:58,520 --> 00:05:00,320
Probably why he won't sluice.
92
00:05:04,200 --> 00:05:08,920
God. I'm absolutely drained
after that.
93
00:05:09,080 --> 00:05:11,240
-Nearly lost my breath.
-Right.
94
00:05:12,800 --> 00:05:15,400
Here is the boat
we're gonna be traveling on.
95
00:05:15,480 --> 00:05:18,160
-Yes, this is a tandem kayak. We're gonna be seeing Thailand
from a different perspective.
96
00:05:21,000 --> 00:05:22,680
I thought we were going on a proper boat.
97
00:05:22,760 --> 00:05:26,000
-This is a proper boat.
-Sir Philip Green. That kind of world.
98
00:05:26,080 --> 00:05:28,400
And also, there's no life jacket in here.
99
00:05:28,480 --> 00:05:32,320
As you know, I can't swim.
Presumably trying to rub it in.
100
00:05:32,400 --> 00:05:35,680
You don't need a life jacket.
That water goes up to about your waist.
101
00:05:35,760 --> 00:05:37,240
We definitely need a life jacket.
102
00:05:37,320 --> 00:05:39,080
-Fine. I'll get you a life jacket.
-You'd regret it.
103
00:05:41,920 --> 00:05:44,520
The other thing my father has a phobia about
104
00:05:44,600 --> 00:05:47,680
is physical exertion of any kind.
105
00:05:52,520 --> 00:05:54,280
-Here we are.
-Right, okay.
106
00:05:56,360 --> 00:05:57,720
Where's the oar? There was two oars.
107
00:05:57,800 --> 00:06:00,120
-I don't know.
108
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
You're right, there were two oars.
109
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
I don't know.
110
00:06:05,040 --> 00:06:07,000
-Yep.
111
00:06:07,080 --> 00:06:10,040
Just get in the back.
That's your seat there.
112
00:06:10,120 --> 00:06:11,760
-Yeah.
113
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
-No. Just get in the boat.
114
00:06:14,520 --> 00:06:16,800
It's bloody hot, this thing.
115
00:06:16,880 --> 00:06:18,800
For the first time on this trip,
116
00:06:18,880 --> 00:06:20,880
I feel like we're really doing something together.
117
00:06:25,320 --> 00:06:31,000
And to his credit, my father does seem to be embracing the experience.
118
00:06:33,280 --> 00:06:34,560
See, this is nice.
119
00:06:34,640 --> 00:06:36,800
We seem
to be going really slowly.
120
00:06:36,880 --> 00:06:38,920
Well, normally two people paddle.
121
00:06:39,000 --> 00:06:41,680
Do you want me to cox for you?
No. I don't.
122
00:06:41,760 --> 00:06:44,400
Well, if I did,
we might be able to go a bit quicker.
123
00:06:44,480 --> 00:06:45,640
I don't need a cox.
124
00:06:45,720 --> 00:06:47,600
I don't want to be sitting
in this boat all day.
125
00:06:47,680 --> 00:06:51,080
-So, go on. Stroke. Stroke.
That's not helping.
126
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
Stroke. Put your back into it.
127
00:06:53,720 --> 00:06:56,760
I'm trying!
Stroke. Stroke.
128
00:06:56,840 --> 00:06:58,480
You're going towards the rocks.
129
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
Shit.
Turn left now.
130
00:07:00,040 --> 00:07:02,320
I don't know how to turn,
because there's no rudder!
131
00:07:04,680 --> 00:07:09,040
Why would anyone, of their own free will,
wanna get into one of these buggers?
132
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
'Cause it's relaxing.
133
00:07:10,640 --> 00:07:13,840
It's as unrelaxing
as anything I can think of.
134
00:07:14,600 --> 00:07:16,320
Where're we going now?
135
00:07:16,400 --> 00:07:18,680
I don't know what to do.
136
00:07:18,760 --> 00:07:20,720
-We're running aground!
-You stupid idiot!
137
00:07:25,160 --> 00:07:29,160
-I don't know. You're the sailor.
138
00:07:29,240 --> 00:07:32,880
-Well, I didn't see it.
139
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
I'll have to get out...
140
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Perverse as it may seem,
141
00:07:36,440 --> 00:07:39,960
this afternoon is definitely bringing us closer.
142
00:07:40,040 --> 00:07:42,280
Emotionally, if not physically.
143
00:07:42,360 --> 00:07:46,800
And my father is never happier than when he has a chance to complain.
144
00:07:46,880 --> 00:07:49,200
Now I'm going off on my own.
Where are you?
145
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
I'm gonna get back in.
146
00:07:53,040 --> 00:07:56,560
-Wait, let me go round.
-I knew this was gonna happen.
147
00:07:56,640 --> 00:07:59,000
-I'm now gonna be left, abandoned...
-No.
148
00:07:59,080 --> 00:08:01,760
...in the middle of this fucking loch
or whatever it is.
149
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
If someone had told me this morning
150
00:08:04,480 --> 00:08:08,160
that my father would be sat on his own out at sea in a canoe,
151
00:08:08,240 --> 00:08:10,160
I'd never have believed it.
152
00:08:10,240 --> 00:08:13,920
I don't think I need you now.
I seem to be doing all right on my own.
153
00:08:14,000 --> 00:08:15,720
Now you can paddle?
-Yeah.
154
00:08:15,800 --> 00:08:18,120
I think I'm fine, Jack. Don't worry.
155
00:08:21,440 --> 00:08:24,040
Time for a little rest and relaxation, I think.
156
00:08:24,760 --> 00:08:27,840
Even my father should be able to manage that on his own.
157
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
I'm making
the best of this for Jack.
158
00:08:30,760 --> 00:08:33,240
And I'm prepared to stay here,
159
00:08:33,320 --> 00:08:37,679
but not if I have to use
those repulsive facilities.
160
00:08:37,760 --> 00:08:40,640
So I just need a little time on my own
161
00:08:40,720 --> 00:08:44,159
to deal with my own
personal toilet requirements.
162
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
There we go.
163
00:08:58,960 --> 00:09:01,600
There you go.
-All right. Thank you, my friend.
164
00:09:04,840 --> 00:09:06,520
-Hello.
Sawadee ka, sir.
165
00:09:06,600 --> 00:09:09,680
-Welcome to the hotel.
-Thank you.
166
00:09:09,760 --> 00:09:13,040
Um, do you have, by any chance,
a room I could rent
167
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
just maybe for one hour?
168
00:09:17,000 --> 00:09:20,600
No, sir. Here we have a room for a night.
169
00:09:20,680 --> 00:09:22,280
-Yes.
170
00:09:22,360 --> 00:09:25,920
Okay, well, I'll take it for the night.
171
00:09:26,000 --> 00:09:28,480
I only need it for an hour, but thank you.
172
00:09:32,400 --> 00:09:35,040
Peace and quiet at last.
173
00:09:35,520 --> 00:09:37,960
And I can't even hear my father moaning,
174
00:09:38,040 --> 00:09:42,160
so I can only assume that, for once, he's happy.
175
00:09:42,240 --> 00:09:45,960
This is absolutely unbelievable.
176
00:09:46,040 --> 00:09:50,600
I've rented this room at enormous expense for the sole purpose
of having a quiet, peaceful poo.
177
00:09:56,240 --> 00:09:57,560
Come and look at this.
178
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
It opens.
179
00:10:03,040 --> 00:10:06,880
You don't even have to open it.
I like to open it myself.
180
00:10:06,960 --> 00:10:09,480
And then, endless buttons.
181
00:10:09,560 --> 00:10:12,880
Do I press "Full Flush"
182
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
"Oscillating"?
I don't even know what that means.
183
00:10:15,880 --> 00:10:19,200
"Pulsating" is presumably
some kind of sexual thing.
184
00:10:19,280 --> 00:10:23,000
And then down here, a whole new range.
185
00:10:23,080 --> 00:10:26,520
"Rear Cleansing," "Front Cleansing."
186
00:10:26,600 --> 00:10:29,840
And then, there's something called
"Rear Soft."
187
00:10:33,080 --> 00:10:37,520
Did you see that?
It's done the same bloody thing again.
188
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
God!
189
00:10:48,400 --> 00:10:50,640
Phuket's reputation for beaches and partying
190
00:10:50,720 --> 00:10:53,280
famously combine once a month.
191
00:10:53,360 --> 00:10:56,680
And as luck would have it, tonight is that night.
192
00:10:57,280 --> 00:11:00,800
I say luck. The whole trip has been planned around this.
193
00:11:02,160 --> 00:11:04,520
I feel we've made
a lot of breakthroughs today.
194
00:11:04,600 --> 00:11:08,280
My dad's not wearing a suit.
He's sleeping in a beach hut.
195
00:11:08,360 --> 00:11:10,240
I even got him kayaking.
196
00:11:10,320 --> 00:11:15,000
The final hurdle, and it's a big one,
is getting him to a full moon party.
197
00:11:20,880 --> 00:11:22,720
Dance, dance, dance, dance!
198
00:11:29,880 --> 00:11:32,080
It's like being in Colditz.
199
00:11:36,080 --> 00:11:37,680
This is how we party.
200
00:11:40,680 --> 00:11:44,600
The music's very loud. Do you think
you can have it turned down a bit?
201
00:11:44,680 --> 00:11:48,280
No. Look, if you just let go,
you might enjoy it.
202
00:11:48,360 --> 00:11:49,960
I have let go.
203
00:11:57,040 --> 00:11:59,800
Excuse me. Hello?
204
00:11:59,880 --> 00:12:01,520
Hello?
205
00:12:07,480 --> 00:12:08,360
Service?
206
00:12:09,080 --> 00:12:11,440
Put your hands in the air!
207
00:12:11,520 --> 00:12:12,960
Can I get a drink?
208
00:12:27,600 --> 00:12:29,880
A glass of gin and tonic.
209
00:12:37,200 --> 00:12:38,960
Put your hands in the air!
210
00:12:43,160 --> 00:12:44,200
Jack!
211
00:12:45,120 --> 00:12:46,640
One, two, three, hit it.
212
00:12:50,520 --> 00:12:51,720
Bugger this.
213
00:13:10,760 --> 00:13:13,240
Everybody,
put your hands in the air!
214
00:13:14,080 --> 00:13:16,120
Hit it, hit it, hit it, hit it!
215
00:13:19,320 --> 00:13:22,480
You won't believe
what I've had to go through tonight.
216
00:13:22,560 --> 00:13:24,960
It's been an absolute nightmare.
217
00:13:27,520 --> 00:13:30,400
Night, Wins. Love you.
218
00:13:31,240 --> 00:13:33,920
Make some noise!
219
00:13:41,240 --> 00:13:43,520
The morning after the night before.
220
00:13:45,840 --> 00:13:50,680
We're heading northeast of Phuket to the Ao Phang Nga National Park.
221
00:13:50,760 --> 00:13:54,360
And Pru has flown down from Bangkok to show us round.
222
00:13:55,080 --> 00:13:57,520
Boy, has she got her work cut out today.
223
00:13:59,080 --> 00:14:03,600
Can you tell him to turn the engine down?
'Cause it's far too loud.
224
00:14:03,680 --> 00:14:07,720
You can't, when you're on a boat,
ask the man to turn his engine down
225
00:14:07,800 --> 00:14:09,080
because you've got a hangover. Well, maybe he could paddle.
226
00:14:11,240 --> 00:14:12,720
Isn't this beautiful?
227
00:14:12,800 --> 00:14:16,320
Can you see all the islands down here?
There are about a hundred of them.
228
00:14:16,400 --> 00:14:18,200
This is one
of the most beautiful ones here.
229
00:14:22,880 --> 00:14:25,800
This is called Koh Tapu,
which means "Nail Island,"
230
00:14:25,880 --> 00:14:28,520
but I think you know it
as the James Bond Island.
231
00:14:28,600 --> 00:14:29,840
Right.
232
00:14:30,520 --> 00:14:33,920
This is where they filmed
The Man with the Golden Gun.
233
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
Christopher Lee.
234
00:14:35,880 --> 00:14:38,680
Scaramanga, he was the one
with three nipples.
235
00:14:38,760 --> 00:14:41,800
That's right. Yes, that's right, he was.
236
00:14:43,040 --> 00:14:46,840
Do you remember you used to have
enormous nipples
237
00:14:46,920 --> 00:14:48,600
I had to take you to the doctor.
238
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
-Yes, I took you to the doctor...
239
00:14:51,800 --> 00:14:54,720
-and said I was worried--
240
00:14:54,800 --> 00:14:57,760
They were too big in proportion
to the rest of you.
241
00:14:57,840 --> 00:14:59,000
You were quite small.
242
00:14:59,080 --> 00:15:01,200
-You were about five or six.
243
00:15:01,280 --> 00:15:03,520
-They were big.
-You took me to see a doctor...
244
00:15:03,600 --> 00:15:04,880
-I did.
245
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
and it's home to a Muslim village.
246
00:15:36,520 --> 00:15:39,440
All of their houses
are built entirely on stilts.
247
00:15:39,520 --> 00:15:41,760
So, basically, they're like sea gypsies.
248
00:15:41,840 --> 00:15:46,400
And the cool thing about them
is they're really obsessed with football.
249
00:15:46,480 --> 00:15:50,480
And Koh Panyee, Panyee FC,
is one of the best teams in Thailand.
250
00:15:31,200 --> 00:15:34,360
The island I really want
to show you guys is Koh Panyee,
251
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
and it's home to a Muslim village.
252
00:15:36,520 --> 00:15:39,440
All of their houses
are built entirely on stilts.
253
00:15:39,520 --> 00:15:41,760
So, basically, they're like sea gypsies.
254
00:15:41,840 --> 00:15:46,400
And the cool thing about them
is they're really obsessed with football.
255
00:15:46,480 --> 00:15:50,480
And Koh Panyee, Panyee FC,
is one of the best teams in Thailand.
256
00:15:51,120 --> 00:15:53,120
-That's a bit you, Jack.
-Yeah.
257
00:15:53,200 --> 00:15:55,760
Although, I'm not sure today is the day.
258
00:15:58,640 --> 00:16:01,680
The island of Koh Panyeeis just half a square mile...
259
00:16:01,760 --> 00:16:04,200
built around one giant rock.
260
00:16:04,280 --> 00:16:07,520
It's an unlikely placeto find a famous soccer team.
261
00:16:09,240 --> 00:16:12,560
Malay Muslim fishermen settled herein the 18th century.
262
00:16:12,640 --> 00:16:16,040
And because Thai lawsthen forbade foreigners to own land,
263
00:16:16,120 --> 00:16:19,280
they had to build their houseson stilts over the water.
264
00:16:19,960 --> 00:16:23,960
There's no flat landto play football here, let alone grass.
265
00:16:24,040 --> 00:16:26,760
But where there's a will, there's a way.
266
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
There is the football pitch.
267
00:16:29,400 --> 00:16:33,440
In 1986, a bunch of village kidsbecame inspired by the World Cup
268
00:16:33,520 --> 00:16:38,520
and built themselves a floating pitchout of scrap wood and fishing buoys.
269
00:16:38,600 --> 00:16:43,880
And Panyee FC became one of Thailand'smost successful youth football teams.
270
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
Today the pitch is more refined.
271
00:16:46,120 --> 00:16:47,880
Mr. Prasit?
Hi.
272
00:16:47,960 --> 00:16:51,400
Pru's brought us to meetone of the members of that original team.
273
00:16:51,480 --> 00:16:53,800
-Welcome to Panyee FC.
Thank you.
274
00:16:53,880 --> 00:16:55,920
This is the coolest football pitch
I've ever seen.
275
00:16:56,000 --> 00:16:57,080
Thank you so much.
276
00:16:57,160 --> 00:17:01,680
Best of all, Mr. Prasit clearlyrecognizes talent when he sees it.
277
00:17:01,760 --> 00:17:04,079
Thank you very much.
So I'm gonna play with these guys?
278
00:17:04,160 --> 00:17:05,880
Yeah.
I'm very excited.
279
00:17:06,480 --> 00:17:08,319
This is the highlight
of my footballing career.
280
00:17:09,480 --> 00:17:11,560
Daddy is actually a big fan of football.
Aren't you?
281
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
I am.
Do you remember your first game?
282
00:17:13,079 --> 00:17:15,760
England v. Germany.
You watched it, cheering on,
283
00:17:15,839 --> 00:17:20,119
then everyone got back into the trenches
and carried on with the war.
284
00:17:21,720 --> 00:17:22,839
Great first game.
285
00:17:23,720 --> 00:17:26,920
After my disappointing performanceat elephant polo,
286
00:17:27,000 --> 00:17:29,440
I'm hoping to impress my father today.
287
00:17:31,640 --> 00:17:33,040
Okay, let's press.
288
00:17:33,120 --> 00:17:35,640
Although playing on a floating pitchwith a hangover
289
00:17:35,720 --> 00:17:37,640
is a little challenging.
290
00:17:37,720 --> 00:17:39,440
Oh, for God's sake!
291
00:17:39,520 --> 00:17:43,320
And here we go again.Does he even know how to be supportive?
292
00:17:44,200 --> 00:17:45,440
God!
293
00:17:46,040 --> 00:17:48,080
Encouragement would be nice,
from the sidelines.
294
00:17:48,160 --> 00:17:50,160
That's two, Jack, you've missed.
295
00:17:50,240 --> 00:17:53,120
Yeah, but the goals are quite small,
to be fair.
296
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
He's done you. He's done you!
297
00:18:03,000 --> 00:18:06,800
Inept doesn't seem
to be appropriate for you, Jack.
298
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Look.
299
00:18:07,960 --> 00:18:09,560
-We're losing this game...
-Yes.
300
00:18:09,640 --> 00:18:11,880
...and you shouting abuse at me
is not helping anyone.
301
00:18:11,960 --> 00:18:14,840
I wasn't shouting abuse.
I was giving you constructive criticism.
302
00:18:14,920 --> 00:18:16,640
It's not constructive.
It's just criticism.
303
00:18:16,720 --> 00:18:19,800
Okay, I'll do it. Yeah.
What are they called
304
00:18:19,880 --> 00:18:23,480
What are they called?
It's written on the back of every player.
305
00:18:23,560 --> 00:18:26,080
Right. Come on, Panyee. Come on.
306
00:18:26,160 --> 00:18:30,120
That felt really good,putting my father back in his box.
307
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
Yeah, that's how to score them.
308
00:18:41,520 --> 00:18:42,800
He's found another!
309
00:18:44,120 --> 00:18:45,960
They'll build a statue of me.
310
00:18:46,600 --> 00:18:49,440
Although pride still comes before a fall.
311
00:18:52,920 --> 00:18:55,080
Half time. We're two-all,
312
00:18:55,160 --> 00:18:59,000
and my father seems to be getting intohis new positive persona.
313
00:18:59,080 --> 00:19:00,560
Right, now, come on.
314
00:19:00,640 --> 00:19:04,480
Jack, you... and you guys, you just
have to show a little bit more spirit, and you can win this match big time.
315
00:19:08,480 --> 00:19:10,360
You know they don't speak
a word of English?
316
00:19:10,440 --> 00:19:11,640
It doesn't matter.
317
00:19:11,720 --> 00:19:14,920
It's not about the language.
It's about the spirit.
318
00:19:15,000 --> 00:19:17,640
Out you go.
-Yeah.
319
00:19:19,560 --> 00:19:23,480
Well, it's a totally unique experience having my father on my side.
320
00:19:24,080 --> 00:19:27,160
In fact, I think it's given us alla spring in our step.
321
00:19:28,640 --> 00:19:30,000
You can win this game.
322
00:19:38,240 --> 00:19:40,560
Well done, Jack. Brilliant goal.
323
00:19:40,640 --> 00:19:42,760
A compliment from my father?
324
00:19:42,840 --> 00:19:45,600
It's been worth coming to Thailand,just to hear that.
325
00:19:48,840 --> 00:19:53,120
Hooray!
Well done, Panyee. You won!
326
00:19:54,440 --> 00:19:59,280
That's four-two to Panyee FC,and a hat trick from yours truly.
327
00:20:00,640 --> 00:20:03,320
-Well done, Jack.
-Thank you.
328
00:20:03,400 --> 00:20:06,680
I've waited a long time to say,
"Well done, you're a winner."
329
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
And I've waited a long time to hear it.
330
00:20:08,760 --> 00:20:11,160
Yeah, you came good. You were brilliant.
331
00:20:11,240 --> 00:20:13,840
-It was a very, very good game.
332
00:20:13,920 --> 00:20:16,600
That was genuinely one of
my favorite bits of the trip so far.
333
00:20:17,400 --> 00:20:21,240
I love playing football.
And playing it here with this around you.
334
00:20:21,320 --> 00:20:23,520
-I know.
-This is amazing.
335
00:20:23,600 --> 00:20:26,640
My dad finally showed
a little bit of encouragement.
336
00:20:26,720 --> 00:20:28,880
It was nice to play well
in front of him as well,
337
00:20:28,960 --> 00:20:30,280
because whenever I was at school, I...
338
00:20:30,360 --> 00:20:33,560
Like, he does all that,
"He was so shit at everything."
339
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
And, I mean, I was.
340
00:20:36,560 --> 00:20:39,840
So it's quite nice
to actually have played quite well.
341
00:20:50,320 --> 00:20:53,160
The next day, and we're back in Bangkok,
342
00:20:53,240 --> 00:20:56,760
preparing to leave Thailandfor the next leg of our trip.
343
00:20:56,840 --> 00:21:01,200
So we're going to Cambodia,
which I'm quite looking forward to,
344
00:21:01,280 --> 00:21:03,320
because it will be a bit of culture.
345
00:21:03,400 --> 00:21:06,280
So... But, I mean,you're enjoying yourself, basically?
346
00:21:06,360 --> 00:21:09,600
Yes, yes. It's nice being with Jack.
347
00:21:09,680 --> 00:21:11,000
How is Jack?
348
00:21:11,080 --> 00:21:15,480
Jack's fine. He's obsessed with a man
that we've seen in the hotel.
349
00:21:15,560 --> 00:21:17,640
I think he's called Steven Seagal.
350
00:21:17,720 --> 00:21:20,720
-Yes, that's right.
351
00:21:20,800 --> 00:21:22,480
-Oh, my God.
352
00:21:22,560 --> 00:21:25,280
-Yeah, apparently.
353
00:21:25,360 --> 00:21:28,440
But who is he?
I've never heard of the bloody man.
354
00:21:28,520 --> 00:21:30,760
Look. Round there. Don't make it obvious.
355
00:21:33,960 --> 00:21:37,280
Yeah, it does look like him.
356
00:21:37,360 --> 00:21:40,600
I've got to say hello.
I have to meet Steven Seagal.
357
00:21:41,800 --> 00:21:43,320
So what are we doing?
358
00:21:43,400 --> 00:21:45,600
We're waiting for Steven Seagal
to leave the hotel.
359
00:21:45,680 --> 00:21:47,920
So how long are we gonna be waiting for?
360
00:21:48,600 --> 00:21:51,000
-For as long as it takes.
361
00:21:51,080 --> 00:21:53,120
Well, till it's dark if we need to be.
362
00:21:53,960 --> 00:21:56,760
-We can't let this opportunity pass us by.
363
00:21:57,280 --> 00:22:00,840
I'm not standing here
till it's dark, Jack. Come on.
364
00:22:05,160 --> 00:22:09,400
Hello, Mr. Seagal.
Hi, I'm Jack. I'm a big fan of yours.
365
00:22:09,480 --> 00:22:10,960
-Nice to meet you.
-Very nice to meet you.
366
00:22:11,040 --> 00:22:12,240
I'm staying in the hotel as well.
367
00:22:12,360 --> 00:22:13,520
Uh-huh.
368
00:22:13,600 --> 00:22:16,240
A huge fan of your work.
I'm an actor myself.
369
00:22:16,320 --> 00:22:17,720
-Yeah. And I--
370
00:22:17,800 --> 00:22:20,240
Action actor?
-Some action...
371
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Martial arts?
372
00:22:23,000 --> 00:22:26,560
No, not really. More, sort of, sitcoms
and things like that.
373
00:22:26,640 --> 00:22:27,480
I see.
374
00:22:27,560 --> 00:22:29,720
And this is my dad. Daddy.
375
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
-I'm doing a show with my father.
376
00:22:34,720 --> 00:22:36,760
Uh... I... I... Yeah.
377
00:22:36,840 --> 00:22:39,520
-Daddy, this is Steven Seagal.
-Nice to meet you, sir.
378
00:22:39,600 --> 00:22:42,920
Oh, Mr. Seagal. Very, very nice
to meet you, sir.
379
00:22:43,000 --> 00:22:47,240
Yes, we're traveling round Southeast Asia
for a very serious travelogue.
380
00:22:47,320 --> 00:22:49,560
-Yeah.
381
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
What's it like as a place?
382
00:22:52,440 --> 00:22:55,880
Um, Cambodia, you know,
it's a beautiful, beautiful country,
383
00:22:55,960 --> 00:22:59,360
but at the same time,
there's a lot of lawlessness...
384
00:23:01,000 --> 00:23:05,720
and mafia and different things like that.
So... just be careful.
385
00:23:05,800 --> 00:23:11,080
Are there any martial arts moves
that you could teach me
386
00:23:11,160 --> 00:23:14,760
that would be useful for me to know
if I got into any trouble?
387
00:23:15,720 --> 00:23:18,760
Is there anything?
Any martial arts that I could do?
388
00:23:20,200 --> 00:23:22,920
-Yeah, very quick.
389
00:23:23,000 --> 00:23:24,760
-Very fast.
-Let's just leave it at that.
390
00:23:24,840 --> 00:23:27,320
-Yeah, sure.
391
00:23:27,920 --> 00:23:30,880
-I know that you're a Zen master.
-Uh-huh.
392
00:23:30,960 --> 00:23:33,840
What is the essence of Zen?
393
00:23:41,440 --> 00:23:43,600
Steven Seagal just threw me into a pond.
394
00:23:44,520 --> 00:23:46,000
Has he just gone?
395
00:23:46,080 --> 00:23:49,400
I was just going to shake his hand
and thank him for it.
396
00:23:50,640 --> 00:23:51,520
Got it.
397
00:23:51,600 --> 00:23:53,520
"What is the essence of Zen?
398
00:23:53,600 --> 00:23:55,320
To immerse yourself in it."
399
00:23:55,920 --> 00:23:57,200
That's why he threw me in.
400
00:23:58,760 --> 00:24:00,000
He could have just said it.
401
00:24:04,680 --> 00:24:06,840
So, finally, we're on our way to Cambodia.
402
00:24:06,920 --> 00:24:09,040
It's a five-hour drive to the border,
403
00:24:09,120 --> 00:24:12,320
and Pru has come alongto see us safely off the premises.
404
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
Are you sad to be leaving Thailand?
405
00:24:15,360 --> 00:24:16,680
Um...
406
00:24:16,760 --> 00:24:19,880
I am. I think I've had a great time
in Thailand.
407
00:24:19,960 --> 00:24:24,360
And I think also it's been great
that over the last couple of weeks,
408
00:24:24,440 --> 00:24:27,880
-I've seen Michael chill out a bit.
-Yeah. No, no, I agree.
409
00:24:27,960 --> 00:24:31,440
I have gone a little bit more cazh
than I would normally.
410
00:24:31,520 --> 00:24:34,320
And I've rolled my sleeves up.
Look. Like that.
411
00:24:34,400 --> 00:24:36,320
I haven't done this for years.
412
00:24:36,400 --> 00:24:38,360
And are you ready for Cambodia?
413
00:24:39,200 --> 00:24:41,960
I'm excited about Cambodia,
but I am also quite nervous.
414
00:24:42,520 --> 00:24:45,880
Steven Seagal told us
that it was quite a dangerous place.
415
00:24:45,960 --> 00:24:51,440
And he has single-handedly defeated
an army of terrorists on a boat.
416
00:24:51,520 --> 00:24:53,200
And then again on a train.
417
00:24:53,280 --> 00:24:56,440
To us, the Thai people,
Cambodia is like the Wild West.
418
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
And especially the town
we are going to, Poipet,
419
00:24:59,680 --> 00:25:02,680
is a bordering town
between Thailand and Cambodia,
420
00:25:02,760 --> 00:25:05,960
so you've gotta be watching out
for yourselves when you're out there.
421
00:25:06,040 --> 00:25:08,600
It's a bit like going to Norfolk
or something like that.
422
00:25:08,680 --> 00:25:12,720
-No. No, it's not.
423
00:25:14,440 --> 00:25:18,720
We'll be crossing into Cambodiaat Poipet, where, just across the border,
424
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
a strange casino resort townhas been created
425
00:25:21,880 --> 00:25:24,080
in what is effectively no-man's-land.
426
00:25:25,880 --> 00:25:27,880
Because gambling is illegal in Thailand,
427
00:25:27,960 --> 00:25:30,960
our Thai vehicleis not allowed into Poipet.
428
00:25:31,040 --> 00:25:34,920
This van is gonna take you
safely across the border.
429
00:25:35,000 --> 00:25:37,240
It's been a wonderful time
having you in Thailand.
430
00:25:37,320 --> 00:25:39,440
I hope you have a safe trip in Cambodia.
431
00:25:39,520 --> 00:25:41,720
-Pru, let's hug it out.
-Thanks, Pru.
432
00:25:41,800 --> 00:25:43,520
-Aw. Thanks, Jack.
-Thanks very much. -Take care.
-Thanks, Pru.
433
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Thank you.
434
00:25:46,840 --> 00:25:48,480
Say goodbye to Winston.
435
00:25:48,560 --> 00:25:51,400
Bye, Winston.
Take good care of your daddies.
436
00:25:51,480 --> 00:25:52,680
In you go, Wins.
437
00:25:52,760 --> 00:25:54,800
-Have a great time in Cambodia.
-Thanks, Pru.
438
00:25:54,880 --> 00:25:56,840
-Bye, Pru. Thank you.
-Bye.
439
00:26:01,080 --> 00:26:03,320
It's only a short drive to the border,
440
00:26:03,400 --> 00:26:06,800
but for some reason,we're both feeling a bit tense. I get very sketchy whenever
I'm crossing a border or any customs.
441
00:26:10,360 --> 00:26:11,920
There's always
just at the back of the mind
442
00:26:12,000 --> 00:26:14,960
that somewhere on my person
I could have a bit of contraband.
443
00:26:15,040 --> 00:26:16,720
-I'm just gonna tell you this now.
444
00:26:16,800 --> 00:26:18,400
Even though you're my father
and I love you.
445
00:26:18,480 --> 00:26:20,760
You'd be better off
in a Cambodian prison than me.
446
00:26:20,840 --> 00:26:24,560
With this face, I'll be in trouble.
I think you'd get by.
447
00:26:25,960 --> 00:26:28,400
-They'd give you a wide berth.
-I think we should just...
448
00:26:28,480 --> 00:26:32,720
I am, to use the technical term, bitchnip.
449
00:26:33,880 --> 00:26:35,600
I'd be someone's wife like that.
450
00:26:36,200 --> 00:26:38,920
I don't know what's happening.
Now they seem to be stopping us.
451
00:26:39,000 --> 00:26:43,320
-You have to admit this is quite scary.
452
00:26:43,400 --> 00:26:44,880
I bet this is what they do.
453
00:26:45,960 --> 00:26:47,320
Oh, God.
454
00:26:47,400 --> 00:26:50,160
How... What's going on here?
Is that a gun?
455
00:26:50,880 --> 00:26:52,760
What do we do
456
00:26:52,840 --> 00:26:54,080
-Don't know.
457
00:26:55,360 --> 00:26:57,560
Never have I wished
we had Steven Seagal with us more.
458
00:26:57,640 --> 00:26:59,720
We're gonna have to cut.
We have to stop filming.
459
00:27:00,880 --> 00:27:03,120
After several hours of negotiation,
460
00:27:03,200 --> 00:27:06,840
our crew and equipmentare allowed through to Poipet.
461
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
But the following morning,
462
00:27:11,800 --> 00:27:16,240
the scenes that greet us in thissurreal casino resort are daunting.
463
00:27:24,440 --> 00:27:29,280
For the first time on our trip,we're definitely outside our comfort zone.
464
00:27:31,040 --> 00:27:35,320
Fortunately, a Cambodian guide,with the unusual name of Puppet,
465
00:27:35,400 --> 00:27:37,680
is due to meet us across the border.
466
00:27:42,040 --> 00:27:45,000
-It's quite fragrant.
-It is.
467
00:27:45,080 --> 00:27:46,600
It reminds me a bit of...
468
00:27:46,680 --> 00:27:51,120
Do you remember, instead of going to
the south of France, we went to Portugal?
469
00:27:51,200 --> 00:27:54,680
When I arrived,
I realized what a mistake I'd made.
470
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Careful.
471
00:27:55,840 --> 00:27:58,000
-Yeah.
472
00:27:59,280 --> 00:28:02,200
-We're meant to meet our guide here.
Right.
473
00:28:03,360 --> 00:28:04,760
Think that could be us?
474
00:28:05,640 --> 00:28:09,080
There? "Mr. and Mrs. Whithall," yes.
475
00:28:09,160 --> 00:28:12,000
Yeah.
476
00:28:12,080 --> 00:28:15,640
-Come. Yeah, come. Come.
477
00:28:16,840 --> 00:28:18,120
All right. I got 'em.
478
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Come.
479
00:28:20,240 --> 00:28:22,000
Looks like a hit man.
480
00:28:23,360 --> 00:28:25,040
-Yeah.
481
00:28:26,880 --> 00:28:29,800
He's a bit light on the charm,
this character. They're meant to do
a lot of "Welcome to Cambodia"
482
00:28:32,880 --> 00:28:34,400
and all that sort of stuff.
483
00:28:39,040 --> 00:28:41,600
Jesus. It's like something out of Mad Max.
484
00:28:47,520 --> 00:28:49,200
Just tell him to slow down a bit.
485
00:28:50,040 --> 00:28:51,320
Is it much further?
486
00:28:52,120 --> 00:28:53,280
Come.
487
00:28:54,720 --> 00:28:56,800
Where the hell are we going?
488
00:28:59,400 --> 00:29:03,520
We're heading today to an oldFrench colonial town called Battambang,
489
00:29:03,600 --> 00:29:05,760
seventy miles from Poipet.
490
00:29:07,240 --> 00:29:08,880
Quite intense,
that border crossing.
491
00:29:08,960 --> 00:29:10,000
It was.
492
00:29:10,080 --> 00:29:12,440
This feels like now
we're doing proper traveling.
493
00:29:12,520 --> 00:29:13,360
Yeah.
494
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
Puppet?
-Yes.
495
00:29:14,840 --> 00:29:16,960
Can I ask why you're called Puppet?
496
00:29:17,040 --> 00:29:20,240
'Cause I'm quiet. I don't talk to anybody
unless they talk to me first.
497
00:29:21,680 --> 00:29:23,920
-Puppet. That's why.
-That's the answer.
498
00:29:24,000 --> 00:29:25,440
-That's the answer.
-Yeah.
499
00:29:27,520 --> 00:29:29,400
Why do you have the doll?
500
00:29:29,480 --> 00:29:32,480
It's a luk thep doll.
It's for good luck on our travels.
501
00:29:32,560 --> 00:29:36,000
It will bring us good luck.
It's called Winston.
502
00:29:37,840 --> 00:29:41,240
After Winston Churchill. You know
who I mean by Winston Churchill?
503
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
Nope.
504
00:29:43,040 --> 00:29:46,080
One of the greatest war leaders
of all time.
505
00:29:47,120 --> 00:29:48,880
Puppet, where are we going now?
506
00:29:48,960 --> 00:29:50,520
We're going to the train station first,
507
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
then we're taking the train to Battambang.
508
00:29:53,000 --> 00:29:54,880
Is that where they make the cake?
509
00:29:55,760 --> 00:30:00,280
No.
-Don't worry about that.
510
00:30:00,360 --> 00:30:04,000
-That's Battenberg. Battenberg.
-Right.
511
00:30:13,600 --> 00:30:16,360
It's not the busiest stationI've ever seen.
512
00:30:16,440 --> 00:30:18,680
In fact, I'd go out on a limb here
513
00:30:18,760 --> 00:30:22,840
and say this probably isn't oneof Cambodia's high-speed rail links.
514
00:30:26,560 --> 00:30:27,400
Thanks.
515
00:30:28,120 --> 00:30:31,080
This is the... the train station.
516
00:30:31,160 --> 00:30:32,760
This is the train station?
517
00:30:32,840 --> 00:30:35,520
Yeah. Now we wait for the bamboo train.
518
00:30:36,560 --> 00:30:39,920
Maybe I'll have a look around,
see if they've got a Starbucks.
519
00:30:40,000 --> 00:30:41,400
Be careful.
Don't go off the track.
520
00:30:41,480 --> 00:30:42,840
There's still land mines out here.
521
00:30:42,920 --> 00:30:45,640
By the track?
-Land mines.
522
00:30:46,440 --> 00:30:48,840
-Yes. Off the track.
-Shit.
523
00:30:48,920 --> 00:30:51,520
And is there a timetable for this train?
524
00:30:51,600 --> 00:30:53,160
-Does it--
-No, we just have to wait.
525
00:30:53,240 --> 00:30:56,080
-Don't know.
526
00:30:56,960 --> 00:30:58,920
-Right.
527
00:30:59,000 --> 00:31:02,280
We've been on the roadfor the best part of 24 hours.
528
00:31:03,080 --> 00:31:05,120
It's 90 degrees,
529
00:31:05,200 --> 00:31:08,640
and my father hasn't changed his clothesin two days.
530
00:31:09,680 --> 00:31:13,000
What he'd give nowfor a nice, cold sluice.
531
00:31:13,720 --> 00:31:16,440
Looks like we beat the rush hour.
43720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.