All language subtitles for Jack.Whitehall.Travels.with.My.Father.S01E02.Bangkok.Part2.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:15,720 Are you all right, Winston? 2 00:00:16,760 --> 00:00:18,360 You're with Daddy now. 3 00:00:19,280 --> 00:00:23,440 With your two daddies. There's one daddy and two daddies here. 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,840 Would you like a tickle? 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,000 Oh, it's so creepy. 6 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 Good boy. 7 00:00:54,400 --> 00:00:58,360 The Thai capital, Bangkok, and it's a pretty cool city. 8 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 But having been here a few days now, it's become clear 9 00:01:04,560 --> 00:01:07,280 that my father and I don't exactly share the same vision 10 00:01:07,360 --> 00:01:08,520 for this gap year trip. 11 00:01:09,880 --> 00:01:14,000 Fortunately, Pru, a Bangkok local, has agreed to be our guide. 12 00:01:24,240 --> 00:01:27,560 I'm told Thai religion is all about peace and tolerance. 13 00:01:27,640 --> 00:01:30,040 So right up my father's street. 14 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 Not. 15 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 So, Michael, I understand that you're interested in Buddhism, 16 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 so I'd like to take you to a temple and it has a fantastic garden. 17 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 -Yeah, I love gardens, temples... -Very green-fingered. 18 00:01:40,440 --> 00:01:41,880 -Good on temples. -Yeah. 19 00:01:41,960 --> 00:01:45,520 And I've also arranged for you guys to meet a monk there as well, 20 00:01:45,600 --> 00:01:47,480 -and his name is Pandit. Right. Father Pandit. 21 00:01:47,560 --> 00:01:50,240 So this monk a friend of yours? Do you know him, or... 22 00:01:50,320 --> 00:01:52,960 I don't know him personally, because as a woman in Thailand, 23 00:01:53,040 --> 00:01:56,160 I'm not allowed to have a close relationship with a monk. 24 00:01:56,240 --> 00:01:58,640 -Oh, I'm sure. -Close relationship, like... 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,160 As in, I'm not allowed to touch him, for example. 26 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 -He's not allowed to touch me, either. 27 00:02:04,040 --> 00:02:07,440 So it must be limiting, if you were having a relationship with a monk, 28 00:02:07,520 --> 00:02:10,800 to get anything going in the way of foreplay or anything like that. 29 00:02:11,520 --> 00:02:15,800 I don't think you're allowed to have a relationship if you're a monk. 30 00:02:15,880 --> 00:02:17,360 -No. 31 00:02:17,440 --> 00:02:20,880 There was a monk at my old school who was quite interested in me, 32 00:02:20,960 --> 00:02:24,280 but that's another story for another program. 33 00:02:24,360 --> 00:02:28,000 -Anyway, he does speak English. Oh, right. That's good. 34 00:02:28,080 --> 00:02:30,600 Is he one of the ones that you can, um, kick in between the legs 35 00:02:30,680 --> 00:02:32,200 and he doesn't feel it? 36 00:02:32,280 --> 00:02:36,320 -Um, maybe it's a different kind of monk. -Because of their... They're so zen. 37 00:02:36,400 --> 00:02:39,200 If you kick them, they don't feel any pain. 38 00:02:39,280 --> 00:02:41,360 Maybe... maybe you could try? 39 00:02:41,440 --> 00:02:43,480 I'd check it out before you do the kick. 40 00:02:43,560 --> 00:02:45,160 -Yes. 41 00:02:45,240 --> 00:02:47,840 Otherwise, that could be the end of our day's filming. 42 00:02:49,680 --> 00:02:52,880 Turns out it's not so much the temple that's interesting here 43 00:02:52,960 --> 00:02:54,920 as the temple garden. 44 00:02:55,000 --> 00:02:57,840 Complete with some of the biggest gnomes I've ever seen. 45 00:03:01,080 --> 00:03:05,480 -Yeah, so these are all Chinese gods. 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,440 Like Telly Savalas, that one. Look. 47 00:03:08,400 --> 00:03:10,480 Telly Savalas? -Yeah, Kojak. 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,800 -Why would there be-- -Oh, I don't know. Maybe... 49 00:03:12,880 --> 00:03:14,320 So, you came here as a kid? 50 00:03:14,400 --> 00:03:17,720 I did come here as a kid, when I was about seven or eight years old. 51 00:03:17,800 --> 00:03:22,960 So this, I presume, is our monk. But he doesn't look all that local. 52 00:03:23,040 --> 00:03:27,160 This is Pandit, and the way you greet him is to do a little wai. 53 00:03:27,240 --> 00:03:29,680 -Okay. Come into the shade. And, uh, Pandit... 54 00:03:29,760 --> 00:03:32,320 Pru was right. His English is pretty good. 55 00:03:32,400 --> 00:03:34,480 And there's a very good reason for that. 56 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 You're obviously from England. What part of England do you come from? 57 00:03:37,280 --> 00:03:39,400 So I'm from Cheshire. 58 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 -Oh, right. -Yes. 59 00:03:40,560 --> 00:03:42,600 In the northwest of England. -Yes, absolutely. 60 00:03:42,680 --> 00:03:45,520 And I don't speak posh Southern, but I think we can... 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 Yeah. -...we can understand each other. 62 00:03:47,600 --> 00:03:49,480 When did you become a monk, Pandit? 63 00:03:49,560 --> 00:03:52,160 -I've been a monk 20 years. Yeah. 64 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 Can I ask you about some etiquette with monks, 65 00:03:54,640 --> 00:03:55,920 'cause we've been told not to touch you. 66 00:03:56,000 --> 00:03:58,960 No, I wasn't going to. 67 00:03:59,040 --> 00:04:03,440 But I meant that, like, we'd been warned that if we wanted... needed to, or... 68 00:04:03,520 --> 00:04:06,040 Do what you like. I'm very informal, so... 69 00:04:06,120 --> 00:04:09,200 And when we walk, we should walk behind you. 70 00:04:09,280 --> 00:04:12,080 Usually if you're walking together, you would let the monk walk 71 00:04:12,160 --> 00:04:14,240 -half a step in advance. -Sure. 72 00:04:14,320 --> 00:04:17,600 So you're gonna show us around and tell us a little bit about the park? 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,079 -Sure. 74 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 -Come. It's okay. 75 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 We'll go here. 76 00:04:25,080 --> 00:04:26,680 I'm on this side 'cause I hear better. 77 00:04:26,760 --> 00:04:28,440 You're on that side, and then we shouldn't... 78 00:04:28,520 --> 00:04:30,480 -You shouldn't go in front of... -No, no, it's... 79 00:04:30,560 --> 00:04:34,360 -Just, like... Just a slight half-step. Just stay there. Okay. 80 00:04:34,440 --> 00:04:36,520 Actually, the father should walk in front of the son, 81 00:04:36,600 --> 00:04:38,640 -but it doesn't matter. I would agree with that. 82 00:04:38,720 --> 00:04:40,720 Right, Jack, you get in there behind me. 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,760 I'd seen you in Fresh Meat, the TV series. 84 00:04:44,840 --> 00:04:46,680 -I've seen Fresh Meat, yes. 85 00:04:46,760 --> 00:04:47,840 How do you watch that? 86 00:04:47,920 --> 00:04:50,640 -We can get that in Thailand. 87 00:04:51,880 --> 00:04:54,600 It probably would be if they spoke English. 88 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 I'm honored. 89 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 So when they said we were meeting a monk, I definitely wasn't expecting Pandit. 90 00:05:00,120 --> 00:05:01,320 A guy from Manchester. 91 00:05:04,040 --> 00:05:05,840 I don't know if there's an exchange going on, 92 00:05:05,920 --> 00:05:08,640 where in Salford there's some Thai vicar. 93 00:05:09,480 --> 00:05:13,840 So Pandit is no ordinary monk, but then this is no ordinary garden. 94 00:05:13,920 --> 00:05:14,800 Welcome to hell. 95 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 It's so weird. 96 00:05:23,360 --> 00:05:25,640 It's weird. What's the deal with this? 97 00:05:25,720 --> 00:05:28,600 So these guys have been reborn as hungry ghosts, 98 00:05:28,680 --> 00:05:33,160 and their tongue symbolizes that they've lived their life of greed. 99 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 So what would get you to hell? 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,040 Drinking too much alcohol. 101 00:05:38,240 --> 00:05:40,560 -Telling lies. 102 00:05:40,640 --> 00:05:42,840 Ooh! Straight down. 103 00:05:42,920 --> 00:05:45,720 And so, if you do those things, this is what will happen. 104 00:05:45,800 --> 00:05:50,000 Yes. The deeds that you do do not go unseen. 105 00:05:50,080 --> 00:05:51,760 They will follow you afterwards. 106 00:05:51,840 --> 00:05:56,000 You could call it karma, you could call it just desserts. 107 00:05:56,080 --> 00:05:59,920 What it means is that you don't get away with anything in the end. 108 00:06:00,000 --> 00:06:02,400 As a former theatrical agent, 109 00:06:02,480 --> 00:06:07,040 I think my father's looking rather worried about what happens to liars and thieves. 110 00:06:08,800 --> 00:06:10,680 Is there a punishment for what happens 111 00:06:10,760 --> 00:06:13,120 if you send your child away to boarding school at eight? 112 00:06:13,200 --> 00:06:16,000 -I think there must be. -Discarding their child. 113 00:06:16,080 --> 00:06:19,000 This one I think actually is... I recognize this. 114 00:06:19,080 --> 00:06:21,520 That guy there sent his kid off to boarding school at eight, 115 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 and that's what happens. 116 00:06:25,560 --> 00:06:28,240 I did actually think this was gonna be quite a lame day. 117 00:06:28,320 --> 00:06:30,000 Turns out this place is amazing. 118 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 It's like London Dungeons crossed with Disneyland... 119 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 crossed with... I mean, whatever that is. 120 00:06:41,240 --> 00:06:42,680 What's even more bizarre 121 00:06:42,760 --> 00:06:46,560 is that this place seems to be a fun day out for the whole family. 122 00:06:47,400 --> 00:06:50,560 A chance for children to enjoy some blood and guts. 123 00:06:52,520 --> 00:06:56,760 And a way for parents to show them just what could happen if they don't behave. 124 00:07:00,360 --> 00:07:03,240 This is gonna be a bit of a wake-up call for you. 125 00:07:04,480 --> 00:07:07,080 If you don't mend your ways, you're gonna end up like that bloke 126 00:07:07,160 --> 00:07:09,400 being buggered by a man with a spear. 127 00:07:12,720 --> 00:07:14,600 -And don't walk in front of me. -I... 128 00:07:17,280 --> 00:07:20,880 Well, hopefully that's ticked religion off my father's list. 129 00:07:21,760 --> 00:07:24,600 But with so much of this city still to see, 130 00:07:24,680 --> 00:07:27,200 I fear it's going to be increasingly difficult 131 00:07:27,280 --> 00:07:31,320 to prize him away from the manicured comfort of our hotel. 132 00:07:33,000 --> 00:07:36,160 And the more of a boring old fogey he becomes, 133 00:07:36,240 --> 00:07:38,880 the more of a teenager I seem to become. 134 00:07:38,960 --> 00:07:40,240 Ugh. 135 00:07:41,440 --> 00:07:42,880 -I'm bored. 136 00:07:42,960 --> 00:07:45,080 Can we go do something? There's so much to do in Bangkok. 137 00:07:45,160 --> 00:07:48,760 I'd love to go out partying with you, but I've got a book to write. 138 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 I just don't have the time. I've just got to get on with this now. 139 00:07:51,920 --> 00:07:54,880 -I'm doing well. I'm writing a book. 140 00:07:54,960 --> 00:07:57,520 -Nothing. It's a book I'm writing. 141 00:07:58,080 --> 00:07:59,400 Autobiography. 142 00:07:59,960 --> 00:08:01,520 -Hmm. 143 00:08:01,600 --> 00:08:03,720 " 144 00:08:03,800 --> 00:08:05,640 Who'd want... -You don't need a "why." 145 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 -Yes, I do. There is a "why." -Autobiography. 146 00:08:07,520 --> 00:08:11,320 Who's gonna be in a bookshop browsing for autobiographies and go, 147 00:08:11,400 --> 00:08:15,760 "Ooh, I wonder whose I should get. Hmm. Obama's, David Beckham's... 148 00:08:15,840 --> 00:08:19,400 Ooh! Or I could get this one, which is an autobiography 149 00:08:19,480 --> 00:08:23,000 of the former chairman of the Putney Common Association." 150 00:08:23,080 --> 00:08:25,920 I wasn't the chairman of the Putney Common Association. 151 00:08:26,000 --> 00:08:27,240 I was the deputy chairman. 152 00:08:27,320 --> 00:08:30,520 -Edward Mullins was the chairman. -Okay, sorry. 153 00:08:31,240 --> 00:08:33,120 What's this bit about? 154 00:08:33,200 --> 00:08:35,840 This bit's about Hitler. This particular thing. 155 00:08:38,080 --> 00:08:39,200 -Yeah. 156 00:08:39,280 --> 00:08:41,840 -No. 157 00:08:41,919 --> 00:08:47,480 Just the influence that Hitler had on me when I was a young... when I was a child. 158 00:08:47,560 --> 00:08:49,960 You're writing a book about Hitler influencing you? 159 00:08:50,040 --> 00:08:54,520 No, I'm not writing a book about Hitler, but he had a lot to do with my growing up. 160 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 -I was born in 1940. 161 00:08:58,560 --> 00:09:01,200 I was not in the Hitler Youth. 162 00:09:01,760 --> 00:09:04,080 Well, you stay here and you write your book. 163 00:09:04,160 --> 00:09:06,680 I'm gonna go out, see a bit of Bangkok. 164 00:09:07,400 --> 00:09:10,200 Maybe hang out with a bit of a younger crowd for the day. 165 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 Fine. Okay, I'll see you later. 166 00:09:12,720 --> 00:09:14,880 -See you later, Herr Whitehall. -Yeah. 167 00:09:20,440 --> 00:09:22,520 I just wanna do something active. 168 00:09:22,600 --> 00:09:24,200 I just wanna hang out with some younger people. 169 00:09:24,280 --> 00:09:25,920 You'll get your wish today, don't worry. 170 00:09:26,000 --> 00:09:27,360 She's coming down. 171 00:09:27,440 --> 00:09:30,920 When I said, um, a younger crowd, I didn't mean quite this young. 172 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 -Yeah. 173 00:09:40,400 --> 00:09:43,160 -Jack, I'd like you to meet Team Farang. -Hello. 174 00:09:44,280 --> 00:09:50,080 This is, uh, Pasha, Sasha... and, uh, Anan. 175 00:09:51,560 --> 00:09:54,040 How's it going? Anan. -Yeah, good. Nice stuff. 176 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 -Pasha, nice to meet you. -I can do very similar things. 177 00:09:56,320 --> 00:09:58,160 Oh. -But I don't need the trampoline. 178 00:09:58,880 --> 00:10:00,880 -That's impressive, yeah. -Yeah, pretty good. 179 00:10:01,720 --> 00:10:02,680 So, what is this? 180 00:10:02,760 --> 00:10:06,840 Uh, well, this is a trampoline park, but, uh, what we do is called freerunning. 181 00:10:06,920 --> 00:10:10,440 Parkour? Know all about it. 182 00:10:10,520 --> 00:10:11,840 Yeah, done a bit myself. 183 00:10:11,920 --> 00:10:13,400 Are you gonna show me a few tricks? 184 00:10:13,480 --> 00:10:16,640 -Sure, if you wanna get into-- -It'll be more of a sharing process. 185 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 -Of course, but, yeah. -Me showing you, 186 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 -you showing me... everything. -You can give me some tips. 187 00:10:20,040 --> 00:10:22,960 Absolutely everything. Let's do this. Parkour, baby. 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 That's French for "jumping." 189 00:10:31,560 --> 00:10:34,520 Yeah, yeah. Almost. You gonna climb up? 190 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Yeah. 191 00:10:36,360 --> 00:10:38,560 Need a hand? Yeah, got it. 192 00:10:41,920 --> 00:10:43,320 -Nice. -Parkour. 193 00:10:43,400 --> 00:10:44,840 Graceful. No, it's good. 194 00:10:44,920 --> 00:10:47,800 Pasha, you wanna show some slightly more difficult tricks? 195 00:10:55,920 --> 00:10:57,440 -He's just showing off now. 196 00:11:01,320 --> 00:11:03,440 This guy, bit of a jackass, I think. 197 00:11:05,480 --> 00:11:06,720 He tries. 198 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 He's a trier. Bounce off. 199 00:11:12,440 --> 00:11:14,440 Good old-fashioned bounce battle, mate. 200 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 God save the Queen. 201 00:11:20,720 --> 00:11:21,920 Winston Churchill. 202 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Priest. 203 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 Running man. 204 00:11:32,640 --> 00:11:35,040 -Ah! -Think that round goes to Pasha, Jack. 205 00:11:35,120 --> 00:11:37,480 Keep his confidence up. Fair enough. 206 00:11:43,680 --> 00:11:45,720 -Oh, hello. -Oh, hello. 207 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 -Yeah. 208 00:11:47,840 --> 00:11:50,920 Uh, well, I'm here. Let's put it that way. 209 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 -But, yeah... I mean, yeah, Jack's fine. 210 00:11:54,080 --> 00:11:57,400 And you've been all right, have you? You've been out and about? 211 00:11:57,480 --> 00:12:00,280 -I've been out for dinner last night. Who with? 212 00:12:00,840 --> 00:12:03,040 -Nigel. 213 00:12:03,120 --> 00:12:06,840 -Yeah. Asked if I'd like to go for dinner. -Oh, cheers. Yeah, I bet he did. 214 00:12:06,920 --> 00:12:09,240 -Sends his love. -Yeah, I bet he did. 215 00:12:09,320 --> 00:12:13,120 Has he been-- -He's gone out on some sort of jaunt. 216 00:12:13,200 --> 00:12:15,760 Freebasing or something like that. 217 00:12:15,840 --> 00:12:18,360 -Something to do with-- -Freebasing is to do with drugs. 218 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 -So I hope it's not freebasing. -Oh, you never know with Jack. 219 00:12:21,520 --> 00:12:25,600 But he said something about climbing walls or something. 220 00:12:25,680 --> 00:12:27,720 221 00:12:27,800 --> 00:12:29,760 -Freerunning, not freebasing. 222 00:12:29,840 --> 00:12:32,480 -Yes, that's right. -Well, that's put my mind at rest. 223 00:12:32,560 --> 00:12:34,160 So, we've been limbering up on the trampolines. 224 00:12:34,240 --> 00:12:36,000 Now it's time to hit the streets. 225 00:12:36,080 --> 00:12:39,360 We're gonna be freerunning up a 42-story derelict building. 226 00:12:39,440 --> 00:12:42,080 Easy. I could piss 42 stories. 227 00:12:48,160 --> 00:12:52,120 The financial crash hit Southeast Asia in 1997, 228 00:12:52,200 --> 00:12:56,760 leaving more than 100 unfinished high-rise developments in Bangkok alone, 229 00:12:56,840 --> 00:13:01,120 attracting adrenaline junkies like Team Farang from all over the world. 230 00:13:01,840 --> 00:13:04,680 It seemed like such a good idea in the gym. 231 00:13:05,280 --> 00:13:09,200 And this is probably gonna be the most unique way to view the city 232 00:13:09,280 --> 00:13:12,760 that you're not gonna see in any traditional travel guides. 233 00:13:12,840 --> 00:13:14,960 And, uh, this is the way freerunners look at Bangkok. 234 00:13:15,040 --> 00:13:17,600 -If you're ready, let's head up. -Yeah, let's freerun. Let's do this. 235 00:13:17,680 --> 00:13:19,920 -See you later, Pru. 236 00:13:24,960 --> 00:13:28,000 Where are we headed? Make a right up ahead. 237 00:13:30,000 --> 00:13:31,960 Keep moving. Keep moving. 238 00:13:32,040 --> 00:13:33,560 Well, it's quite dark. 239 00:13:52,880 --> 00:13:55,720 Oh, for fuck... Seven? 240 00:13:57,640 --> 00:13:58,880 Come on! Coming! 241 00:14:00,400 --> 00:14:01,520 This way, Jack. 242 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Come on. 243 00:14:05,680 --> 00:14:08,320 Yeah. Fuck that. I'll come round. I'll meet you round there. 244 00:14:19,760 --> 00:14:21,160 It's derelict. 245 00:14:22,120 --> 00:14:25,320 You are gonna have to do some of the things he wants to do as well. 246 00:14:25,400 --> 00:14:28,480 Yeah, I know. I mean... I'm going to do my best. 247 00:14:28,560 --> 00:14:29,640 Let's put it that way. 248 00:14:29,720 --> 00:14:32,480 It's quite exhausting. I mean, to be honest. 249 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 -Right. -I know it's early days, but-- 250 00:14:34,560 --> 00:14:37,920 But you did say you'd do it, so I hope you're doing it with good grace. 251 00:14:38,000 --> 00:14:39,440 -No, I am. -To be honest, 252 00:14:39,520 --> 00:14:42,080 this could be the last chance you get to do traveling like this. 253 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 -Oh, charming. -Just embrace it. 254 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 Fine. I am embracing it. I am. 255 00:14:51,480 --> 00:14:53,920 Such bullshit. 256 00:14:54,680 --> 00:14:56,240 Forty 257 00:15:03,240 --> 00:15:04,760 -Hey. There he is. 258 00:15:04,840 --> 00:15:05,880 Hey, team. 259 00:15:05,960 --> 00:15:07,880 -No. 260 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 I know that was quite a slow ascent, 261 00:15:10,200 --> 00:15:13,680 and I don't wanna point any fingers at any one member of the group, 262 00:15:13,760 --> 00:15:15,760 but I do think Pasha held us back a bit. 263 00:15:15,840 --> 00:15:18,640 Maybe you wanna just have a word in his ears. 264 00:15:18,720 --> 00:15:20,000 -Yeah. 265 00:15:20,080 --> 00:15:21,920 We're gonna head up to the top now if you wanna get up. 266 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Take it at your own pace. Your own pace. 267 00:15:24,080 --> 00:15:26,320 Let's do it. 268 00:15:26,400 --> 00:15:28,680 Gotta look after the weakest member of the group. 269 00:15:28,760 --> 00:15:32,000 And tonight I'm going out for a curry with Fiona, 270 00:15:32,080 --> 00:15:35,000 -because you're not here. -Oh, rather dodged a bullet there, then. 271 00:15:35,080 --> 00:15:38,320 I'm doing two things that you would not want to do. 272 00:15:38,400 --> 00:15:41,520 -No. Okay. I'll talk to you soon. -Okay. We'll speak soon. Love you. 273 00:15:41,600 --> 00:15:43,120 -Love you. -And love to Jack. 274 00:15:43,200 --> 00:15:44,240 -Thanks. Bye. -Bye. 275 00:15:46,080 --> 00:15:49,720 Oh, how the fuck do I turn this fucking thing off? 276 00:16:01,000 --> 00:16:01,960 I'm coming, guys! 277 00:16:08,080 --> 00:16:08,920 Come on. 278 00:16:10,160 --> 00:16:12,920 I mean, I'm not gonna get my leg onto that, am I? 279 00:16:13,000 --> 00:16:15,560 -Come on, man. You're so close. -No. 280 00:16:16,360 --> 00:16:18,800 -Come on. You're missing the sunset. -I'll take your word for it. 281 00:16:18,880 --> 00:16:21,400 This is my limit. I'm not going any higher. 282 00:16:21,480 --> 00:16:23,360 I'm happy here. Perfectly happy here. 283 00:16:26,280 --> 00:16:27,360 We did it, guys. 284 00:16:28,760 --> 00:16:31,640 -They're taking fucking selfies. 285 00:16:31,720 --> 00:16:33,360 I'm still here, you know. 286 00:16:33,440 --> 00:16:35,240 Well, how do you turn this thing off? 287 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 -I keep pressing-- -You press the red button. 288 00:16:37,600 --> 00:16:41,880 There is no red button. There's a green button which says "phone." 289 00:16:41,960 --> 00:16:45,920 Oh, God. Don't make a call like this again without Jack being there. You're so inept. 290 00:16:51,040 --> 00:16:52,880 Good to come down whenever you are. 291 00:17:01,600 --> 00:17:04,000 We're due to leave Bangkok this afternoon. 292 00:17:06,040 --> 00:17:09,880 But before we do, we ventured into the outer suburbs of the city. 293 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 We're here to collect a special present Pru has ordered for us. 294 00:17:16,800 --> 00:17:19,599 Something she believes may help us bond better 295 00:17:19,680 --> 00:17:21,920 and keep us safe on our travels. 296 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Shoes. 297 00:17:23,920 --> 00:17:26,640 Ridiculous. 298 00:17:27,839 --> 00:17:31,680 I'm getting an uneasy sense that this is not your average gift shop. 299 00:17:31,760 --> 00:17:33,240 Right. 300 00:17:34,240 --> 00:17:35,880 -Hello. 301 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 Hello. Hello. 302 00:17:39,040 --> 00:17:41,760 This is Ms. Mananya. 303 00:17:41,840 --> 00:17:44,800 And, Ms. Mananya, this is Michael and Jack. 304 00:17:48,000 --> 00:17:50,640 This is Petch. This is her son. 305 00:17:50,720 --> 00:17:52,800 -Oh, nice. -Oh. 306 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 -Very nice. -Great. 307 00:17:53,800 --> 00:17:56,080 These dolls are called luk thep dolls, 308 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 and they've been around for thousands of years. 309 00:17:58,400 --> 00:18:03,240 And, traditionally, they were created with baby fetuses inside. 310 00:18:03,320 --> 00:18:05,240 It had an actual fetus inside the baby? 311 00:18:05,320 --> 00:18:08,840 Yes. But now they've modernized it 312 00:18:08,920 --> 00:18:12,920 and made it a little more palatable for the modern people. 313 00:18:13,000 --> 00:18:15,120 -Oh, right. -The belief behind it 314 00:18:15,200 --> 00:18:19,080 is that if you take care of them well, they'll also take care of you. 315 00:18:19,160 --> 00:18:22,200 People look after these dolls like their actual children? 316 00:18:22,280 --> 00:18:24,880 Yes. I really want you guys to have a doll of your own. 317 00:18:24,960 --> 00:18:28,200 You know, going to several countries, and I think having a doll with you 318 00:18:28,280 --> 00:18:31,920 will be a symbol of good luck and of good fortune for your travels. 319 00:18:33,920 --> 00:18:36,200 So while the latest addition to the Whitehall family 320 00:18:36,280 --> 00:18:38,600 is being immaculately conceived, 321 00:18:38,680 --> 00:18:41,720 we sit patiently in the luk thep waiting room. 322 00:18:49,200 --> 00:18:51,360 Bearing in mind these are made to order, 323 00:18:52,200 --> 00:18:53,960 why would you pick one with that expression? 324 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 Well, I guess she gets it wrong occasionally. 325 00:18:57,480 --> 00:19:02,040 She probably has a sale once a year, and puts the ugly ones in the sale. 326 00:19:05,760 --> 00:19:08,200 There's one up there that looks like Michael McIntyre. 327 00:19:08,280 --> 00:19:10,480 That top, five in. 328 00:19:13,960 --> 00:19:17,080 I think it'll be a good opportunity for you, having this doll. 329 00:19:17,160 --> 00:19:20,600 A second chance to... to nail fatherhood. 330 00:19:20,680 --> 00:19:23,200 Having cocked it up the first time around. 331 00:19:24,240 --> 00:19:26,400 It's a chance to be a lot more affectionate 332 00:19:26,480 --> 00:19:28,280 and caring and loving to your child. 333 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 When she hands it to you, 334 00:19:30,440 --> 00:19:32,800 try not to send it to boarding school this time. 335 00:19:35,680 --> 00:19:39,120 -I've been thinking about that. 336 00:19:39,200 --> 00:19:42,040 I mean, I called you Jack 'cause my father was called Jack, 337 00:19:42,120 --> 00:19:45,200 but I've always regretted not sticking to plan A... 338 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 which was to call you Winston. 339 00:19:48,320 --> 00:19:50,520 -Mmm-hmm. 340 00:19:50,600 --> 00:19:52,200 -Yeah. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,440 It had a ring to it. 342 00:19:56,600 --> 00:19:58,080 -Oh. 343 00:20:00,160 --> 00:20:01,400 Oh, Winston. 344 00:20:01,480 --> 00:20:04,760 And the moment you've been waiting for. This is your luk thep doll. 345 00:20:04,840 --> 00:20:06,760 -Hello. -Meet your two new daddies. 346 00:20:07,360 --> 00:20:10,160 Daddy and Grandpa. Not "daddies." Not a couple. 347 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 I just didn't want to confuse him. 348 00:20:12,640 --> 00:20:16,080 Do you wanna have first dibs, as they say? 349 00:20:16,920 --> 00:20:19,400 Gonna look after it. -Hello, Winston. 350 00:20:20,200 --> 00:20:21,120 Daddy's here. 351 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 Right. That's the creepiest thing I've ever seen. 352 00:20:23,120 --> 00:20:25,280 -Don't. Please don't creep him out. 353 00:20:26,120 --> 00:20:29,000 Do you want to hold him? Don't do the voice. Just hold him. 354 00:20:29,080 --> 00:20:30,280 No pooing. 355 00:20:31,120 --> 00:20:32,200 There's a good boy. 356 00:20:32,280 --> 00:20:35,320 -Right, Winnie, off we go. 357 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 -Thank you. Out we go. 358 00:20:37,160 --> 00:20:39,120 -Thank you. Come with Grandpa. 359 00:20:42,280 --> 00:20:45,440 It's time to leave our luxury hotel and head down south. 360 00:20:45,520 --> 00:20:47,120 But to keep my father cheerful, 361 00:20:47,200 --> 00:20:50,920 we're stopping off at the site of a World War II atrocity. 362 00:20:51,000 --> 00:20:52,680 The bridge on the River Kwai. 363 00:20:53,480 --> 00:20:55,000 I can't wait. 364 00:20:55,080 --> 00:20:56,280 I'm good to go. 365 00:20:58,400 --> 00:21:00,920 We're going on the Orient-Express. 366 00:21:01,000 --> 00:21:04,760 You can't go on dressed like that. You look like a clown. 367 00:21:04,840 --> 00:21:07,160 You told me to dress up smart, so I put on some trousers. 368 00:21:07,240 --> 00:21:09,240 -Those aren't trousers. -Yes, they are. 369 00:21:09,320 --> 00:21:12,080 Absolutely unacceptable. I'll have to lend you something. 370 00:21:21,280 --> 00:21:23,160 The Eastern and Oriental Express. 371 00:21:23,880 --> 00:21:26,400 Yeah, I'm really slumming it on this gap year. 372 00:21:28,200 --> 00:21:30,920 -We look ridiculous. 373 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 We look like a vaudeville act. 374 00:21:32,720 --> 00:21:34,920 No, we don't. We look very smart. 375 00:21:35,000 --> 00:21:37,640 -Except those plimsolls wreck a lot. -Trainers. 376 00:21:37,720 --> 00:21:40,440 You look like Paul McCartney or someone like that. 377 00:21:42,800 --> 00:21:46,240 Oh, and here's some more real Thai culture to enjoy. 378 00:21:46,320 --> 00:21:48,760 Thank you. Thank you very much. 379 00:21:51,080 --> 00:21:54,480 This train goes all the way to Singapore via Malaysia. 380 00:21:55,280 --> 00:21:56,840 Our luggage has been loaded for us. 381 00:21:56,920 --> 00:21:57,960 Welcome aboard, sir. 382 00:21:58,040 --> 00:21:59,760 -This way, sir. Oh, thank you so much. 383 00:21:59,840 --> 00:22:02,480 And, of course, the service is immaculate. 384 00:22:02,560 --> 00:22:04,080 This is your compartment. 385 00:22:05,240 --> 00:22:07,920 But considering we're in the presidential cabin, 386 00:22:08,000 --> 00:22:09,920 it's a little snug. 387 00:22:10,000 --> 00:22:12,920 No, it's good. -I don't understand. 388 00:22:13,480 --> 00:22:15,360 You won't go in a hostel, but you're happy with this. 389 00:22:15,440 --> 00:22:17,560 I mean, this is definitely the same. 390 00:22:17,640 --> 00:22:20,440 No, it's nothing like it. But why is, um... 391 00:22:20,520 --> 00:22:22,760 Why is this backpack on my bed? 392 00:22:22,840 --> 00:22:25,640 Why is that your bed? -Well, 'cause it's by the window. 393 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 I don't wanna be stuck over in that corner. 394 00:22:28,280 --> 00:22:31,320 -'Cause I can look out of the window. 395 00:22:31,400 --> 00:22:34,520 -But we're gonna be here at night. -See the countryside going past. 396 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 Doesn't matter. There's not gonna be any views. 397 00:22:36,040 --> 00:22:37,920 -Well-- -It's gonna be shut at night. 398 00:22:38,000 --> 00:22:39,760 -All right. Okay. 399 00:22:39,840 --> 00:22:41,000 And they're exactly the same. 400 00:22:41,080 --> 00:22:44,560 Excuse me, gentlemen. This is your bathroom. 401 00:22:44,640 --> 00:22:46,600 We have liquor over there, okay? 402 00:22:46,680 --> 00:22:48,280 -And ice bucket over there. Lovely. 403 00:22:48,360 --> 00:22:50,120 I'm your steward. 404 00:22:50,200 --> 00:22:52,520 If you have any problem, 405 00:22:52,600 --> 00:22:55,000 you're going to call me, and you can press and call over there. 406 00:22:55,080 --> 00:22:56,920 Thank you so much, Stewart. 407 00:22:57,000 --> 00:22:59,720 Very nice to meet you. What a nice man. 408 00:22:59,800 --> 00:23:02,720 -"Stewart." Steward. -He said he was Stewart. 409 00:23:02,800 --> 00:23:06,240 He said "steward," not Stewart. Did he look like a Stewart? 410 00:23:08,160 --> 00:23:10,440 You thought he was called Stewart? 411 00:23:11,560 --> 00:23:13,920 Sorry. I mean, I... How would I know? 412 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Stewart. 413 00:23:19,600 --> 00:23:21,400 All very luxurious, 414 00:23:21,480 --> 00:23:24,200 but I feel like a prisoner in a gilded cage. 415 00:23:33,520 --> 00:23:38,080 We've flown 6,000 miles to end up in a gentleman's club on rails. 416 00:23:39,280 --> 00:23:42,040 And, of course, my father is in his element. 417 00:23:42,640 --> 00:23:45,440 This does feel like a lot of effort just to go and see a bridge. 418 00:23:49,800 --> 00:23:52,480 What does it do? What happens when you get there 419 00:23:52,560 --> 00:23:55,280 It doesn't do anything, no. You just go and look at it. 420 00:23:55,360 --> 00:23:58,680 -Okay. -And it's a very famous film, too. 421 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 -I know the film. -With Alec Guinness, 422 00:24:00,400 --> 00:24:02,440 who was a friend of mine. He was a member of the Garrick. 423 00:24:02,520 --> 00:24:05,640 Sir Alec and I... Well, Alec, as I knew him... 424 00:24:05,720 --> 00:24:07,960 With cucumber salad. Thank you very much. 425 00:24:08,040 --> 00:24:09,960 -Enjoy your dinner. -Thank you. 426 00:24:10,040 --> 00:24:13,560 And, I mean, he'd know all about bridge on the River Kwai. 427 00:24:13,640 --> 00:24:19,000 People over here talk about Bridge on the River Kwai, the film, 428 00:24:19,760 --> 00:24:24,040 as probably the best film that has ever been made in Thailand. 429 00:24:24,120 --> 00:24:26,360 What about The Hangover Part II? 430 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 -No, I haven't seen it. 431 00:24:29,560 --> 00:24:30,600 I mean, that is just... 432 00:24:30,680 --> 00:24:33,800 -Yeah. Three guys. 433 00:24:33,880 --> 00:24:36,280 So you think that would be talked of in Thailand 434 00:24:36,360 --> 00:24:39,480 in the same breath as The Bridge on the River Kwai, do you? 435 00:24:39,560 --> 00:24:41,320 Yeah, probably. 436 00:24:43,160 --> 00:24:45,840 You haven't dropped food down on the suit, have you? 437 00:24:45,920 --> 00:24:47,360 It's fine. 438 00:24:47,440 --> 00:24:49,320 Oh, God. -It's fine. It's just a tiny-- 439 00:24:49,400 --> 00:24:51,520 Why didn't you use your napkin? 440 00:24:51,600 --> 00:24:54,040 Because it fell off onto the floor, 'cause we're on a bumpy train. 441 00:24:54,120 --> 00:24:56,600 -Dad, it's not very much. 442 00:24:56,680 --> 00:24:59,080 -It's not that-- -God. I'm so annoyed with you. 443 00:24:59,160 --> 00:25:02,200 I brought two suits with me for the whole of this trip. 444 00:25:02,280 --> 00:25:03,280 -Don't rub it. -I'm not. 445 00:25:03,360 --> 00:25:05,320 -You'll just rub it in even more. -I'm just dabbing it, Dad. 446 00:25:05,400 --> 00:25:06,240 Thank you. 447 00:25:10,560 --> 00:25:12,760 Well, this has been a fun evening. 448 00:25:13,400 --> 00:25:15,200 And I don't think it's gonna get much better. 449 00:25:20,400 --> 00:25:22,840 Have you got no pajamas with you? 450 00:25:22,920 --> 00:25:25,240 No. I don't wear pajamas, 'cause I'm not an old man. 451 00:25:25,320 --> 00:25:28,280 Well, you're not gonna sleep with nothing on, I hope. 452 00:25:28,360 --> 00:25:30,280 No, I'm not sleeping... 453 00:25:30,360 --> 00:25:32,760 -So gross. -Thanks for the shirt. 454 00:25:32,840 --> 00:25:34,680 Oh, thank you. 455 00:25:34,760 --> 00:25:37,760 Ooh. That's one for the incinerator. 456 00:25:39,080 --> 00:25:40,320 Right. 457 00:25:42,440 --> 00:25:44,720 I get quite farty in the night, by the way. 458 00:25:44,800 --> 00:25:47,280 -I know you do. I know. -So I'll try and... 459 00:25:47,360 --> 00:25:49,960 -I'll try and cock my ass that way. -Ugh. 460 00:25:50,040 --> 00:25:53,040 What I don't want is all that screaming in the middle of the night 461 00:25:53,120 --> 00:25:55,320 when you have wet dreams and all that stuff. 462 00:25:55,400 --> 00:25:57,680 Wet dreams? -It's so gross. -Yes, you know, when you scream out. -It's not wet... 463 00:26:00,120 --> 00:26:02,800 -That's called... That's a night terror. -Yes, exactly right. 464 00:26:02,880 --> 00:26:05,880 -It's very different to a wet dream. -Right. Okay. 465 00:26:05,960 --> 00:26:09,680 I'm not gonna have a wet dream in a shared two-man cabin with my own father. 466 00:26:10,720 --> 00:26:12,320 This is definitely not the threesome 467 00:26:12,400 --> 00:26:15,520 most backpackers would fantasize about on a gap year. 468 00:26:15,600 --> 00:26:16,880 You need to turn the light off. 469 00:26:16,960 --> 00:26:19,760 -No, you turn the light off. -No, you were the last in. 470 00:26:19,840 --> 00:26:21,120 -No. Sorry. -You have to turn the light off. 471 00:26:21,200 --> 00:26:23,440 I'm not getting out of this bed now I'm in it. 472 00:26:23,520 --> 00:26:25,680 -But you-- -I am not getting out of it. 473 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 -No-- -I'm in it now. 474 00:26:26,840 --> 00:26:28,640 Fine, I'll do it. 475 00:26:31,080 --> 00:26:32,800 Such bad chafe. 476 00:26:32,880 --> 00:26:36,120 Oh, please. I don't want to know about your chafe. 477 00:26:38,160 --> 00:26:41,960 I think if we do this again, I'm gonna have a single cabin. 478 00:26:42,040 --> 00:26:44,640 Night, night, Daddy. Love you. 479 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 Fuck off. 480 00:27:06,280 --> 00:27:07,440 Good sleep? 481 00:27:07,520 --> 00:27:11,640 Um, so-so, I would say. So-so to appalling. 482 00:27:11,720 --> 00:27:14,640 I had a terrible dream in the middle of the night. 483 00:27:14,720 --> 00:27:17,800 I dreamt that somebody's ass was right in my face, 484 00:27:17,880 --> 00:27:19,880 and then I woke up and yours was. 485 00:27:21,400 --> 00:27:23,880 I think today may be a bridge too far for me, 486 00:27:23,960 --> 00:27:25,800 but I'll do my best to take an interest. 487 00:27:25,880 --> 00:27:29,240 Oh, look, there's the tour guide. We can go get a tour over there. 488 00:27:29,320 --> 00:27:31,440 No, we don't need a tour guide. 489 00:27:31,520 --> 00:27:34,160 All tour guides do is pick your pocket, 490 00:27:34,240 --> 00:27:36,560 and they have no information about anything. 491 00:27:36,640 --> 00:27:38,120 I've got it all up here. 492 00:27:38,840 --> 00:27:43,240 Aided a little bit by this brochure. You do not need a tour guide. 493 00:27:43,320 --> 00:27:44,560 -Okay. -So... 494 00:27:44,640 --> 00:27:48,920 -The bridge was built in nineteen forty... 495 00:27:50,080 --> 00:27:51,080 two. 496 00:27:51,160 --> 00:27:52,560 -No, three. 497 00:27:52,640 --> 00:27:56,240 -I have no idea how long it is. 498 00:27:56,320 --> 00:27:58,240 Why would you be interested in how long it was? 499 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 That's what I wanted to know. 500 00:27:59,400 --> 00:28:01,120 -I look at it and I'm thinking-- 501 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 Because I want to know its length. 502 00:28:02,880 --> 00:28:06,400 -That's a perfectly normal question to-- -It's probably in here. How long it is. 503 00:28:06,480 --> 00:28:09,680 -It's a most ludicrous question. -No, I wanna know its length. 504 00:28:11,080 --> 00:28:14,200 Four hundred meters. You're making it up. 505 00:28:15,000 --> 00:28:16,360 So here it is. 506 00:28:16,440 --> 00:28:22,280 We could be standing virtually where David Lean stood saying "action." 507 00:28:22,880 --> 00:28:24,560 It looks like Putney Bridge. 508 00:28:24,640 --> 00:28:27,240 Well, I mean all bridges look like other bridges. 509 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 It's nothing to do with that. 510 00:28:28,600 --> 00:28:30,600 -It's about the history. 511 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 -Tower Bridge, exactly. -That looks different. It's got two bits. 512 00:28:33,640 --> 00:28:34,560 Yeah, okay. 513 00:28:34,640 --> 00:28:37,480 -But we're not talking about bridges. -Millennium Bridge. 514 00:28:37,560 --> 00:28:41,200 We're talking about the fact that this is history. 515 00:28:41,280 --> 00:28:43,200 This is the bridge on the River Kwai, 516 00:28:43,280 --> 00:28:45,720 one of the most famous bridges in the world, 517 00:28:45,800 --> 00:28:52,000 because of what happened in 1942 and the people that died building it. 518 00:28:54,040 --> 00:28:56,480 For once, my father may have a point. 519 00:28:59,160 --> 00:29:03,600 They say that more than 100,000 people died building this railway, 520 00:29:03,680 --> 00:29:06,440 13,000 of whom were prisoners of war. 521 00:29:09,800 --> 00:29:10,760 So, what do you think? 522 00:29:11,720 --> 00:29:15,560 Well, my first reaction was that it was gonna be pretty underwhelming. 523 00:29:15,640 --> 00:29:17,080 -And physically it is, 524 00:29:17,160 --> 00:29:22,600 but when you think about the history of it and the story behind it, 525 00:29:23,440 --> 00:29:28,560 -then it's pretty sobering. -Yeah. It is. 526 00:29:43,520 --> 00:29:47,800 297 meters is the length of the bridge, just so you know. 527 00:29:47,880 --> 00:29:50,880 You've seen the bridge. -I'm just saying. 528 00:29:50,960 --> 00:29:53,080 You've seen the bridge on the River Kwai. 529 00:29:53,160 --> 00:29:55,640 You'll be asking me what width it was next. 530 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Ten meters. 531 00:30:00,160 --> 00:30:02,960 And you do know the film Bridge Over the River Kwai... 532 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 -...was made in Sri Lanka. 533 00:30:05,760 --> 00:30:06,640 All of that... 534 00:30:06,720 --> 00:30:08,280 "We could be standing here 535 00:30:08,360 --> 00:30:10,160 where David Lean shouted 'action.'" 536 00:30:10,240 --> 00:30:12,400 -That's you. That's how you sound. 537 00:30:12,480 --> 00:30:14,720 Don't be ridiculous. I don't speak like that. 538 00:30:14,800 --> 00:30:18,240 You do. And the point is that's not where David Lean was, 539 00:30:18,320 --> 00:30:21,480 -because he was in a different country. -Oh, God. 540 00:30:27,360 --> 00:30:31,320 The thing that really annoys me about Jack is he's so pedantic. 541 00:30:31,400 --> 00:30:33,800 "Oh, you got the length wrong," and all that. 542 00:30:33,880 --> 00:30:37,760 These things don't matter. We're not interested in the fucking width. 543 00:30:37,840 --> 00:30:40,200 We're interested in the fact that we've seen 544 00:30:40,280 --> 00:30:43,280 one of the greatest bridges in the world, 545 00:30:43,360 --> 00:30:47,760 and where one of the greatest films ever made was made, 546 00:30:47,840 --> 00:30:50,560 or possibly not made. 547 00:30:54,800 --> 00:30:57,160 Thank God we're now heading to the beach, 548 00:30:57,240 --> 00:31:00,040 so Dad can really chill out. 45350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.