Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,520
Excuse me!
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,480
-Mind that bus!
3
00:00:21,560 --> 00:00:22,560
-Straight here.
-Shit.
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,760
No, you've gone the wrong way.
This is a one-way street.
5
00:00:25,840 --> 00:00:29,520
Left here! We're going up
a one-way street the wrong way.
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,560
-Jack! Careful here. Look.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,320
-Oh, fuck!
8
00:00:38,440 --> 00:00:39,920
Ladies and gentlemen,
9
00:00:40,000 --> 00:00:44,920
please welcome to the stage,Jack Whitehall!
10
00:00:46,680 --> 00:00:49,000
I'd never really had the chance to have a gap year,
11
00:00:49,080 --> 00:00:52,080
'cause I started doing stand-up when I was about 17.
12
00:00:52,160 --> 00:00:54,240
So all my friends went off on gap years,
and I didn't.
13
00:00:54,320 --> 00:00:57,320
I'm 28 years old.
I had a dinner party the other night.
14
00:01:00,080 --> 00:01:03,880
Now, finally, I've got this window
in my diary where I can have a gap year,
15
00:01:03,960 --> 00:01:06,880
and I thought it would be funny
to take my father with me.
16
00:01:06,960 --> 00:01:08,240
Why not?
17
00:01:08,320 --> 00:01:10,640
I think we're gonna find out
exactly why not. I am not a keen traveler.
18
00:01:15,720 --> 00:01:19,520
A trip over Putney Bridge is quite an excursion for me.
19
00:01:20,360 --> 00:01:22,440
But he seemed very keen to have me,
20
00:01:22,520 --> 00:01:25,040
so I said,
"All right, let's give it a whirl."
21
00:01:25,120 --> 00:01:27,880
To be quite honest,
I thought it would never happen.
22
00:01:28,800 --> 00:01:30,680
I thinkit's an amazing opportunity.
23
00:01:30,760 --> 00:01:35,240
He's the least-traveled person ever,
and he hates being away from home.
24
00:01:35,320 --> 00:01:38,680
And slumming it.
The idea of Michael Whitehall slumming it.
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,200
We're gonna be staying in hostels.
26
00:01:40,280 --> 00:01:42,800
It's a gap year. I want it to be
an authentic gap year experience.
27
00:01:42,880 --> 00:01:45,120
I'm gonna take my Garrick Club tie,
28
00:01:45,200 --> 00:01:47,560
just in case we go
and see anyone decent there,
29
00:01:47,640 --> 00:01:49,880
like an ambassador or something.
30
00:01:49,960 --> 00:01:52,560
Oh! Somebody's put shorts in here.
31
00:01:52,640 --> 00:01:54,720
Absolutely no way.
32
00:01:54,800 --> 00:01:57,200
He is very bad with foreign food.
33
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
That sentence also works
if you take out the word "food"
34
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
and replace it with pretty much anything.
35
00:02:03,960 --> 00:02:05,480
People.
36
00:02:05,560 --> 00:02:07,400
I'm not going to any beaches.
37
00:02:07,480 --> 00:02:09,840
-Well, you might be on a beach.
-Well, if I'm--
38
00:02:09,919 --> 00:02:12,320
You're not gonna wear those on a beach,
are you?
39
00:02:12,400 --> 00:02:14,320
-Just put... They're very light.
-No, this is...
40
00:02:14,400 --> 00:02:15,920
And they're very small. Just put them...
41
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
-I could wear these on a beach.
42
00:02:17,960 --> 00:02:20,040
-I'm not wearing those shorts.
-Look, I...
43
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
Mrs. Whitehall, I think,
is really looking forward to it,
44
00:02:24,360 --> 00:02:28,880
because she's gonna have
five weeks of the house empty of me.
45
00:02:28,960 --> 00:02:30,600
Michael... He's gonna kill me
for saying this.
46
00:02:30,680 --> 00:02:33,760
But he's nearly 77,
and I've always said to him,
47
00:02:33,840 --> 00:02:36,640
"You've gotta embrace the new.
Don't get stuck in a rut."
48
00:02:36,720 --> 00:02:39,360
Well, this is a major embrace
going on here.
49
00:02:39,440 --> 00:02:41,200
Watch me. For most of this trip,
50
00:02:41,280 --> 00:02:44,920
I will be like the Queen
when she stood next to Prince Philip
51
00:02:45,000 --> 00:02:47,120
during one of those royal tours of Africa.
52
00:02:49,680 --> 00:02:51,560
I must be out of my mind.
53
00:02:52,160 --> 00:02:55,200
What the fuck am I doing,
going to Thailand?
54
00:03:17,200 --> 00:03:19,760
We're cramming our gap year into just five weeks,
55
00:03:19,840 --> 00:03:21,920
and hitting the classic destinations:
56
00:03:22,000 --> 00:03:24,600
Vietnam, Cambodia and Thailand.
57
00:03:24,680 --> 00:03:27,040
Starting in the capital, Bangkok.
58
00:03:32,360 --> 00:03:36,760
And what an eye-watering metropolis this city turns out to be.
59
00:03:40,560 --> 00:03:43,040
Whoo! The gap year has begun!
60
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Hey!
61
00:03:46,440 --> 00:03:47,800
This is so great, isn't it?
62
00:03:48,480 --> 00:03:49,400
What do you think?
63
00:03:49,480 --> 00:03:53,080
Just trying to concentrate
on not falling out of this fucking thing.
64
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
Oh, it's not that much further.
65
00:03:56,760 --> 00:04:00,720
I thought we were staying
in a five-star hotel, you said.
66
00:04:00,800 --> 00:04:04,920
No, I said it had five stars.
-You said five stars. Yes.
67
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
But that was all of the reviews added up.
68
00:04:10,000 --> 00:04:13,400
I've booked us a hotel just off the legendary Khao San Road.
69
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
The most stressful thing
in my life, that was.
70
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
What?
71
00:04:16,640 --> 00:04:20,079
An area famously describedas the center of the backpacking universe.
72
00:04:20,160 --> 00:04:21,600
-This way.
-You'd better lead on.
73
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
Yes, okay.
74
00:04:27,720 --> 00:04:30,600
This will be a baptism by fire for my father.
75
00:04:31,720 --> 00:04:33,560
Ugh! No, thank you.
76
00:04:33,640 --> 00:04:35,880
You don't get thoseon the deli counter at Waitrose!
77
00:04:35,960 --> 00:04:37,880
That's not what I'm looking for at all.
78
00:04:40,760 --> 00:04:42,200
Sensory overload, isn't it?
79
00:04:43,040 --> 00:04:44,640
You can definitely
say that again.
80
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
I thought you said
we were staying in a hotel. This is the hotel.
It's a hostel.
81
00:04:55,360 --> 00:04:59,120
I plan to head off any illusions of luxury right from the start.
82
00:05:01,160 --> 00:05:02,800
Uh, Whitehall.
83
00:05:02,880 --> 00:05:05,000
-Yeah.
84
00:05:06,560 --> 00:05:09,640
It's 250 a bed. You two bed. It's 500.
85
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
-Yeah. Thank you.
-Thank you.
86
00:05:12,040 --> 00:05:16,920
Can I be very honest?
First impressions are not good, all right?
87
00:05:17,000 --> 00:05:19,760
It's only £1 more.
88
00:05:19,840 --> 00:05:21,960
No, I don't think
I'll be here for breakfast.
89
00:05:25,800 --> 00:05:26,680
Oh!
90
00:05:26,760 --> 00:05:29,800
-Just like being back at boarding school.
-Hmm. Maybe for you.
91
00:05:29,880 --> 00:05:30,960
Oh, my God!
92
00:05:33,160 --> 00:05:34,040
-Hey.
Hey.
93
00:05:34,120 --> 00:05:34,960
Hi.
94
00:05:35,040 --> 00:05:37,480
Uh, I'm Jack. This is my father, Michael.
95
00:05:37,560 --> 00:05:39,080
Sorry.
96
00:05:39,960 --> 00:05:40,920
Sorry.
97
00:05:41,000 --> 00:05:44,360
Michael! Daddy! Daddy!
98
00:05:44,440 --> 00:05:46,840
No way.
-Look, Daddy...
99
00:05:51,080 --> 00:05:52,120
Hello.
100
00:05:59,640 --> 00:06:00,760
We're not staying here.
101
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
-And I'd like the Daily Telegraph.
Certainly.
102
00:06:05,200 --> 00:06:07,480
-We're not staying here.
-We are. I fixed papers and everything.
103
00:06:07,560 --> 00:06:08,720
-No, I'm not...
104
00:06:08,800 --> 00:06:11,240
I'm not staying here.
It's fine. Thank you.
105
00:06:12,120 --> 00:06:13,760
-We can't stay here. This isn't--
106
00:06:13,840 --> 00:06:16,760
'Cause this isn't...
This is not authentic.
107
00:06:17,320 --> 00:06:19,560
What was wrong with that last place?
It was nice.
108
00:06:19,640 --> 00:06:22,200
It was a shithole, that place.
A total shithole.
109
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
-Mr. Whitehall,
110
00:06:24,200 --> 00:06:26,280
-here your room number, 754.
-Thank you so much.
111
00:06:26,360 --> 00:06:28,960
-You're in junior suite room.
-That's very nice. Thank you very much.
112
00:06:29,040 --> 00:06:32,320
And we have two outdoor swimming pool,
a lovely garden,
113
00:06:32,400 --> 00:06:35,400
and as well barber shop, spa and a gym.
114
00:06:35,480 --> 00:06:37,800
-Very nice. Thank you so much.
-Welcome.
115
00:06:37,880 --> 00:06:41,080
Well, maybe I could...
maybe I could stay here for one night,
116
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
and then...
117
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
Do you have any other, um, rooms?
118
00:06:44,680 --> 00:06:46,120
-Yeah.
119
00:06:46,200 --> 00:06:47,120
Same size room?
120
00:06:47,200 --> 00:06:49,560
Well, they do saypick your battles.
121
00:06:53,160 --> 00:06:55,080
But dinner here at the Sirocco
122
00:06:55,160 --> 00:07:00,000
is definitely not how I imagined my first night backpacking in Bangkok.
123
00:07:02,120 --> 00:07:03,600
-This is one night.
-Yeah.
124
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
I'll give you this. Tomorrow, slumming it.
125
00:07:06,040 --> 00:07:08,440
-Oh, now, don't be ridiculous.
-No. Street food.
126
00:07:08,520 --> 00:07:09,440
What is street food?
127
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
Street food. Food that you have
on the side of the street.
128
00:07:11,600 --> 00:07:14,160
This is part of Thai culture,
and it's something you'll have to embrace.
129
00:07:14,240 --> 00:07:15,920
You can have your champagne tonight,
130
00:07:16,000 --> 00:07:18,160
but tomorrow you're gonna be drinking
from the bucket.
131
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
From the what?
132
00:07:19,320 --> 00:07:21,000
You drink from buckets over here.
It's a thing.
133
00:07:21,080 --> 00:07:23,320
Oh, I think that's very unlikely.
134
00:07:23,400 --> 00:07:25,560
-Let's try and start on a positive note.
-Okay.
135
00:07:25,640 --> 00:07:28,080
What are you looking forward to
most about this?
136
00:07:28,880 --> 00:07:30,280
-Yeah.
137
00:07:30,920 --> 00:07:33,640
Well, if I'm gonna be
absolutely honest with you,
138
00:07:33,720 --> 00:07:35,240
-which I want to be all the time...
-Be honest.
139
00:07:35,320 --> 00:07:36,680
...we're here together,
140
00:07:36,760 --> 00:07:41,800
it's when those wheels come down
at Heathrow Airport after we've done this.
141
00:07:41,880 --> 00:07:43,920
That's the thing
you're looking forward to most?
142
00:07:44,000 --> 00:07:45,680
-Yeah.
-There must be something.
143
00:07:45,760 --> 00:07:49,960
Like, what about historical things?
There must be some history stuff out here.
144
00:07:50,040 --> 00:07:53,480
I'd quite like to go and see
the bridge on the River Kwai.
145
00:07:53,560 --> 00:07:56,120
-Good.
-And the film, of course, was made there.
146
00:07:56,200 --> 00:07:57,560
Is there anything else?
147
00:07:57,640 --> 00:08:02,360
Well, as you know, I went to a school
run by Benedictine monks up in Yorkshire.
148
00:08:02,440 --> 00:08:04,920
So one of those monasteries
with the monks.
149
00:08:05,000 --> 00:08:07,320
Well, that's good.
We'll definitely probably tick that off.
150
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
-Yeah.
-I mean, the way I see it,
151
00:08:09,200 --> 00:08:14,040
it's mainly gonna be beach parties,
you know, going out, getting lashed,
152
00:08:14,120 --> 00:08:17,480
and if you go with it, then I'll give you
the odd cheeky temple along the way. What, you think I'm going to go
to a beach party and get lashed?
153
00:08:21,000 --> 00:08:23,680
-No, but you're gonna--
154
00:08:23,760 --> 00:08:26,600
-No, like, Apocalashed.
155
00:08:26,680 --> 00:08:27,760
No, no, no.
156
00:08:27,840 --> 00:08:30,240
There must be something nice
you're looking forward to on this.
157
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
Well, I'm looking forward to
us bonding a bit together,
158
00:08:33,080 --> 00:08:36,720
'cause you went to boarding school
and we never really had a chance to--
159
00:08:36,799 --> 00:08:39,240
And you're making that sound
like it was my decision.
160
00:08:39,320 --> 00:08:41,240
-Like I wanted to go away at eight.
-No, no, no.
161
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
I know you went away at eight.
162
00:08:42,400 --> 00:08:43,760
-I left it a bit late.
-And that was a mistake.
163
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
-No, no, I just left it a bit late.
164
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
-I should've sent you...
165
00:08:47,000 --> 00:08:49,320
Six?
-Six, seven. Yes.
166
00:08:49,400 --> 00:08:53,320
That's when you really needed to go away,
but I hung on till you were eight.
167
00:08:53,400 --> 00:08:55,640
I would've had a nanny till I was six,
168
00:08:55,720 --> 00:08:58,360
-Yes. But it's one of those--
169
00:08:58,440 --> 00:08:59,960
How is that... That's not even parenting.
170
00:09:01,560 --> 00:09:04,680
Is this the longest you will ever have
been away from Mummy?
171
00:09:04,760 --> 00:09:07,840
Yeah. I think it probably is.
Four, five weeks.
172
00:09:07,920 --> 00:09:09,240
Will you miss her?
173
00:09:09,760 --> 00:09:10,680
Um...
174
00:09:10,760 --> 00:09:12,240
-You can't make that noise.
175
00:09:12,320 --> 00:09:13,840
You have to just go, "Yes."
176
00:09:13,920 --> 00:09:17,240
No, no, I will miss her.
And I think she'll probably miss me.
177
00:09:17,360 --> 00:09:20,720
But I'm gonna keep in touch with her
on that sky box, is it called?
178
00:09:20,800 --> 00:09:21,760
Sky box?
179
00:09:21,840 --> 00:09:24,160
You know, where you go
to keep in touch with people.
180
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
-Yes.
181
00:09:25,920 --> 00:09:29,360
I may have to sometimes
catch up with her on the... Skype.
182
00:09:29,440 --> 00:09:32,240
As long as catching up
is all you're doing on Skype.
183
00:09:32,320 --> 00:09:34,800
Of course.
I mean, if things get really bad,
184
00:09:34,880 --> 00:09:37,480
I may have to have one off the wrist
a couple of times,
185
00:09:37,560 --> 00:09:39,880
but that's not being unfaithful, is it?
186
00:09:40,680 --> 00:09:42,080
-No.
-No.
187
00:09:42,800 --> 00:09:44,320
Please can you just promise me
188
00:09:44,400 --> 00:09:46,320
that you'll try
to throw yourself into this a bit?
189
00:09:46,400 --> 00:09:47,960
Yes, I will. I promise I will.
190
00:09:48,040 --> 00:09:51,080
-Try to embrace Southeast Asian culture.
-Yes. I want to do that.
191
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
'Cause otherwise this isn't gonna work.
192
00:09:52,440 --> 00:09:54,920
There's no point in coming here
if I wasn't going to embrace it.
193
00:09:55,000 --> 00:09:57,880
-Yes. Lovely.
194
00:09:57,960 --> 00:10:01,040
For you, sir?
195
00:10:01,120 --> 00:10:04,240
-Certainly, sir.
196
00:10:04,320 --> 00:10:07,600
-Preferably Welsh lamb, if you have it.
197
00:10:07,680 --> 00:10:09,160
Just medium would be lovely.
198
00:10:09,240 --> 00:10:10,880
-Thank you for your order.
-Thank you so much.
199
00:10:10,960 --> 00:10:11,920
Sweet girl.
200
00:10:13,280 --> 00:10:16,320
-Look, I couldn't eat any of that stuff.
201
00:10:16,400 --> 00:10:20,280
Foreign food and me.
I'm amazed they have Welsh lamb.
202
00:10:49,720 --> 00:10:52,560
I want my father to experience real Thai culture,
203
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
whether he likes it or not.
204
00:10:55,240 --> 00:10:58,400
So we've arranged to meet up with a guide in the hotel.
205
00:10:58,480 --> 00:11:00,080
Maybe in a couple hours?
206
00:11:00,160 --> 00:11:03,400
Pru is a Bangkok local, and has offered to show us around.
207
00:11:03,480 --> 00:11:05,480
Um, I told my dad to meet us in the lobby,
208
00:11:05,560 --> 00:11:07,840
so he'll probably be
the only guy wearing a suit.
209
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Okay.
210
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
Is it the gentleman at the bar?
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,920
Well, there you go. Cheers.
212
00:11:16,000 --> 00:11:18,080
-Yeah, I'll just go grab him.
-Okay.
213
00:11:18,160 --> 00:11:20,680
Of course, when it comesto Michael Whitehall,
214
00:11:20,760 --> 00:11:23,640
even the most simple of plans tend to go awry.
215
00:11:23,720 --> 00:11:25,000
I'm obviously gonna
enjoy myself...
216
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
Daddy
-...while I'm out here.
217
00:11:27,000 --> 00:11:28,280
Okay.
218
00:11:28,360 --> 00:11:30,120
Oh, finally, you've shown up.
Hey.
219
00:11:30,200 --> 00:11:33,520
-Can I just... Can we just...
220
00:11:34,400 --> 00:11:37,120
A really nice girl. Sweet.
221
00:11:37,200 --> 00:11:38,960
-That's our guide.
222
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
No.
223
00:11:40,120 --> 00:11:42,400
You said the guide
we were meeting in the foyer.
224
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
That's our guide, Pru.
225
00:11:44,360 --> 00:11:49,000
All right. Well, she said she was gonna
show us a good time and stuff. No?
226
00:11:49,080 --> 00:11:50,920
Not our guide. That's our guide.
227
00:11:51,880 --> 00:11:54,320
-Right. So--
228
00:11:55,320 --> 00:11:57,920
No, probably not.
Okay, come on. Let's go.
229
00:11:58,000 --> 00:12:00,360
What? It seemed like you were
getting on quite well.
230
00:12:00,440 --> 00:12:01,920
I think we'll leave that.
231
00:12:02,000 --> 00:12:04,400
-Nice to meet you. I'm Pru.
232
00:12:04,480 --> 00:12:06,360
Sorry, I got a little confused.
233
00:12:06,440 --> 00:12:09,120
Michael was just getting to know,
yeah, some of the locals.
234
00:12:09,200 --> 00:12:10,920
-Yeah.
235
00:12:13,680 --> 00:12:16,160
-Yes, fine. Let's go.
-Yeah, sure. Unless you wanna...
236
00:12:16,240 --> 00:12:18,680
I think they have rooms here
if you wanted to...
237
00:12:18,760 --> 00:12:20,440
It's a simple mistake.
238
00:12:20,520 --> 00:12:24,280
-You seemed to be getting on quite well.
-Well, she seemed a very nice girl.
239
00:12:24,360 --> 00:12:25,400
Quite big hands.
240
00:12:27,080 --> 00:12:31,880
Like my father's new friend, I suspect Bangkok has hidden treasures.
241
00:12:31,960 --> 00:12:35,520
And I'm hoping that Pru will show ussome of the more unusual sights
242
00:12:35,600 --> 00:12:38,360
in this enormous and eclectic city.
243
00:12:40,160 --> 00:12:42,560
So you've seen Bangkok.It's a very modern place.
244
00:12:42,640 --> 00:12:46,120
But if you scratch that surface,
we're all very, very superstitious.
245
00:12:46,200 --> 00:12:49,520
And today, I'd like to take you
to a very interesting shrine,
246
00:12:49,600 --> 00:12:51,560
and tell you
all about the legend of Chuchok.
247
00:12:51,640 --> 00:12:53,000
So who is Chuchok?
248
00:12:53,080 --> 00:12:55,760
So the legend has it
that he was a very old man,
249
00:12:55,840 --> 00:12:59,720
and he married a young and beautiful woman
and came across a very good fortune.
250
00:12:59,840 --> 00:13:00,800
Ah.
251
00:13:01,520 --> 00:13:04,240
And why in particular
did you think this story
252
00:13:04,320 --> 00:13:08,320
about a dirty old man
marrying a younger woman was--
253
00:13:08,400 --> 00:13:10,560
-I don't think she said "dirty old man."
254
00:13:10,640 --> 00:13:12,520
-I thought I heard it.
-She just said "old man."
255
00:13:12,600 --> 00:13:15,240
Me and your mother?
-You have a younger wife.
256
00:13:15,320 --> 00:13:18,440
Yes, a younger wife.
She's... There's, like, 20 years age gap.
257
00:13:18,520 --> 00:13:21,520
You're the old man who got lucky
and found a younger wife.
258
00:13:21,600 --> 00:13:23,720
You guys wanted to see
some temples and shrines,
259
00:13:23,800 --> 00:13:27,320
and every home in Thailand has a...
you know, a shrine.
260
00:13:29,360 --> 00:13:33,560
Well, I did ask Pru not to take usto the usual tourist traps,
261
00:13:33,640 --> 00:13:35,320
and it looks like she's delivered.
262
00:13:35,400 --> 00:13:37,640
It's quite off the beaten track.
263
00:13:37,720 --> 00:13:39,280
My father's been briefed.
264
00:13:39,360 --> 00:13:43,880
This is a place of worship,and our bywords are deference and respect.
265
00:13:43,960 --> 00:13:46,880
Welcome to the shrine of Chuchok.
266
00:13:46,960 --> 00:13:49,520
Well, it's not exactly
the Vatican, is it?
267
00:13:49,600 --> 00:13:51,160
It's more like Poundland.
268
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
Before we go in,
let's take off our shoes.
269
00:13:54,320 --> 00:13:55,360
-Sorry.
-I'm not sorry.
270
00:13:55,440 --> 00:13:56,560
-That's okay.
-I'll leave that if I may.
271
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
-It's not an option.
-No, honestly,
272
00:13:58,560 --> 00:13:59,640
-I can't--
-No, you're not--
273
00:13:59,720 --> 00:14:01,640
These are not shoes. These are slippers.
274
00:14:01,720 --> 00:14:02,760
-They're not. They're shoes.
-They are.
275
00:14:02,840 --> 00:14:04,920
You're not allowed to wear shoes
in a shrine.
276
00:14:05,000 --> 00:14:07,880
-I have to wear these, 'cause I get gout.
277
00:14:07,960 --> 00:14:10,480
-Yes. You know I get gout.
-I'm well aware you get gout--
278
00:14:10,560 --> 00:14:14,200
Well, I don't want gout spread
all over all this shrine setup.
279
00:14:14,280 --> 00:14:15,800
Gout is not contagious.
280
00:14:16,560 --> 00:14:17,800
-It can be.
-It can't.
281
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
-You can pick up gout off the floor.
-Shoes off.
282
00:14:19,920 --> 00:14:22,080
You can't. You're not coming in
wearing those shoes.
283
00:14:22,160 --> 00:14:24,000
Well,
I'm only doing this for you.
284
00:14:24,080 --> 00:14:25,760
And I'm only doing it once.
285
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Here we are.
286
00:14:32,680 --> 00:14:34,480
What's going on here, then?
287
00:14:34,560 --> 00:14:37,640
I think he's praying
to the Chuchok gods.
288
00:14:45,800 --> 00:14:48,520
He received some luck recently.
289
00:14:48,600 --> 00:14:51,200
So you pray to the statue
and you get good luck?
290
00:14:51,280 --> 00:14:53,080
-Mmm-hmm.
291
00:14:53,200 --> 00:14:54,720
He won the lottery.
292
00:14:58,920 --> 00:15:00,800
-Wow.
Amazing. What are you doing?
293
00:15:03,320 --> 00:15:06,320
-Oh, Jack, don't be ridiculous.
He won the lottery.
294
00:15:06,400 --> 00:15:08,880
-It was just a coincidence, obviously.
-It wasn't a coincidence.
295
00:15:10,800 --> 00:15:11,960
Who on earth is this?
296
00:15:18,640 --> 00:15:21,040
That's Mollie Sugden, isn't it?
297
00:15:21,120 --> 00:15:23,680
She says her name is Gung,
and welcome to Thailand.
298
00:15:23,760 --> 00:15:26,080
-Very nice. Thank you.
-Very nice to meet you.
299
00:15:28,600 --> 00:15:29,920
You have a lovely shrine.
300
00:15:33,240 --> 00:15:36,480
She says it's the most famous place
in Thailand and in the world.
301
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
Right.
302
00:15:37,840 --> 00:15:40,800
So Chuchok is famous
for having taken a young wife?
303
00:15:46,320 --> 00:15:48,840
She says, "Yeah,
if you wanna ask for a young wife,
304
00:15:48,920 --> 00:15:53,320
he would be able to grant it for you,
and this a part of Buddhism beliefs."
305
00:15:53,400 --> 00:15:56,800
Could you say to her
that I have a young wife, uh,
306
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
but she's not as young as she was.
307
00:15:58,840 --> 00:16:01,440
And she's not quite as good
as she used to be in terms...
308
00:16:01,520 --> 00:16:05,440
Well, the obvious way,
but also window cleaning,
309
00:16:05,520 --> 00:16:07,240
carrying heavy suitcases,
that sort of stuff.
310
00:16:07,320 --> 00:16:08,880
I'll tell her that
you already have a young wife.
311
00:16:08,960 --> 00:16:10,840
-Yeah, but I wouldn't mind...
-Yeah, that would be best.
312
00:16:10,920 --> 00:16:13,240
-...possibly having another one.
313
00:16:15,080 --> 00:16:16,680
Moving swiftly on,
314
00:16:16,760 --> 00:16:20,480
Gung's world-famous Chuchok collection is only a sideline.
315
00:16:20,560 --> 00:16:23,840
Apparently, her main business takes place upstairs.
316
00:16:23,920 --> 00:16:27,040
So it's a shrine
and a beauty therapy as well?
317
00:16:27,120 --> 00:16:30,080
It's a noninvasive way
of beautifying yourself.
318
00:16:30,160 --> 00:16:32,480
Mmm.
Shrine and spa?
319
00:16:32,560 --> 00:16:34,080
Mmm-hmm.
320
00:16:34,160 --> 00:16:35,400
Nice.
321
00:16:37,680 --> 00:16:40,360
And so, this helps how?
322
00:16:45,560 --> 00:16:48,160
It's a world-famous
face-slapping technique
323
00:16:48,240 --> 00:16:50,280
that helps lift your face.
324
00:16:50,360 --> 00:16:52,160
And how long have you been a slapper?
325
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
Uh, 32 years.
326
00:16:59,360 --> 00:17:02,480
-So now an old slapper, then.
327
00:17:03,400 --> 00:17:06,920
Is it only faces,
or does she do whole
328
00:17:09,359 --> 00:17:11,720
-She'll slap you everywhere you want.
-All right.
329
00:17:13,640 --> 00:17:16,119
She's asking if you'd be interested
in this procedure.
330
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
-Yes. Go on, Jack.
331
00:17:24,160 --> 00:17:26,880
I don't know what that is in Thai,
but I didn't like the sound of it.
332
00:17:26,960 --> 00:17:29,320
-She's gonna give you a special treatment.
-Okay.
333
00:17:29,400 --> 00:17:32,440
-Just relax.
334
00:17:32,520 --> 00:17:35,920
-Relax.
-I don't feel awfully relaxed. Okay.
335
00:17:36,480 --> 00:17:38,120
Thank you. Just ease yourself in.
336
00:17:39,400 --> 00:17:40,880
Oh, Jesus!
337
00:17:42,160 --> 00:17:43,960
-Yes, that's good.
338
00:17:49,400 --> 00:17:52,600
I'd bet she doesn't get much
repeat business on this, would you?
339
00:17:55,800 --> 00:17:58,480
It's amazing to think
that this isn't practiced more widely.
340
00:18:01,440 --> 00:18:02,720
Oh!
341
00:18:04,120 --> 00:18:05,920
That was good.
-Good.
342
00:18:06,000 --> 00:18:09,880
This is more of a sport
than a beauty treatment, isn't it?
343
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
Dislocated?
344
00:18:16,320 --> 00:18:18,800
She's just elongated your neck.
345
00:18:18,880 --> 00:18:20,640
I'm actually... I feel so relaxed now,
346
00:18:20,720 --> 00:18:23,960
I wouldn't wanna ruin it by overdoing it
and feeling, you know...
347
00:18:24,040 --> 00:18:25,680
Oh, God. Oh! Jesus. Okay.
Oh!
348
00:18:37,720 --> 00:18:40,080
Do you feel your shoulders broadening
I look a bit like I've had a stroke.
349
00:18:45,720 --> 00:18:47,680
Are you happy?
-Yeah. Maybe my father would like some treatment.
350
00:18:49,800 --> 00:18:51,680
-Oh, no. Thank you so much.
351
00:18:51,760 --> 00:18:55,040
-No. No. No.
-No, Daddy. No, Daddy.
352
00:18:55,120 --> 00:18:56,520
-Definitely not.
No, Daddy.
353
00:18:56,600 --> 00:18:58,480
-No! Release me!
-Daddy, come on.
-No! No! No!
354
00:19:00,520 --> 00:19:03,000
-She wants to give you a little slap.
-No! No!
355
00:19:03,080 --> 00:19:05,160
-Daddy! You've got to.
-No!
356
00:19:05,240 --> 00:19:08,160
You've gotta try it. It actually feels
a lot better than it looks.
357
00:19:08,840 --> 00:19:10,960
-Daddy.
358
00:19:13,760 --> 00:19:15,240
So that was an interesting day,
359
00:19:16,000 --> 00:19:20,200
but not one that has encouraged my father to integrate into local life.
360
00:19:20,280 --> 00:19:23,640
However, tonight, it's my turn to choose the dinner venue.
361
00:19:24,360 --> 00:19:25,720
How's that beer going down?
362
00:19:25,800 --> 00:19:29,400
I'm not over impressed
with the glassware here, I have to say.
363
00:19:29,960 --> 00:19:31,720
And I thought this might be a good moment
364
00:19:31,800 --> 00:19:35,000
to enlighten my father about his friend from the hotel bar.
365
00:19:35,080 --> 00:19:37,920
Fittingly, over a hot dish which may contain nuts.
366
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
So you know, obviously,
culturally here it is quite different.
367
00:19:41,080 --> 00:19:43,000
Yes, I would agree with that.
368
00:19:43,080 --> 00:19:46,920
A big part of Thai culture is ladyboys,
who are kind of widely accepted,
369
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
-and you might see some on the street.
-Yes.
370
00:19:50,000 --> 00:19:52,120
Is it a man who's a woman
or a woman who's a man?
371
00:19:52,200 --> 00:19:55,200
-It's a man who has become a woman.
-Oh, right.
372
00:19:55,960 --> 00:19:58,920
-No, that's a drag act.
373
00:19:59,000 --> 00:20:02,400
Oh, right. These are drag acts
that have had an operation?
374
00:20:02,480 --> 00:20:04,640
I don't... To be honest,
I'm now a bit out of my depth.
375
00:20:04,720 --> 00:20:05,640
Right.
376
00:20:05,720 --> 00:20:08,400
Of course, your tolerance
to ladyboys is pretty high because,
377
00:20:08,480 --> 00:20:11,960
you know, in another world
that could've been you.
378
00:20:12,920 --> 00:20:17,120
As a baby, your mother used to
dress you up as a little girl, didn't she?
379
00:20:17,200 --> 00:20:18,880
No, that was only when I was very small.
380
00:20:18,960 --> 00:20:21,800
Well, it stopped when you were what?
Like, 16, 17?
381
00:20:21,880 --> 00:20:26,400
No, it stopped when I was
about six or nine months old.
382
00:20:26,480 --> 00:20:29,800
If the underlying theme
of this trip of ours
383
00:20:30,600 --> 00:20:33,880
is that you're hoping at the end
that I'm gonna have a sex change,
384
00:20:33,960 --> 00:20:38,320
I'd rule that out straight away,
'cause it's not gonna happen.
385
00:20:38,400 --> 00:20:40,240
-It would be an amazing story, though.
-Yes, it would.
386
00:20:40,320 --> 00:20:42,480
-Right, here you are, Jack.
387
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
Pork, pork.
Pork? This is intestine.
388
00:20:46,400 --> 00:20:49,240
Well, the good thing is,
if you really enjoy that,
389
00:20:49,320 --> 00:20:53,400
you're not gonna need to order seconds,
because there's seconds over here for you.
390
00:20:53,480 --> 00:20:54,520
You're not gonna...
391
00:20:54,600 --> 00:20:57,640
Not in a million years
could I get involved with any of that.
392
00:20:57,720 --> 00:21:00,920
Why? You could just work your way
through this side salad.
393
00:21:01,000 --> 00:21:03,560
I don't know.
394
00:21:03,640 --> 00:21:06,520
It looks as though he's ripped that
off a tree somewhere.
395
00:21:11,760 --> 00:21:14,760
Have you got money to cover this,
or do you want me to do it?
396
00:21:14,840 --> 00:21:17,800
-No, definitely not.
397
00:21:17,880 --> 00:21:21,240
Maybe we should just do a runner.
'Cause, I mean, I haven't eaten mine.
398
00:21:21,320 --> 00:21:24,160
-If I go first, you follow me--
-You've never run in your life.
399
00:21:24,240 --> 00:21:26,520
No, no, I don't mean literally run.
Just...
400
00:21:26,600 --> 00:21:29,520
-I will get up and quietly walk out.
401
00:21:30,080 --> 00:21:33,040
The bill?
Bill?
402
00:21:33,120 --> 00:21:34,400
Uh, the check?
403
00:21:34,480 --> 00:21:38,360
The check for the bill,
for the meal?
404
00:21:38,960 --> 00:21:40,320
Pay?
405
00:21:40,400 --> 00:21:41,360
-Pay.
406
00:21:41,440 --> 00:21:46,720
Pay for the meal, please?
Thank you. For the... If we...
407
00:21:46,800 --> 00:21:49,480
Oh.
-Yes.
408
00:21:49,560 --> 00:21:54,800
So impressive, Jack. As a world traveler,
you just, you know, are amazing.
409
00:22:01,200 --> 00:22:05,360
This morning, Pru has found us a uniquely Thai experience.
410
00:22:05,440 --> 00:22:07,720
One that she hopes will appeal to both of us.
411
00:22:07,800 --> 00:22:09,960
So I've brought Jackand Michael here today
412
00:22:10,040 --> 00:22:13,240
to see a really cool sporting event
called the elephant polo.
413
00:22:13,320 --> 00:22:16,680
This event is for the high society peoplein Thailand,
414
00:22:16,760 --> 00:22:18,680
and in short we call them Hi-So people.
415
00:22:18,760 --> 00:22:22,200
It's comparableto the Royal Ascot in the UK.
416
00:22:22,760 --> 00:22:26,160
So this would seem to be the perfect event for Michael Whitehall,
417
00:22:26,240 --> 00:22:29,840
the very embodiment of English refinement and class.
418
00:22:29,920 --> 00:22:30,840
Fuck off!
419
00:22:32,000 --> 00:22:36,040
Why do you hate clowns so much?
-I've always hated clowns.
420
00:22:36,640 --> 00:22:41,600
I'm really pleased that at last
we're seeing the real Thailand.
421
00:22:41,680 --> 00:22:45,760
Beautiful clothes, cocktails.
This is my world.
422
00:22:53,720 --> 00:22:56,160
It's a somewhat surreal occasion,
423
00:22:56,240 --> 00:22:59,800
laid on every year to raise money for elephant welfare.
424
00:23:00,840 --> 00:23:05,040
So revered is Thailand's national animal,that this sumptuous breakfast
425
00:23:05,120 --> 00:23:07,560
has not been prepared for us two-legged guests.
426
00:23:17,480 --> 00:23:22,800
I'll tell you who that one reminds me of,
is... You know your grandmother?
427
00:23:22,880 --> 00:23:26,160
You're happy on camera saying
that your mother-in-law
428
00:23:26,240 --> 00:23:28,400
looks like a massive elephant?
429
00:23:28,480 --> 00:23:31,680
Yeah, she's a...
Well, she's a large woman.
430
00:23:31,760 --> 00:23:34,840
But she loves a big buffet, doesn't she?
431
00:23:34,920 --> 00:23:37,520
-She'd have this whole table clear.
-Yeah.
432
00:23:39,640 --> 00:23:41,880
Like this slightly bigger one here.
433
00:23:41,960 --> 00:23:43,560
-Oh!
434
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
Please.
435
00:23:46,200 --> 00:23:50,600
I wouldn't eat that all in one go.
You'll give yourself indigestion, love.
436
00:23:52,440 --> 00:23:54,880
These creatures are extraordinary.
437
00:23:59,400 --> 00:24:02,880
But I'm not just here to watch or feed the elephants.
438
00:24:03,400 --> 00:24:07,000
Pru has arranged for me to play in the tournament.
439
00:24:07,080 --> 00:24:09,280
And if that wasn't intimidating enough,
440
00:24:09,360 --> 00:24:13,240
the team I'll be joining is made up of former All Black rugby players.
441
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Good to meet you, chaps.
442
00:24:14,240 --> 00:24:18,160
I'm going to play on your team, but I need
to learn how to mount the elephant.
443
00:24:18,240 --> 00:24:20,880
-Never mounted an elephant.
444
00:24:20,960 --> 00:24:22,000
So here's your moment.
445
00:24:22,080 --> 00:24:23,880
No.
446
00:24:23,960 --> 00:24:26,120
The only way we'll beat
these big gray things
447
00:24:26,200 --> 00:24:28,960
with floppy ears and funny trunks
is give 'em a haka.
448
00:24:30,040 --> 00:24:31,480
A haka?
449
00:24:31,560 --> 00:24:33,720
-You have to, mate. We're going to war!
-Okay.
450
00:24:33,800 --> 00:24:35,920
This is getting scarierby the minute.
451
00:24:36,000 --> 00:24:39,160
But luckily, I have my fatherhere to big me up.
452
00:24:39,240 --> 00:24:40,360
What are we gonna do with this?
453
00:24:40,440 --> 00:24:43,160
'Cause this is gonna be an embarrassment
in an hour or so.
454
00:24:43,240 --> 00:24:44,600
-If you've got a few ideas...
No, no.
455
00:24:44,680 --> 00:24:46,800
Yeah, I need some tips.
I'm playing keeper.
456
00:24:46,880 --> 00:24:50,040
-I've been subbed in for the All Blacks.
457
00:24:50,120 --> 00:24:51,800
Well, they're good guys.
458
00:24:51,880 --> 00:24:52,840
-Yeah.
-And they're solid.
459
00:24:52,920 --> 00:24:55,840
When you get on,
make sure your stirrups are short.
460
00:24:55,920 --> 00:24:59,120
-Because the ropes lengthen during play,
461
00:24:59,200 --> 00:25:01,600
and you'll be sitting
on your crown jewels,
462
00:25:01,680 --> 00:25:03,320
and it will be very uncomfortable.
463
00:25:03,400 --> 00:25:07,320
Jack hasn't got very much down there,
so I don't think that'll be a problem.
464
00:25:07,400 --> 00:25:10,960
-They went to his brother, unfortunately.
Right. That's a shame.
465
00:25:11,040 --> 00:25:13,000
I've never excelled at any sport,
466
00:25:13,080 --> 00:25:16,400
mainly because of
my dad's criticisms of me,
467
00:25:16,480 --> 00:25:20,960
and the fact that he, you know,
shatters my confidence whenever I try.
468
00:25:21,040 --> 00:25:24,400
And now I've found a sport, finally,
that I think I might be good at,
469
00:25:24,480 --> 00:25:26,760
and I'm gonna show him that I can do it.
470
00:25:27,680 --> 00:25:29,160
I'm gonna make him proud.
471
00:25:29,240 --> 00:25:33,160
This could be a very important day
in his life, sports-wise.
472
00:25:33,240 --> 00:25:36,840
So I'm genuinely excited about it.
473
00:25:36,920 --> 00:25:38,880
I've been practicing my haka.
474
00:25:38,960 --> 00:25:40,080
Yeah.
475
00:25:51,400 --> 00:25:54,920
I think I maybe mixed it up a bit
with the Macarena
476
00:25:55,000 --> 00:25:56,400
-when I was watching the videos online.
-Yeah.
477
00:25:56,480 --> 00:25:58,920
Maybe let's not...
Let's ditch the haka for today.
478
00:25:59,000 --> 00:26:00,600
Anyway, this is the opposition.
479
00:26:00,680 --> 00:26:01,640
This is our opposition?
480
00:26:01,720 --> 00:26:04,360
Yeah, this is the opposition.
I'll tell ya, they're pretty hot.
481
00:26:04,440 --> 00:26:06,680
-Nice to see you.
-Shake hands. You've gotta shake hands.
482
00:26:13,200 --> 00:26:14,240
Let's duel!
483
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
To the elephants!
484
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
I think that's psyched out King Power, the reigning champions.
485
00:26:21,320 --> 00:26:23,400
Time to choose my mount.
486
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
I don't want that one.
487
00:26:24,560 --> 00:26:26,080
This one maybe.
488
00:26:26,160 --> 00:26:28,520
Now I just need to work out how to get on.
489
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
Oh!
490
00:26:30,920 --> 00:26:33,320
This feels a bit like I'm climbing the gallows.
491
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
I hope that's not a bad omen.
492
00:26:36,280 --> 00:26:39,480
Ladies and gentlemen, I'd like
to introduce Michael Whitehall now,
493
00:26:39,560 --> 00:26:43,840
whose son Jack will be playing
in front of us right now.
494
00:26:43,920 --> 00:26:47,640
And, Michael, what do you think
of this noble sport of elephant polo?
495
00:26:47,720 --> 00:26:50,960
Um, I'm very impressed so far.
496
00:26:51,560 --> 00:26:54,640
This, of course,
is Jack's first time for elephant polo,
497
00:26:54,720 --> 00:26:56,760
so I wish him and his team good luck.
498
00:26:56,840 --> 00:26:59,080
Okay!
499
00:26:59,160 --> 00:27:01,840
Come on, Stu. It's underneath you.
It's underneath you.
500
00:27:01,920 --> 00:27:02,880
Ow!
501
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
Hey!
502
00:27:04,040 --> 00:27:07,040
He whacked my stick! He hit my stick!
Did you see that, ref?
503
00:27:07,120 --> 00:27:08,480
Keep your eye on the ball!
504
00:27:08,560 --> 00:27:10,200
Yeah, which way are we going?
505
00:27:10,280 --> 00:27:13,200
We're going this way?
Sorry. Should've asked.
506
00:27:13,280 --> 00:27:18,120
Hit it, Jack!
Why doesn't he just hit the ball properly?
507
00:27:18,200 --> 00:27:20,440
Bastard!
Oh, God!
508
00:27:20,520 --> 00:27:22,720
Couldn't score in a brothel, that one.
509
00:27:24,760 --> 00:27:26,360
Oh, it's gone down the line!
510
00:27:26,880 --> 00:27:28,440
Oh!
511
00:27:29,000 --> 00:27:31,360
So that's one-nil to King Power.
512
00:27:32,480 --> 00:27:35,360
Guys, we're still in this.
No, you're not.
513
00:27:35,440 --> 00:27:40,040
I do apologize, ladies and gentlemen.
This is a pathetic display.
514
00:27:40,800 --> 00:27:42,840
Back, back, back.
Where is it
515
00:27:42,920 --> 00:27:46,320
Hit it! It's not a wand.
You're not Harry Potter.
516
00:27:46,920 --> 00:27:50,480
Oh, no. Just hit the bloody thing.
517
00:27:52,600 --> 00:27:54,920
Oh, two-nil.
Oh, this is a joke.
518
00:27:55,480 --> 00:27:58,400
King Power have got it in the bag.
519
00:27:59,000 --> 00:28:00,080
Can you go over here?
520
00:28:00,160 --> 00:28:03,520
I think I need a change of tactics, Mourinho-style.
521
00:28:03,600 --> 00:28:05,880
It's time to park the elephant.
522
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
-Down. Sit. Sit.
What is he doing now?
523
00:28:08,080 --> 00:28:09,320
Yes. Good, good.
524
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
If I can't score, then neither can they.
525
00:28:11,800 --> 00:28:14,920
Oh, for God's sake!
What an ass!
526
00:28:15,000 --> 00:28:16,640
You're not allowed
to sit down in the goal.
527
00:28:16,720 --> 00:28:19,240
This is bullshit.
Unbelievable.
528
00:28:19,320 --> 00:28:20,720
-Unbelievable.
529
00:28:20,800 --> 00:28:22,520
And that's it! The game's over.
530
00:28:22,600 --> 00:28:24,560
Win for the King Power.
531
00:28:24,640 --> 00:28:28,320
And thank you very much, Jack Whitehall,
I don't think.
532
00:28:29,520 --> 00:28:31,080
Ingenuity, that's what I was using.
533
00:28:31,160 --> 00:28:33,400
I thought,
"They've given me a fat elephant.
534
00:28:33,480 --> 00:28:35,520
Why don't I use that to my advantage?
535
00:28:35,600 --> 00:28:38,880
I will get it to sit
with its big fat ass in the goal,
536
00:28:38,960 --> 00:28:40,880
and then they won't be able to score."
537
00:28:40,960 --> 00:28:44,280
And, apparently, that's against the rules.
No one told me that.
538
00:28:48,160 --> 00:28:51,000
Not exactly an ideal end to the day for me.
539
00:28:52,240 --> 00:28:55,160
And as for my father's heckling from the sidelines...
540
00:28:55,720 --> 00:28:56,880
I don't wanna speak to you.
541
00:28:58,280 --> 00:28:59,520
Okay.
542
00:29:03,720 --> 00:29:05,600
Well, we may nothave won the match,
543
00:29:05,680 --> 00:29:08,240
but at least I taught someone some new moves.
544
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Fist bump?
545
00:29:13,960 --> 00:29:15,560
-Boom!
546
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Result.
547
00:29:16,720 --> 00:29:19,160
And things are about to geta whole lot weirder.
548
00:29:19,240 --> 00:29:20,400
Welcome to hell.
549
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
Daddy's here.
45000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.