Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,880 --> 00:00:39,400
They thought
they could send me away.
2
00:00:39,480 --> 00:00:42,720
It's bout time the Guinness
family got what's coming to them.
3
00:00:49,440 --> 00:00:50,720
Good luck, brother.
4
00:01:38,400 --> 00:01:41,360
…and I will work night and day
to make Dublin a city
5
00:01:41,440 --> 00:01:43,200
that is the envy of the world!
6
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
Sir Arthur Guinness.
7
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
Your speech for the rally, kind sir,
8
00:01:49,920 --> 00:01:52,440
delivered with the humility
of a god come to earth,
9
00:01:52,520 --> 00:01:53,800
his wonders to perform.
10
00:01:53,880 --> 00:01:55,760
What the fuck are all these pictures?
11
00:01:57,120 --> 00:01:59,840
You see… in America,
12
00:02:00,560 --> 00:02:03,120
they have discovered
that likenesses of the candidate
13
00:02:03,200 --> 00:02:06,080
serve to connect the voter more
with the man they are electing.
14
00:02:06,160 --> 00:02:08,640
Ahh. And these pictures, these…
15
00:02:09,360 --> 00:02:10,920
-Likenesses?
-Like… likenesses.
16
00:02:11,000 --> 00:02:11,920
-Mm-hmm.
-Yes.
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,520
They tend to show the candidate
as perhaps a more
18
00:02:15,040 --> 00:02:17,240
perfect creature than he actually is.
19
00:02:17,320 --> 00:02:20,000
Well… a more perfect creature
doesn't exist.
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
That's too kind.
21
00:02:22,320 --> 00:02:26,040
Uh, if you will, just…
In this likenesses over here…
22
00:02:26,120 --> 00:02:27,720
Um…
23
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
I have a beard.
24
00:02:37,880 --> 00:02:40,160
So in 1848… yeah?
25
00:02:40,800 --> 00:02:43,200
An 11-year-old girl
from Chautauqua County, New York,
26
00:02:43,280 --> 00:02:46,400
saw a depiction
of Abraham Lincoln on a poster.
27
00:02:46,480 --> 00:02:49,080
Now, she wrote to the great man
28
00:02:49,160 --> 00:02:52,560
suggesting he grow a beard
to make himself more appealing to voters.
29
00:02:52,640 --> 00:02:55,840
He did grow a beard.
He did get fucking elected.
30
00:02:56,960 --> 00:02:58,840
And he kept the beard
for the rest of his life.
31
00:02:58,920 --> 00:02:59,760
Mm.
32
00:03:00,720 --> 00:03:04,080
-Our election is in five weeks.
-You could have an electable beard in two.
33
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
"An electable beard"?
34
00:03:05,320 --> 00:03:07,480
You see… Hey.
35
00:03:07,560 --> 00:03:08,800
Look at me.
36
00:03:08,880 --> 00:03:10,840
This is not New York.
37
00:03:10,920 --> 00:03:13,640
The election rally is in three days' time.
38
00:03:13,720 --> 00:03:15,560
And I am not Abraham Lincoln.
39
00:03:16,480 --> 00:03:19,320
There will be no whistles,
no bugles, no parades.
40
00:03:19,400 --> 00:03:22,360
Well, I… I've actually already
invested in the whistles, so…
41
00:03:57,520 --> 00:03:59,000
Fuckin' bonehead.
42
00:04:38,000 --> 00:04:40,160
What the fuck are you doing
back in Ireland?
43
00:04:42,840 --> 00:04:47,880
I'm here to see if the rumors I'm hearing
in New York about my sister are true.
44
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
So where is your man now?
45
00:04:52,640 --> 00:04:56,040
The man who came in here
and… and took what he wanted
46
00:04:56,120 --> 00:04:58,040
and then married one of his own.
47
00:04:58,120 --> 00:05:00,680
That man is the reason why you are free.
48
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Now get out.
49
00:05:03,040 --> 00:05:04,440
Ellen, you made a mistake.
50
00:05:04,520 --> 00:05:07,720
-I told you to get out.
-He reeled you in with his promises and--
51
00:05:07,800 --> 00:05:08,640
No.
52
00:05:10,000 --> 00:05:11,320
I invited him
53
00:05:11,840 --> 00:05:13,120
into that bed.
54
00:05:14,560 --> 00:05:17,080
Now your heart is broken.
55
00:05:22,200 --> 00:05:24,440
I've explained my actions to myself.
56
00:05:25,840 --> 00:05:28,080
I don't need to explain myself to you.
57
00:05:40,320 --> 00:05:42,080
I came here to warn ya.
58
00:05:42,600 --> 00:05:44,680
I didn't come here to hurt ya.
59
00:05:48,080 --> 00:05:49,720
There's an election coming.
60
00:05:52,960 --> 00:05:54,720
And the Brotherhood will play their part.
61
00:05:54,800 --> 00:05:58,120
Are you threatening a violent action
during this election, brother?
62
00:05:58,640 --> 00:06:00,480
What a monster
63
00:06:00,560 --> 00:06:02,120
this love must be
64
00:06:02,200 --> 00:06:04,800
for you to… walk
65
00:06:04,880 --> 00:06:07,840
so willingly across the lines.
66
00:06:09,000 --> 00:06:13,800
You can love someone and still love
our cause without killing for it.
67
00:06:14,320 --> 00:06:16,360
For God's sake, Ellen.
68
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
This is our cause.
69
00:06:18,680 --> 00:06:21,200
Right here in my hand.
70
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
A bullet for who?
71
00:06:27,960 --> 00:06:31,280
You mad little boy. No matter
what instructions they've given you,
72
00:06:31,360 --> 00:06:33,120
please, please don't do anything mad.
73
00:06:33,200 --> 00:06:34,560
I need you alive.
74
00:06:35,240 --> 00:06:39,320
The days to come are filled with danger.
Stay here where it is safe.
75
00:06:49,640 --> 00:06:50,960
Yeah.
76
00:06:59,520 --> 00:07:02,040
♪ I am the underworld ♪
77
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
♪ The one you want to leave ♪
78
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
♪ A frail democracy ♪
79
00:07:07,280 --> 00:07:08,840
♪ Benign treaty ♪
80
00:07:08,920 --> 00:07:11,720
♪ Courageously foreseen ♪
81
00:07:11,800 --> 00:07:13,120
♪ Dreams ♪
82
00:07:13,200 --> 00:07:15,960
♪ Collusion lines the walls… ♪
83
00:07:16,040 --> 00:07:17,200
Edward,
84
00:07:17,800 --> 00:07:20,720
I had no intention
of breaking the silence between us,
85
00:07:21,240 --> 00:07:23,400
but I am very worried about my brother.
86
00:07:23,480 --> 00:07:26,440
And maybe you should be
worried about your brother, as well.
87
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
Ah, Edward.
88
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
I fear you've missed the best bit.
89
00:07:51,360 --> 00:07:55,000
I fear I am arriving
bringing with me… the worst bit.
90
00:07:56,280 --> 00:07:59,880
I have received intelligence
from a very reliable source…
91
00:08:01,880 --> 00:08:03,400
that trouble is coming.
92
00:08:04,360 --> 00:08:06,640
I've sent Rafferty to find out more.
Come on.
93
00:08:42,520 --> 00:08:45,280
-Any news?
-I've been all over the city.
94
00:08:45,360 --> 00:08:48,040
No one will admit to the fact
that Cochrane is even here.
95
00:08:49,480 --> 00:08:51,360
Which leads me to ask you once again,
96
00:08:51,440 --> 00:08:54,800
who is it that told you
he is back in Dublin in the first place?
97
00:08:57,480 --> 00:09:00,560
-Oh, come on, Edward. I know who it is.
-So why do you ask?
98
00:09:00,640 --> 00:09:04,880
It's your job to find out where he is
and why he came back to Dublin.
99
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
-New batch, Mr. Guinness.
-Thank you.
100
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
If they have sent Cochrane back here
all the way from New York,
101
00:09:11,640 --> 00:09:14,040
then it is something special
that they are planning.
102
00:09:14,120 --> 00:09:16,200
Will you give us a minute, please, Shane?
103
00:09:16,960 --> 00:09:19,680
Cochrane has a grudge against the family.
104
00:09:19,760 --> 00:09:22,360
My guess is he volunteered for this.
105
00:09:22,880 --> 00:09:24,000
Volunteered for what?
106
00:09:24,520 --> 00:09:26,320
An attempt on your brother's life.
107
00:09:29,080 --> 00:09:31,560
No. Our… Rafferty?
108
00:09:32,920 --> 00:09:34,600
Our philanthropy in this city
109
00:09:34,680 --> 00:09:37,280
has brought us both Catholic
and Liberal supporters.
110
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
And that is
what your enemies fear the most.
111
00:09:39,720 --> 00:09:42,560
Kindness to make the status quo bearable.
112
00:09:43,080 --> 00:09:45,040
By the way, that bottle is a little sweet.
113
00:09:45,120 --> 00:09:45,960
Yes.
114
00:09:47,320 --> 00:09:51,040
What harm is it if I go
to your woman and… and…
115
00:09:51,120 --> 00:09:52,840
She is not my fucking woman.
116
00:09:53,600 --> 00:09:54,960
And you will not go.
117
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
I will go.
118
00:10:01,560 --> 00:10:05,120
Make sure my brother stays at home.
Let's get this sorted, Rafferty!
119
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Too sweet.
120
00:10:18,840 --> 00:10:21,080
Your gentleman friend is here.
121
00:10:29,960 --> 00:10:33,600
-Don't worry. I don't want to come in.
-Good, 'cause I don't want you to come in.
122
00:10:33,680 --> 00:10:36,320
I will get my coat,
and you can meet me downstairs.
123
00:10:40,000 --> 00:10:42,040
You could help me peg some clothes.
124
00:11:04,200 --> 00:11:06,680
Will these clothes
even dry in the dark?
125
00:11:07,680 --> 00:11:10,480
Your brewery gives off
less black smoke at night.
126
00:11:10,560 --> 00:11:12,680
So in the morning, there will be a chance
127
00:11:12,760 --> 00:11:16,320
my clothes will… be dry and still white.
128
00:11:31,720 --> 00:11:33,120
How is the campaign?
129
00:11:37,760 --> 00:11:39,960
-Ellen…
-Don't come close, please.
130
00:11:43,640 --> 00:11:44,680
I'm sorry.
131
00:11:46,480 --> 00:11:49,440
Why don't you just ask me the question
you came here to ask me?
132
00:11:50,680 --> 00:11:52,560
I don't know where my brother is.
133
00:11:53,200 --> 00:11:58,120
I'm no longer trusted with their secrets.
I'm no longer trusted by… either side.
134
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
I came here for two reasons.
135
00:12:05,760 --> 00:12:08,400
To ask you that question
and to answer one of my own.
136
00:12:11,600 --> 00:12:12,720
I now have the answer.
137
00:12:15,720 --> 00:12:20,600
Ellen, when you opened the door
to your room just now, I realized…
138
00:12:22,840 --> 00:12:24,120
I still love you.
139
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
You should go.
140
00:12:34,840 --> 00:12:36,600
She'll be wondering where you are.
141
00:13:00,160 --> 00:13:03,600
You said you were
working late at the office, so…
142
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
I thought I would come
and keep you company.
143
00:13:08,200 --> 00:13:09,120
Where were you?
144
00:13:10,160 --> 00:13:11,480
It was humiliating.
145
00:13:13,760 --> 00:13:16,240
Look, I went to her
because I need information.
146
00:13:16,320 --> 00:13:17,240
I know.
147
00:13:18,400 --> 00:13:20,240
Potter told me the situation.
148
00:13:20,320 --> 00:13:21,920
Was she of any use?
149
00:13:23,280 --> 00:13:24,600
-No.
-No…
150
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
I… I didn't go into her room.
151
00:13:29,120 --> 00:13:30,320
Oh, bravo.
152
00:13:31,480 --> 00:13:34,080
Excuse me, Mr. Guinness.
153
00:13:43,760 --> 00:13:47,560
It seems like no one in this family
can be with the one they truly love.
154
00:13:50,760 --> 00:13:52,200
Does that include you?
155
00:13:57,200 --> 00:13:59,080
I love the work that I do.
156
00:13:59,640 --> 00:14:04,760
I love the fact that now we're married,
I can change things for the better.
157
00:14:06,760 --> 00:14:07,800
But…
158
00:14:10,440 --> 00:14:14,720
my ability to love another human being
is something I question.
159
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
You are close to being that person.
160
00:14:22,440 --> 00:14:24,720
You're close to being that person too.
161
00:14:26,800 --> 00:14:28,320
But I'm not that person.
162
00:14:32,120 --> 00:14:33,840
All compromises are imperfect.
163
00:14:37,240 --> 00:14:40,240
But an imperfection we can live with, yes?
164
00:14:49,760 --> 00:14:51,320
I went out and bought pins.
165
00:14:52,960 --> 00:14:56,720
We're getting through an inordinate amount
of pins for pinning up our plans.
166
00:14:57,320 --> 00:15:00,360
You could measure our virtue
by weighing our pins.
167
00:15:01,000 --> 00:15:04,200
You actually went into a shop and bought
the pins yourself with money?
168
00:15:04,280 --> 00:15:05,400
With coins.
169
00:15:06,080 --> 00:15:07,200
No gloves.
170
00:15:07,960 --> 00:15:09,720
I made a joke about the weather.
171
00:15:10,840 --> 00:15:12,520
The people of Dublin
172
00:15:13,520 --> 00:15:14,560
love me.
173
00:15:18,440 --> 00:15:19,480
Anne…
174
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
Guess why you're here.
175
00:15:30,760 --> 00:15:33,200
-Because love is blind.
-Yes, love is blind.
176
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
I am not.
177
00:15:35,320 --> 00:15:37,480
The people of Dublin are not.
178
00:15:37,560 --> 00:15:39,000
I think we've been discreet.
179
00:15:39,080 --> 00:15:41,640
Registering for a room
in the Imperial Hotel
180
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
under the name of Mr. and Mrs. Guinness.
181
00:15:45,360 --> 00:15:47,280
-I was drunk.
-I was not.
182
00:15:50,080 --> 00:15:54,000
A hotel bill as big
as a working man's annual salary,
183
00:15:55,560 --> 00:15:58,560
involving five bottles of champagne,
184
00:15:58,640 --> 00:16:00,600
two bottles of brandy, caviar.
185
00:16:00,680 --> 00:16:04,360
And, Ben, exactly how did you break
the antlers of a mounted stag's head?
186
00:16:06,080 --> 00:16:10,320
Ben took the stag's head from the wall,
and… it was time to rut.
187
00:16:10,400 --> 00:16:12,440
I ran at her and…
188
00:16:12,520 --> 00:16:13,760
…missed.
189
00:16:15,920 --> 00:16:17,320
We are in love, Annie.
190
00:16:20,080 --> 00:16:22,160
Well, it seems you both are incurable.
191
00:16:22,960 --> 00:16:24,240
As am I.
192
00:16:25,520 --> 00:16:29,440
So we must all accept the limitations
that our inflictions impose upon us.
193
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
May I have…
194
00:16:30,600 --> 00:16:32,840
If you promise
to be discreet from now on,
195
00:16:33,440 --> 00:16:37,320
the family will accept you
as Benjamin's official mistress.
196
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
The life of an official Guinness mistress
is not unpleasant.
197
00:16:41,480 --> 00:16:42,720
Is this Edward's idea?
198
00:16:42,800 --> 00:16:44,720
Mine and Aunt Agnes's and Dodo's.
199
00:16:45,720 --> 00:16:47,080
We have appointed ourselves
200
00:16:47,160 --> 00:16:50,240
as official guardians
of the family's reputation.
201
00:16:51,280 --> 00:16:54,280
Because right now,
something very serious is happening.
202
00:16:55,240 --> 00:16:58,920
What once was just a brewery
has now become a symbol in this city,
203
00:16:59,000 --> 00:17:01,360
and we represent the Guinness name.
204
00:17:01,440 --> 00:17:04,400
Whatever happens next,
the family must endure.
205
00:17:04,480 --> 00:17:06,520
So we need friends.
206
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
We need Arthur to be elected.
207
00:17:09,280 --> 00:17:11,120
We need our philanthropy to be accepted,
208
00:17:11,200 --> 00:17:14,480
and we need both sides of the Irish divide
to see us as a bridge.
209
00:17:15,440 --> 00:17:18,040
We have enemies with bombs and guns.
210
00:17:19,120 --> 00:17:21,720
We have enemies
with Bibles under their arms.
211
00:17:22,640 --> 00:17:24,560
So we must all be united.
212
00:18:18,600 --> 00:18:20,960
Your brother's carriage
is just pulling up, sir.
213
00:18:21,040 --> 00:18:23,440
You know, Byron Hedges
suggested I grow a beard
214
00:18:23,520 --> 00:18:25,520
to make me look more like Abraham Lincoln.
215
00:18:27,960 --> 00:18:31,520
You might remind Mr. Hedges
that Abraham Lincoln was assassinated.
216
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Ahh…
217
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
You've heard?
218
00:18:39,120 --> 00:18:41,680
There's a plot and a man with a gun.
219
00:18:42,200 --> 00:18:43,480
Everyone knows.
220
00:18:44,240 --> 00:18:45,640
Everyone's worried for you.
221
00:18:46,160 --> 00:18:47,400
Everyone but me.
222
00:18:47,920 --> 00:18:50,320
-I'm worried about my wife.
-Yes.
223
00:19:06,440 --> 00:19:09,760
Potter, when was
the, uh, whiskey decanter last filled?
224
00:19:09,840 --> 00:19:11,680
Early last evening, sir.
225
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Ah, yes.
226
00:19:14,440 --> 00:19:16,920
-I had guests.
-What guests?
227
00:19:17,000 --> 00:19:18,480
Doubt, uncertainty.
228
00:19:18,560 --> 00:19:20,080
But not fear, he says.
229
00:19:20,160 --> 00:19:23,600
It's not the fear of a bullet that's
making you empty the whiskey decanter?
230
00:19:35,120 --> 00:19:36,320
Well?
231
00:19:36,400 --> 00:19:38,000
Well, um…
232
00:19:39,040 --> 00:19:42,040
my wife is in London,
visiting her sisters,
233
00:19:42,120 --> 00:19:46,440
and between trips to the theater
and to her sisters, she…
234
00:19:48,960 --> 00:19:51,160
-Sorry, what time is it?
-Just gone midday.
235
00:19:53,320 --> 00:19:56,560
-The appointment was for 11:30.
-Oh, of course.
236
00:19:58,880 --> 00:20:00,880
The problem, too, will just be gone.
237
00:20:12,600 --> 00:20:15,000
"My wife has gone to London,
Mr. Rafferty."
238
00:20:15,080 --> 00:20:17,920
"Do you understand?
She's visiting her sisters, Mr. Rafferty."
239
00:20:18,000 --> 00:20:21,200
-"That'll be all, Mr. Rafferty."
-Just gone midday and you're drunk.
240
00:20:21,280 --> 00:20:23,560
The House of Guinness
is riven with deceit.
241
00:20:23,640 --> 00:20:26,280
But I could not pass off his bastard
as my heir.
242
00:20:26,360 --> 00:20:27,560
Shut up.
243
00:20:27,640 --> 00:20:29,160
This is messy.
244
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
No, no. We have work to do.
245
00:20:31,960 --> 00:20:34,320
Okay? I have a broken heart. So what?
246
00:20:35,240 --> 00:20:37,040
We have important work to do.
247
00:20:41,920 --> 00:20:44,240
Now, come on. I need you to be strong.
248
00:21:16,320 --> 00:21:19,320
Saw your sisters in London?
They were well?
249
00:21:19,400 --> 00:21:20,960
They were the talk of Chelsea.
250
00:21:22,160 --> 00:21:23,600
And you saw a show?
251
00:21:26,040 --> 00:21:27,800
An American Lady by Byron.
252
00:21:30,680 --> 00:21:31,720
Was it any good?
253
00:21:32,960 --> 00:21:34,640
I wasn't really paying attention.
254
00:21:46,560 --> 00:21:48,320
You see, it was the night before.
255
00:21:52,240 --> 00:21:54,120
Mm, I was very frightened.
256
00:21:59,840 --> 00:22:00,960
Yes, but…
257
00:22:03,080 --> 00:22:04,120
in the end,
258
00:22:05,040 --> 00:22:07,720
there was… there was no need
for you to be frightened.
259
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
There was,
260
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
you know.
261
00:22:12,560 --> 00:22:14,520
There was cause to be frightened,
262
00:22:16,160 --> 00:22:18,120
because the next day…
263
00:22:21,480 --> 00:22:22,600
It was not…
264
00:22:27,920 --> 00:22:29,120
It was very lonely.
265
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
I'm sorry.
266
00:22:32,560 --> 00:22:33,840
I felt very alone.
267
00:22:35,680 --> 00:22:37,120
I should have come with you.
268
00:22:37,720 --> 00:22:39,800
They wouldn't have allowed you to stay.
269
00:22:40,720 --> 00:22:42,600
It was just a little surgery.
270
00:22:42,680 --> 00:22:44,160
Just the doctor
271
00:22:44,720 --> 00:22:45,560
and I.
272
00:22:45,640 --> 00:22:47,200
And briefly, the other--
273
00:22:47,280 --> 00:22:49,720
Olivia, it was the best doctor
on Harley Street.
274
00:22:49,800 --> 00:22:50,720
Oh, I imagine he is.
275
00:22:57,600 --> 00:23:00,160
Maybe when you were lonely,
it wasn't me that you wanted.
276
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
-I think I'll go to bed early tonight.
-Yeah?
277
00:23:06,520 --> 00:23:09,600
The man you probably wanted
asked if he could see you tonight.
278
00:23:17,640 --> 00:23:20,640
Because I'm kind to everyone but myself,
I said yes.
279
00:23:23,760 --> 00:23:26,560
He's in the library,
pretending to prepare leaflets.
280
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
It's okay. I know.
281
00:23:32,080 --> 00:23:34,400
You don't have to love me
because I love you.
282
00:23:37,120 --> 00:23:38,200
Love?
283
00:23:42,000 --> 00:23:43,880
So sad and odd, isn't it?
284
00:23:47,640 --> 00:23:50,520
You go to the library,
pretend to prepare leaflets,
285
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
and I will go to bed and pretend to sleep.
286
00:23:55,280 --> 00:23:56,680
Go.
287
00:23:56,760 --> 00:23:59,680
But remember, you are my wife.
288
00:24:31,760 --> 00:24:33,880
He said you asked if you could see me?
289
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
I wanted to see if you're all right.
290
00:24:36,800 --> 00:24:37,840
I'm not.
291
00:24:40,680 --> 00:24:42,200
I've been concerned.
292
00:24:48,960 --> 00:24:52,480
I've discovered I'm completely alone
when I'm not with you.
293
00:24:56,160 --> 00:24:59,280
Everything is just an act on a stage
when I'm not with you.
294
00:25:04,520 --> 00:25:05,760
So they took our baby.
295
00:25:06,760 --> 00:25:08,400
No, not that word.
296
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
London was always lit up.
It was exhausting.
297
00:25:19,720 --> 00:25:21,800
Well, you probably need to sleep.
298
00:25:21,880 --> 00:25:23,200
I won't sleep
299
00:25:24,040 --> 00:25:25,960
unless your arms are around me.
300
00:25:27,280 --> 00:25:29,680
When I wake tonight in a nightmare,
which I know I will,
301
00:25:29,760 --> 00:25:31,360
I will need you close to me.
302
00:25:32,840 --> 00:25:36,560
My husband said he does not object
if we go to bed and have sex.
303
00:25:37,520 --> 00:25:40,880
But he does object
if we go to bed and do not have sex,
304
00:25:40,960 --> 00:25:43,280
because that means
a relationship has begun.
305
00:25:43,800 --> 00:25:45,080
You sleep.
306
00:25:46,240 --> 00:25:47,600
I will watch over you.
307
00:25:49,720 --> 00:25:52,200
I'm very afraid
that I am in love with you.
308
00:25:53,560 --> 00:25:55,040
Do not be afraid.
309
00:25:57,480 --> 00:25:59,080
I am in love with you too.
310
00:27:01,040 --> 00:27:03,200
…forgive us our trespasses,
311
00:27:04,200 --> 00:27:05,360
as we forgive those
312
00:27:05,440 --> 00:27:06,880
who trespass against us.
313
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
Lead us not into temptation,
314
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
but deliver us from evil.
315
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Amen.
316
00:27:23,240 --> 00:27:26,680
♪ All the boys on the FÁS course
All the boys on the dole ♪
317
00:27:27,920 --> 00:27:30,160
So I blow my whistle,
318
00:27:30,760 --> 00:27:32,920
and the merriment begins.
319
00:27:34,040 --> 00:27:34,880
Merriment?
320
00:27:34,960 --> 00:27:39,120
Yeah! Six men dressed in green,
six men dressed in orange.
321
00:27:39,200 --> 00:27:41,080
Byron, where is this going?
322
00:27:42,440 --> 00:27:45,840
They have hats that are black,
the color of…
323
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
Guinness.
324
00:27:47,120 --> 00:27:48,200
Porter.
325
00:27:49,040 --> 00:27:50,440
And they follow you, do they?
326
00:27:50,520 --> 00:27:53,680
Yeah, from tavern to tavern,
picking up men along the way.
327
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
And this is still
the Conservative Party campaign, correct?
328
00:27:56,360 --> 00:27:58,560
You still want me
to get you elected, correct?
329
00:27:58,640 --> 00:28:00,160
Which he will, Arthur.
330
00:28:09,320 --> 00:28:12,600
And what of your… other research?
331
00:28:13,160 --> 00:28:16,760
So I made inquiries
with former associates in Dublin.
332
00:28:16,840 --> 00:28:18,800
They're old friends of me father.
333
00:28:19,720 --> 00:28:22,600
I've paid particular men
to be in particular places
334
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
when meetings are held. Now…
335
00:28:24,760 --> 00:28:28,200
Obviously, this time
no one knows anything.
336
00:28:28,280 --> 00:28:29,520
You say the name Cochrane,
337
00:28:29,600 --> 00:28:31,680
and they fall silent
like Carthusian monks.
338
00:28:31,760 --> 00:28:34,280
But I know the looks on their faces.
339
00:28:36,280 --> 00:28:39,960
No idea when or where an attempt
will be made, but we're taking care of it.
340
00:28:40,040 --> 00:28:42,240
Even so, I'm still not afraid.
341
00:28:45,880 --> 00:28:47,360
If the bullet flies,
342
00:28:48,520 --> 00:28:49,800
what a life I leave behind.
343
00:28:49,880 --> 00:28:52,200
Brother, don't speak like that.
344
00:28:52,280 --> 00:28:53,720
I've realized something.
345
00:28:56,840 --> 00:28:58,000
I'm brave.
346
00:29:00,800 --> 00:29:01,920
I'm brave.
347
00:29:06,280 --> 00:29:08,280
-Who would have guessed?
-Me.
348
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
I would've guessed.
349
00:29:15,360 --> 00:29:17,120
Rafferty will find Cochrane.
350
00:29:21,360 --> 00:29:22,600
Let's see.
351
00:29:48,720 --> 00:29:49,600
Where's Cochrane?
352
00:30:39,880 --> 00:30:41,640
Potter said you had business.
353
00:30:41,720 --> 00:30:42,840
Important business.
354
00:30:45,760 --> 00:30:48,800
I want my father to witness
because he will heartily approve.
355
00:30:49,320 --> 00:30:50,480
Of what?
356
00:31:07,760 --> 00:31:11,160
We made a deal, and you have broken
the conditions of that deal.
357
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
When we drew up our marriage contract,
358
00:31:15,080 --> 00:31:18,800
you demanded the right to fuck and forget
whomsoever you wanted.
359
00:31:19,400 --> 00:31:22,240
And I fucked but neglected to forget.
Is that it?
360
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
Yes.
361
00:31:25,480 --> 00:31:27,200
You could make love…
362
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
but not love.
363
00:31:32,040 --> 00:31:35,680
And so is the contract nullified?
Will lawyers be informed?
364
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
That is up to you.
365
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
You can,
366
00:31:42,760 --> 00:31:43,880
if you wish…
367
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
leave with him.
368
00:31:51,640 --> 00:31:55,120
You can leave,
but you and he would be on foot
369
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
because there would be no carriage.
370
00:31:57,480 --> 00:32:00,400
He would be unemployed, of course,
and you would be returned
371
00:32:00,480 --> 00:32:03,840
to the financial condition you were in
before we signed our contract.
372
00:32:04,480 --> 00:32:07,400
Your new man would be unemployable
across the whole country.
373
00:32:08,000 --> 00:32:09,160
The reason
374
00:32:10,040 --> 00:32:11,720
for your new situation
375
00:32:12,360 --> 00:32:14,440
would be known throughout the whole city.
376
00:32:17,200 --> 00:32:18,360
My dishonor.
377
00:32:21,360 --> 00:32:22,600
Your shame.
378
00:32:22,680 --> 00:32:26,280
Add to all this the fact
that my most senior employee is,
379
00:32:26,360 --> 00:32:28,040
as a consequence of his feelings,
380
00:32:28,120 --> 00:32:30,680
rather debilitated
and unfit for my purposes.
381
00:32:32,560 --> 00:32:34,760
In spite of this contractual breach…
382
00:32:38,000 --> 00:32:40,600
both your contracts
could continue as before,
383
00:32:42,240 --> 00:32:43,880
with conditions altered.
384
00:32:47,840 --> 00:32:48,880
See…
385
00:32:51,880 --> 00:32:53,160
intimacy
386
00:32:53,880 --> 00:32:55,960
between you two will be forbidden…
387
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
to prevent a repeat of the breach
388
00:33:02,520 --> 00:33:05,640
and to prevent any further accidents.
389
00:33:12,920 --> 00:33:14,000
In that case…
390
00:33:16,960 --> 00:33:19,560
I accept the altered conditions
of our agreement.
391
00:33:19,640 --> 00:33:20,640
Very good.
392
00:33:25,880 --> 00:33:27,640
I told him you need to speak to him.
393
00:33:29,080 --> 00:33:30,120
-When?
-Now.
394
00:33:30,200 --> 00:33:31,760
-Not now.
-Now!
395
00:33:32,520 --> 00:33:35,800
I am in the midst of a campaign.
We need to get this done.
396
00:33:38,760 --> 00:33:40,160
I need you
397
00:33:40,240 --> 00:33:41,480
on my arm,
398
00:33:42,080 --> 00:33:43,240
smiling.
399
00:33:47,360 --> 00:33:48,400
Um…
400
00:33:49,080 --> 00:33:51,680
There's a carriage waiting outside
to take you home.
401
00:34:08,400 --> 00:34:10,880
In future,
I will always remember to forget.
402
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
Yes.
403
00:34:14,360 --> 00:34:16,160
Everything is as you wish.
404
00:34:18,080 --> 00:34:19,480
And always will be.
405
00:34:26,640 --> 00:34:28,720
It is a great relief to me
406
00:34:29,360 --> 00:34:33,680
that I will never pass on this burden
that you have passed down to me.
407
00:34:36,560 --> 00:34:39,760
♪ Of all the money ♪
408
00:34:39,840 --> 00:34:42,280
♪ That e'er I spent ♪
409
00:34:44,040 --> 00:34:50,120
♪ I spent it in good company ♪
410
00:34:52,280 --> 00:34:55,520
♪ And of all the harm ♪
411
00:34:55,600 --> 00:34:58,280
♪ That e'er I've done ♪
412
00:35:00,320 --> 00:35:05,960
♪ Alas, it was to none but me… ♪
413
00:35:06,040 --> 00:35:08,320
-I said five minutes.
-More than enough.
414
00:35:09,880 --> 00:35:11,920
-Send him.
-Yes, madam.
415
00:35:12,000 --> 00:35:14,880
♪ For want of wit ♪
416
00:35:14,960 --> 00:35:21,240
♪ To memory now I can't recall ♪
417
00:35:22,920 --> 00:35:26,000
♪ So fill to me ♪
418
00:35:26,080 --> 00:35:29,760
♪ The parting glass… ♪
419
00:35:31,000 --> 00:35:31,920
Potter.
420
00:35:33,280 --> 00:35:35,280
Go and do something in a room far away.
421
00:35:38,120 --> 00:35:39,240
Yes, madam.
422
00:35:40,760 --> 00:35:42,360
And close the door.
423
00:35:42,440 --> 00:35:43,640
Yes, madam.
424
00:36:06,680 --> 00:36:08,400
Of course, there are eyes upon us.
425
00:36:08,480 --> 00:36:10,760
Potter will go and find
some place to observe.
426
00:36:11,920 --> 00:36:14,640
But they can't hear us
if we speak very softly.
427
00:36:14,720 --> 00:36:18,280
Except you will not speak.
You will just nod and look sad.
428
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
I am sad.
429
00:36:21,680 --> 00:36:23,080
I've been instructed to tell you
430
00:36:23,160 --> 00:36:26,040
that we must never ever be together
in that way again.
431
00:36:29,120 --> 00:36:30,800
But I've decided…
432
00:36:36,680 --> 00:36:39,160
I must be quick,
so I will be brief.
433
00:36:39,760 --> 00:36:42,720
I have a cousin who is a devil,
but I can trust him.
434
00:36:43,240 --> 00:36:44,720
He has a property in Donnybrook.
435
00:36:44,800 --> 00:36:47,320
-Olivia, I--
-Just look fucking sad.
436
00:36:49,040 --> 00:36:52,080
I will claim to have found
a new distraction.
437
00:36:52,160 --> 00:36:55,000
A man who entertains me
like a Guinness mistress. No one…
438
00:36:55,800 --> 00:36:57,720
need know that that is actually you.
439
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
-We will meet on Wednesdays.
-One day.
440
00:37:03,040 --> 00:37:05,200
Yes. One day a week at first.
441
00:37:05,880 --> 00:37:07,640
What I was going to say is,
442
00:37:09,160 --> 00:37:11,720
one day, we will be together.
443
00:37:12,760 --> 00:37:16,720
I will agree to sneak around
their fucking bigotry for a while.
444
00:37:18,200 --> 00:37:19,480
But one day,
445
00:37:20,800 --> 00:37:22,560
we will be together.
446
00:37:24,960 --> 00:37:26,040
Now go.
447
00:37:28,520 --> 00:37:29,600
Look sad.
448
00:37:31,560 --> 00:37:32,920
I am sad.
449
00:37:44,520 --> 00:37:47,920
♪ He said I used to be indecisive ♪
450
00:37:48,000 --> 00:37:50,080
♪ Now I'm not sure ♪
451
00:37:50,160 --> 00:37:53,920
♪ Is tucked into
His smasual awkward pocket ♪
452
00:37:54,000 --> 00:37:57,680
♪ Etcetera instead of her, I'm younger ♪
453
00:37:59,920 --> 00:38:05,560
♪ I said I never really liked it
Till you said that… ♪
454
00:38:05,640 --> 00:38:09,400
We need a bit more fucking urgency
in this room, please, yeah?
455
00:38:09,480 --> 00:38:12,880
In five hours, Arthur Guinness
will be standing on this stage.
456
00:38:13,480 --> 00:38:16,880
And your Conservative
Member of Parliament, Arthur Guinness.
457
00:38:16,960 --> 00:38:19,240
The future…
of our great city--
458
00:38:19,320 --> 00:38:21,440
-Arthur, Arthur. Way too much.
-Sorry. Yes.
459
00:38:24,200 --> 00:38:27,320
…of our great city is in the balance.
460
00:38:27,400 --> 00:38:29,760
Do we move forward with the times,
461
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
or do we sink back
into the "miered" prejudices?
462
00:38:33,360 --> 00:38:34,560
-Mired.
-Mired. Thank you.
463
00:38:34,640 --> 00:38:38,000
Do we move back into
the mired prejudices of the past?
464
00:39:05,360 --> 00:39:06,960
When you look upon me,
465
00:39:07,720 --> 00:39:09,160
you see no radical.
466
00:39:10,520 --> 00:39:11,960
But what you do see
467
00:39:12,040 --> 00:39:14,600
is a man whose mind is…
468
00:39:14,680 --> 00:39:17,520
oh, my mind is a…
is a man whose mind is open to…
469
00:39:17,600 --> 00:39:18,560
Open. Yes.
470
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
-My mind is open…
-Yes.
471
00:39:20,560 --> 00:39:23,560
Fuck! What is my…
What is my mind open to, Edward?
472
00:39:24,080 --> 00:39:28,720
Open to improving the lives
of all our citizens.
473
00:39:28,800 --> 00:39:32,760
Thereby inferring that you'll be open
to improving the lot of the Catholics.
474
00:39:34,200 --> 00:39:36,520
Now, on to the part of the speech
475
00:39:36,600 --> 00:39:40,920
where you put forward your new ideas
regarding the legalization of sodomy.
476
00:39:56,120 --> 00:39:57,200
You'll do.
477
00:40:03,920 --> 00:40:06,280
I told all family members that, um…
478
00:40:07,280 --> 00:40:11,600
just by being with you on the platform,
they… may be putting themselves at risk.
479
00:40:11,680 --> 00:40:13,440
I told them that at any moment…
480
00:40:15,280 --> 00:40:16,840
the bullet might fly.
481
00:40:19,160 --> 00:40:20,120
And?
482
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
Well, they said
they wanted to be with you.
483
00:40:25,720 --> 00:40:30,560
We agreed that it's important to be united
against any imposition or threat.
484
00:40:41,320 --> 00:40:42,400
And we are…
485
00:40:47,320 --> 00:40:48,720
in spite of everything.
486
00:40:52,920 --> 00:40:55,840
Damn it. I've decided
I've got something to say to you all.
487
00:40:55,920 --> 00:40:57,960
-Arthur…
-Yes. Yes, sit. Sit.
488
00:40:59,560 --> 00:41:00,760
Uh…
489
00:41:00,840 --> 00:41:04,000
Before we set off, as elder brother,
I'm gonna say a few words.
490
00:41:04,080 --> 00:41:06,720
Can the emphasis please be
on the word "few," Arthur?
491
00:41:06,800 --> 00:41:10,160
On the day of Father's funeral,
we were all gathered here in this room,
492
00:41:10,240 --> 00:41:13,240
and Anne was forced to make us
all hold hands like schoolchildren.
493
00:41:13,320 --> 00:41:16,000
I threw whiskey in Benjamin's face.
Benjamin headbutted Edward.
494
00:41:16,080 --> 00:41:18,920
-I threw my head back in shock.
-You loosened a tooth.
495
00:41:19,000 --> 00:41:22,120
Hush, or you completely negate
the point I'm about to make.
496
00:41:22,200 --> 00:41:23,880
What point? It's ten minutes to.
497
00:41:23,960 --> 00:41:26,600
The point is that since that day,
we've all changed…
498
00:41:28,800 --> 00:41:29,720
for the better.
499
00:41:31,080 --> 00:41:34,040
Benjamin, on the day of Father's funeral,
you were drunk.
500
00:41:35,480 --> 00:41:38,040
Now you're slightly less drunk.
501
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
Anne,
502
00:41:41,960 --> 00:41:43,880
our betterment started with you.
503
00:41:43,960 --> 00:41:46,960
As you see, Arthur,
in my body, I'm not better.
504
00:41:47,040 --> 00:41:50,360
Yes, but by your will
and insistence, you have made sure
505
00:41:50,440 --> 00:41:53,440
that the Guinness name
is not just remembered for beer,
506
00:41:53,520 --> 00:41:55,200
but for kindness.
507
00:41:56,960 --> 00:41:58,040
Edward,
508
00:41:59,120 --> 00:42:03,360
it is you who has taken a success
and turned it into a miracle.
509
00:42:03,440 --> 00:42:05,840
An international leviathan.
510
00:42:05,920 --> 00:42:09,920
Turning water, hops, and barley into gold.
511
00:42:12,760 --> 00:42:16,560
And I, who… back then
was here on sufferance…
512
00:42:16,640 --> 00:42:18,560
What happened to a few words?
513
00:42:18,640 --> 00:42:21,320
…can now say
that there is nowhere on earth
514
00:42:21,400 --> 00:42:23,560
that I would rather be than in this room,
515
00:42:24,640 --> 00:42:27,840
with this family,
as a part of this company.
516
00:42:31,000 --> 00:42:32,440
So…
517
00:42:33,760 --> 00:42:37,000
…let us just know that in this room…
518
00:42:39,760 --> 00:42:40,720
just us,
519
00:42:42,080 --> 00:42:43,080
perhaps…
520
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
we've made our father proud.
521
00:42:53,760 --> 00:42:55,040
♪ It may feel bad ♪
522
00:42:55,120 --> 00:42:57,400
♪ I wanna talk with a gag
If it's a bottle or bag ♪
523
00:42:57,480 --> 00:42:59,960
♪ I wanna strike with the SAG
I need the friends from it ♪
524
00:43:00,040 --> 00:43:02,200
♪ I wanna shot in the dark
I wanna make the mark ♪
525
00:43:02,280 --> 00:43:04,360
♪ I wanna live the arc
I call the ends on it ♪
526
00:43:04,440 --> 00:43:07,160
♪ I wanna take the truth
Without a lens on it ♪
527
00:43:07,240 --> 00:43:09,880
♪ My God-given insanity
It depends on it ♪
528
00:43:09,960 --> 00:43:12,240
♪ How I feel?
How I feel? ♪
529
00:43:12,320 --> 00:43:14,960
♪ How I feel?
I wanna keel ♪
530
00:43:15,040 --> 00:43:17,080
♪ Over harder than
A turned up challenger ♪
531
00:43:17,160 --> 00:43:19,240
♪ I wanna keep
All your charm in a canister ♪
532
00:43:19,320 --> 00:43:21,960
♪ Do you inspire
Like the same did Salinger? ♪
533
00:43:22,040 --> 00:43:24,360
♪ I'm the pig on the Chinese calendar ♪
534
00:43:47,520 --> 00:43:49,000
Yes!
535
00:43:50,920 --> 00:43:51,840
Come on!
536
00:43:52,920 --> 00:43:54,680
-Ahoy!
-Here he is!
537
00:43:56,120 --> 00:43:58,280
Keep it tight, boys. Keep it tight.
538
00:43:59,680 --> 00:44:00,760
You're a disgrace!
539
00:44:07,240 --> 00:44:09,280
Beautiful! Beautiful!
540
00:44:09,360 --> 00:44:10,600
Hello, you…
541
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Mwah. Mwah.
542
00:44:12,840 --> 00:44:14,520
You look ravishing. Gorgeous.
543
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
Gorgeous!
544
00:44:20,600 --> 00:44:22,080
And God bless you!
545
00:44:23,280 --> 00:44:25,640
-I believe in you, Sir Arthur!
-Yes, yes.
546
00:44:25,720 --> 00:44:29,000
-With you all the way, Mr. Guinness!
-Thank you. Thank you.
547
00:44:31,240 --> 00:44:34,000
You look grand, Guinness.
548
00:44:34,080 --> 00:44:35,280
Yes.
549
00:44:35,360 --> 00:44:36,480
Yes.
550
00:44:36,560 --> 00:44:37,720
For Dublin!
551
00:44:39,120 --> 00:44:41,320
-This is going rather well.
-So far so good.
552
00:44:51,480 --> 00:44:52,320
Now,
553
00:44:52,840 --> 00:44:55,920
I would like you to go inside,
554
00:44:56,000 --> 00:44:58,080
stand with the crowd,
think no more about it.
555
00:44:58,160 --> 00:45:00,160
I'm Lady Olivia of Bantry Bay.
556
00:45:00,680 --> 00:45:02,880
I do not stand with the fucking crowd.
557
00:45:35,840 --> 00:45:36,680
Hey, wake up!
558
00:45:38,240 --> 00:45:40,080
Eyes peeled on both balconies.
559
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
Yes, sir.
560
00:45:48,040 --> 00:45:48,920
Sir…
561
00:45:51,280 --> 00:45:52,320
you're safe.
562
00:45:52,840 --> 00:45:54,800
Rafferty's men are on every door.
563
00:45:55,760 --> 00:45:57,000
Your coat, sir.
564
00:46:02,400 --> 00:46:03,920
Ladies and gentlemen…
565
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Time to shine.
566
00:46:06,440 --> 00:46:08,080
…may I present to you…
567
00:46:10,840 --> 00:46:12,840
…the Conservative candidate…
568
00:46:15,160 --> 00:46:16,440
…for Dublin City,
569
00:46:16,520 --> 00:46:18,640
Sir Arthur Guinness!
570
00:46:35,600 --> 00:46:36,880
Move.
571
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
Move!
572
00:46:38,040 --> 00:46:40,040
-I said move!
-Oh…
573
00:47:01,680 --> 00:47:03,680
People of Dublin…
574
00:47:06,120 --> 00:47:07,320
…we stand here together…
575
00:47:07,400 --> 00:47:10,440
-What are you doing here?
-I wanna save my brother from the gallows.
576
00:47:10,520 --> 00:47:13,040
…in the heart of our great city.
577
00:47:15,160 --> 00:47:17,560
A city with a proud history.
578
00:47:21,680 --> 00:47:24,400
If you see him, have him arrested
before he can do anything.
579
00:47:25,800 --> 00:47:26,760
A city…
580
00:47:26,840 --> 00:47:31,200
And… keep this gun in your pocket
and out of your hand.
581
00:47:32,240 --> 00:47:33,680
I'm looking for him too.
582
00:47:34,200 --> 00:47:37,760
If I see him, I will blow my whistle,
and you and your men will come to my aid.
583
00:47:37,840 --> 00:47:39,520
But you will not kill.
584
00:47:42,800 --> 00:47:46,640
Our success has come through compassion
585
00:47:46,720 --> 00:47:48,320
as well as thrift.
586
00:47:50,880 --> 00:47:52,560
And since my father's death,
587
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
with my family united,
588
00:47:54,640 --> 00:47:59,080
the Guinness Brewery has begun
the business of conquering the world!
589
00:48:11,360 --> 00:48:13,480
Hey! You owe me money!
590
00:48:17,080 --> 00:48:18,360
And now,
591
00:48:19,800 --> 00:48:21,280
I and my family will strive…
592
00:48:22,320 --> 00:48:24,440
-Shut your mouth.
-I don't know ya!
593
00:48:24,520 --> 00:48:26,120
…to make this city
594
00:48:27,160 --> 00:48:28,520
the envy of the world!
595
00:48:30,280 --> 00:48:31,560
Hey. Hey!
596
00:48:36,200 --> 00:48:37,360
As I speak,
597
00:48:39,080 --> 00:48:40,080
the future
598
00:48:40,600 --> 00:48:42,080
of our great city
599
00:48:42,960 --> 00:48:44,640
hangs in the balance.
600
00:48:45,920 --> 00:48:47,680
Do we move forward with the times?
601
00:48:51,120 --> 00:48:55,000
Or do we sink back
to the mired prejudices of the past?
602
00:48:56,240 --> 00:48:59,720
When you look upon me, you see no radical.
603
00:49:00,760 --> 00:49:02,040
But what you do see
604
00:49:02,760 --> 00:49:04,400
is a man whose mind is open…
605
00:49:06,160 --> 00:49:07,480
-…to new ways…
-Move!
606
00:49:07,560 --> 00:49:10,440
…of improving the lives
of all of our citizens!
607
00:49:16,680 --> 00:49:18,560
♪ One, two, three ♪
608
00:49:18,640 --> 00:49:22,000
♪ Beer, beer, beer
Tiddly beer, beer, beer ♪
609
00:49:22,080 --> 00:49:24,000
♪ A long time ago ♪
610
00:49:24,080 --> 00:49:25,920
♪ Way back in history ♪
611
00:49:26,000 --> 00:49:29,760
♪ When all there was to drink
Was nothin' but cups of tea ♪
612
00:49:29,840 --> 00:49:33,520
♪ Along came a man
By the name of Charlie Mops ♪
613
00:49:33,600 --> 00:49:37,120
♪ And he invented a wonderful drink
And he made it out of hops ♪
614
00:49:37,200 --> 00:49:41,080
♪ He must have been an admiral
A sultan or a king ♪
615
00:49:41,160 --> 00:49:44,520
♪ And to his praises
We shall always sing ♪
616
00:49:44,600 --> 00:49:48,520
♪ Look what he has done for us
He's filled us up with cheer ♪
617
00:49:48,600 --> 00:49:52,520
♪ Lord bless Charlie Mops
The man who invented beer, beer, beer ♪
618
00:49:52,600 --> 00:49:55,120
♪ Tiddly beer, beer, beer… ♪
619
00:49:55,200 --> 00:49:58,520
♪ The Cury's Bar, the Clancy's Pub
The Hole in the Wall as well ♪
620
00:49:58,600 --> 00:50:02,520
♪ But one thing you can be sure of
It's Charlie's beer they sell ♪
621
00:50:02,600 --> 00:50:06,520
♪ So come on all me lucky lads
Eleven o'clock ye stop ♪
622
00:50:06,600 --> 00:50:10,000
♪ For five short seconds
Remember Charlie Mops ♪
623
00:50:10,080 --> 00:50:15,160
♪ One, two, three, four, five ♪
624
00:50:15,240 --> 00:50:19,120
♪ He must have been an admiral
A sultan or a king ♪
625
00:50:19,200 --> 00:50:22,520
♪ And to his praises
We shall always sing ♪
626
00:50:22,600 --> 00:50:26,520
♪ Look what he has done for us
He's filled us up with cheer ♪
627
00:50:26,600 --> 00:50:30,520
♪ Lord bless Charlie Mops
The man who invented beer, beer, beer ♪
628
00:50:30,600 --> 00:50:32,480
♪ Tiddly beer, beer, beer ♪
629
00:50:32,560 --> 00:50:34,280
♪ Tiddly beer, beer, beer ♪
630
00:50:34,360 --> 00:50:36,240
♪ Tiddly beer, beer, beer ♪
631
00:50:36,320 --> 00:50:38,080
♪ Tiddly beer, beer, beer ♪
632
00:50:38,160 --> 00:50:40,080
♪ Tiddly beer, beer, beer ♪
633
00:50:40,160 --> 00:50:42,080
♪ Tiddly beer, beer, beer ♪
634
00:50:42,160 --> 00:50:43,640
♪ The lovely Charlie Mops ♪
47023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.