All language subtitles for House.of.Guinness.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,280 --> 00:01:19,720 Whoa. Whoa. Whoa. 2 00:01:19,800 --> 00:01:21,280 Why are we stopping? 3 00:01:22,080 --> 00:01:23,400 Who are those men? 4 00:01:24,240 --> 00:01:27,680 Begging pardon, Madam Guinness. We're about to pass through Cloonboo. 5 00:01:27,760 --> 00:01:29,240 What… what is Cloonboo? 6 00:01:35,040 --> 00:01:38,440 The tribe that lives in Cloonboo is all rib and anger, if you'll forgive me. 7 00:01:39,080 --> 00:01:41,080 The ones that didn't starve or go to Boston 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,440 are fairly mad to be stuck here and be hungry. 9 00:01:44,560 --> 00:01:47,720 These men are escorts. They'll see us through Cloonboo. 10 00:01:50,200 --> 00:01:53,880 They speak no English, only Irish. So won't trouble you for conversation. 11 00:01:54,560 --> 00:01:56,680 Word gets out there's a Guinness lady from Dublin, 12 00:01:56,760 --> 00:01:59,720 some people in Cloonboo might want a conversation with you about justice. 13 00:02:14,080 --> 00:02:15,800 ♪ Who are you, me pretty fair maid? ♪ 14 00:02:15,880 --> 00:02:18,200 ♪ And who are you, me honey? ♪ 15 00:02:18,280 --> 00:02:20,400 ♪ Well, who are you Me pretty fair maid? ♪ 16 00:02:20,480 --> 00:02:22,560 ♪ And who are you, me honey? ♪ 17 00:02:22,640 --> 00:02:24,640 ♪ She answered me class of modestly ♪ 18 00:02:24,720 --> 00:02:26,920 ♪ "I am me mother's darling" ♪ 19 00:02:27,000 --> 00:02:29,560 ♪ With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day ♪ 20 00:02:29,640 --> 00:02:32,280 ♪ Di-re fol-de-diddle dai-rie oh ♪ 21 00:02:33,160 --> 00:02:35,280 ♪ And will you come to me mammy's house ♪ 22 00:02:35,360 --> 00:02:37,440 ♪ When the moon is shining clearly? ♪ 23 00:02:37,520 --> 00:02:38,600 ♪ And will ye come… ♪ 24 00:02:38,680 --> 00:02:41,720 At my castle, in Macroom, there are old prison cells, 25 00:02:41,800 --> 00:02:44,800 and the corridors in our dungeons are wider than this. 26 00:02:47,040 --> 00:02:50,000 If I'd known I was coming to visit a crofter's cottage, 27 00:02:50,080 --> 00:02:51,560 I would have dressed accordingly. 28 00:02:51,640 --> 00:02:54,200 This is the old part of the house, madam. 29 00:02:54,720 --> 00:02:57,720 In the new part, you could parade an elephant. 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,160 Have you ever seen an elephant? 31 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 No, madam. 32 00:03:03,080 --> 00:03:05,480 They are extremely intelligent animals, 33 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 and they probably wouldn't accept an invitation to tea 34 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 from a family that brews beer. 35 00:03:11,360 --> 00:03:13,840 But… I'm here now. 36 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 How do I look? 37 00:03:21,800 --> 00:03:22,840 Very good. 38 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 The brewers' butlers at least know the rules. 39 00:03:26,600 --> 00:03:29,760 ♪ Di-re fol-de-diddle dai-rie oh… ♪ 40 00:03:29,840 --> 00:03:31,120 This way, madam. 41 00:03:31,200 --> 00:03:34,840 ♪ There we lay till the break of the day And divil the one did hear us ♪ 42 00:03:34,920 --> 00:03:38,640 ♪ There we lay till the break of the day And divil the one did hear us ♪ 43 00:03:38,720 --> 00:03:43,080 ♪ Then I arose and put on me clothes Saying, "Darling, I must leave ya" ♪ 44 00:03:43,160 --> 00:03:45,840 ♪ With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day ♪ 45 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 ♪ Di-re fol-de-diddle dai-rie oh ♪ 46 00:03:52,800 --> 00:03:56,200 Lady Olivia Charlotte Hedges-White, 47 00:03:56,280 --> 00:03:58,760 daughter of the third earl of Bantry. 48 00:04:00,320 --> 00:04:04,160 Before we begin, you should know I value honesty above all else. 49 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 What lies ahead may be awkward and embarrassing. 50 00:04:06,160 --> 00:04:09,440 Let's dispense with the pretense of tea and at least open a bottle of Madeira. 51 00:04:16,560 --> 00:04:20,160 Since the House of Guinness is famously leaky when it comes to secrets, 52 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 perhaps once the bottle is open, we can be left to serve ourselves. 53 00:05:53,720 --> 00:05:54,760 Stop! 54 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Stop. 55 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 Stop… 56 00:05:58,320 --> 00:05:59,800 Stop, stop! 57 00:06:08,960 --> 00:06:11,360 -Fetch a doctor, please. -No doctors in Cloonboo. 58 00:06:11,440 --> 00:06:13,200 Then at least fetch a fucking woman. 59 00:06:13,280 --> 00:06:14,360 Get out, all of you. 60 00:06:46,960 --> 00:06:48,080 Shh! 61 00:07:12,040 --> 00:07:14,400 I thought you Guinnesses'd bleed black. 62 00:07:14,480 --> 00:07:16,720 You've lost your baby. 63 00:07:17,240 --> 00:07:18,800 But it's gonna be all right. 64 00:07:20,640 --> 00:07:21,800 What baby? 65 00:07:37,040 --> 00:07:38,080 Arthur. 66 00:07:38,680 --> 00:07:40,200 This… The, eh… 67 00:07:41,160 --> 00:07:42,680 This Madeira was a gift. 68 00:07:44,280 --> 00:07:47,920 We have wonderful relations with all the English vintners in Portugal. 69 00:07:49,800 --> 00:07:52,560 In the summer, we go and stay in their castles. 70 00:07:52,640 --> 00:07:55,200 The wind blows off the Atlantic, 71 00:07:55,280 --> 00:07:56,440 and, well, 72 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 it smells like freedom. 73 00:08:01,480 --> 00:08:04,640 I didn't know that freedom smelled of anything. 74 00:08:05,720 --> 00:08:07,800 Do you know Portugal, Lady Olivia? 75 00:08:08,520 --> 00:08:11,000 As I'm sure you can imagine, the European grand tour is 76 00:08:11,080 --> 00:08:13,560 beyond the means of the earls of Bantry these days. 77 00:08:14,080 --> 00:08:17,840 Well then, Portugal would come as a pleasant surprise. 78 00:08:18,920 --> 00:08:23,480 Perhaps a place for a honeymoon should you decide to… 79 00:08:25,040 --> 00:08:26,800 to agree to our… 80 00:08:28,160 --> 00:08:29,480 To agree to your what? 81 00:08:33,320 --> 00:08:34,880 What are we calling it? 82 00:08:36,200 --> 00:08:37,040 A proposal? 83 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 -It is a proposal. -Does she always speak for you? 84 00:08:39,480 --> 00:08:40,680 In matters of the heart. 85 00:08:40,760 --> 00:08:42,760 The heart. Oh my. 86 00:08:44,440 --> 00:08:45,800 -Do you shoot? -And ride. 87 00:08:47,440 --> 00:08:50,080 In London, they would laugh at your Bantry brogue. 88 00:08:50,160 --> 00:08:53,560 In London, I would adapt to the ways of the dreadful Saxon savages. 89 00:08:55,680 --> 00:08:59,240 In the letter, I think it was made clear what kind of marriage we are offering. 90 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 Un mariage blanc. 91 00:09:00,760 --> 00:09:03,040 What is your understanding of that expression? 92 00:09:04,880 --> 00:09:07,000 It means if you were to choose me, 93 00:09:07,080 --> 00:09:08,120 we would marry, 94 00:09:08,640 --> 00:09:10,440 and I would take your name. 95 00:09:12,400 --> 00:09:14,960 But I will not be obliged to take your cock. 96 00:09:17,040 --> 00:09:20,480 Arthur, perhaps we could speak for a moment in private. 97 00:09:20,560 --> 00:09:21,800 Exactly that, Olivia. 98 00:09:22,560 --> 00:09:25,480 A mariage blanc is a marriage in form, but not in function. 99 00:09:25,560 --> 00:09:26,920 Without being indelicate, 100 00:09:27,000 --> 00:09:30,040 you will still be at liberty to function in other places. 101 00:09:30,120 --> 00:09:32,880 -We are rather getting ahead of ourselves. -Yes. 102 00:09:34,080 --> 00:09:35,080 I will, 103 00:09:36,120 --> 00:09:37,960 from time to time, "function" 104 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 in other places… 105 00:09:45,440 --> 00:09:46,720 and in my own way. 106 00:09:47,240 --> 00:09:48,800 But then what about me? 107 00:09:50,200 --> 00:09:53,160 A time may come when I will want that kind of affection. 108 00:09:53,240 --> 00:09:55,360 These things are normally understood, 109 00:09:55,440 --> 00:09:56,680 but not said out loud. 110 00:09:56,760 --> 00:09:58,920 I think Arthur and I are both out-loud people. 111 00:09:59,000 --> 00:10:00,360 If a time comes 112 00:10:00,440 --> 00:10:03,200 when you… quietly, 113 00:10:04,240 --> 00:10:05,280 discreetly, 114 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 decide you wish to function in-- 115 00:10:08,160 --> 00:10:11,200 With someone who we mutually agree is-- 116 00:10:11,280 --> 00:10:12,120 No, no, no. 117 00:10:12,200 --> 00:10:13,840 You will not have absolute veto. 118 00:10:14,480 --> 00:10:15,840 You trust my judgment. 119 00:10:15,920 --> 00:10:18,480 Arthur, we must adjourn this meeting immediately before-- 120 00:10:18,560 --> 00:10:21,160 Before we all start telling the truth out loud. 121 00:10:21,240 --> 00:10:23,120 Well, here it is. 122 00:10:23,200 --> 00:10:26,520 If an occasion arises when a smile reaches me, 123 00:10:26,600 --> 00:10:29,120 I want assurances that I will be at liberty to… 124 00:10:32,200 --> 00:10:35,720 to fuck and forget whomsoever I choose, so long as the servants don't find out. 125 00:10:42,280 --> 00:10:44,880 Arthur, I'd remind you there are other names on the list. 126 00:10:44,960 --> 00:10:46,280 -Burn the list. -Arthur… 127 00:10:46,880 --> 00:10:49,160 In four months' time, I will be standing for election 128 00:10:49,240 --> 00:10:51,040 as a Conservative member of parliament. 129 00:10:51,120 --> 00:10:53,240 At heart I am a Liberal, but I'm sure love will prevail. 130 00:10:53,320 --> 00:10:56,160 For Conservative Party functions, Rotary balls, hunt balls, 131 00:10:56,240 --> 00:10:58,160 shoot suppers, you will be by my side. 132 00:10:58,240 --> 00:10:59,480 And once you are elected? 133 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 Oh, there will be grand tours. 134 00:11:02,080 --> 00:11:03,840 London, Europe, 135 00:11:03,920 --> 00:11:05,240 perhaps New York. 136 00:11:05,320 --> 00:11:08,920 And for all of them, you will be arm in arm with me as my dutiful wife. 137 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 I will pay your father's debts. 138 00:11:12,960 --> 00:11:14,720 And you will get an annual income 139 00:11:14,800 --> 00:11:16,320 of £10,000. 140 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 -Fifteen. -Twelve. 141 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 -Fifteen it is. -Arthur. 142 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 In that case, 143 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 proposal accepted. 144 00:11:29,320 --> 00:11:32,480 Well, I had set aside an hour and a half for this. 145 00:11:32,560 --> 00:11:33,920 Followed by croquet. 146 00:11:34,000 --> 00:11:35,440 There will be no croquet. 147 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 Thank God there'll be no croquet. 148 00:11:38,560 --> 00:11:40,360 -Mm. -Mm. 149 00:12:08,360 --> 00:12:10,360 Ah, Mr. Guinness, sir-- 150 00:12:10,440 --> 00:12:11,840 No. Not now. Not now. 151 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Yes, sir. 152 00:12:31,320 --> 00:12:32,880 Have an appointment? 153 00:12:32,960 --> 00:12:34,240 Byron Hedges. 154 00:12:35,360 --> 00:12:37,520 Too impetuous for appointments. 155 00:12:39,280 --> 00:12:42,400 I'm here about the vacant position of international vanguard. 156 00:12:42,480 --> 00:12:45,880 Then you appear to be applying for a job which doesn't exist. 157 00:12:47,240 --> 00:12:48,280 Sir… 158 00:12:49,680 --> 00:12:51,640 Oh, but I believe it does exist. 159 00:12:53,080 --> 00:12:57,320 But for the moment, this vacancy only exists inside your head. 160 00:12:58,720 --> 00:13:00,920 At least to begin with, it concerns 161 00:13:02,360 --> 00:13:03,480 America. 162 00:13:12,120 --> 00:13:13,360 Let me explain. 163 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 I have a friend who is a maid. 164 00:13:16,560 --> 00:13:20,320 -What has that to do with America? -Oh, she cleans your house, Mr. Guinness. 165 00:13:20,840 --> 00:13:25,480 And… sometimes she tidies up papers that you've left open on your desk. 166 00:13:25,560 --> 00:13:27,040 Who the fuck are you? 167 00:13:29,680 --> 00:13:31,920 Well, my first name is Byron, after the poet. 168 00:13:32,000 --> 00:13:34,120 Me second name is Hedges, after me father. 169 00:13:36,560 --> 00:13:37,880 But my mother's name… 170 00:13:40,400 --> 00:13:41,480 was Guinness. 171 00:13:43,600 --> 00:13:46,120 My mother was Patricia White Guinness. 172 00:13:46,880 --> 00:13:48,400 From the banking side of the family. 173 00:13:48,480 --> 00:13:52,080 Patricia White Guinness had an affair. With a… Fenian. 174 00:13:52,640 --> 00:13:54,520 The horror of it. 175 00:13:55,680 --> 00:13:57,560 And a bastard was born. 176 00:13:58,200 --> 00:13:59,040 You. 177 00:14:00,080 --> 00:14:03,080 See, I have the Guinness certainty from me mother 178 00:14:03,160 --> 00:14:06,240 and the rebel instinct from me father. 179 00:14:06,320 --> 00:14:07,720 And where is America 180 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 in this wonderful tale of a bastard's progress? 181 00:14:11,320 --> 00:14:15,400 It is my predestined destination, Cousin Edward. 182 00:14:15,480 --> 00:14:16,400 Cousin? 183 00:14:16,480 --> 00:14:17,560 Hmm… 184 00:14:17,640 --> 00:14:21,640 You see, according to certain papers that my friend found on your desk, 185 00:14:21,720 --> 00:14:26,000 you have decided to plant the black flag of Guinness… 186 00:14:29,400 --> 00:14:30,840 in American soil. 187 00:14:32,560 --> 00:14:34,960 You want to colonize the coasts, 188 00:14:35,040 --> 00:14:38,320 flood the deserts, submerge the Rockies in porter. 189 00:14:38,400 --> 00:14:40,720 Not exactly how I expressed it in my scribbles. 190 00:14:40,800 --> 00:14:43,240 Ah, but in the scribbles, there is passion. 191 00:14:43,320 --> 00:14:44,760 A passion for expansion. 192 00:14:49,280 --> 00:14:51,360 I've heard rumors, Cousin Edward, 193 00:14:51,440 --> 00:14:55,480 that, uh, since you and your brother have taken on this mighty leviathan, 194 00:14:55,560 --> 00:14:57,600 you've decided to do things differently. 195 00:14:57,680 --> 00:15:00,280 And… since I am of like mind 196 00:15:00,360 --> 00:15:02,680 and, like you, an impetuous member 197 00:15:02,760 --> 00:15:05,400 of the same generation of the same family, 198 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 I've already secured a passport for travel… 199 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 …and a berth on a ship called the Magellan, 200 00:15:13,680 --> 00:15:16,440 sailing from Liverpool to New York one week from now. 201 00:15:16,520 --> 00:15:20,760 I will be accommodated in New York by my cousin in the Bowery District. 202 00:15:20,840 --> 00:15:25,640 Eh… like my father, he is also a Fenian and a member of the Fenian Brotherhood. 203 00:15:25,720 --> 00:15:29,680 With whom… our relations are very, very poor. 204 00:15:29,760 --> 00:15:31,840 But you have intentions to change that. 205 00:15:31,920 --> 00:15:34,040 More intelligence from your maid? 206 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 No. 207 00:15:36,440 --> 00:15:38,360 Intelligence from my own intelligence. 208 00:15:40,960 --> 00:15:42,800 You know as well as I do 209 00:15:43,720 --> 00:15:47,240 that for the brewery to be accepted in New York and Boston, 210 00:15:47,320 --> 00:15:50,000 for your beer to even make it through the docks, 211 00:15:51,320 --> 00:15:54,600 you will need the help and approval of the Fenian Brotherhood. 212 00:15:54,680 --> 00:15:57,280 Now… bastard that I am, 213 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 I am the bridge which you can walk across 214 00:16:00,400 --> 00:16:02,600 from boat to dock without cost or commitment. 215 00:16:03,960 --> 00:16:07,840 Sooner or later, you're gonna have to make friends with the Fenians, Cousin. 216 00:16:07,920 --> 00:16:10,840 We cannot give money to the Fenian rebels. 217 00:16:17,720 --> 00:16:19,040 If I may be blunt… 218 00:16:21,040 --> 00:16:23,400 I hear your older brother doesn't give a fuck. 219 00:16:24,640 --> 00:16:26,960 So you're going to need someone who does. 220 00:16:33,560 --> 00:16:37,360 Let the legitimate and the illegitimate sides of the family 221 00:16:37,440 --> 00:16:39,680 conquer America together, Cousin Edward. 222 00:16:50,320 --> 00:16:53,640 Comrades, look up at the great clock. 223 00:16:54,800 --> 00:16:57,600 At one o'clock, outside Newgate Prison in London, 224 00:16:57,680 --> 00:17:00,480 our comrade Michael Barrett will be hanged 225 00:17:00,560 --> 00:17:02,240 for planting a bomb in London 226 00:17:03,080 --> 00:17:05,680 when five witnesses have sworn an oath 227 00:17:05,760 --> 00:17:08,240 that he was in Scotland at the time. 228 00:17:08,320 --> 00:17:11,800 An innocent man lynched before a baying crowd 229 00:17:11,880 --> 00:17:14,240 for a crime he did not commit. 230 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 The British tried to starve us in the famine. 231 00:17:18,760 --> 00:17:20,440 And now they wanna hang us. 232 00:17:20,520 --> 00:17:24,640 He is being hanged for being an Irishman who loves freedom. 233 00:17:33,880 --> 00:17:35,280 May God bless him. 234 00:17:35,840 --> 00:17:39,440 And may God damn those who deny us our freedom! 235 00:17:44,920 --> 00:17:46,160 Arrest her! 236 00:17:46,240 --> 00:17:47,440 Clear the path. 237 00:17:50,320 --> 00:17:51,680 Stop! 238 00:17:51,760 --> 00:17:54,560 This is a peaceful, lawful protest. You have no right. 239 00:17:54,640 --> 00:17:56,400 Ellen Cochrane, come with us. 240 00:19:04,360 --> 00:19:06,040 Was there something to bury? 241 00:19:07,560 --> 00:19:11,200 No. It was barely two months, barely a thing at all. 242 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 Two months… 243 00:19:17,880 --> 00:19:20,280 I see time points out the father. 244 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 I didn't know. 245 00:19:31,600 --> 00:19:33,120 But he knew. 246 00:19:35,200 --> 00:19:36,360 He brought me here… 247 00:19:39,160 --> 00:19:40,400 to punish me… 248 00:19:42,800 --> 00:19:44,040 …for a sin. 249 00:19:47,520 --> 00:19:49,400 Are the guards still outside? 250 00:19:49,920 --> 00:19:52,680 There's no need for guards. I sent them away. 251 00:19:54,000 --> 00:19:56,440 I run what's left of Cloonboo. 252 00:19:58,080 --> 00:19:59,600 From the carriage, 253 00:20:00,480 --> 00:20:02,760 I saw so many poor people. 254 00:20:03,680 --> 00:20:05,320 So many graves. 255 00:20:06,520 --> 00:20:08,320 From the Great Famine, yes? 256 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 Finish your cup. 257 00:20:11,040 --> 00:20:14,920 -All those people starved to death. -We don't talk about those things. 258 00:20:17,080 --> 00:20:21,240 I'll get you something to wear underneath, and you can finish your journey. 259 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 What is your real name? 260 00:20:26,280 --> 00:20:28,120 Sultan is how I'm known. 261 00:20:28,640 --> 00:20:31,920 My father left a big house at Connacht to his children. 262 00:20:32,440 --> 00:20:33,680 I am one of them. 263 00:20:34,920 --> 00:20:36,320 Oh, I know who you are. 264 00:20:36,840 --> 00:20:38,640 And when I feel better, 265 00:20:39,520 --> 00:20:42,000 I would very much like to come back to Cloonboo 266 00:20:42,080 --> 00:20:43,960 and have you show me around. 267 00:20:44,040 --> 00:20:47,760 Because I think God made this happen here for a reason. 268 00:20:49,960 --> 00:20:52,840 Perhaps he's telling me what I should do with my life. 269 00:20:52,920 --> 00:20:56,680 Oh, finish your cup, or you'll have no life left to live. 270 00:21:03,360 --> 00:21:05,480 -Come in here! -Food! We need food in here! 271 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Come in here, darling. 272 00:21:06,720 --> 00:21:08,560 -Bring her in here. -Get back! 273 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 Get in there, you Fenian bitch. 274 00:21:15,040 --> 00:21:16,920 Are you all right? 275 00:21:19,040 --> 00:21:20,920 I told them to do you no harm. 276 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 You told them? 277 00:21:23,080 --> 00:21:25,320 You told the police, and they obey? 278 00:21:27,040 --> 00:21:28,120 Yes. 279 00:21:29,680 --> 00:21:32,120 It is the unjust reality. 280 00:21:33,440 --> 00:21:36,240 Across the sea, an innocent man was just hanged. 281 00:21:36,320 --> 00:21:39,480 Twelve people died in the explosion from the bomb he planted. 282 00:21:39,560 --> 00:21:42,600 You swallow that Saxon shit even though you're Catholic? 283 00:21:45,640 --> 00:21:46,760 A tormented one. 284 00:21:46,840 --> 00:21:48,160 What do you want? 285 00:21:49,480 --> 00:21:51,080 Why did you bring me here? 286 00:21:51,160 --> 00:21:53,400 I brought you here to concentrate your mind. 287 00:21:53,480 --> 00:21:54,440 On what? 288 00:21:54,520 --> 00:21:55,680 On this. 289 00:21:59,840 --> 00:22:02,800 "Mr. Edward Guinness invites you to join him for tea 290 00:22:02,880 --> 00:22:07,200 at the Imperial Hotel, Sackville Street, this Friday at 4:00 p.m." 291 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 -The Imperial? -For tea and cake. 292 00:22:13,440 --> 00:22:14,800 And conversation. 293 00:22:18,760 --> 00:22:22,560 You can tell Mr. Edward Guinness that I have no desire for conversation. 294 00:22:22,640 --> 00:22:25,280 And I have political, moral, and gastronomical objections 295 00:22:25,360 --> 00:22:26,760 to meeting at that hotel. 296 00:22:26,840 --> 00:22:28,600 You don't have to eat. 297 00:22:30,920 --> 00:22:33,240 They don't allow people like me in. 298 00:22:33,320 --> 00:22:35,960 If you don't have a dress suitable for the venue, 299 00:22:36,040 --> 00:22:39,080 I am authorized to… help out. 300 00:22:44,400 --> 00:22:47,360 Put your fucking money away. I'm not a whore. 301 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Ah, but, you see, 302 00:22:50,480 --> 00:22:51,760 I am. 303 00:22:52,760 --> 00:22:56,320 Those above me, they give me money to protect them, 304 00:22:56,400 --> 00:22:57,760 to fend for them. 305 00:22:58,560 --> 00:23:00,880 I even fuck 'em when they ask. 306 00:23:03,000 --> 00:23:07,080 You tell Mr. Edward Guinness that he knows my terms of engagement. 307 00:23:07,840 --> 00:23:12,240 And we Fenians will remain silent about his brother's sexual proclivities 308 00:23:12,760 --> 00:23:15,560 if his brother opens up his mind to the Fenian cause. 309 00:23:16,240 --> 00:23:20,720 You don't need tea and fucking cakes to understand something so simple. 310 00:23:20,800 --> 00:23:24,400 I think what Mr. Guinness wants to understand is you. 311 00:23:26,240 --> 00:23:27,880 He wants a new beginning. 312 00:23:28,480 --> 00:23:30,600 He wants to shut me up before the election. 313 00:23:30,680 --> 00:23:34,120 I think today has proven that if we wanted to shut you up, 314 00:23:34,200 --> 00:23:36,480 you would be shut up, 315 00:23:37,600 --> 00:23:41,440 in a place like this, for a very long time. 316 00:23:41,520 --> 00:23:43,920 And if the old man were alive… 317 00:23:45,880 --> 00:23:47,840 Oh glory. 318 00:23:48,360 --> 00:23:50,080 That is what I would have done 319 00:23:51,360 --> 00:23:54,080 and not even mentioned it in confession. 320 00:23:59,160 --> 00:24:03,360 But Mr. Edward Guinness wants to hear a different point of view. 321 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 Shall I keep my money? 322 00:24:10,440 --> 00:24:12,120 You make yourself at home. 323 00:24:13,080 --> 00:24:15,080 Give me that fucking £5. 324 00:24:44,800 --> 00:24:45,840 Come. 325 00:24:49,320 --> 00:24:50,400 So? 326 00:24:52,080 --> 00:24:53,480 What did you think of her? 327 00:24:54,000 --> 00:24:55,920 She asked me the same question. 328 00:24:56,000 --> 00:24:58,560 She asked me what I thought of her. 329 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 Of how she looked. 330 00:25:00,240 --> 00:25:01,160 Mm. 331 00:25:03,640 --> 00:25:04,720 And what did you say? 332 00:25:04,800 --> 00:25:07,440 That, as a servant, I have no right to an opinion, 333 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 so I said nothing. 334 00:25:09,400 --> 00:25:12,000 But if you were to express an opinion 335 00:25:12,800 --> 00:25:17,080 of the woman who is almost certain to become my future wife? 336 00:25:18,160 --> 00:25:19,440 It is decided? 337 00:25:20,000 --> 00:25:23,760 Well, Aunt Agnes is insisting on some due diligence regarding her lineage, 338 00:25:23,840 --> 00:25:26,280 and that we both have a week for reflection, but… 339 00:25:29,280 --> 00:25:31,400 for myself, I have reflected. 340 00:25:32,280 --> 00:25:33,320 Hmm. 341 00:25:36,760 --> 00:25:38,000 But before then, 342 00:25:38,880 --> 00:25:41,040 it is your opinion of her that interests me. 343 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 -If I was forced-- -You are being forced. 344 00:25:47,360 --> 00:25:50,520 I would say that, after a very brief encounter, 345 00:25:51,840 --> 00:25:53,280 she is rather too sharp. 346 00:25:58,400 --> 00:25:59,440 That'll be all. 347 00:26:01,680 --> 00:26:02,520 Mm. 348 00:26:04,800 --> 00:26:08,000 And the Potter seal of disapproval removes all doubt. 349 00:26:10,600 --> 00:26:12,160 I'll go to St. Patrick's Cathedral 350 00:26:12,240 --> 00:26:14,160 and speak to the dean to make arrangements. 351 00:26:14,240 --> 00:26:16,400 You prepare the maids, the butlers, the grooms… 352 00:26:18,440 --> 00:26:20,720 for a Guinness wedding. 353 00:26:20,800 --> 00:26:21,880 Hmm. 354 00:27:11,000 --> 00:27:12,040 Georgie. 355 00:27:34,000 --> 00:27:35,880 What's this about age? What the fuck! 356 00:27:40,200 --> 00:27:41,800 What does the letter say? 357 00:27:41,880 --> 00:27:45,240 Yous won't fucking believe what Rafferty just pinned to the wall. 358 00:27:45,320 --> 00:27:48,040 The letter Mr. Rafferty just gave me, 359 00:27:48,120 --> 00:27:49,600 it says 360 00:27:50,600 --> 00:27:53,880 that when I retire from my labors this coming Friday, 361 00:27:55,000 --> 00:27:58,600 even though it will be my 65th birthday on that day, 362 00:27:59,320 --> 00:28:01,080 and I'll be too old to work… 363 00:28:03,320 --> 00:28:05,640 …they're going to carry on paying me anyway. 364 00:28:06,840 --> 00:28:08,600 They will carry on paying me, 365 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 even though… I'm at home by the fire 366 00:28:13,440 --> 00:28:15,320 and no longer employed. Um… 367 00:28:16,000 --> 00:28:17,760 The letter says it's called, um… 368 00:28:19,640 --> 00:28:22,040 "an old age pension." 369 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 Mr. Rafferty, you made the announcement? 370 00:28:25,640 --> 00:28:29,360 I pinned your notice on the wall, but could not bring myself to announce it. 371 00:28:29,880 --> 00:28:32,520 -It is… plain madness. -It is the future, Mr. Rafferty. 372 00:28:32,600 --> 00:28:34,440 My brother will soon stand for election, 373 00:28:34,520 --> 00:28:37,240 and new electoral rules mean that more ordinary workers 374 00:28:37,320 --> 00:28:38,560 will be allowed to vote. 375 00:28:38,640 --> 00:28:40,240 So you give them money for nothing? 376 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 And next week, we will announce phase two 377 00:28:42,440 --> 00:28:45,200 of the new Guinness Workers' Health and Benefits Scheme. 378 00:28:45,280 --> 00:28:47,120 What the fuck is in phase two? 379 00:28:47,200 --> 00:28:50,080 You've had enough shocks for one day, Mr. Rafferty. 380 00:29:00,680 --> 00:29:02,120 Yes, Father. 381 00:29:03,880 --> 00:29:05,560 I am deadly serious. 382 00:29:27,000 --> 00:29:31,720 Three cheers for Mr. Edward Guinness and his mad fecking pension. 383 00:29:31,800 --> 00:29:33,560 -Hip, hip… -Hooray! 384 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 -Hip, hip… -Hooray! 385 00:29:35,480 --> 00:29:37,960 -Hip, hip… -Hooray! 386 00:30:00,480 --> 00:30:01,320 Christine? 387 00:30:02,520 --> 00:30:04,080 How the hell did you get in here? 388 00:30:04,160 --> 00:30:06,280 I came here to tell you that it's decided. 389 00:30:06,360 --> 00:30:08,160 -What is? -You and I. 390 00:30:09,840 --> 00:30:11,960 Your father's will has left you penniless. 391 00:30:12,480 --> 00:30:14,720 You will be dependent on your brother's charity. 392 00:30:14,800 --> 00:30:17,000 "Penniless" and "dependent" are like twin tigers 393 00:30:17,080 --> 00:30:19,040 which will scare away any woman of substance 394 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 who is looking for a husband. 395 00:30:21,400 --> 00:30:22,800 But if you marry me, 396 00:30:22,880 --> 00:30:26,040 you won't need your father's money or your brother's charity. 397 00:30:26,720 --> 00:30:30,040 My endowment is small, but if we are in love, we can be happy. 398 00:30:30,680 --> 00:30:32,600 And we can live in London if you want. 399 00:30:32,680 --> 00:30:35,840 There's a doctor, and he can help you stop drinking and taking gas. 400 00:30:35,920 --> 00:30:37,480 -I've stopped. -I've written to him. 401 00:30:37,560 --> 00:30:40,800 And he said there's no such thing as a hopeless case. 402 00:30:45,080 --> 00:30:46,560 Except when it comes to love. 403 00:30:48,280 --> 00:30:50,600 When it comes to loving me, Christine, 404 00:30:51,280 --> 00:30:52,440 you are a hopeless case. 405 00:30:59,520 --> 00:31:01,000 Can you sit down, please? 406 00:31:09,560 --> 00:31:10,840 Ah… 407 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 This afternoon, I walked, 408 00:31:17,000 --> 00:31:19,360 sober and decided, 409 00:31:19,440 --> 00:31:21,320 down to Portobello Barracks, 410 00:31:22,040 --> 00:31:25,440 where I signed my name to this document applying for enlistment. 411 00:31:27,760 --> 00:31:30,200 My birth and my name should guarantee me 412 00:31:30,280 --> 00:31:32,360 a commission and the rank of captain. 413 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 They're still reviewing the application, 414 00:31:35,880 --> 00:31:38,760 but… they should look favorably upon someone 415 00:31:38,840 --> 00:31:40,880 whose name is on a million bottles. 416 00:31:51,720 --> 00:31:53,400 Once, I used my name as a pass. 417 00:31:54,800 --> 00:31:57,040 I have to prove that I can do things on my own. 418 00:32:00,040 --> 00:32:01,840 I'm gonna prove my father wrong. 419 00:32:03,840 --> 00:32:05,040 His will 420 00:32:06,280 --> 00:32:07,640 has given me purpose. 421 00:32:10,000 --> 00:32:11,840 For that, I might one day thank him. 422 00:32:48,480 --> 00:32:50,200 Do you have road boots? 423 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 Too big for you. 424 00:32:52,280 --> 00:32:54,280 I'd like to borrow them, please. 425 00:33:15,360 --> 00:33:16,200 So… 426 00:33:18,960 --> 00:33:19,840 …show me. 427 00:33:32,480 --> 00:33:35,120 The question was, where was God? 428 00:33:36,280 --> 00:33:38,160 The answer was, he was nowhere. 429 00:33:39,760 --> 00:33:42,160 When my husband walked to Swinford, 430 00:33:42,240 --> 00:33:43,760 in rags, to get seed, 431 00:33:45,040 --> 00:33:46,880 it rained enough to baptize you. 432 00:33:50,160 --> 00:33:52,600 I got a message he got as far back as the castle. 433 00:33:55,640 --> 00:33:57,600 And I found him starved to death, 434 00:33:58,640 --> 00:34:01,040 covered in crows and magpies. 435 00:34:03,520 --> 00:34:05,200 Three children followed him. 436 00:34:06,000 --> 00:34:07,160 Donal, 437 00:34:08,120 --> 00:34:10,440 Brin and Niamh. 438 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 Are your children buried here? 439 00:34:20,280 --> 00:34:22,480 We were too weak to dig graves. 440 00:34:24,120 --> 00:34:25,720 They dug a hole. 441 00:34:26,320 --> 00:34:28,760 They left it open, and they threw them in. 442 00:34:30,400 --> 00:34:33,120 When you're that hungry, you can't cry. 443 00:34:35,520 --> 00:34:38,400 They gave us seed from the parish in '48, 444 00:34:38,480 --> 00:34:41,000 but we were so hungry, we cooked the seed. 445 00:34:41,080 --> 00:34:42,760 There was nothing left to plant. 446 00:34:43,280 --> 00:34:45,640 There was typhus, dysentery. 447 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 Now, we had nothing left for rent. 448 00:34:54,240 --> 00:34:57,760 So that Baron Browne from that house your father bought, 449 00:34:57,840 --> 00:34:59,360 he started the evictions. 450 00:34:59,880 --> 00:35:02,440 He sent down his "Crowbar Invincibles." 451 00:35:02,960 --> 00:35:04,600 Threw us into the field. 452 00:35:06,160 --> 00:35:08,680 Two more children, gone. 453 00:35:09,800 --> 00:35:12,400 Cait and Fionn. 454 00:35:19,120 --> 00:35:21,560 Then there was the line of skeletons, 455 00:35:21,640 --> 00:35:23,960 in rags, walking to Killala Quay, 456 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 where the soldiers put them on a boat bound for Quebec. 457 00:35:31,360 --> 00:35:32,560 And they were gone. 458 00:35:35,440 --> 00:35:36,640 And we were left. 459 00:36:00,960 --> 00:36:03,080 What else do you want me to show you? 460 00:36:05,200 --> 00:36:06,800 Why did you stay here? 461 00:36:07,600 --> 00:36:10,720 ♪ Settle your head, pet ♪ 462 00:36:10,800 --> 00:36:11,880 Them. 463 00:36:12,760 --> 00:36:16,840 ♪ Send your bones to sleep ♪ 464 00:36:17,920 --> 00:36:22,320 ♪ Every moment that we rest ♪ 465 00:36:23,920 --> 00:36:27,200 ♪ Brings a moment's peace ♪ 466 00:36:28,280 --> 00:36:32,560 ♪ You not be missing nothing ♪ 467 00:36:33,520 --> 00:36:37,680 ♪ The sunshine sleeping too ♪ 468 00:36:38,760 --> 00:36:43,360 ♪ The stars are lining up, love ♪ 469 00:36:44,520 --> 00:36:49,640 ♪ To watch your dreams with you ♪ 470 00:36:49,720 --> 00:36:54,880 ♪ And if you make a wish on one… ♪ 471 00:36:54,960 --> 00:36:58,120 When you walk… there's a step you miss. 472 00:37:00,120 --> 00:37:01,760 -What? -The way you walk. 473 00:37:02,520 --> 00:37:05,160 These boots are too big for me. 474 00:37:05,240 --> 00:37:07,360 Well, there's a weakness on your left. 475 00:37:08,000 --> 00:37:09,200 What weakness? 476 00:37:09,280 --> 00:37:12,160 When you walk, sometimes you have to step forward. 477 00:37:12,240 --> 00:37:14,880 Then, when you bend your knee, it almost gives way. 478 00:37:15,440 --> 00:37:17,480 I have felt a weakness lately. 479 00:37:18,560 --> 00:37:20,920 But I had a doctor in Dublin do tests on my blood, 480 00:37:21,000 --> 00:37:23,240 and he said there was nothing wrong with me. 481 00:37:24,040 --> 00:37:25,840 Well, it's me that's wrong, so. 482 00:37:27,000 --> 00:37:30,360 You should get back to your carriage. It's going to rain. 483 00:37:32,840 --> 00:37:34,480 The important thing is, 484 00:37:35,040 --> 00:37:36,440 I came here to help you. 485 00:37:40,880 --> 00:37:43,640 I'm planning what I can do to help you people. 486 00:37:47,120 --> 00:37:50,440 ♪ Goodnight world, goodnight ♪ 487 00:37:53,840 --> 00:37:55,960 Dear Arthur and Edward, 488 00:37:56,560 --> 00:37:58,000 I came to Ashford Castle 489 00:37:58,600 --> 00:38:01,520 to survey the property that our father left to us. 490 00:38:02,040 --> 00:38:04,880 Along the way, I was taken ill. 491 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 For reasons I don't need to divulge, 492 00:38:07,960 --> 00:38:11,640 I was held up in a village which is part of the Ashford estate. 493 00:38:11,720 --> 00:38:14,320 I saw the devastation that was caused 494 00:38:14,400 --> 00:38:15,960 by the famine 20 years ago. 495 00:38:16,480 --> 00:38:20,280 I also saw the conditions that the people here still endure. 496 00:38:20,360 --> 00:38:23,800 Not absolute starvation anymore, but close to it, 497 00:38:24,400 --> 00:38:27,040 just a few miles from our own front door. 498 00:38:27,920 --> 00:38:29,560 When I get back to Dublin… 499 00:38:29,640 --> 00:38:34,080 "…I suggest we have a meeting. I will propose, in the name of God, 500 00:38:34,160 --> 00:38:37,360 that from now on, at least 10% of all profits…" 501 00:38:37,440 --> 00:38:38,800 Oh, Annie. 502 00:38:38,880 --> 00:38:42,720 "…10% of all profits made from the brewing business be devoted 503 00:38:42,800 --> 00:38:45,080 to feeding, housing and saving the souls 504 00:38:45,160 --> 00:38:47,640 of the deserving poor on all of our estates." 505 00:38:47,720 --> 00:38:50,800 "Also in Dublin, and eventually in London and beyond." 506 00:38:52,320 --> 00:38:54,720 So we save the whole fucking world. 507 00:38:55,360 --> 00:38:56,720 "Our family motto is…" 508 00:38:56,800 --> 00:38:59,080 -"'Spes mea in Deo.'" -"Spes mea in Deo." 509 00:38:59,160 --> 00:39:00,240 "'My hope is in God.'" 510 00:39:00,840 --> 00:39:02,560 "With God's help, let us bring hope 511 00:39:02,640 --> 00:39:05,200 to all those who currently live without hope." 512 00:39:05,280 --> 00:39:08,240 "All my love, your devoted sister, Anne." 513 00:39:08,320 --> 00:39:11,360 Well, 10% is an absurd amount, even for little Annie. 514 00:39:15,200 --> 00:39:18,160 Tell me about this woman who's going to be my new sister-in-law. 515 00:39:18,240 --> 00:39:20,760 You don't agree 10% is absurd? 516 00:39:21,320 --> 00:39:25,480 I think the principle is sound, but we would need to agree on an amount. 517 00:39:25,560 --> 00:39:29,160 No, no. No, we have a duty of care to the people who work for us, 518 00:39:29,240 --> 00:39:32,000 not to the people who happen to be standing at the roadside 519 00:39:32,080 --> 00:39:34,560 looking hungry when our sister's carriage breaks down. 520 00:39:34,640 --> 00:39:36,280 It wasn't her carriage. 521 00:39:36,960 --> 00:39:39,400 It was her mind, then, which has broken down. 522 00:39:39,960 --> 00:39:42,640 We are going to need a set of values. 523 00:39:44,920 --> 00:39:47,600 Is this you putting forward an idea for us to discuss, 524 00:39:47,680 --> 00:39:49,360 or have you already decided? 525 00:39:50,440 --> 00:39:54,160 Arthur, if you want to get elected… you need more than a wife at your side. 526 00:39:54,240 --> 00:39:56,560 -What has my election got to do with it? -Well… 527 00:39:56,640 --> 00:39:58,760 What effect do you think our decision 528 00:39:58,840 --> 00:40:01,880 to introduce old-age pensions will have on your vote? 529 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 It will increase it. Maybe double it. 530 00:40:04,040 --> 00:40:06,480 It wasn't my fucking decision. You presented it to me. 531 00:40:06,560 --> 00:40:09,120 Yes, as part of a wider plan, Arthur. 532 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 -Say it's you and Anne against me. -This isn't hide and fucking seek. 533 00:40:13,560 --> 00:40:15,640 No, no, no, no, no. No, and I'm the what? 534 00:40:15,720 --> 00:40:16,560 Hmm? 535 00:40:16,640 --> 00:40:20,280 The stubborn one. The bored one. The one who's only ever half-listening. 536 00:40:20,360 --> 00:40:22,920 -Mostly, yes. -Oh, well, now you have my attention. 537 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 Ten fucking percent gets my attention. 538 00:40:25,400 --> 00:40:26,800 I have your attention? 539 00:40:27,320 --> 00:40:28,160 Good. 540 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Read this. 541 00:40:40,240 --> 00:40:41,480 "Byron Hedges." 542 00:40:42,640 --> 00:40:44,080 Who the fuck is Byron Hedges? 543 00:40:45,560 --> 00:40:47,360 That is a copy 544 00:40:48,000 --> 00:40:52,080 of a letter of authority that I gave to him to take to New York. 545 00:40:53,840 --> 00:40:54,760 You gave to him? 546 00:40:54,840 --> 00:40:58,920 Well, you were at the cathedral discussing… floral arrangements. 547 00:41:01,600 --> 00:41:04,920 You look like the little brother who did something wrong. 548 00:41:10,640 --> 00:41:12,560 What have you done wrong, Eddie? 549 00:41:18,400 --> 00:41:20,360 Byron Hedges is a Fenian. 550 00:41:21,320 --> 00:41:25,400 His connections in New York are with the Fenian Brotherhood. 551 00:41:26,920 --> 00:41:28,520 One, two, three. 552 00:41:29,360 --> 00:41:30,640 Now you explode. 553 00:41:36,440 --> 00:41:37,280 Hah. 554 00:41:38,960 --> 00:41:40,520 It's my fault, really… 555 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 for being so distracted. 556 00:41:47,880 --> 00:41:49,840 That is just a copy, Arthur. 557 00:41:49,920 --> 00:41:52,840 The original is aboard a ship that's already left Liverpool. 558 00:41:52,920 --> 00:41:55,120 When I am back from Portugal, after the wedding, 559 00:41:55,200 --> 00:41:57,600 I will begin to assert some kind of rational control. 560 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 Yes. Yes, yes, yes, the future, Arthur. 561 00:42:00,200 --> 00:42:04,280 In the future, we will see both sides of the Home Rule debate. 562 00:42:04,360 --> 00:42:07,440 For now, we are in the middle. Our concern is the people. 563 00:42:07,520 --> 00:42:09,560 What the fuck do I care about the people for? 564 00:42:09,640 --> 00:42:12,000 -I'm a Conservative. -Benevolence equals votes. 565 00:42:12,080 --> 00:42:14,280 Votes equal power. 566 00:42:14,360 --> 00:42:18,400 Power equals expansion, and expansion equals greater profits. 567 00:42:18,480 --> 00:42:22,360 After the wedding, we will sit down and speak rationally, Brother. 568 00:42:22,440 --> 00:42:23,720 Not 10%. 569 00:42:24,240 --> 00:42:25,720 5%. 570 00:42:25,800 --> 00:42:29,120 And some of that we spend in New York and Boston. 571 00:42:29,200 --> 00:42:32,320 Guns and ammunition for our new Fenian friends. 572 00:42:32,400 --> 00:42:35,280 No, Arthur, of course not. Charitable works. 573 00:42:39,520 --> 00:42:43,080 And since I have your attention, I will propose 574 00:42:45,000 --> 00:42:46,400 that from now on, 575 00:42:46,920 --> 00:42:49,240 in America and elsewhere in the world, 576 00:42:49,840 --> 00:42:52,160 the new symbol of Guinness 577 00:42:52,240 --> 00:42:53,880 will be this. 578 00:42:55,560 --> 00:42:59,400 It will be our trademark, and it'll represent what we are. 579 00:43:00,000 --> 00:43:03,120 The harp of Irish hero Brian Boru, 580 00:43:03,200 --> 00:43:04,640 a symbol of all Ireland. 581 00:43:06,400 --> 00:43:09,000 Of Celtic Ireland. 582 00:43:10,840 --> 00:43:12,560 Of Catholic Ireland. 583 00:43:12,640 --> 00:43:14,120 You wanna put it on the fire? 584 00:43:16,120 --> 00:43:17,760 Christ! 585 00:43:19,400 --> 00:43:21,120 All this goodness, 586 00:43:21,200 --> 00:43:24,440 this kindness, pensions and harps, it's just… 587 00:43:24,520 --> 00:43:26,640 You're submitting to fucking blackmail! 588 00:43:27,600 --> 00:43:29,000 Fuck off! Fuck off! 589 00:43:32,600 --> 00:43:36,200 The Fenians want my vote, and bit by bit, you would nudge me to their side 590 00:43:36,280 --> 00:43:37,840 just to save a fucking factory! 591 00:43:37,920 --> 00:43:38,840 Brewery! 592 00:43:38,920 --> 00:43:43,000 Yes, and to save your name, Arthur. 593 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 Are you brave? 594 00:43:45,360 --> 00:43:47,800 Are you that brave? 595 00:43:47,880 --> 00:43:51,520 Are you that brave to have it all revealed? 596 00:43:54,160 --> 00:43:58,240 So do you want me to continue to walk the tightrope? 597 00:44:17,960 --> 00:44:19,400 All those in favor 598 00:44:20,000 --> 00:44:21,480 of adopting the Irish harp 599 00:44:21,560 --> 00:44:23,760 as the Guinness trademark, 600 00:44:24,760 --> 00:44:27,240 say aye. 601 00:44:34,320 --> 00:44:35,320 Aye. 602 00:44:41,160 --> 00:44:43,440 Mr. Guinness, would you like to order something 603 00:44:43,520 --> 00:44:45,400 whilst you're waiting for your guest? 604 00:44:46,000 --> 00:44:46,920 Yes. 605 00:44:47,440 --> 00:44:49,920 -Two bottles of Guinness. -Of course, sir. 606 00:44:56,360 --> 00:44:59,720 Madam, the staff entrance is around the back in Sackville Place. 607 00:44:59,800 --> 00:45:02,680 No, Colin, the lady is expected. 608 00:45:02,760 --> 00:45:03,840 Follow me. 609 00:45:19,160 --> 00:45:22,320 Mr. Guinness, Miss Ellen Cochrane. 610 00:45:22,840 --> 00:45:24,120 Miss Cochrane. 611 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 Please take a seat. 612 00:45:30,880 --> 00:45:33,080 What's she doing here with him? 613 00:45:41,160 --> 00:45:43,160 As you see, I'm known in the city. 614 00:45:43,680 --> 00:45:46,080 I imagine you knew the effect my entrance would have. 615 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 I knew very well the effect your entrance would have. 616 00:45:52,680 --> 00:45:55,400 The black armband is for Michael Barrett, I assume? 617 00:45:56,120 --> 00:45:59,560 For an innocent man who was lynched in a public place, yes. 618 00:45:59,640 --> 00:46:02,320 I actually sent a letter to the home secretary 619 00:46:02,400 --> 00:46:04,000 suggesting his clemency. 620 00:46:04,080 --> 00:46:05,520 But in London, 621 00:46:06,040 --> 00:46:07,160 unlike in Dublin, 622 00:46:07,240 --> 00:46:09,520 the Guinnesses don't always get their way. 623 00:46:10,320 --> 00:46:11,760 For now, yes. 624 00:46:15,240 --> 00:46:17,880 -Would you like me to pour, sir? -No, I'll pour. 625 00:46:19,520 --> 00:46:21,080 I don't drink in the daytime. 626 00:46:21,160 --> 00:46:23,520 These are not for drinking. 627 00:46:24,120 --> 00:46:27,120 They are purely for the purpose of illustration. 628 00:46:27,800 --> 00:46:28,800 What illustration? 629 00:46:30,880 --> 00:46:33,200 You see, there is a particular technique 630 00:46:34,280 --> 00:46:36,440 when it comes to pouring Guinness. 631 00:46:38,320 --> 00:46:39,800 When you start to pour, 632 00:46:40,480 --> 00:46:43,840 the beer, quite rightly, is very excited to be free. 633 00:46:44,760 --> 00:46:46,400 And it fizzes in the glass. 634 00:46:46,480 --> 00:46:50,440 So while the first glass settles and gets used to the situation, 635 00:46:50,520 --> 00:46:52,240 you start to pour the next. 636 00:47:01,520 --> 00:47:02,920 And then you wait 637 00:47:03,000 --> 00:47:04,760 for the porter to calm down. 638 00:47:05,920 --> 00:47:07,400 I call it the Guinness minute. 639 00:47:08,000 --> 00:47:11,360 I was told that you wanted to meet me. Can you get to the point? 640 00:47:11,440 --> 00:47:12,640 This is my point. 641 00:47:13,160 --> 00:47:15,960 These two half-poured glasses of Guinness 642 00:47:16,960 --> 00:47:18,720 represent the state of Ireland. 643 00:47:18,800 --> 00:47:22,600 At this moment, excited by your dream of independence, 644 00:47:22,680 --> 00:47:25,880 but in need of a little time… to reflect. 645 00:47:26,600 --> 00:47:29,160 And you reduce our struggles to beer? 646 00:47:29,240 --> 00:47:31,320 It's what I know, Miss Cochrane. 647 00:47:33,080 --> 00:47:36,600 I also know… that when you complete the pour, 648 00:47:36,680 --> 00:47:39,000 to fill the glass, it is important 649 00:47:39,920 --> 00:47:41,240 that you do it slowly, 650 00:47:42,640 --> 00:47:43,720 carefully… 651 00:47:46,320 --> 00:47:47,320 evenly. 652 00:47:48,520 --> 00:47:50,920 And, as with your political struggle, 653 00:47:53,040 --> 00:47:55,000 you will only be successful 654 00:47:57,040 --> 00:48:01,800 if you keep… your… head. 655 00:48:12,000 --> 00:48:14,760 I'm still not drinking what you poured me, Mr. Guinness. 656 00:48:14,840 --> 00:48:17,040 Miss Cochrane, what I am offering 657 00:48:17,560 --> 00:48:20,280 is that we go on a journey as honorable people. 658 00:48:21,040 --> 00:48:22,760 And we go on the journey together. 659 00:48:24,480 --> 00:48:28,800 A long, slow stroll, arm in arm with the capitalists and the unionists? 660 00:48:29,800 --> 00:48:31,400 The situation is simple. 661 00:48:31,480 --> 00:48:33,760 When your brother is elected, 662 00:48:34,440 --> 00:48:38,480 he will use all that famous Guinness power and influence 663 00:48:38,560 --> 00:48:42,080 to make the English parliament see the wisdom of Irish independence. 664 00:48:42,160 --> 00:48:46,120 We can help him by showing him that the Fenians are not wild bandits. 665 00:48:47,400 --> 00:48:50,520 I wanted to meet you here, in a public place, 666 00:48:50,600 --> 00:48:54,320 to make a statement that all of Dublin society can understand. 667 00:48:56,240 --> 00:48:59,080 Also… my brother is getting married. 668 00:49:00,520 --> 00:49:02,880 And we are inviting carefully selected Dubliners 669 00:49:02,960 --> 00:49:05,920 who represent different parts of society. 670 00:49:06,000 --> 00:49:07,720 I'm invited to a Guinness wedding? 671 00:49:07,800 --> 00:49:09,440 I know you are not married, 672 00:49:10,280 --> 00:49:13,440 but you can bring your brother. I'm keen to meet him as well. 673 00:49:23,000 --> 00:49:24,560 I have certain rules 674 00:49:24,640 --> 00:49:26,200 which I mostly abide by. 675 00:49:26,880 --> 00:49:28,440 Sometimes, I break my rules. 676 00:49:31,120 --> 00:49:32,960 ♪ Crawlin' up the walls Lookin’ like a rabid hound ♪ 677 00:49:33,040 --> 00:49:34,800 ♪ Get up outta that Get up off the ground ♪ 678 00:49:34,880 --> 00:49:36,880 ♪ I’ll tie ya to that chair If ya don’t simmer down ♪ 679 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 ♪ You’re the world's worst Patron saint of stout ♪ 680 00:49:39,120 --> 00:49:40,760 ♪ Actually, didn’t I bar yous last week? ♪ 681 00:49:40,840 --> 00:49:43,080 ♪ And what are ya doin’ With a spliff in your mouth? ♪ 682 00:49:43,160 --> 00:49:44,920 ♪ Alright then, never mind What’ll it be, lads? ♪ 683 00:49:45,000 --> 00:49:47,440 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 684 00:49:47,520 --> 00:49:49,880 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 685 00:49:49,960 --> 00:49:53,000 ♪ Another round, another round Another round, another round… ♪ 686 00:49:54,040 --> 00:49:57,440 I'm assuming green calico and a woolen shawl will be just grand? 687 00:49:58,120 --> 00:50:00,160 And a grand day it'll be. 52331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.