Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,280 --> 00:01:19,720
Whoa. Whoa. Whoa.
2
00:01:19,800 --> 00:01:21,280
Why are we stopping?
3
00:01:22,080 --> 00:01:23,400
Who are those men?
4
00:01:24,240 --> 00:01:27,680
Begging pardon, Madam Guinness.
We're about to pass through Cloonboo.
5
00:01:27,760 --> 00:01:29,240
What… what is Cloonboo?
6
00:01:35,040 --> 00:01:38,440
The tribe that lives in Cloonboo is
all rib and anger, if you'll forgive me.
7
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
The ones that didn't starve
or go to Boston
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,440
are fairly mad to be
stuck here and be hungry.
9
00:01:44,560 --> 00:01:47,720
These men are escorts.
They'll see us through Cloonboo.
10
00:01:50,200 --> 00:01:53,880
They speak no English, only Irish.
So won't trouble you for conversation.
11
00:01:54,560 --> 00:01:56,680
Word gets out there's
a Guinness lady from Dublin,
12
00:01:56,760 --> 00:01:59,720
some people in Cloonboo might want
a conversation with you about justice.
13
00:02:14,080 --> 00:02:15,800
♪ Who are you, me pretty fair maid? ♪
14
00:02:15,880 --> 00:02:18,200
♪ And who are you, me honey? ♪
15
00:02:18,280 --> 00:02:20,400
♪ Well, who are you
Me pretty fair maid? ♪
16
00:02:20,480 --> 00:02:22,560
♪ And who are you, me honey? ♪
17
00:02:22,640 --> 00:02:24,640
♪ She answered me class of modestly ♪
18
00:02:24,720 --> 00:02:26,920
♪ "I am me mother's darling" ♪
19
00:02:27,000 --> 00:02:29,560
♪ With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day ♪
20
00:02:29,640 --> 00:02:32,280
♪ Di-re fol-de-diddle dai-rie oh ♪
21
00:02:33,160 --> 00:02:35,280
♪ And will you come to me mammy's house ♪
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,440
♪ When the moon is shining clearly? ♪
23
00:02:37,520 --> 00:02:38,600
♪ And will ye come… ♪
24
00:02:38,680 --> 00:02:41,720
At my castle, in Macroom,
there are old prison cells,
25
00:02:41,800 --> 00:02:44,800
and the corridors in our dungeons
are wider than this.
26
00:02:47,040 --> 00:02:50,000
If I'd known I was coming
to visit a crofter's cottage,
27
00:02:50,080 --> 00:02:51,560
I would have dressed accordingly.
28
00:02:51,640 --> 00:02:54,200
This is the old part of the house, madam.
29
00:02:54,720 --> 00:02:57,720
In the new part,
you could parade an elephant.
30
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
Have you ever seen an elephant?
31
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
No, madam.
32
00:03:03,080 --> 00:03:05,480
They are extremely intelligent animals,
33
00:03:05,560 --> 00:03:08,080
and they probably wouldn't accept
an invitation to tea
34
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
from a family that brews beer.
35
00:03:11,360 --> 00:03:13,840
But… I'm here now.
36
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
How do I look?
37
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
Very good.
38
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
The brewers' butlers
at least know the rules.
39
00:03:26,600 --> 00:03:29,760
♪ Di-re fol-de-diddle dai-rie oh… ♪
40
00:03:29,840 --> 00:03:31,120
This way, madam.
41
00:03:31,200 --> 00:03:34,840
♪ There we lay till the break of the day
And divil the one did hear us ♪
42
00:03:34,920 --> 00:03:38,640
♪ There we lay till the break of the day
And divil the one did hear us ♪
43
00:03:38,720 --> 00:03:43,080
♪ Then I arose and put on me clothes
Saying, "Darling, I must leave ya" ♪
44
00:03:43,160 --> 00:03:45,840
♪ With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day ♪
45
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
♪ Di-re fol-de-diddle dai-rie oh ♪
46
00:03:52,800 --> 00:03:56,200
Lady Olivia Charlotte Hedges-White,
47
00:03:56,280 --> 00:03:58,760
daughter of the third earl of Bantry.
48
00:04:00,320 --> 00:04:04,160
Before we begin, you should know
I value honesty above all else.
49
00:04:04,240 --> 00:04:06,080
What lies ahead may be awkward
and embarrassing.
50
00:04:06,160 --> 00:04:09,440
Let's dispense with the pretense of tea
and at least open a bottle of Madeira.
51
00:04:16,560 --> 00:04:20,160
Since the House of Guinness is
famously leaky when it comes to secrets,
52
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
perhaps once the bottle is open,
we can be left to serve ourselves.
53
00:05:53,720 --> 00:05:54,760
Stop!
54
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Stop.
55
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
Stop…
56
00:05:58,320 --> 00:05:59,800
Stop, stop!
57
00:06:08,960 --> 00:06:11,360
-Fetch a doctor, please.
-No doctors in Cloonboo.
58
00:06:11,440 --> 00:06:13,200
Then at least fetch a fucking woman.
59
00:06:13,280 --> 00:06:14,360
Get out, all of you.
60
00:06:46,960 --> 00:06:48,080
Shh!
61
00:07:12,040 --> 00:07:14,400
I thought
you Guinnesses'd bleed black.
62
00:07:14,480 --> 00:07:16,720
You've lost your baby.
63
00:07:17,240 --> 00:07:18,800
But it's gonna be all right.
64
00:07:20,640 --> 00:07:21,800
What baby?
65
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
Arthur.
66
00:07:38,680 --> 00:07:40,200
This… The, eh…
67
00:07:41,160 --> 00:07:42,680
This Madeira was a gift.
68
00:07:44,280 --> 00:07:47,920
We have wonderful relations
with all the English vintners in Portugal.
69
00:07:49,800 --> 00:07:52,560
In the summer,
we go and stay in their castles.
70
00:07:52,640 --> 00:07:55,200
The wind blows off the Atlantic,
71
00:07:55,280 --> 00:07:56,440
and, well,
72
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
it smells like freedom.
73
00:08:01,480 --> 00:08:04,640
I didn't know that freedom
smelled of anything.
74
00:08:05,720 --> 00:08:07,800
Do you know Portugal, Lady Olivia?
75
00:08:08,520 --> 00:08:11,000
As I'm sure you can imagine,
the European grand tour is
76
00:08:11,080 --> 00:08:13,560
beyond the means
of the earls of Bantry these days.
77
00:08:14,080 --> 00:08:17,840
Well then, Portugal would come
as a pleasant surprise.
78
00:08:18,920 --> 00:08:23,480
Perhaps a place for a honeymoon
should you decide to…
79
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
to agree to our…
80
00:08:28,160 --> 00:08:29,480
To agree to your what?
81
00:08:33,320 --> 00:08:34,880
What are we calling it?
82
00:08:36,200 --> 00:08:37,040
A proposal?
83
00:08:37,120 --> 00:08:39,400
-It is a proposal.
-Does she always speak for you?
84
00:08:39,480 --> 00:08:40,680
In matters of the heart.
85
00:08:40,760 --> 00:08:42,760
The heart. Oh my.
86
00:08:44,440 --> 00:08:45,800
-Do you shoot?
-And ride.
87
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
In London, they would laugh
at your Bantry brogue.
88
00:08:50,160 --> 00:08:53,560
In London, I would adapt to the ways
of the dreadful Saxon savages.
89
00:08:55,680 --> 00:08:59,240
In the letter, I think it was made clear
what kind of marriage we are offering.
90
00:08:59,320 --> 00:09:00,680
Un mariage blanc.
91
00:09:00,760 --> 00:09:03,040
What is your understanding
of that expression?
92
00:09:04,880 --> 00:09:07,000
It means if you were to choose me,
93
00:09:07,080 --> 00:09:08,120
we would marry,
94
00:09:08,640 --> 00:09:10,440
and I would take your name.
95
00:09:12,400 --> 00:09:14,960
But I will not be obliged
to take your cock.
96
00:09:17,040 --> 00:09:20,480
Arthur, perhaps we could
speak for a moment in private.
97
00:09:20,560 --> 00:09:21,800
Exactly that, Olivia.
98
00:09:22,560 --> 00:09:25,480
A mariage blanc is a marriage
in form, but not in function.
99
00:09:25,560 --> 00:09:26,920
Without being indelicate,
100
00:09:27,000 --> 00:09:30,040
you will still be at liberty
to function in other places.
101
00:09:30,120 --> 00:09:32,880
-We are rather getting ahead of ourselves.
-Yes.
102
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
I will,
103
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
from time to time, "function"
104
00:09:39,360 --> 00:09:40,640
in other places…
105
00:09:45,440 --> 00:09:46,720
and in my own way.
106
00:09:47,240 --> 00:09:48,800
But then what about me?
107
00:09:50,200 --> 00:09:53,160
A time may come
when I will want that kind of affection.
108
00:09:53,240 --> 00:09:55,360
These things are normally understood,
109
00:09:55,440 --> 00:09:56,680
but not said out loud.
110
00:09:56,760 --> 00:09:58,920
I think Arthur and I
are both out-loud people.
111
00:09:59,000 --> 00:10:00,360
If a time comes
112
00:10:00,440 --> 00:10:03,200
when you… quietly,
113
00:10:04,240 --> 00:10:05,280
discreetly,
114
00:10:06,080 --> 00:10:08,080
decide you wish to function in--
115
00:10:08,160 --> 00:10:11,200
With someone who we mutually agree is--
116
00:10:11,280 --> 00:10:12,120
No, no, no.
117
00:10:12,200 --> 00:10:13,840
You will not have absolute veto.
118
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
You trust my judgment.
119
00:10:15,920 --> 00:10:18,480
Arthur, we must adjourn this meeting
immediately before--
120
00:10:18,560 --> 00:10:21,160
Before we all start
telling the truth out loud.
121
00:10:21,240 --> 00:10:23,120
Well, here it is.
122
00:10:23,200 --> 00:10:26,520
If an occasion arises
when a smile reaches me,
123
00:10:26,600 --> 00:10:29,120
I want assurances
that I will be at liberty to…
124
00:10:32,200 --> 00:10:35,720
to fuck and forget whomsoever I choose,
so long as the servants don't find out.
125
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
Arthur, I'd remind you
there are other names on the list.
126
00:10:44,960 --> 00:10:46,280
-Burn the list.
-Arthur…
127
00:10:46,880 --> 00:10:49,160
In four months' time,
I will be standing for election
128
00:10:49,240 --> 00:10:51,040
as a Conservative member of parliament.
129
00:10:51,120 --> 00:10:53,240
At heart I am a Liberal,
but I'm sure love will prevail.
130
00:10:53,320 --> 00:10:56,160
For Conservative Party functions,
Rotary balls, hunt balls,
131
00:10:56,240 --> 00:10:58,160
shoot suppers, you will be by my side.
132
00:10:58,240 --> 00:10:59,480
And once you are elected?
133
00:10:59,560 --> 00:11:01,400
Oh, there will be grand tours.
134
00:11:02,080 --> 00:11:03,840
London, Europe,
135
00:11:03,920 --> 00:11:05,240
perhaps New York.
136
00:11:05,320 --> 00:11:08,920
And for all of them, you will be
arm in arm with me as my dutiful wife.
137
00:11:10,160 --> 00:11:12,040
I will pay your father's debts.
138
00:11:12,960 --> 00:11:14,720
And you will get an annual income
139
00:11:14,800 --> 00:11:16,320
of £10,000.
140
00:11:18,320 --> 00:11:20,320
-Fifteen.
-Twelve.
141
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
-Fifteen it is.
-Arthur.
142
00:11:24,520 --> 00:11:25,560
In that case,
143
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
proposal accepted.
144
00:11:29,320 --> 00:11:32,480
Well, I had set aside
an hour and a half for this.
145
00:11:32,560 --> 00:11:33,920
Followed by croquet.
146
00:11:34,000 --> 00:11:35,440
There will be no croquet.
147
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
Thank God there'll be no croquet.
148
00:11:38,560 --> 00:11:40,360
-Mm.
-Mm.
149
00:12:08,360 --> 00:12:10,360
Ah, Mr. Guinness, sir--
150
00:12:10,440 --> 00:12:11,840
No. Not now. Not now.
151
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Yes, sir.
152
00:12:31,320 --> 00:12:32,880
Have an appointment?
153
00:12:32,960 --> 00:12:34,240
Byron Hedges.
154
00:12:35,360 --> 00:12:37,520
Too impetuous for appointments.
155
00:12:39,280 --> 00:12:42,400
I'm here about the vacant position
of international vanguard.
156
00:12:42,480 --> 00:12:45,880
Then you appear to be applying for a job
which doesn't exist.
157
00:12:47,240 --> 00:12:48,280
Sir…
158
00:12:49,680 --> 00:12:51,640
Oh, but I believe it does exist.
159
00:12:53,080 --> 00:12:57,320
But for the moment,
this vacancy only exists inside your head.
160
00:12:58,720 --> 00:13:00,920
At least to begin with, it concerns
161
00:13:02,360 --> 00:13:03,480
America.
162
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
Let me explain.
163
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
I have a friend who is a maid.
164
00:13:16,560 --> 00:13:20,320
-What has that to do with America?
-Oh, she cleans your house, Mr. Guinness.
165
00:13:20,840 --> 00:13:25,480
And… sometimes she tidies up papers
that you've left open on your desk.
166
00:13:25,560 --> 00:13:27,040
Who the fuck are you?
167
00:13:29,680 --> 00:13:31,920
Well, my first name is Byron,
after the poet.
168
00:13:32,000 --> 00:13:34,120
Me second name is Hedges, after me father.
169
00:13:36,560 --> 00:13:37,880
But my mother's name…
170
00:13:40,400 --> 00:13:41,480
was Guinness.
171
00:13:43,600 --> 00:13:46,120
My mother was Patricia White Guinness.
172
00:13:46,880 --> 00:13:48,400
From the banking side of the family.
173
00:13:48,480 --> 00:13:52,080
Patricia White Guinness had an affair.
With a… Fenian.
174
00:13:52,640 --> 00:13:54,520
The horror of it.
175
00:13:55,680 --> 00:13:57,560
And a bastard was born.
176
00:13:58,200 --> 00:13:59,040
You.
177
00:14:00,080 --> 00:14:03,080
See, I have the Guinness certainty
from me mother
178
00:14:03,160 --> 00:14:06,240
and the rebel instinct from me father.
179
00:14:06,320 --> 00:14:07,720
And where is America
180
00:14:08,440 --> 00:14:11,240
in this wonderful tale
of a bastard's progress?
181
00:14:11,320 --> 00:14:15,400
It is my predestined destination,
Cousin Edward.
182
00:14:15,480 --> 00:14:16,400
Cousin?
183
00:14:16,480 --> 00:14:17,560
Hmm…
184
00:14:17,640 --> 00:14:21,640
You see, according to certain papers
that my friend found on your desk,
185
00:14:21,720 --> 00:14:26,000
you have decided to plant
the black flag of Guinness…
186
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
in American soil.
187
00:14:32,560 --> 00:14:34,960
You want to colonize the coasts,
188
00:14:35,040 --> 00:14:38,320
flood the deserts,
submerge the Rockies in porter.
189
00:14:38,400 --> 00:14:40,720
Not exactly how I expressed it
in my scribbles.
190
00:14:40,800 --> 00:14:43,240
Ah, but in the scribbles,
there is passion.
191
00:14:43,320 --> 00:14:44,760
A passion for expansion.
192
00:14:49,280 --> 00:14:51,360
I've heard rumors, Cousin Edward,
193
00:14:51,440 --> 00:14:55,480
that, uh, since you and your brother
have taken on this mighty leviathan,
194
00:14:55,560 --> 00:14:57,600
you've decided to do things differently.
195
00:14:57,680 --> 00:15:00,280
And… since I am of like mind
196
00:15:00,360 --> 00:15:02,680
and, like you, an impetuous member
197
00:15:02,760 --> 00:15:05,400
of the same generation of the same family,
198
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
I've already secured
a passport for travel…
199
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
…and a berth
on a ship called the Magellan,
200
00:15:13,680 --> 00:15:16,440
sailing from Liverpool to New York
one week from now.
201
00:15:16,520 --> 00:15:20,760
I will be accommodated in New York
by my cousin in the Bowery District.
202
00:15:20,840 --> 00:15:25,640
Eh… like my father, he is also a Fenian
and a member of the Fenian Brotherhood.
203
00:15:25,720 --> 00:15:29,680
With whom… our relations
are very, very poor.
204
00:15:29,760 --> 00:15:31,840
But you have intentions to change that.
205
00:15:31,920 --> 00:15:34,040
More intelligence from your maid?
206
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
No.
207
00:15:36,440 --> 00:15:38,360
Intelligence from my own intelligence.
208
00:15:40,960 --> 00:15:42,800
You know as well as I do
209
00:15:43,720 --> 00:15:47,240
that for the brewery to be accepted
in New York and Boston,
210
00:15:47,320 --> 00:15:50,000
for your beer to even make it
through the docks,
211
00:15:51,320 --> 00:15:54,600
you will need the help and approval
of the Fenian Brotherhood.
212
00:15:54,680 --> 00:15:57,280
Now… bastard that I am,
213
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
I am the bridge which you can walk across
214
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
from boat to dock
without cost or commitment.
215
00:16:03,960 --> 00:16:07,840
Sooner or later, you're gonna have to
make friends with the Fenians, Cousin.
216
00:16:07,920 --> 00:16:10,840
We cannot give money
to the Fenian rebels.
217
00:16:17,720 --> 00:16:19,040
If I may be blunt…
218
00:16:21,040 --> 00:16:23,400
I hear your older brother
doesn't give a fuck.
219
00:16:24,640 --> 00:16:26,960
So you're going to need someone who does.
220
00:16:33,560 --> 00:16:37,360
Let the legitimate
and the illegitimate sides of the family
221
00:16:37,440 --> 00:16:39,680
conquer America together, Cousin Edward.
222
00:16:50,320 --> 00:16:53,640
Comrades, look up at the great clock.
223
00:16:54,800 --> 00:16:57,600
At one o'clock,
outside Newgate Prison in London,
224
00:16:57,680 --> 00:17:00,480
our comrade Michael Barrett will be hanged
225
00:17:00,560 --> 00:17:02,240
for planting a bomb in London
226
00:17:03,080 --> 00:17:05,680
when five witnesses have sworn an oath
227
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
that he was in Scotland at the time.
228
00:17:08,320 --> 00:17:11,800
An innocent man
lynched before a baying crowd
229
00:17:11,880 --> 00:17:14,240
for a crime he did not commit.
230
00:17:15,840 --> 00:17:18,680
The British tried
to starve us in the famine.
231
00:17:18,760 --> 00:17:20,440
And now they wanna hang us.
232
00:17:20,520 --> 00:17:24,640
He is being hanged for being
an Irishman who loves freedom.
233
00:17:33,880 --> 00:17:35,280
May God bless him.
234
00:17:35,840 --> 00:17:39,440
And may God damn those
who deny us our freedom!
235
00:17:44,920 --> 00:17:46,160
Arrest her!
236
00:17:46,240 --> 00:17:47,440
Clear the path.
237
00:17:50,320 --> 00:17:51,680
Stop!
238
00:17:51,760 --> 00:17:54,560
This is a peaceful, lawful protest.
You have no right.
239
00:17:54,640 --> 00:17:56,400
Ellen Cochrane, come with us.
240
00:19:04,360 --> 00:19:06,040
Was there something to bury?
241
00:19:07,560 --> 00:19:11,200
No. It was barely two months,
barely a thing at all.
242
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
Two months…
243
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
I see time points out the father.
244
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
I didn't know.
245
00:19:31,600 --> 00:19:33,120
But he knew.
246
00:19:35,200 --> 00:19:36,360
He brought me here…
247
00:19:39,160 --> 00:19:40,400
to punish me…
248
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
…for a sin.
249
00:19:47,520 --> 00:19:49,400
Are the guards still outside?
250
00:19:49,920 --> 00:19:52,680
There's no need for guards.
I sent them away.
251
00:19:54,000 --> 00:19:56,440
I run what's left of Cloonboo.
252
00:19:58,080 --> 00:19:59,600
From the carriage,
253
00:20:00,480 --> 00:20:02,760
I saw so many poor people.
254
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
So many graves.
255
00:20:06,520 --> 00:20:08,320
From the Great Famine, yes?
256
00:20:09,920 --> 00:20:10,960
Finish your cup.
257
00:20:11,040 --> 00:20:14,920
-All those people starved to death.
-We don't talk about those things.
258
00:20:17,080 --> 00:20:21,240
I'll get you something to wear underneath,
and you can finish your journey.
259
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
What is your real name?
260
00:20:26,280 --> 00:20:28,120
Sultan is how I'm known.
261
00:20:28,640 --> 00:20:31,920
My father left a big house
at Connacht to his children.
262
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
I am one of them.
263
00:20:34,920 --> 00:20:36,320
Oh, I know who you are.
264
00:20:36,840 --> 00:20:38,640
And when I feel better,
265
00:20:39,520 --> 00:20:42,000
I would very much like
to come back to Cloonboo
266
00:20:42,080 --> 00:20:43,960
and have you show me around.
267
00:20:44,040 --> 00:20:47,760
Because I think God made this
happen here for a reason.
268
00:20:49,960 --> 00:20:52,840
Perhaps he's telling me
what I should do with my life.
269
00:20:52,920 --> 00:20:56,680
Oh, finish your cup,
or you'll have no life left to live.
270
00:21:03,360 --> 00:21:05,480
-Come in here!
-Food! We need food in here!
271
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
Come in here, darling.
272
00:21:06,720 --> 00:21:08,560
-Bring her in here.
-Get back!
273
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Get in there, you Fenian bitch.
274
00:21:15,040 --> 00:21:16,920
Are you all right?
275
00:21:19,040 --> 00:21:20,920
I told them to do you no harm.
276
00:21:21,600 --> 00:21:23,000
You told them?
277
00:21:23,080 --> 00:21:25,320
You told the police, and they obey?
278
00:21:27,040 --> 00:21:28,120
Yes.
279
00:21:29,680 --> 00:21:32,120
It is the unjust reality.
280
00:21:33,440 --> 00:21:36,240
Across the sea,
an innocent man was just hanged.
281
00:21:36,320 --> 00:21:39,480
Twelve people died in the explosion
from the bomb he planted.
282
00:21:39,560 --> 00:21:42,600
You swallow that Saxon shit
even though you're Catholic?
283
00:21:45,640 --> 00:21:46,760
A tormented one.
284
00:21:46,840 --> 00:21:48,160
What do you want?
285
00:21:49,480 --> 00:21:51,080
Why did you bring me here?
286
00:21:51,160 --> 00:21:53,400
I brought you here
to concentrate your mind.
287
00:21:53,480 --> 00:21:54,440
On what?
288
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
On this.
289
00:21:59,840 --> 00:22:02,800
"Mr. Edward Guinness invites you
to join him for tea
290
00:22:02,880 --> 00:22:07,200
at the Imperial Hotel, Sackville Street,
this Friday at 4:00 p.m."
291
00:22:10,600 --> 00:22:12,880
-The Imperial?
-For tea and cake.
292
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
And conversation.
293
00:22:18,760 --> 00:22:22,560
You can tell Mr. Edward Guinness
that I have no desire for conversation.
294
00:22:22,640 --> 00:22:25,280
And I have political, moral,
and gastronomical objections
295
00:22:25,360 --> 00:22:26,760
to meeting at that hotel.
296
00:22:26,840 --> 00:22:28,600
You don't have to eat.
297
00:22:30,920 --> 00:22:33,240
They don't allow people like me in.
298
00:22:33,320 --> 00:22:35,960
If you don't have a dress
suitable for the venue,
299
00:22:36,040 --> 00:22:39,080
I am authorized to… help out.
300
00:22:44,400 --> 00:22:47,360
Put your fucking money away.
I'm not a whore.
301
00:22:47,440 --> 00:22:49,680
Ah, but, you see,
302
00:22:50,480 --> 00:22:51,760
I am.
303
00:22:52,760 --> 00:22:56,320
Those above me,
they give me money to protect them,
304
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
to fend for them.
305
00:22:58,560 --> 00:23:00,880
I even fuck 'em when they ask.
306
00:23:03,000 --> 00:23:07,080
You tell Mr. Edward Guinness
that he knows my terms of engagement.
307
00:23:07,840 --> 00:23:12,240
And we Fenians will remain silent
about his brother's sexual proclivities
308
00:23:12,760 --> 00:23:15,560
if his brother opens up his mind
to the Fenian cause.
309
00:23:16,240 --> 00:23:20,720
You don't need tea and fucking cakes
to understand something so simple.
310
00:23:20,800 --> 00:23:24,400
I think what Mr. Guinness
wants to understand is you.
311
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
He wants a new beginning.
312
00:23:28,480 --> 00:23:30,600
He wants to shut me up
before the election.
313
00:23:30,680 --> 00:23:34,120
I think today has proven
that if we wanted to shut you up,
314
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
you would be shut up,
315
00:23:37,600 --> 00:23:41,440
in a place like this,
for a very long time.
316
00:23:41,520 --> 00:23:43,920
And if the old man were alive…
317
00:23:45,880 --> 00:23:47,840
Oh glory.
318
00:23:48,360 --> 00:23:50,080
That is what I would have done
319
00:23:51,360 --> 00:23:54,080
and not even mentioned it in confession.
320
00:23:59,160 --> 00:24:03,360
But Mr. Edward Guinness
wants to hear a different point of view.
321
00:24:05,080 --> 00:24:06,720
Shall I keep my money?
322
00:24:10,440 --> 00:24:12,120
You make yourself at home.
323
00:24:13,080 --> 00:24:15,080
Give me that fucking £5.
324
00:24:44,800 --> 00:24:45,840
Come.
325
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
So?
326
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
What did you think of her?
327
00:24:54,000 --> 00:24:55,920
She asked me the same question.
328
00:24:56,000 --> 00:24:58,560
She asked me what I thought of her.
329
00:24:59,080 --> 00:25:00,160
Of how she looked.
330
00:25:00,240 --> 00:25:01,160
Mm.
331
00:25:03,640 --> 00:25:04,720
And what did you say?
332
00:25:04,800 --> 00:25:07,440
That, as a servant,
I have no right to an opinion,
333
00:25:07,520 --> 00:25:08,640
so I said nothing.
334
00:25:09,400 --> 00:25:12,000
But if you were to express an opinion
335
00:25:12,800 --> 00:25:17,080
of the woman who is almost certain
to become my future wife?
336
00:25:18,160 --> 00:25:19,440
It is decided?
337
00:25:20,000 --> 00:25:23,760
Well, Aunt Agnes is insisting on
some due diligence regarding her lineage,
338
00:25:23,840 --> 00:25:26,280
and that we both have a week
for reflection, but…
339
00:25:29,280 --> 00:25:31,400
for myself, I have reflected.
340
00:25:32,280 --> 00:25:33,320
Hmm.
341
00:25:36,760 --> 00:25:38,000
But before then,
342
00:25:38,880 --> 00:25:41,040
it is your opinion of her
that interests me.
343
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
-If I was forced--
-You are being forced.
344
00:25:47,360 --> 00:25:50,520
I would say that,
after a very brief encounter,
345
00:25:51,840 --> 00:25:53,280
she is rather too sharp.
346
00:25:58,400 --> 00:25:59,440
That'll be all.
347
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Mm.
348
00:26:04,800 --> 00:26:08,000
And the Potter seal of disapproval
removes all doubt.
349
00:26:10,600 --> 00:26:12,160
I'll go to St. Patrick's Cathedral
350
00:26:12,240 --> 00:26:14,160
and speak to the dean
to make arrangements.
351
00:26:14,240 --> 00:26:16,400
You prepare the maids,
the butlers, the grooms…
352
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
for a Guinness wedding.
353
00:26:20,800 --> 00:26:21,880
Hmm.
354
00:27:11,000 --> 00:27:12,040
Georgie.
355
00:27:34,000 --> 00:27:35,880
What's this about age? What the fuck!
356
00:27:40,200 --> 00:27:41,800
What does the letter say?
357
00:27:41,880 --> 00:27:45,240
Yous won't fucking believe
what Rafferty just pinned to the wall.
358
00:27:45,320 --> 00:27:48,040
The letter
Mr. Rafferty just gave me,
359
00:27:48,120 --> 00:27:49,600
it says
360
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
that when I retire from my labors
this coming Friday,
361
00:27:55,000 --> 00:27:58,600
even though it will be
my 65th birthday on that day,
362
00:27:59,320 --> 00:28:01,080
and I'll be too old to work…
363
00:28:03,320 --> 00:28:05,640
…they're going to carry on
paying me anyway.
364
00:28:06,840 --> 00:28:08,600
They will carry on paying me,
365
00:28:09,640 --> 00:28:12,600
even though… I'm at home by the fire
366
00:28:13,440 --> 00:28:15,320
and no longer employed. Um…
367
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
The letter says it's called, um…
368
00:28:19,640 --> 00:28:22,040
"an old age pension."
369
00:28:23,560 --> 00:28:25,560
Mr. Rafferty,
you made the announcement?
370
00:28:25,640 --> 00:28:29,360
I pinned your notice on the wall,
but could not bring myself to announce it.
371
00:28:29,880 --> 00:28:32,520
-It is… plain madness.
-It is the future, Mr. Rafferty.
372
00:28:32,600 --> 00:28:34,440
My brother will soon stand for election,
373
00:28:34,520 --> 00:28:37,240
and new electoral rules
mean that more ordinary workers
374
00:28:37,320 --> 00:28:38,560
will be allowed to vote.
375
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
So you give them money for nothing?
376
00:28:40,320 --> 00:28:42,360
And next week, we will announce phase two
377
00:28:42,440 --> 00:28:45,200
of the new Guinness Workers'
Health and Benefits Scheme.
378
00:28:45,280 --> 00:28:47,120
What the fuck is in phase two?
379
00:28:47,200 --> 00:28:50,080
You've had enough shocks
for one day, Mr. Rafferty.
380
00:29:00,680 --> 00:29:02,120
Yes, Father.
381
00:29:03,880 --> 00:29:05,560
I am deadly serious.
382
00:29:27,000 --> 00:29:31,720
Three cheers for Mr. Edward Guinness
and his mad fecking pension.
383
00:29:31,800 --> 00:29:33,560
-Hip, hip…
-Hooray!
384
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
-Hip, hip…
-Hooray!
385
00:29:35,480 --> 00:29:37,960
-Hip, hip…
-Hooray!
386
00:30:00,480 --> 00:30:01,320
Christine?
387
00:30:02,520 --> 00:30:04,080
How the hell did you get in here?
388
00:30:04,160 --> 00:30:06,280
I came here to tell you that it's decided.
389
00:30:06,360 --> 00:30:08,160
-What is?
-You and I.
390
00:30:09,840 --> 00:30:11,960
Your father's will has left you penniless.
391
00:30:12,480 --> 00:30:14,720
You will be dependent
on your brother's charity.
392
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
"Penniless" and "dependent"
are like twin tigers
393
00:30:17,080 --> 00:30:19,040
which will scare away
any woman of substance
394
00:30:19,120 --> 00:30:20,600
who is looking for a husband.
395
00:30:21,400 --> 00:30:22,800
But if you marry me,
396
00:30:22,880 --> 00:30:26,040
you won't need your father's money
or your brother's charity.
397
00:30:26,720 --> 00:30:30,040
My endowment is small,
but if we are in love, we can be happy.
398
00:30:30,680 --> 00:30:32,600
And we can live in London if you want.
399
00:30:32,680 --> 00:30:35,840
There's a doctor, and he can help you
stop drinking and taking gas.
400
00:30:35,920 --> 00:30:37,480
-I've stopped.
-I've written to him.
401
00:30:37,560 --> 00:30:40,800
And he said there's
no such thing as a hopeless case.
402
00:30:45,080 --> 00:30:46,560
Except when it comes to love.
403
00:30:48,280 --> 00:30:50,600
When it comes to loving me, Christine,
404
00:30:51,280 --> 00:30:52,440
you are a hopeless case.
405
00:30:59,520 --> 00:31:01,000
Can you sit down, please?
406
00:31:09,560 --> 00:31:10,840
Ah…
407
00:31:13,520 --> 00:31:15,760
This afternoon, I walked,
408
00:31:17,000 --> 00:31:19,360
sober and decided,
409
00:31:19,440 --> 00:31:21,320
down to Portobello Barracks,
410
00:31:22,040 --> 00:31:25,440
where I signed my name to this document
applying for enlistment.
411
00:31:27,760 --> 00:31:30,200
My birth and my name should guarantee me
412
00:31:30,280 --> 00:31:32,360
a commission and the rank of captain.
413
00:31:34,200 --> 00:31:35,800
They're still reviewing the application,
414
00:31:35,880 --> 00:31:38,760
but… they should look favorably
upon someone
415
00:31:38,840 --> 00:31:40,880
whose name is on a million bottles.
416
00:31:51,720 --> 00:31:53,400
Once, I used my name as a pass.
417
00:31:54,800 --> 00:31:57,040
I have to prove
that I can do things on my own.
418
00:32:00,040 --> 00:32:01,840
I'm gonna prove my father wrong.
419
00:32:03,840 --> 00:32:05,040
His will
420
00:32:06,280 --> 00:32:07,640
has given me purpose.
421
00:32:10,000 --> 00:32:11,840
For that, I might one day thank him.
422
00:32:48,480 --> 00:32:50,200
Do you have road boots?
423
00:32:50,280 --> 00:32:51,400
Too big for you.
424
00:32:52,280 --> 00:32:54,280
I'd like to borrow them, please.
425
00:33:15,360 --> 00:33:16,200
So…
426
00:33:18,960 --> 00:33:19,840
…show me.
427
00:33:32,480 --> 00:33:35,120
The question was, where was God?
428
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
The answer was, he was nowhere.
429
00:33:39,760 --> 00:33:42,160
When my husband walked to Swinford,
430
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
in rags, to get seed,
431
00:33:45,040 --> 00:33:46,880
it rained enough to baptize you.
432
00:33:50,160 --> 00:33:52,600
I got a message
he got as far back as the castle.
433
00:33:55,640 --> 00:33:57,600
And I found him starved to death,
434
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
covered in crows and magpies.
435
00:34:03,520 --> 00:34:05,200
Three children followed him.
436
00:34:06,000 --> 00:34:07,160
Donal,
437
00:34:08,120 --> 00:34:10,440
Brin and Niamh.
438
00:34:17,480 --> 00:34:19,320
Are your children buried here?
439
00:34:20,280 --> 00:34:22,480
We were too weak to dig graves.
440
00:34:24,120 --> 00:34:25,720
They dug a hole.
441
00:34:26,320 --> 00:34:28,760
They left it open, and they threw them in.
442
00:34:30,400 --> 00:34:33,120
When you're that hungry, you can't cry.
443
00:34:35,520 --> 00:34:38,400
They gave us seed from the parish in '48,
444
00:34:38,480 --> 00:34:41,000
but we were so hungry, we cooked the seed.
445
00:34:41,080 --> 00:34:42,760
There was nothing left to plant.
446
00:34:43,280 --> 00:34:45,640
There was typhus, dysentery.
447
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
Now, we had nothing left for rent.
448
00:34:54,240 --> 00:34:57,760
So that Baron Browne
from that house your father bought,
449
00:34:57,840 --> 00:34:59,360
he started the evictions.
450
00:34:59,880 --> 00:35:02,440
He sent down his "Crowbar Invincibles."
451
00:35:02,960 --> 00:35:04,600
Threw us into the field.
452
00:35:06,160 --> 00:35:08,680
Two more children, gone.
453
00:35:09,800 --> 00:35:12,400
Cait and Fionn.
454
00:35:19,120 --> 00:35:21,560
Then there was the line of skeletons,
455
00:35:21,640 --> 00:35:23,960
in rags, walking to Killala Quay,
456
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
where the soldiers put them
on a boat bound for Quebec.
457
00:35:31,360 --> 00:35:32,560
And they were gone.
458
00:35:35,440 --> 00:35:36,640
And we were left.
459
00:36:00,960 --> 00:36:03,080
What else do you want me to show you?
460
00:36:05,200 --> 00:36:06,800
Why did you stay here?
461
00:36:07,600 --> 00:36:10,720
♪ Settle your head, pet ♪
462
00:36:10,800 --> 00:36:11,880
Them.
463
00:36:12,760 --> 00:36:16,840
♪ Send your bones to sleep ♪
464
00:36:17,920 --> 00:36:22,320
♪ Every moment that we rest ♪
465
00:36:23,920 --> 00:36:27,200
♪ Brings a moment's peace ♪
466
00:36:28,280 --> 00:36:32,560
♪ You not be missing nothing ♪
467
00:36:33,520 --> 00:36:37,680
♪ The sunshine sleeping too ♪
468
00:36:38,760 --> 00:36:43,360
♪ The stars are lining up, love ♪
469
00:36:44,520 --> 00:36:49,640
♪ To watch your dreams with you ♪
470
00:36:49,720 --> 00:36:54,880
♪ And if you make a wish on one… ♪
471
00:36:54,960 --> 00:36:58,120
When you walk… there's a step you miss.
472
00:37:00,120 --> 00:37:01,760
-What?
-The way you walk.
473
00:37:02,520 --> 00:37:05,160
These boots are too big for me.
474
00:37:05,240 --> 00:37:07,360
Well, there's a weakness on your left.
475
00:37:08,000 --> 00:37:09,200
What weakness?
476
00:37:09,280 --> 00:37:12,160
When you walk,
sometimes you have to step forward.
477
00:37:12,240 --> 00:37:14,880
Then, when you bend your knee,
it almost gives way.
478
00:37:15,440 --> 00:37:17,480
I have felt a weakness lately.
479
00:37:18,560 --> 00:37:20,920
But I had a doctor in Dublin
do tests on my blood,
480
00:37:21,000 --> 00:37:23,240
and he said there was
nothing wrong with me.
481
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Well, it's me that's wrong, so.
482
00:37:27,000 --> 00:37:30,360
You should get back to your carriage.
It's going to rain.
483
00:37:32,840 --> 00:37:34,480
The important thing is,
484
00:37:35,040 --> 00:37:36,440
I came here to help you.
485
00:37:40,880 --> 00:37:43,640
I'm planning what I can do
to help you people.
486
00:37:47,120 --> 00:37:50,440
♪ Goodnight world, goodnight ♪
487
00:37:53,840 --> 00:37:55,960
Dear Arthur and Edward,
488
00:37:56,560 --> 00:37:58,000
I came to Ashford Castle
489
00:37:58,600 --> 00:38:01,520
to survey the property
that our father left to us.
490
00:38:02,040 --> 00:38:04,880
Along the way, I was taken ill.
491
00:38:04,960 --> 00:38:07,440
For reasons I don't need to divulge,
492
00:38:07,960 --> 00:38:11,640
I was held up in a village
which is part of the Ashford estate.
493
00:38:11,720 --> 00:38:14,320
I saw the devastation that was caused
494
00:38:14,400 --> 00:38:15,960
by the famine 20 years ago.
495
00:38:16,480 --> 00:38:20,280
I also saw the conditions
that the people here still endure.
496
00:38:20,360 --> 00:38:23,800
Not absolute starvation anymore,
but close to it,
497
00:38:24,400 --> 00:38:27,040
just a few miles from our own front door.
498
00:38:27,920 --> 00:38:29,560
When I get back to Dublin…
499
00:38:29,640 --> 00:38:34,080
"…I suggest we have a meeting.
I will propose, in the name of God,
500
00:38:34,160 --> 00:38:37,360
that from now on,
at least 10% of all profits…"
501
00:38:37,440 --> 00:38:38,800
Oh, Annie.
502
00:38:38,880 --> 00:38:42,720
"…10% of all profits made
from the brewing business be devoted
503
00:38:42,800 --> 00:38:45,080
to feeding, housing and saving the souls
504
00:38:45,160 --> 00:38:47,640
of the deserving poor
on all of our estates."
505
00:38:47,720 --> 00:38:50,800
"Also in Dublin,
and eventually in London and beyond."
506
00:38:52,320 --> 00:38:54,720
So we save the whole fucking world.
507
00:38:55,360 --> 00:38:56,720
"Our family motto is…"
508
00:38:56,800 --> 00:38:59,080
-"'Spes mea in Deo.'"
-"Spes mea in Deo."
509
00:38:59,160 --> 00:39:00,240
"'My hope is in God.'"
510
00:39:00,840 --> 00:39:02,560
"With God's help, let us bring hope
511
00:39:02,640 --> 00:39:05,200
to all those who currently
live without hope."
512
00:39:05,280 --> 00:39:08,240
"All my love, your devoted sister, Anne."
513
00:39:08,320 --> 00:39:11,360
Well, 10% is an absurd amount,
even for little Annie.
514
00:39:15,200 --> 00:39:18,160
Tell me about this woman
who's going to be my new sister-in-law.
515
00:39:18,240 --> 00:39:20,760
You don't agree 10% is absurd?
516
00:39:21,320 --> 00:39:25,480
I think the principle is sound,
but we would need to agree on an amount.
517
00:39:25,560 --> 00:39:29,160
No, no. No, we have a duty of care
to the people who work for us,
518
00:39:29,240 --> 00:39:32,000
not to the people who happen
to be standing at the roadside
519
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
looking hungry when
our sister's carriage breaks down.
520
00:39:34,640 --> 00:39:36,280
It wasn't her carriage.
521
00:39:36,960 --> 00:39:39,400
It was her mind, then,
which has broken down.
522
00:39:39,960 --> 00:39:42,640
We are going to need a set of values.
523
00:39:44,920 --> 00:39:47,600
Is this you putting forward
an idea for us to discuss,
524
00:39:47,680 --> 00:39:49,360
or have you already decided?
525
00:39:50,440 --> 00:39:54,160
Arthur, if you want to get elected…
you need more than a wife at your side.
526
00:39:54,240 --> 00:39:56,560
-What has my election got to do with it?
-Well…
527
00:39:56,640 --> 00:39:58,760
What effect do you think our decision
528
00:39:58,840 --> 00:40:01,880
to introduce old-age pensions
will have on your vote?
529
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
It will increase it. Maybe double it.
530
00:40:04,040 --> 00:40:06,480
It wasn't my fucking decision.
You presented it to me.
531
00:40:06,560 --> 00:40:09,120
Yes, as part of a wider plan, Arthur.
532
00:40:10,200 --> 00:40:13,480
-Say it's you and Anne against me.
-This isn't hide and fucking seek.
533
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
No, no, no, no, no. No, and I'm the what?
534
00:40:15,720 --> 00:40:16,560
Hmm?
535
00:40:16,640 --> 00:40:20,280
The stubborn one. The bored one.
The one who's only ever half-listening.
536
00:40:20,360 --> 00:40:22,920
-Mostly, yes.
-Oh, well, now you have my attention.
537
00:40:23,000 --> 00:40:25,320
Ten fucking percent gets my attention.
538
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
I have your attention?
539
00:40:27,320 --> 00:40:28,160
Good.
540
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Read this.
541
00:40:40,240 --> 00:40:41,480
"Byron Hedges."
542
00:40:42,640 --> 00:40:44,080
Who the fuck is Byron Hedges?
543
00:40:45,560 --> 00:40:47,360
That is a copy
544
00:40:48,000 --> 00:40:52,080
of a letter of authority
that I gave to him to take to New York.
545
00:40:53,840 --> 00:40:54,760
You gave to him?
546
00:40:54,840 --> 00:40:58,920
Well, you were at the cathedral
discussing… floral arrangements.
547
00:41:01,600 --> 00:41:04,920
You look like the little brother
who did something wrong.
548
00:41:10,640 --> 00:41:12,560
What have you done wrong, Eddie?
549
00:41:18,400 --> 00:41:20,360
Byron Hedges is a Fenian.
550
00:41:21,320 --> 00:41:25,400
His connections in New York
are with the Fenian Brotherhood.
551
00:41:26,920 --> 00:41:28,520
One, two, three.
552
00:41:29,360 --> 00:41:30,640
Now you explode.
553
00:41:36,440 --> 00:41:37,280
Hah.
554
00:41:38,960 --> 00:41:40,520
It's my fault, really…
555
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
for being so distracted.
556
00:41:47,880 --> 00:41:49,840
That is just a copy, Arthur.
557
00:41:49,920 --> 00:41:52,840
The original is aboard a ship
that's already left Liverpool.
558
00:41:52,920 --> 00:41:55,120
When I am back from Portugal,
after the wedding,
559
00:41:55,200 --> 00:41:57,600
I will begin to assert
some kind of rational control.
560
00:41:57,680 --> 00:42:00,120
Yes. Yes, yes, yes, the future, Arthur.
561
00:42:00,200 --> 00:42:04,280
In the future, we will see
both sides of the Home Rule debate.
562
00:42:04,360 --> 00:42:07,440
For now, we are in the middle.
Our concern is the people.
563
00:42:07,520 --> 00:42:09,560
What the fuck
do I care about the people for?
564
00:42:09,640 --> 00:42:12,000
-I'm a Conservative.
-Benevolence equals votes.
565
00:42:12,080 --> 00:42:14,280
Votes equal power.
566
00:42:14,360 --> 00:42:18,400
Power equals expansion,
and expansion equals greater profits.
567
00:42:18,480 --> 00:42:22,360
After the wedding, we will sit down
and speak rationally, Brother.
568
00:42:22,440 --> 00:42:23,720
Not 10%.
569
00:42:24,240 --> 00:42:25,720
5%.
570
00:42:25,800 --> 00:42:29,120
And some of that
we spend in New York and Boston.
571
00:42:29,200 --> 00:42:32,320
Guns and ammunition
for our new Fenian friends.
572
00:42:32,400 --> 00:42:35,280
No, Arthur, of course not.
Charitable works.
573
00:42:39,520 --> 00:42:43,080
And since I have your attention,
I will propose
574
00:42:45,000 --> 00:42:46,400
that from now on,
575
00:42:46,920 --> 00:42:49,240
in America and elsewhere in the world,
576
00:42:49,840 --> 00:42:52,160
the new symbol of Guinness
577
00:42:52,240 --> 00:42:53,880
will be this.
578
00:42:55,560 --> 00:42:59,400
It will be our trademark,
and it'll represent what we are.
579
00:43:00,000 --> 00:43:03,120
The harp of Irish hero Brian Boru,
580
00:43:03,200 --> 00:43:04,640
a symbol of all Ireland.
581
00:43:06,400 --> 00:43:09,000
Of Celtic Ireland.
582
00:43:10,840 --> 00:43:12,560
Of Catholic Ireland.
583
00:43:12,640 --> 00:43:14,120
You wanna put it on the fire?
584
00:43:16,120 --> 00:43:17,760
Christ!
585
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
All this goodness,
586
00:43:21,200 --> 00:43:24,440
this kindness,
pensions and harps, it's just…
587
00:43:24,520 --> 00:43:26,640
You're submitting to fucking blackmail!
588
00:43:27,600 --> 00:43:29,000
Fuck off! Fuck off!
589
00:43:32,600 --> 00:43:36,200
The Fenians want my vote, and bit by bit,
you would nudge me to their side
590
00:43:36,280 --> 00:43:37,840
just to save a fucking factory!
591
00:43:37,920 --> 00:43:38,840
Brewery!
592
00:43:38,920 --> 00:43:43,000
Yes, and to save your name, Arthur.
593
00:43:44,320 --> 00:43:45,280
Are you brave?
594
00:43:45,360 --> 00:43:47,800
Are you that brave?
595
00:43:47,880 --> 00:43:51,520
Are you that brave
to have it all revealed?
596
00:43:54,160 --> 00:43:58,240
So do you want me to continue
to walk the tightrope?
597
00:44:17,960 --> 00:44:19,400
All those in favor
598
00:44:20,000 --> 00:44:21,480
of adopting the Irish harp
599
00:44:21,560 --> 00:44:23,760
as the Guinness trademark,
600
00:44:24,760 --> 00:44:27,240
say aye.
601
00:44:34,320 --> 00:44:35,320
Aye.
602
00:44:41,160 --> 00:44:43,440
Mr. Guinness,
would you like to order something
603
00:44:43,520 --> 00:44:45,400
whilst you're waiting for your guest?
604
00:44:46,000 --> 00:44:46,920
Yes.
605
00:44:47,440 --> 00:44:49,920
-Two bottles of Guinness.
-Of course, sir.
606
00:44:56,360 --> 00:44:59,720
Madam, the staff entrance is
around the back in Sackville Place.
607
00:44:59,800 --> 00:45:02,680
No, Colin, the lady is expected.
608
00:45:02,760 --> 00:45:03,840
Follow me.
609
00:45:19,160 --> 00:45:22,320
Mr. Guinness, Miss Ellen Cochrane.
610
00:45:22,840 --> 00:45:24,120
Miss Cochrane.
611
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
Please take a seat.
612
00:45:30,880 --> 00:45:33,080
What's she doing
here with him?
613
00:45:41,160 --> 00:45:43,160
As you see, I'm known in the city.
614
00:45:43,680 --> 00:45:46,080
I imagine you knew the effect
my entrance would have.
615
00:45:46,160 --> 00:45:49,560
I knew very well
the effect your entrance would have.
616
00:45:52,680 --> 00:45:55,400
The black armband is
for Michael Barrett, I assume?
617
00:45:56,120 --> 00:45:59,560
For an innocent man
who was lynched in a public place, yes.
618
00:45:59,640 --> 00:46:02,320
I actually sent a letter
to the home secretary
619
00:46:02,400 --> 00:46:04,000
suggesting his clemency.
620
00:46:04,080 --> 00:46:05,520
But in London,
621
00:46:06,040 --> 00:46:07,160
unlike in Dublin,
622
00:46:07,240 --> 00:46:09,520
the Guinnesses don't always get their way.
623
00:46:10,320 --> 00:46:11,760
For now, yes.
624
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
-Would you like me to pour, sir?
-No, I'll pour.
625
00:46:19,520 --> 00:46:21,080
I don't drink in the daytime.
626
00:46:21,160 --> 00:46:23,520
These are not for drinking.
627
00:46:24,120 --> 00:46:27,120
They are purely
for the purpose of illustration.
628
00:46:27,800 --> 00:46:28,800
What illustration?
629
00:46:30,880 --> 00:46:33,200
You see, there is a particular technique
630
00:46:34,280 --> 00:46:36,440
when it comes to pouring Guinness.
631
00:46:38,320 --> 00:46:39,800
When you start to pour,
632
00:46:40,480 --> 00:46:43,840
the beer, quite rightly,
is very excited to be free.
633
00:46:44,760 --> 00:46:46,400
And it fizzes in the glass.
634
00:46:46,480 --> 00:46:50,440
So while the first glass settles
and gets used to the situation,
635
00:46:50,520 --> 00:46:52,240
you start to pour the next.
636
00:47:01,520 --> 00:47:02,920
And then you wait
637
00:47:03,000 --> 00:47:04,760
for the porter to calm down.
638
00:47:05,920 --> 00:47:07,400
I call it the Guinness minute.
639
00:47:08,000 --> 00:47:11,360
I was told that you wanted to meet me.
Can you get to the point?
640
00:47:11,440 --> 00:47:12,640
This is my point.
641
00:47:13,160 --> 00:47:15,960
These two half-poured glasses of Guinness
642
00:47:16,960 --> 00:47:18,720
represent the state of Ireland.
643
00:47:18,800 --> 00:47:22,600
At this moment,
excited by your dream of independence,
644
00:47:22,680 --> 00:47:25,880
but in need of a little time… to reflect.
645
00:47:26,600 --> 00:47:29,160
And you reduce our struggles to beer?
646
00:47:29,240 --> 00:47:31,320
It's what I know, Miss Cochrane.
647
00:47:33,080 --> 00:47:36,600
I also know…
that when you complete the pour,
648
00:47:36,680 --> 00:47:39,000
to fill the glass, it is important
649
00:47:39,920 --> 00:47:41,240
that you do it slowly,
650
00:47:42,640 --> 00:47:43,720
carefully…
651
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
evenly.
652
00:47:48,520 --> 00:47:50,920
And, as with your political struggle,
653
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
you will only be successful
654
00:47:57,040 --> 00:48:01,800
if you keep… your… head.
655
00:48:12,000 --> 00:48:14,760
I'm still not drinking
what you poured me, Mr. Guinness.
656
00:48:14,840 --> 00:48:17,040
Miss Cochrane, what I am offering
657
00:48:17,560 --> 00:48:20,280
is that we go on a journey
as honorable people.
658
00:48:21,040 --> 00:48:22,760
And we go on the journey together.
659
00:48:24,480 --> 00:48:28,800
A long, slow stroll, arm in arm
with the capitalists and the unionists?
660
00:48:29,800 --> 00:48:31,400
The situation is simple.
661
00:48:31,480 --> 00:48:33,760
When your brother is elected,
662
00:48:34,440 --> 00:48:38,480
he will use all that famous
Guinness power and influence
663
00:48:38,560 --> 00:48:42,080
to make the English parliament see
the wisdom of Irish independence.
664
00:48:42,160 --> 00:48:46,120
We can help him by showing him
that the Fenians are not wild bandits.
665
00:48:47,400 --> 00:48:50,520
I wanted to meet you here,
in a public place,
666
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
to make a statement
that all of Dublin society can understand.
667
00:48:56,240 --> 00:48:59,080
Also… my brother is getting married.
668
00:49:00,520 --> 00:49:02,880
And we are inviting
carefully selected Dubliners
669
00:49:02,960 --> 00:49:05,920
who represent different parts of society.
670
00:49:06,000 --> 00:49:07,720
I'm invited to a Guinness wedding?
671
00:49:07,800 --> 00:49:09,440
I know you are not married,
672
00:49:10,280 --> 00:49:13,440
but you can bring your brother.
I'm keen to meet him as well.
673
00:49:23,000 --> 00:49:24,560
I have certain rules
674
00:49:24,640 --> 00:49:26,200
which I mostly abide by.
675
00:49:26,880 --> 00:49:28,440
Sometimes, I break my rules.
676
00:49:31,120 --> 00:49:32,960
♪ Crawlin' up the walls
Lookin’ like a rabid hound ♪
677
00:49:33,040 --> 00:49:34,800
♪ Get up outta that
Get up off the ground ♪
678
00:49:34,880 --> 00:49:36,880
♪ I’ll tie ya to that chair
If ya don’t simmer down ♪
679
00:49:36,960 --> 00:49:39,040
♪ You’re the world's worst
Patron saint of stout ♪
680
00:49:39,120 --> 00:49:40,760
♪ Actually, didn’t I bar yous last week? ♪
681
00:49:40,840 --> 00:49:43,080
♪ And what are ya doin’
With a spliff in your mouth? ♪
682
00:49:43,160 --> 00:49:44,920
♪ Alright then, never mind
What’ll it be, lads? ♪
683
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
♪ Another round, another round
Another round, another round ♪
684
00:49:47,520 --> 00:49:49,880
♪ Another round, another round
Another round, another round ♪
685
00:49:49,960 --> 00:49:53,000
♪ Another round, another round
Another round, another round… ♪
686
00:49:54,040 --> 00:49:57,440
I'm assuming green calico
and a woolen shawl will be just grand?
687
00:49:58,120 --> 00:50:00,160
And a grand day it'll be.
52331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.