Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,347 --> 00:03:27,879
Non riesco a credere
che abbiamo buttato
2
00:03:27,904 --> 00:03:30,478
un anno della nostra vita
dietro a quello stronzo.
3
00:03:33,783 --> 00:03:38,396
Se i soldi non li aveva,
perché non l'ha detto subito?
4
00:03:38,771 --> 00:03:40,622
Senti,
5
00:03:41,304 --> 00:03:44,091
se serviranno ancora
un paio d'anni,
6
00:03:44,116 --> 00:03:46,970
serviranno ancora
un paio d'anni.
7
00:03:48,403 --> 00:03:51,808
Andremo avanti
come abbiamo sempre fatto.
8
00:03:56,182 --> 00:03:57,902
Giusto.
9
00:03:58,729 --> 00:04:02,060
- Già.
- Cazzo, immagino di sì.
10
00:04:03,413 --> 00:04:05,688
Andrà tutto bene.
11
00:04:23,901 --> 00:04:26,327
Secondo me è meglio
la pizza di Sylvester.
12
00:04:26,352 --> 00:04:28,113
Già.
13
00:04:28,750 --> 00:04:31,292
Già, questa è
un po' troppo molliccia.
14
00:04:33,191 --> 00:04:36,150
Anche i condimenti non sono
così freschi come i loro.
15
00:04:38,983 --> 00:04:40,707
Forza, dobbiamo andare.
16
00:04:40,732 --> 00:04:42,934
Sto cercando quel top a pois
color verde avocado
17
00:04:42,959 --> 00:04:45,256
che avevamo preso in saldo,
sai dov'è finito?
18
00:04:45,281 --> 00:04:47,531
Mettiti qualcos'altro,
siamo già in ritardo.
19
00:04:47,556 --> 00:04:50,193
Mi sono svegliata sognando
di indossare questa gonna con quel top.
20
00:04:50,218 --> 00:04:53,698
Se mettessi qualcos'altro,
porterebbe sfortuna.
21
00:04:56,334 --> 00:04:59,977
- Chi era?
- Non lo so, hanno sbagliato numero.
22
00:05:01,370 --> 00:05:03,270
"APERTO"
"30% di sconto su tutto!"
23
00:05:05,318 --> 00:05:06,758
Ehi, April.
24
00:05:06,783 --> 00:05:08,423
Oh. Ehi, Sherry.
25
00:05:08,448 --> 00:05:09,835
Come vanno le cose?
26
00:05:09,860 --> 00:05:11,405
Bene.
27
00:05:11,430 --> 00:05:13,573
Mi piace la tua gonna,
è davvero carina.
28
00:05:13,598 --> 00:05:15,667
Oh, grazie.
29
00:05:15,692 --> 00:05:17,881
Fammi sapere se non sei sicura
su qualche cosa, ok?
30
00:05:17,906 --> 00:05:20,193
Ok, lo farò.
31
00:05:45,088 --> 00:05:47,324
Tu cosa ne dici
della ragazza nuova?
32
00:05:47,349 --> 00:05:49,782
- Chi? Sherry?
- Sì.
33
00:05:50,438 --> 00:05:53,116
Dico che potrebbe anche
metter su qualche chilo.
34
00:06:09,162 --> 00:06:11,829
Non sei contento di vedermi?
35
00:06:12,397 --> 00:06:14,374
No, non possiamo.
36
00:06:15,419 --> 00:06:17,351
Faremo tardi.
37
00:06:18,255 --> 00:06:22,120
Tesoro, è nostro il negozio,
possiamo far tardi quanto vogliamo.
38
00:06:23,434 --> 00:06:25,696
Ehi, pensavo di andare
da Chico per il pranzo.
39
00:06:25,729 --> 00:06:28,139
- Tra dieci minuti va bene?
- Oh, accidenti.
40
00:06:28,164 --> 00:06:30,619
Vorrei tanto, ma non posso.
41
00:06:30,644 --> 00:06:33,061
Oh, cos'hai da fare?
42
00:06:33,086 --> 00:06:34,876
Ho un appuntamento.
43
00:06:34,901 --> 00:06:36,738
Con chi?
44
00:06:48,300 --> 00:06:51,020
Ehi, tesoro? Sto andando al Food Park,
vuoi che ti porti qualcosa?
45
00:06:51,045 --> 00:06:53,151
Oh, ehm, grazie, Theresa.
No, sono a posto.
46
00:06:53,176 --> 00:06:54,784
Ok.
47
00:07:20,486 --> 00:07:23,546
Beh, devi per forza
star là a dormire?
48
00:07:23,571 --> 00:07:25,319
No.
49
00:07:25,594 --> 00:07:27,484
Ma sarebbe bello se andassi
a trovare Matt, perciò...
50
00:07:27,509 --> 00:07:29,612
ecco... perché no?
51
00:07:30,024 --> 00:07:32,892
Beh, dove andrà Sherry
se tu starai con Matt?
52
00:07:32,917 --> 00:07:34,688
Oh, mio Dio.
53
00:07:34,713 --> 00:07:38,076
Starà da suo zio, April.
54
00:07:38,101 --> 00:07:40,471
Qual è il problema?
55
00:07:41,080 --> 00:07:43,579
Ok, senti. Tre anni
56
00:07:43,604 --> 00:07:45,533
senza arrivare
da nessuna parte.
57
00:07:45,558 --> 00:07:47,419
E ora, dopo la presa per il culo
della settimana scorsa,
58
00:07:47,444 --> 00:07:49,424
arriva dal nulla
questa occasione.
59
00:07:49,449 --> 00:07:52,958
E, sì, certo, chissà se questa volta
potrà portare a qualcosa.
60
00:07:52,983 --> 00:07:55,461
Ma, sai, potrebbe, lo capisci?
61
00:07:55,486 --> 00:07:59,181
Perciò, sfruttiamo ogni occasione
e tutto il resto.
62
00:08:01,825 --> 00:08:03,782
Non lo so.
63
00:08:06,766 --> 00:08:08,390
Vieni con noi.
64
00:08:08,415 --> 00:08:11,407
Vuoi venire anche tu?
Vieni con noi, se ti va.
65
00:08:11,432 --> 00:08:14,710
Sarà una specie di mini-viaggio,
sarà divertente.
66
00:08:25,299 --> 00:08:27,805
Ti è chiaro che qui ci sono i Lees,
qui i Wranglers,
67
00:08:27,830 --> 00:08:30,486
- e laggiù ci sono i Levis?
- Sì, è chiaro.
68
00:08:30,511 --> 00:08:32,198
E allora come mai ci sono
alcuni Levis nei Lees,
69
00:08:32,223 --> 00:08:35,033
e alcuni Wranglers nei Levis,
e alcuni Lees nei Wranglers?
70
00:08:35,058 --> 00:08:37,936
C'è disordine, Sherry,
questo non va bene.
71
00:08:37,961 --> 00:08:40,586
Mi... mi dispiace.
72
00:08:56,794 --> 00:09:00,733
- Sicura di non volermi accompagnare?
- No, rimango qui.
73
00:09:00,979 --> 00:09:03,017
Non è ancora troppo tardi.
74
00:09:03,042 --> 00:09:07,119
Ehm, no, starò qui
a mettere un po' in ordine.
75
00:09:07,981 --> 00:09:09,615
Cosa?
76
00:09:10,347 --> 00:09:11,974
Che c'è?
77
00:09:12,800 --> 00:09:15,866
Non riesco mai a trovare niente qui.
È ridicolo e non lo sopporto.
78
00:09:15,891 --> 00:09:18,553
Ok, ma non butterai
via niente, vero?
79
00:09:18,578 --> 00:09:20,608
No, è tutta quanta merce,
lo so, certo che no.
80
00:09:20,633 --> 00:09:24,653
April, non puoi
buttar via niente.
81
00:09:24,678 --> 00:09:26,516
- Ok?
- Non ne ho alcuna intenzione.
82
00:09:26,541 --> 00:09:28,496
Promettimelo.
83
00:09:29,649 --> 00:09:31,649
Promettimelo.
84
00:09:58,820 --> 00:10:00,321
Ehi.
85
00:10:00,346 --> 00:10:02,312
Hai bisogno di cibo o altro?
86
00:10:02,337 --> 00:10:04,552
Ho appena mangiato, grazie.
87
00:10:05,743 --> 00:10:07,659
Ti servono dei soldi?
88
00:10:07,684 --> 00:10:10,159
Sono a posto, grazie, signora.
89
00:10:11,688 --> 00:10:13,985
Non hai una casa, vero?
90
00:10:15,422 --> 00:10:17,637
La strada è la mia casa.
91
00:10:18,250 --> 00:10:21,289
Quindi... quindi
sei un senzatetto.
92
00:10:21,314 --> 00:10:24,910
Non ho fissa dimora,
se è quello che vuoi sapere.
93
00:10:25,083 --> 00:10:28,678
- Mi dispiace per te.
- Beh, non dispiacerti.
94
00:10:28,703 --> 00:10:30,715
È una mia scelta.
95
00:10:31,343 --> 00:10:33,271
Il Texas è
un posto meraviglioso.
96
00:10:33,296 --> 00:10:36,944
Non ti serve un tetto sulla testa
per capirlo.
97
00:10:40,916 --> 00:10:43,216
"FUORI MODA"
98
00:10:52,299 --> 00:10:53,946
Ehi.
99
00:10:53,971 --> 00:10:57,119
- Sta bene addosso a te.
- Beh, grazie.
100
00:10:57,144 --> 00:10:58,462
Ehi, vieni qui.
101
00:10:58,487 --> 00:10:59,916
Che c'è?
102
00:10:59,941 --> 00:11:01,898
Vieni qui.
103
00:11:05,385 --> 00:11:07,345
Dammi la mano.
104
00:11:22,679 --> 00:11:24,758
Non è bello?
105
00:11:30,089 --> 00:11:31,856
Vuoi tenerlo?
106
00:11:31,881 --> 00:11:33,690
Per il servizio fornito
e tutto il resto.
107
00:11:33,715 --> 00:11:36,118
Non ti andava di buttarlo, eh?
108
00:11:37,027 --> 00:11:39,472
Dovrò pur darti qualcosa
per il disturbo.
109
00:11:39,497 --> 00:11:41,259
No che non devi.
110
00:11:58,509 --> 00:12:00,523
Allora, per quanto starà
in viaggio col camion, stavolta?
111
00:12:00,548 --> 00:12:03,609
Più o meno un mese,
ma, sai, può variare.
112
00:12:03,634 --> 00:12:06,102
Ti ha ancora...
113
00:12:06,127 --> 00:12:08,464
Se l'avesse fatto,
lo vedresti.
114
00:12:08,740 --> 00:12:11,021
Allora, è una cosa
positiva, giusto?
115
00:12:12,218 --> 00:12:14,027
La cosa strana è che...
116
00:12:14,052 --> 00:12:18,028
se è da un po' che non lo fa,
è... è come se non mi amasse più.
117
00:12:18,053 --> 00:12:20,325
E poi comincio a chiedermi
in cosa ho sbagliato
118
00:12:20,350 --> 00:12:22,717
per averlo fatto smettere
di pensare a me.
119
00:12:23,608 --> 00:12:25,591
Perciò, alle volte,
sono contenta che lo faccia.
120
00:12:25,616 --> 00:12:27,717
Oh, Theresa.
121
00:12:27,742 --> 00:12:30,076
Proprio un gran casino, vero?
122
00:13:58,636 --> 00:14:02,893
Tesoro, mi ha fatto un'offerta
che non posso rifiutare.
123
00:14:02,918 --> 00:14:05,854
Affitto gratuito
per un anno a Bishop.
124
00:14:05,879 --> 00:14:09,341
E possiede altre proprietà
a Houston.
125
00:14:09,366 --> 00:14:11,712
Cosa ne sa lei di come
si gestisce un'attività?
126
00:14:11,737 --> 00:14:14,721
Ci sarò io, ovviamente.
127
00:14:14,746 --> 00:14:18,629
La addestrerò io, e poi, sai cosa?
Se funziona, bene, se non funziona
128
00:14:18,654 --> 00:14:20,795
non ci perdiamo niente.
129
00:14:23,029 --> 00:14:26,739
Quindi ti trasferisci
a Dallas con Sherry?
130
00:14:26,764 --> 00:14:28,524
No.
131
00:14:29,412 --> 00:14:30,951
Piccola, no.
132
00:14:30,976 --> 00:14:32,965
Dio mio, no, qui...
133
00:14:32,990 --> 00:14:35,507
Qui non si tratta
di me e di Sherry. Si...
134
00:14:35,532 --> 00:14:37,162
- No?
- No, assolutamente.
135
00:14:37,187 --> 00:14:40,622
Si tratta di noi due
che espandiamo la nostra attività.
136
00:14:40,647 --> 00:14:44,673
Non mi sto trasferendo
a Dallas con Sherry.
137
00:14:45,902 --> 00:14:47,769
Ehi, senti.
138
00:14:49,151 --> 00:14:52,113
Io e suo zio
abbiamo chiuso un accordo.
139
00:14:52,138 --> 00:14:54,089
E nient'altro.
140
00:14:55,027 --> 00:14:56,840
Ok?
141
00:14:58,190 --> 00:15:02,728
Magari possiamo andare noi due,
la addestriamo insieme, io e te.
142
00:15:02,753 --> 00:15:04,155
O Theresa.
143
00:15:04,180 --> 00:15:06,142
È uguale.
144
00:15:06,579 --> 00:15:08,921
Ma Matt ha detto che possiamo
stare da lui in qualsiasi momento,
145
00:15:08,946 --> 00:15:12,043
perciò è tutto sistemato,
riusciremo a far funzionare la cosa.
146
00:16:04,430 --> 00:16:06,195
Eric?
147
00:16:34,353 --> 00:16:36,948
- April, ma che cazzo.
- Sta' zitta.
148
00:16:36,973 --> 00:16:38,823
Che stai facendo?
149
00:16:40,738 --> 00:16:42,970
Oh, mio Dio, sul serio?
150
00:16:42,995 --> 00:16:45,843
Non so a che gioco stai giocando,
ma giuro che ti rompo il culo
151
00:16:45,868 --> 00:16:47,783
se ti metti tra me ed Eric.
152
00:16:47,808 --> 00:16:50,453
- Ma di che diavolo stai parlando?
- Lo sai di cosa sto parlando.
153
00:16:50,478 --> 00:16:52,259
No, non ne ho
la più pallida idea.
154
00:16:52,284 --> 00:16:53,764
Ho visto il modo
in cui lo guardi.
155
00:16:53,789 --> 00:16:56,205
Vi ho visti abbracciati
sul retro della tua macchina.
156
00:16:56,230 --> 00:16:58,665
Io lo so cosa stai facendo.
157
00:16:59,130 --> 00:17:00,868
Aspetta.
158
00:17:01,193 --> 00:17:03,607
Tu credi che io stia...
159
00:17:03,632 --> 00:17:05,896
con Eric?
160
00:17:06,662 --> 00:17:07,904
Oh, mio Dio.
161
00:17:07,938 --> 00:17:11,550
- Lo trovi divertente?
- Sì, a dire il vero, sì.
162
00:17:12,018 --> 00:17:13,997
Cristo!
163
00:17:14,022 --> 00:17:16,841
Toccalo di nuovo e ti ammazzo.
164
00:17:20,419 --> 00:17:22,418
Tutto ok, April?
165
00:17:32,662 --> 00:17:34,497
Tutti i documenti sono pronti.
166
00:17:34,530 --> 00:17:38,120
Sono lieto di comunicarti
che sei libera di lasciare la clinica.
167
00:17:49,387 --> 00:17:51,987
"Saluti da DALLAS"
168
00:18:24,547 --> 00:18:27,209
Vieni a letto, tesoro?
169
00:18:27,717 --> 00:18:30,902
Il lavoro di un imprenditore
non finisce mai, piccola.
170
00:18:31,476 --> 00:18:36,331
No, devo solo finire di modificare
queste proiezioni per lo zio di Sherry.
171
00:18:36,759 --> 00:18:38,390
Non puoi farlo
in un altro momento?
172
00:18:38,415 --> 00:18:40,763
Io... devo...
173
00:18:47,647 --> 00:18:49,276
Io...
174
00:18:51,279 --> 00:18:54,535
Devo finirle adesso,
purtroppo.
175
00:18:55,411 --> 00:18:57,562
Sei sicuro?
176
00:20:01,061 --> 00:20:03,397
[Dialogo al contrario]
...af ol non ehc 'op nu ad è eS
177
00:20:03,422 --> 00:20:05,951
.aiccaf ol ehc atnetnoc onos
,etlov ella ,òicreP
178
00:20:05,976 --> 00:20:08,886
...ehc è anarts asoc aL
179
00:20:09,764 --> 00:20:12,418
.em a erasnep id erettems ottaf
olreva rep otailgabs oh
180
00:20:12,443 --> 00:20:16,536
?otsuig ,avitisop asoc anu è ,arollA -
asoc ni imredeihc a oicnimoc iop E -
181
00:20:16,561 --> 00:20:21,084
...arocna ah iT -
.ùip essama im non es emoc è -
182
00:20:21,109 --> 00:20:25,090
...è ,af ol non ehc
'op nu ad è eS
183
00:20:30,028 --> 00:20:33,471
Ehi, ti dispiacerebbe
occuparti del negozio per un po'?
184
00:20:33,496 --> 00:20:35,340
Io sto uscendo,
devo vedermi con Miles.
185
00:20:35,365 --> 00:20:37,255
Oh, sì, certo.
186
00:20:37,280 --> 00:20:39,342
- Ok.
- Ok.
187
00:21:26,612 --> 00:21:29,807
- Pronto?
- Ciao, Miles, sono April.
188
00:21:29,832 --> 00:21:32,352
Ehi, April, come va?
189
00:21:32,377 --> 00:21:37,182
Volevamo sapere se hai tempo
di passare in negozio oggi pomeriggio.
190
00:21:37,207 --> 00:21:40,424
Mi dispiace, tesoro, sono a Houston
fino alla fine della settimana.
191
00:21:41,097 --> 00:21:44,230
Oh, ok, niente. Ciao.
192
00:23:37,961 --> 00:23:40,312
Mi sono addormentato.
193
00:23:51,024 --> 00:23:53,527
Ti amo, Eric.
194
00:23:58,354 --> 00:24:01,111
Ti amo anch'io, piccola.
195
00:24:53,378 --> 00:24:54,504
Ehi, Theresa.
196
00:24:54,529 --> 00:24:56,002
Ciao, ragazzi.
197
00:24:56,027 --> 00:24:58,207
- Theresa, cosa...
- No, ti prego, non farlo.
198
00:24:58,232 --> 00:25:00,722
- Che ti è successo?
- È tutto ok.
199
00:25:00,747 --> 00:25:03,681
È tutto ok, non è niente
di cui preoccuparsi.
200
00:25:03,706 --> 00:25:06,463
Ma... che è successo?
201
00:25:06,488 --> 00:25:08,056
Davie è tornato a casa
prima del previsto.
202
00:25:08,081 --> 00:25:10,970
Voleva farmi una sorpresa,
solo che la casa era uno schifo e...
203
00:25:10,995 --> 00:25:12,354
Beh, sapete come è fatto.
204
00:25:12,379 --> 00:25:15,032
Solo perché
la casa era uno schifo?
205
00:25:15,057 --> 00:25:18,050
Beh, sono la prima ad ammettere
di essere una scansafatiche, quindi,
206
00:25:18,075 --> 00:25:20,191
non posso dargli torto.
207
00:25:21,130 --> 00:25:23,366
Mi dispiace molto.
208
00:25:29,688 --> 00:25:31,525
Accidenti.
209
00:25:32,908 --> 00:25:35,144
Da' un abbraccio
a questa donna, Eric.
210
00:25:35,169 --> 00:25:36,884
La nostra amica
ha bisogno di supporto.
211
00:25:36,909 --> 00:25:38,644
Oh, non ce n'è bisogno.
212
00:25:38,669 --> 00:25:41,851
Sciocchezze, a cosa servono
gli amici, dico bene?
213
00:25:41,876 --> 00:25:43,605
Certo.
214
00:25:48,133 --> 00:25:50,100
Per quanto tempo
rimarrà in città Davie?
215
00:25:50,125 --> 00:25:52,327
Oh, se n'è già andato,
grazie al cielo.
216
00:25:52,352 --> 00:25:54,026
Già.
217
00:25:54,549 --> 00:25:56,677
Perché non vieni
a stare da noi?
218
00:25:56,702 --> 00:25:59,503
Non vorrai rimanere sola in un momento
come questo, vero? Voglio dire,
219
00:25:59,528 --> 00:26:02,275
io sarò a far visita a mia madre
questo weekend, ma...
220
00:26:02,300 --> 00:26:04,306
- Eric potrà prendersi cura di te.
- Cosa?
221
00:26:04,331 --> 00:26:07,207
Oh, non potrei mai.
222
00:26:30,663 --> 00:26:32,745
Perché non...
223
00:26:35,591 --> 00:26:37,751
Questa cosa mi fa
uscire di testa.
224
00:26:40,652 --> 00:26:43,076
- Vuoi una birra?
- Mm-hmm
225
00:26:50,203 --> 00:26:52,156
Ehi, bellezza.
226
00:26:52,477 --> 00:26:54,461
Che fai?
227
00:26:56,972 --> 00:26:59,399
Posso farti una domanda?
228
00:26:59,924 --> 00:27:02,519
Certo, tutto quello che vuoi.
229
00:27:03,372 --> 00:27:05,537
Tu scoperesti con me?
230
00:27:09,615 --> 00:27:11,486
No.
231
00:27:12,374 --> 00:27:13,926
Perché no?
232
00:27:13,951 --> 00:27:17,688
Beh, perché sei sposata,
tanto per cominciare.
233
00:27:17,713 --> 00:27:19,866
E se non lo fossi?
234
00:27:22,518 --> 00:27:24,414
Qual è il problema?
235
00:27:25,355 --> 00:27:28,037
Almeno mi trovi carina?
236
00:28:55,474 --> 00:28:57,526
Oddio!
237
00:29:11,098 --> 00:29:12,270
- Alzati.
- Cosa?
238
00:29:12,295 --> 00:29:14,667
- Oh, mio Dio.
- Oh, mio Dio.
239
00:29:14,692 --> 00:29:17,096
- Alza il culo dal mio letto, puttana.
- Mi dispiace, davvero, mi dispiace.
240
00:29:17,121 --> 00:29:18,653
Fuori da casa mia, puttana!
241
00:29:18,678 --> 00:29:20,863
Ehi, anche tu, chiudi
quella cazzo di bocca, hai capito?
242
00:29:20,888 --> 00:29:23,184
Fuori da casa mia, puttana!
243
00:29:23,605 --> 00:29:25,538
- Dico sul serio!
- April.
244
00:29:25,563 --> 00:29:28,462
April, April, cazzo!
245
00:29:35,579 --> 00:29:37,228
Oh, merda!
246
00:29:37,253 --> 00:29:40,104
- No no no, no, April, April.
247
00:29:40,129 --> 00:29:43,075
Dall'altra parte, puttana!
248
00:29:50,842 --> 00:29:53,422
Dimmi solo perché l'hai fatto.
249
00:30:04,024 --> 00:30:05,843
Ho solo...
250
00:30:09,175 --> 00:30:10,682
fatto... Io...
251
00:30:10,707 --> 00:30:13,203
Questo non basta.
252
00:30:21,023 --> 00:30:22,788
Voglio dire, io...
253
00:30:24,951 --> 00:30:26,640
Io...
254
00:30:30,034 --> 00:30:32,130
credo di...
255
00:30:36,869 --> 00:30:39,558
aver provato pena per lei?
256
00:35:04,404 --> 00:35:06,032
Ehi, ciao.
257
00:35:08,050 --> 00:35:10,142
Dov'è la festa?
258
00:35:13,655 --> 00:35:15,257
[Parla in lingua straniera]
259
00:35:15,282 --> 00:35:17,983
Sì, parlo il fottuto inglese.
260
00:35:20,031 --> 00:35:23,173
Che sguardo malefico
che mi hai lanciato.
261
00:35:24,033 --> 00:35:25,837
Non intendevo essere faceto,
262
00:35:25,862 --> 00:35:28,011
hai un aspetto meraviglioso.
263
00:35:28,361 --> 00:35:30,445
Può non sembrare,
264
00:35:30,470 --> 00:35:32,441
ma sono un grande fan
dello stile anni 50.
265
00:35:32,466 --> 00:35:37,077
Sai, Elvis, Eddie Cochran,
Buddy Holly e gente del genere.
266
00:35:37,102 --> 00:35:40,098
Il Twist, io amo il Twist,
a te piace il Twist?
267
00:35:40,123 --> 00:35:43,193
A me piace la parola "faceto".
268
00:35:43,218 --> 00:35:45,829
Specialmente quando viene usata
in un posto come questo.
269
00:35:45,854 --> 00:35:48,414
L'ho imparata da piccolo,
ne conosco molte altre.
270
00:35:48,439 --> 00:35:51,890
Hmm, beh, avanti, sorprendimi.
271
00:35:51,915 --> 00:35:54,562
Suppongo sia quello
che stai cercando di fare.
272
00:35:56,210 --> 00:35:58,976
Beh, magari prima
ti andrebbe una libagione.
273
00:37:14,804 --> 00:37:19,429
"April 512 482 9804
Chiamami! Baci"
274
00:38:37,059 --> 00:38:39,395
Ho pensato fossi un intruso.
275
00:38:40,028 --> 00:38:42,208
Pare che io lo sia.
276
00:38:45,760 --> 00:38:47,600
Che stai facendo?
277
00:39:17,136 --> 00:39:19,964
Ti prego, dimmi
che è uno scherzo.
278
00:39:21,736 --> 00:39:24,856
E tu che ti scopi Theresa?
Anche quello era uno scherzo?
279
00:39:26,107 --> 00:39:28,400
Ok, April.
280
00:39:29,364 --> 00:39:32,730
April, questa... questa...
questa è la mia vita.
281
00:39:32,755 --> 00:39:35,839
Questa è tutta la mia vita.
282
00:39:35,864 --> 00:39:39,263
Già, era anche la mia di vita,
283
00:39:39,288 --> 00:39:41,734
finché tu non l'hai distrutta.
284
00:39:48,231 --> 00:39:50,164
Dov'è?
285
00:39:51,911 --> 00:39:53,561
No.
286
00:39:53,752 --> 00:39:55,721
Dov'è?
287
00:40:58,458 --> 00:41:01,079
Stronzo, figlio di puttana!
288
00:41:07,853 --> 00:41:09,032
Vaffanculo.
289
00:41:09,057 --> 00:41:11,002
Figlio di puttana!
290
00:41:14,877 --> 00:41:16,500
No!
291
00:41:18,874 --> 00:41:20,892
Figlio di puttana!
292
00:41:21,336 --> 00:41:23,613
Figlio di puttana, no!
293
00:41:24,101 --> 00:41:27,523
Figlio di puttana!
294
00:41:45,796 --> 00:41:48,652
Però voglio che tu
ti vesta elegante per me.
295
00:41:49,712 --> 00:41:51,690
Credi di poterlo fare?
296
00:42:09,947 --> 00:42:13,463
Mi sembrava di averti chiesto
di vestirti elegante per me.
297
00:42:14,988 --> 00:42:17,748
Io... credevo di averlo fatto.
298
00:42:17,773 --> 00:42:21,091
No, non fraintendermi,
sei carina e tutto quanto, è solo che...
299
00:42:21,116 --> 00:42:24,823
i tuoi vestiti puzzano e non sembri una
che può permettersene di nuovi, perciò...
300
00:42:24,848 --> 00:42:26,571
tieni.
301
00:42:27,144 --> 00:42:28,742
- Comprati dei vestiti nuovi.
- Cosa?
302
00:42:28,767 --> 00:42:31,313
Chiamami domani per il PIN,
ci riproviamo un'altra volta.
303
00:42:31,338 --> 00:42:35,259
Comprati quello che vuoi,
solo non spendere più di 2000 dollari.
304
00:42:35,284 --> 00:42:37,932
Non voglio i tuoi soldi,
stronzo.
305
00:42:37,957 --> 00:42:40,262
Scusa, devo rispondere.
306
00:42:41,736 --> 00:42:43,964
[Parla in lingua straniera]
307
00:45:13,651 --> 00:45:15,955
Voglio dire, possiamo...
308
00:45:18,597 --> 00:45:21,351
Ci vorrà del tempo per me.
309
00:45:22,180 --> 00:45:24,744
Ma se tu volessi...
310
00:45:29,794 --> 00:45:31,526
Voglio dire...
311
00:45:34,475 --> 00:45:37,119
Ti andrebbe di riprovarci?
312
00:45:40,581 --> 00:45:43,797
Possiamo riprovarci, se vuoi.
313
00:45:53,087 --> 00:45:56,788
Voglio dire,
tu non la ami, giusto?
314
00:47:44,436 --> 00:47:46,864
Sai di essere
in debito con me, vero?
315
00:47:49,493 --> 00:47:51,202
Come, scusa?
316
00:47:52,286 --> 00:47:54,086
I vestiti.
317
00:47:55,934 --> 00:47:57,538
Che cosa?
318
00:47:57,972 --> 00:48:00,809
Tranquilla, non ti sto chiedendo
di ridarmi indietro i soldi.
319
00:48:01,638 --> 00:48:05,837
2379 dollari e 65 centesimi.
320
00:48:08,362 --> 00:48:11,425
Comunque, sono più di quelli
che ti avevo chiesto di spendere.
321
00:48:13,229 --> 00:48:15,330
Se lo rifacciamo, in futuro,
322
00:48:15,355 --> 00:48:18,362
non spendere più
di quello che ti chiedo, ok?
323
00:48:18,568 --> 00:48:20,378
Ok?
324
00:48:21,675 --> 00:48:24,581
Di' solo "ok", tesoro,
e passiamo oltre.
325
00:48:24,606 --> 00:48:26,662
Non è nulla di grave.
326
00:48:32,412 --> 00:48:34,335
Ok.
327
00:48:34,564 --> 00:48:36,379
Ok, bene.
328
00:48:36,404 --> 00:48:38,101
Spendi di più
la prossima volta.
329
00:48:38,126 --> 00:48:40,153
Penso che tu te lo meriti.
330
00:48:40,694 --> 00:48:43,228
Diciamo massimo 3000 dollari.
331
00:48:43,967 --> 00:48:45,795
Sai che io adoro
i vestiti da donna?
332
00:48:45,820 --> 00:48:47,919
Quello che fanno di te,
delle donne.
333
00:48:47,944 --> 00:48:50,317
Sai, alcuni miei amici
334
00:48:50,342 --> 00:48:53,622
dicono sia da checca il fatto
che io adori i vestiti da donna.
335
00:48:53,647 --> 00:48:56,177
Al che si accende la discussione
e indovina un po'?
336
00:48:56,202 --> 00:48:58,184
Vinco sempre io.
337
00:48:58,209 --> 00:49:02,166
Voglio dire, se sei un uomo
che ama le donne,
338
00:49:02,191 --> 00:49:04,869
come fa a non interessarti
cosa accarezza il loro corpo?
339
00:49:04,894 --> 00:49:09,285
Cosa dà forma alla loro femminilità,
cosa accentua la loro sessualità.
340
00:49:09,310 --> 00:49:11,887
Una bella donna
è una bella donna, giusto?
341
00:49:11,912 --> 00:49:13,336
Giusto.
342
00:49:13,361 --> 00:49:14,963
Giusto e sbagliato.
343
00:49:14,988 --> 00:49:17,529
Se prendi la donna giusta
344
00:49:17,554 --> 00:49:19,757
e le metti i vestiti giusti,
345
00:49:20,568 --> 00:49:23,163
la fai diventare qualcosa
di trascendentale, una dea.
346
00:49:23,188 --> 00:49:25,959
Una forza della natura,
conturbante...
347
00:49:26,651 --> 00:49:28,604
e pericolosa.
348
00:49:29,210 --> 00:49:31,388
Valentino lo sapeva.
349
00:49:31,919 --> 00:49:34,010
Versace lo sapeva.
350
00:49:34,035 --> 00:49:36,624
McQueen di certo lo sapeva.
351
00:49:36,910 --> 00:49:38,864
E lo so io.
352
00:49:39,464 --> 00:49:41,940
Anche qualcuno
dei miei amici lo sa.
353
00:49:41,965 --> 00:49:45,325
E si interessa del guardaroba
delle loro fidanzate.
354
00:49:45,350 --> 00:49:48,216
Voglio che tu compri
ancora di più, April.
355
00:49:48,241 --> 00:49:49,721
Perché tu sei una bella donna,
356
00:49:49,746 --> 00:49:53,581
e so che hai un legame particolare
con i vestiti.
357
00:49:53,606 --> 00:49:55,998
E voglio che tu
usi quel legame
358
00:49:56,023 --> 00:49:58,953
per essere ancora di più
quello che vorresti essere.
359
00:50:02,294 --> 00:50:04,693
Fermo, fermo!
360
00:50:06,264 --> 00:50:08,214
Aiuto!
361
00:51:05,869 --> 00:51:07,900
Che sta succedendo?
362
00:51:13,551 --> 00:51:15,582
Ti fidi di me?
363
00:51:18,856 --> 00:51:21,094
Non capisco.
364
00:51:21,701 --> 00:51:23,895
Che sta succedendo?
365
00:51:32,030 --> 00:51:35,483
Vuoi essere una perdente
per il resto della tua vita?
366
00:51:38,922 --> 00:51:40,903
È questo che vuoi?
367
00:51:43,442 --> 00:51:45,563
Ecco quello
che sta succedendo.
368
00:54:24,285 --> 00:54:25,653
"... Sto cercando
di andare avanti,
369
00:54:25,678 --> 00:54:27,973
ma non riesco a vivere
senza di te, Eric. Ti amo ancora."
370
00:55:47,020 --> 00:55:49,262
Ehi, avete chiamato Eric Diller
dell'Emporio di Eric.
371
00:55:49,287 --> 00:55:51,866
Lasciate un messaggio
e vi richiamerò.
372
00:56:01,732 --> 00:56:04,302
Ehm, volevo solo dirti
che mi dispiace per
373
00:56:04,327 --> 00:56:07,289
essermi comportata
da stronza con te.
374
00:56:07,541 --> 00:56:11,007
- Oh.
- Non te lo meritavi, ed io...
375
00:56:11,032 --> 00:56:14,899
Non lo so, immagino
che fossi gelosa perché
376
00:56:14,924 --> 00:56:18,274
tu sei così giovane e bella,
377
00:56:18,299 --> 00:56:20,429
hai quel negozio a Dallas,
non lo so.
378
00:56:20,454 --> 00:56:23,549
Mi sono comportata da idiota con te
e volevo solo...
379
00:56:23,574 --> 00:56:26,077
volevo scusarmi con te.
380
00:56:26,382 --> 00:56:31,285
Grazie, April, io...
lo apprezzo molto.
381
00:56:33,432 --> 00:56:36,479
Non smettere mai
di pensare che sei bella.
382
00:56:36,504 --> 00:56:39,412
Perché lo sei davvero.
383
00:56:39,691 --> 00:56:41,281
Grazie.
384
00:56:41,306 --> 00:56:44,375
Comunque, non ho mai capito
cosa Eric ci abbia visto in Theresa.
385
00:56:44,400 --> 00:56:46,747
Oh, siamo in due.
386
00:56:46,772 --> 00:56:49,585
- Come hai saputo di loro?
- Che vuoi dire?
387
00:56:49,610 --> 00:56:52,925
La nota che hai messo
sul registratore di cassa.
388
00:56:52,950 --> 00:56:56,450
La cartolina, quella con
i vecchi pozzi petroliferi di Dallas?
389
00:56:56,475 --> 00:56:58,553
"Theresa ed Eric"?
390
00:56:58,578 --> 00:57:01,290
Non ho la minima idea
di cosa tu stia parlando.
391
00:57:02,800 --> 00:57:04,569
Oh, mio Dio.
392
00:57:05,752 --> 00:57:07,967
Quella puttana.
393
00:57:48,895 --> 00:57:50,643
Ehi! Lasciatemi!
394
00:57:50,668 --> 00:57:52,793
No, no!
395
00:57:58,923 --> 00:58:01,239
Fermatevi! No!
396
00:58:02,040 --> 00:58:05,208
Aiutatemi! Aiutatemi!
397
00:58:44,505 --> 00:58:46,228
Ehi.
398
00:58:46,967 --> 00:58:48,629
Ehm...
399
00:58:48,654 --> 00:58:50,774
Stavi facendo qualcosa?
400
00:58:52,725 --> 00:58:55,007
Puoi... puoi rimandare?
401
00:58:57,118 --> 00:58:58,404
Ehi.
402
00:58:58,429 --> 00:59:00,276
Ciao.
403
00:59:01,348 --> 00:59:03,119
Giornata dura?
404
00:59:03,429 --> 00:59:05,341
Buona, a dire il vero.
405
00:59:08,864 --> 00:59:10,966
Cos'hai fatto?
406
00:59:10,991 --> 00:59:14,102
Oh, sai, pubbliche relazioni,
un po' di marketing.
407
00:59:14,127 --> 00:59:16,058
Quel genere di cose.
408
00:59:17,164 --> 00:59:18,979
E tu?
409
00:59:19,535 --> 00:59:21,573
Mi sono rilassata.
410
00:59:32,930 --> 00:59:35,191
- Ehi.
- Ciao.
411
00:59:41,986 --> 00:59:43,706
Che c'è?
412
00:59:52,861 --> 00:59:54,623
Che c'è?
413
00:59:54,841 --> 00:59:57,911
Cosa c'è?
Mi stai mettendo ansia.
414
01:00:07,585 --> 01:00:09,575
Io so che...
415
01:00:10,246 --> 01:00:13,824
la mia vita può
non essere convenzionale.
416
01:00:15,574 --> 01:00:17,554
Ma io...
417
01:00:19,881 --> 01:00:24,273
apprezzo davvero che tu sia
parte di essa, in questo momento,
418
01:00:26,131 --> 01:00:29,793
rendendola un luogo più luminoso
dove potermi muovere.
419
01:00:33,179 --> 01:00:35,355
Quando stiamo insieme...
420
01:00:38,080 --> 01:00:40,081
io mi sento bene.
421
01:00:41,673 --> 01:00:43,880
E sento che
422
01:00:44,359 --> 01:00:46,927
siamo fatti l'uno per l'altra.
423
01:00:49,342 --> 01:00:51,522
E, ehm...
424
01:00:53,285 --> 01:00:56,107
volevo solo che tu lo sapessi.
425
01:01:27,604 --> 01:01:29,498
Grazie.
426
01:01:52,797 --> 01:01:54,802
E che cazzo!
427
01:02:01,862 --> 01:02:03,625
Mi dispiace.
428
01:02:09,665 --> 01:02:13,081
È dura per me, capisci?
È davvero dura, cazzo.
429
01:02:13,106 --> 01:02:14,525
È dura anche per me.
430
01:02:14,550 --> 01:02:18,311
Oh, come mi dispiace, stronzo,
sono davvero addolorata.
431
01:02:24,385 --> 01:02:26,062
Scusa.
432
01:02:26,854 --> 01:02:30,341
Ok, se vogliamo provarci di nuovo,
non posso...
433
01:02:30,682 --> 01:02:32,534
Non voglio che vada così, ok?
434
01:02:32,559 --> 01:02:36,731
Voglio tornare ad avere fiducia in te
e questo non accadrà in una notte.
435
01:03:02,426 --> 01:03:05,070
Perché mi stai
facendo vedere questo?
436
01:03:06,094 --> 01:03:09,336
Non hai idea di quanto siano disposti
a pagare per una cosa del genere.
437
01:03:09,570 --> 01:03:11,463
Oh, mio Dio.
438
01:03:15,368 --> 01:03:17,694
Oh, mio Dio, stai...
439
01:03:19,905 --> 01:03:21,684
No.
440
01:03:23,311 --> 01:03:26,329
- Neanche morta.
- April.
441
01:03:27,607 --> 01:03:29,607
April, è un gioco.
442
01:03:29,632 --> 01:03:33,322
Sono tutti d'accordo,
è tutto quanto un gioco.
443
01:03:54,910 --> 01:03:58,341
Sono tutti
adulti consenzienti.
444
01:03:58,912 --> 01:04:00,621
No.
445
01:04:00,646 --> 01:04:03,794
No, no. Randall,
ho detto di no.
446
01:04:07,823 --> 01:04:11,596
Tradisco la mia ragazza
con la mia stessa moglie.
447
01:04:13,994 --> 01:04:15,791
Oh, lei...
448
01:04:15,816 --> 01:04:18,989
ora è la tua ragazza, è così?
449
01:04:23,788 --> 01:04:26,030
Vuoi il divorzio?
450
01:04:28,484 --> 01:04:30,367
No.
451
01:04:33,199 --> 01:04:35,746
No, non credo di volerlo.
452
01:04:41,986 --> 01:04:43,714
Tu lo vuoi?
453
01:04:47,054 --> 01:04:49,200
Non lo so.
454
01:04:51,112 --> 01:04:53,978
Dipende se riesco
a perdonarti.
455
01:04:54,003 --> 01:04:58,029
Dipende se tu vuoi
che io ti perdoni.
456
01:05:01,785 --> 01:05:03,286
Dove stai andando?
457
01:05:03,311 --> 01:05:05,582
Parto per un viaggio.
458
01:05:05,607 --> 01:05:07,307
Per dove?
459
01:05:07,332 --> 01:05:09,526
Non serve che tu lo sappia.
460
01:05:09,551 --> 01:05:11,395
Randall.
461
01:05:13,174 --> 01:05:14,804
Salve.
462
01:05:15,188 --> 01:05:17,209
Posso aiutarvi?
463
01:05:17,234 --> 01:05:18,959
Tu chi cazzo sei?
464
01:05:18,984 --> 01:05:20,260
Come, scusa?
465
01:05:20,285 --> 01:05:22,655
Stiamo cercando
un certo Randall Duncan.
466
01:05:22,680 --> 01:05:25,969
Credo ci sia un equivoco.
467
01:05:26,289 --> 01:05:29,232
Randall? Randall!
468
01:10:20,716 --> 01:10:22,424
Ehi.
469
01:10:24,397 --> 01:10:26,484
Sei ancora qui.
470
01:10:30,866 --> 01:10:33,424
È una cosa brutta?
471
01:10:34,016 --> 01:10:37,809
April, sai che non farei mai nulla
che possa farti del male.
472
01:10:39,860 --> 01:10:41,928
Potresti venire?
473
01:10:44,024 --> 01:10:46,928
Ho davvero bisogno di te,
qui in questo momento.
474
01:10:47,555 --> 01:10:49,817
Oh, aspetta, aspetta! Ehm...
475
01:10:49,842 --> 01:10:53,700
Potresti anche
portare qualche vestito?
476
01:10:54,099 --> 01:10:56,642
Mi servono assolutamente
dei vestiti.
477
01:11:06,215 --> 01:11:10,522
Voglio che tu tenga a mente che,
qualsiasi cosa accada stanotte,
478
01:11:11,578 --> 01:11:14,945
tutto questo è solamente
un gioco elaborato.
479
01:11:18,447 --> 01:11:20,409
Sei al sicuro.
480
01:11:21,266 --> 01:11:23,524
E nessuno ti farà del male.
481
01:13:14,307 --> 01:13:16,470
Allora, cosa fai qui in città?
482
01:13:17,370 --> 01:13:20,816
Sarei qui per cercare lavoro, ma,
in realtà, mi sto solo rilassando.
483
01:13:20,841 --> 01:13:24,158
- Sei qui da molto?
- Un paio di mesi.
484
01:13:24,845 --> 01:13:26,470
I tuoi coinquilini
sono simpatici?
485
01:13:26,495 --> 01:13:28,726
No, non ho coinquilini.
486
01:13:29,230 --> 01:13:30,997
Avevo bisogno
di un po' di spazio.
487
01:13:31,022 --> 01:13:33,728
Me ne starò per conto mio
per un po'.
488
01:13:33,753 --> 01:13:35,476
Mm-hmm.
489
01:17:26,686 --> 01:17:30,670
Sono tutti
adulti consenzienti.
490
01:17:30,695 --> 01:17:33,531
Ed è tutto quanto un gioco.
491
01:17:34,471 --> 01:17:36,103
Ferma!
492
01:17:36,128 --> 01:17:37,363
Fermati!
493
01:17:37,388 --> 01:17:40,337
April! Siediti!
494
01:17:40,362 --> 01:17:43,462
[Parla in lingua straniera]
495
01:17:44,222 --> 01:17:46,859
- April!
- [Parla in lingua straniera]
496
01:17:59,853 --> 01:18:01,823
Volevi vedermi?
497
01:18:02,337 --> 01:18:04,614
Theresa, siediti, per favore.
498
01:18:04,639 --> 01:18:06,392
Chiudi la porta.
499
01:18:13,192 --> 01:18:14,918
Che succede?
500
01:18:30,786 --> 01:18:33,509
Credo che dovremmo
smettere di frequentarci.
501
01:18:34,600 --> 01:18:36,745
Vorrei che tu
non lavorassi più qui.
502
01:18:36,770 --> 01:18:37,871
Che cosa?
503
01:18:37,896 --> 01:18:39,987
È stato un errore.
504
01:18:40,468 --> 01:18:42,902
Devo cercare di risolvere
le cose con April.
505
01:18:42,927 --> 01:18:44,394
È mia moglie.
506
01:18:44,419 --> 01:18:47,996
Nonostante quello che potrei aver detto,
io la amo ancora.
507
01:19:05,544 --> 01:19:08,262
Penso che tu abbia bisogno
di riorganizzare la tua vita,
508
01:19:08,287 --> 01:19:10,936
senza coinvolgere me.
509
01:19:12,352 --> 01:19:14,174
Mi dispiace.
510
01:19:17,129 --> 01:19:19,033
È lui.
511
01:19:22,109 --> 01:19:24,812
- Che sta succedendo?
- Il signor Randall Duncan?
512
01:19:24,837 --> 01:19:25,999
No.
513
01:19:26,024 --> 01:19:28,167
Sta... sta mentendo, è lui.
514
01:19:28,192 --> 01:19:30,463
Qual è il suo nome, signore?
515
01:19:30,488 --> 01:19:33,402
- Edward Thomas.
- Sta mentendo.
516
01:19:33,427 --> 01:19:36,044
Conosce questa donna,
signor Thomas?
517
01:19:36,788 --> 01:19:38,857
Non l'ho mai vista prima d'ora
in vita mia.
518
01:19:38,882 --> 01:19:40,914
Stronzate!
519
01:19:41,444 --> 01:19:43,212
Che rapporto c'è tra voi due?
520
01:19:43,237 --> 01:19:44,730
Siamo sposati.
521
01:19:44,755 --> 01:19:46,765
Il mese prossimo sarà
il nostro sesto anniversario.
522
01:19:46,790 --> 01:19:49,632
- E da quanto tempo vivete qui?
- Da qualche mese.
523
01:19:49,657 --> 01:19:52,054
- Che lavoro fa?
- Sviluppo tecnologico.
524
01:19:52,079 --> 01:19:53,594
Ho bisogno di un documento,
per favore.
525
01:19:53,619 --> 01:19:56,774
Ha diversi passaporti, tutti
con nomi diversi. Sono tutti falsi.
526
01:19:56,799 --> 01:19:58,370
Sta mentendo!
527
01:19:58,395 --> 01:20:00,614
Ok, ok, scusatemi.
528
01:20:00,639 --> 01:20:02,650
Qualcuno potrebbe dirmi
di che si tratta?
529
01:20:02,675 --> 01:20:05,667
Ho solo bisogno di un suo documento,
signore, per cortesia.
530
01:20:12,861 --> 01:20:15,605
L'avevo... l'avevo buttato
proprio qui.
531
01:20:41,242 --> 01:20:43,015
Agente?
532
01:20:51,467 --> 01:20:53,587
Grazie, signor Thomas.
533
01:21:36,645 --> 01:21:37,938
Ehi, piccola.
534
01:21:37,963 --> 01:21:39,659
No.
535
01:22:15,193 --> 01:22:17,701
Aiutami. Aiutami, Eric.
536
01:22:17,726 --> 01:22:19,404
Eric.
537
01:22:19,429 --> 01:22:22,006
Eric, forza.
538
01:22:22,982 --> 01:22:24,691
Chiudilo!
539
01:22:26,085 --> 01:22:28,771
- Chiudi la cerniera!
- Ferma, ferma, piccola.
540
01:22:28,796 --> 01:22:32,166
No. No, no, no, vieni qui,
April, vieni qui.
541
01:22:32,324 --> 01:22:34,331
Shh.
542
01:22:35,128 --> 01:22:37,159
Cosa succede?
543
01:22:54,510 --> 01:22:56,775
Apri questa cazzo di porta!
544
01:22:56,800 --> 01:22:58,279
Sa qualcosa di me?
545
01:22:58,304 --> 01:22:59,527
No.
546
01:22:59,552 --> 01:23:01,695
Sa del negozio?
547
01:23:01,720 --> 01:23:03,459
No.
548
01:23:03,714 --> 01:23:07,034
Domani devo incontrarmi
con Sherry e suo zio.
549
01:23:07,059 --> 01:23:09,670
Voglio che tu venga con me,
550
01:23:09,695 --> 01:23:12,631
e poi credo che dovremmo andarcene
per un paio di settimane.
551
01:23:12,656 --> 01:23:14,437
Magari in Messico.
552
01:23:14,462 --> 01:23:16,878
Torneremo a conoscerci meglio.
553
01:23:16,903 --> 01:23:19,094
Mi piacerebbe molto.
554
01:23:25,176 --> 01:23:27,176
"CHIUSO"
555
01:23:34,718 --> 01:23:37,479
Apri questa
cazzo di porta, April!
556
01:23:40,498 --> 01:23:42,598
La porta, maledizione!
557
01:23:42,623 --> 01:23:45,346
Apri questa cazzo di porta!
558
01:24:51,122 --> 01:24:53,705
- Dove sono i soldi?
- Ehi.
559
01:25:05,044 --> 01:25:07,541
Non provare a muoverti!
560
01:25:13,870 --> 01:25:15,529
Ora,
561
01:25:15,554 --> 01:25:17,435
hai...
562
01:25:17,660 --> 01:25:19,843
due opzioni:
563
01:25:20,405 --> 01:25:24,313
puoi darmi i soldi adesso,
564
01:25:24,617 --> 01:25:27,312
e magari salvare
la vita al tuo ragazzo,
565
01:25:27,337 --> 01:25:29,079
oppure...
566
01:25:30,821 --> 01:25:32,771
puoi prevaricare,
567
01:25:32,796 --> 01:25:36,033
e io gli pianto questo coltello
nell'altro lato del collo.
568
01:25:51,691 --> 01:25:53,963
E sai qual è la cosa buffa?
569
01:25:53,988 --> 01:25:57,935
Su questo coltello
ci sono ancora le tue impronte.
570
01:26:17,799 --> 01:26:20,486
Andiamo, ti porto in ospedale.
571
01:26:20,511 --> 01:26:23,542
Andiamo, tesoro!
Va tutto bene.
572
01:26:25,824 --> 01:26:28,005
Va tutto bene, forza!
573
01:26:46,806 --> 01:26:48,793
Cos'hai da guardare?
574
01:26:48,818 --> 01:26:52,405
Che c'è? Che vuoi da me?
575
01:27:43,502 --> 01:27:45,283
Oh, posso aiutarvi?
576
01:27:45,308 --> 01:27:49,050
- Signora, è casa sua questa?
- No, sono l'agente immobiliare.
577
01:27:49,622 --> 01:27:52,474
Stiamo cercando l'ultima persona
che abitava qui.
578
01:28:26,162 --> 01:28:26,962
"Acquista la collezione"
579
01:28:28,956 --> 01:28:29,756
"Esplora ora"
580
01:28:31,208 --> 01:28:32,008
"Spedizione gratuita ovunque"
581
01:28:33,544 --> 01:28:34,344
"Aggiungi al carrello"
582
01:28:35,463 --> 01:28:36,263
"15% di sconto"
583
01:28:37,214 --> 01:28:38,014
"Ritira il buono sconto"
584
01:28:38,549 --> 01:28:39,349
"Esclusiva"
585
01:28:39,592 --> 01:28:40,392
"Le novità di oggi"
586
01:29:16,107 --> 01:29:20,930
Mi dispiace, la sua carta
è stata rifiutata, signora.
587
01:29:23,388 --> 01:29:25,053
Mi scusi, signore.
588
01:29:25,078 --> 01:29:28,746
Mio marito ha avuto un contrattempo.
Può accompagnarmi al ballo?
589
01:29:32,197 --> 01:29:34,439
Eric, sto rispondendo
alle tue chiamate.
590
01:29:34,464 --> 01:29:36,879
Perché non mi richiami?
591
01:29:58,344 --> 01:30:01,243
Mi scusi, signore.
Mio marito ha avuto un contrattempo.
592
01:30:01,268 --> 01:30:04,595
Può accompagnarmi al ballo?
Per favore?
593
01:31:23,698 --> 01:31:24,865
Mi scusi.
594
01:31:24,890 --> 01:31:27,459
- Può accompagnarmi al ballo?
- Signora...
595
01:31:27,484 --> 01:31:29,426
- Mio marito ha...
- Come si chiama?
596
01:31:29,451 --> 01:31:32,271
- Mio marito... ha avuto un contrattempo.
- Ok, si fermi, si fermi.
597
01:31:32,296 --> 01:31:34,919
- Ma devo andare al ballo.
- Ehi, che succede?
598
01:31:34,944 --> 01:31:36,451
- Mio marito si è perso.
- Stia calma un secondo...
599
01:31:36,476 --> 01:31:37,819
- Ma devo andare al ballo.
- Si fermi.
600
01:31:37,844 --> 01:31:39,992
- Stia ferma! Resti qui!
- Non mi tocchi! Stia lontano da me!
601
01:31:40,017 --> 01:31:41,170
- Senta, stia ferma!
- No!
602
01:31:41,195 --> 01:31:43,782
Aiutatemi! Qualcuno mi aiuti!
603
01:31:43,807 --> 01:31:45,517
- Resti ferma dov'è.
- Devo andare al ballo.
604
01:31:45,542 --> 01:31:48,747
- Signore, la prego, sia gentile.
- Mi serve aiuto qui.
605
01:31:48,772 --> 01:31:50,168
Devo solo andare al ballo.
606
01:31:50,193 --> 01:31:52,476
- La conosco, è tutto ok.
- Puoi accompagnarmi al ballo?
607
01:31:52,501 --> 01:31:54,693
- Cosa le è preso?
- Signore, non è niente.
608
01:31:54,718 --> 01:31:56,085
- È la mia ragazza, ok?
- Ce l'hai?
609
01:31:56,110 --> 01:31:58,117
Puoi accompagnarmi al ballo?
610
01:31:58,142 --> 01:32:00,624
- Puoi accompagnarmi al ballo?
- Questa donna ha bisogno di aiuto.
611
01:32:00,649 --> 01:32:02,235
Abita proprio qui,
la riporto a casa io.
612
01:32:02,260 --> 01:32:04,853
- Lei abita qui?
- Sì, ora si calmerà.
613
01:32:37,176 --> 01:32:39,562
Che succede, April?
614
01:32:41,551 --> 01:32:44,035
Sicuro di non voler
scopare con me?
615
01:32:44,060 --> 01:32:47,571
Avrei proprio bisogno di
una bella scopata in questo momento.
616
01:32:49,749 --> 01:32:51,997
Adesso datti una ripulita.
617
01:33:17,034 --> 01:33:20,769
Dovresti ricevere il rimborso
tra i 2 e i 5 giorni lavorativi.
618
01:33:41,211 --> 01:33:43,627
Credi che questo
mi starebbe bene?
619
01:33:44,882 --> 01:33:47,818
Non ha importanza se ti sta bene o no,
April, sei senza soldi.
620
01:33:47,843 --> 01:33:49,910
Ma se li avessi.
621
01:33:49,935 --> 01:33:51,608
Non hai bisogno
di altri vestiti.
622
01:33:51,633 --> 01:33:54,838
Una ragazza ha sempre bisogno
di altri vestiti.
623
01:33:54,863 --> 01:33:56,900
No, non è vero.
624
01:33:56,925 --> 01:33:58,644
Magari solo...
solo questo qui?
625
01:33:58,669 --> 01:34:00,909
Non ti serve, non hai soldi.
626
01:34:00,934 --> 01:34:02,619
Non sei divertente.
627
01:34:02,644 --> 01:34:04,964
Voglio questo vestito.
628
01:34:04,989 --> 01:34:06,552
Oh no, no.
629
01:34:06,577 --> 01:34:08,767
Guarda questo.
630
01:34:08,792 --> 01:34:10,792
Cosa ne pensi?
631
01:34:12,073 --> 01:34:14,968
Penso che di gente come te ne ho
conosciuta tanta nella mia vita, April,
632
01:34:14,993 --> 01:34:17,100
E, se vuoi saperlo,
633
01:34:17,125 --> 01:34:21,509
non morirai di HIV o di overdose
o cose del genere, ma...
634
01:34:21,534 --> 01:34:24,689
tu hai una dipendenza,
e la devi affrontare.
635
01:34:28,569 --> 01:34:32,053
Il rosso è sempre stato
uno dei miei colori preferiti.
636
01:34:33,158 --> 01:34:35,503
Credo che questo
mi stia meglio.
637
01:34:37,299 --> 01:34:40,984
April, comprare vestiti
non riporterà indietro Eric.
638
01:34:41,328 --> 01:34:43,116
Girati.
639
01:34:44,422 --> 01:34:47,440
Girati, voglio
che sia una sorpresa.
640
01:35:07,643 --> 01:35:09,370
Ok.
641
01:35:10,019 --> 01:35:12,224
Adesso puoi voltarti.
642
01:35:13,797 --> 01:35:15,550
Ta-daa!
643
01:35:16,330 --> 01:35:18,528
Elegante e intramontabile.
644
01:35:18,553 --> 01:35:20,381
Ti piace?
645
01:35:22,046 --> 01:35:23,979
Non ti piace?
646
01:35:24,416 --> 01:35:26,302
È carino.
647
01:35:27,339 --> 01:35:29,649
Non ti piace?
648
01:35:30,452 --> 01:35:32,568
Non ti piace. Cosa...
649
01:35:33,141 --> 01:35:35,521
Cosa... cos'ha che non va?
650
01:35:36,109 --> 01:35:39,076
Voglio solo essere
carina per te, tesoro.
651
01:35:39,101 --> 01:35:41,964
Voglio solo essere
carina per te!
652
01:36:38,236 --> 01:36:42,446
Vorrei farmi ricoverare
volontariamente, per cortesia.
653
01:37:50,921 --> 01:37:53,626
Non c'è altra soluzione,
non è così?
654
01:37:54,193 --> 01:37:56,424
Non spetta a me dirlo.
655
01:38:05,258 --> 01:38:07,513
Io non credo ci sia.
656
01:41:14,793 --> 01:41:16,932
Oh, ehi, Theresa.
657
01:41:17,160 --> 01:41:18,887
Sono April.
658
01:41:21,081 --> 01:41:23,244
Come va?
659
01:41:33,789 --> 01:41:36,169
- Ehi.
- Ehi.
660
01:41:36,194 --> 01:41:37,978
Grazie per avermi chiamata.
661
01:41:38,003 --> 01:41:39,450
Grazie per essere venuta.
662
01:41:39,475 --> 01:41:40,959
No.
663
01:41:40,984 --> 01:41:43,968
È stato un periodo
difficile per tutti e,
664
01:41:43,993 --> 01:41:46,428
sai, ti devo delle scuse.
665
01:41:46,453 --> 01:41:47,997
Delle scuse enormi.
666
01:41:48,022 --> 01:41:50,771
Spero che tu possa trovare nel
tuo cuore la forza di perdonarmi.
667
01:41:50,796 --> 01:41:53,466
E magari tornare ad essere
di nuovo amiche?
668
01:41:55,922 --> 01:41:58,091
Puoi prestarmi
il tuo telefono?
669
01:41:59,565 --> 01:42:01,258
Certo.
670
01:42:11,686 --> 01:42:13,730
Ehi, Davie?
671
01:42:13,755 --> 01:42:16,574
No, no, sono April,
l'amica di Theresa.
672
01:42:16,599 --> 01:42:18,887
Sì, certo.
673
01:42:18,912 --> 01:42:22,812
No, volevo solo farti sapere
che si scopava mio marito.
674
01:44:04,976 --> 01:44:06,526
Ehi.
675
01:44:06,551 --> 01:44:08,244
Prova questi,
sono davvero carini.
676
01:44:08,269 --> 01:44:10,830
Credo che
ti starebbero da Dio.
677
01:44:10,855 --> 01:44:13,012
Già, sono adorabili.
678
01:44:15,468 --> 01:44:19,433
Sai, Sherry, in questi giorni
mi sento più una da jeans e t-shirt.
679
01:44:19,458 --> 01:44:22,292
Ho preso quattro paia diverse di jeans
e quattro diverse t-shirt.
680
01:44:22,317 --> 01:44:23,551
Due nere, due grigie.
681
01:44:23,576 --> 01:44:26,137
Ho preso una giacca di jeans
e una di pelle.
682
01:44:26,171 --> 01:44:28,618
Ho le Doc Martens per uno stile rock,
se no ho le scarpe da ginnastica,
683
01:44:28,643 --> 01:44:31,649
e se voglio vestirmi elegante,
posso mettere i tacchi, perciò...
684
01:44:31,674 --> 01:44:33,408
Grazie di volermi aiutare,
685
01:44:33,433 --> 01:44:38,605
ma posso chiederti gentilmente
di evitare di farlo in futuro?
686
01:44:38,949 --> 01:44:41,338
Ok. Va bene.
687
01:44:41,363 --> 01:44:44,036
- Certo, nessun problema.
- Grazie.
688
01:44:50,598 --> 01:44:52,598
"APERTO"
689
01:45:03,484 --> 01:45:08,247
"Ispirato ai film di Nicolas Roeg"
48524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.