Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,118 --> 00:00:04,368
2
00:00:09,502 --> 00:00:12,252
3
00:00:17,270 --> 00:00:18,787
"EEN MAN DIE ZELF DE CONTROLE HEEFT"
4
00:00:19,287 --> 00:00:20,545
KAN EEN EINDE MAKEN AAN HET LIJDEN
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,959
ZO GEMAKKELIJK ALS MEN EEN GENOT KAN VERZINNEN."
6
00:00:26,091 --> 00:00:27,122
Oscar Wilde
7
00:01:38,638 --> 00:01:40,143
Strakker.
8
00:01:40,143 --> 00:01:42,483
- Is dat beter? - Ja, dank u.
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,113
Je ziet eruit als een professional.
10
00:01:47,950 --> 00:01:49,053
Online handleidingen.
11
00:01:50,050 --> 00:01:51,643
Bedankt, internet.
12
00:01:57,480 --> 00:02:02,248
Wat er ook gebeurt, wat er ook gebeurt, ik zal je beschermen.
13
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
Ik weet.
14
00:02:27,558 --> 00:02:29,740
Appels of peren?
15
00:02:29,740 --> 00:02:30,573
Appels.
16
00:02:37,950 --> 00:02:39,688
Ik weet het, ik vroeg me af of...
17
00:03:24,210 --> 00:03:25,710
Je kunt het.
18
00:03:28,150 --> 00:03:29,483
Je kunt het.
19
00:03:31,568 --> 00:03:32,735
Doe dat niet.
20
00:04:23,923 --> 00:04:25,910
Ben je dichtbij?
21
00:04:26,743 --> 00:04:29,968
Alles is in orde. Die neus ziet er enorm uit.
22
00:04:29,968 --> 00:04:31,060
Die links?
23
00:04:31,060 --> 00:04:31,893
EN.
24
00:04:33,720 --> 00:04:34,553
Beter ?
25
00:04:35,950 --> 00:04:36,783
Oeps.
26
00:04:39,090 --> 00:04:39,923
Ken jij hem?
27
00:04:43,450 --> 00:04:44,963
Universiteit. Een oude vriend.
28
00:04:46,210 --> 00:04:48,708
Ja, maar heb je hem ooit naakt gezien?
29
00:04:48,708 --> 00:04:50,670
Hij had hulp nodig met het ontwerpen van zijn portfolio.
30
00:04:50,670 --> 00:04:52,570
Ik zou je helpen met je portemonnee.
31
00:04:54,430 --> 00:04:55,895
Heb jij dat gedaan?
32
00:04:55,895 --> 00:04:56,728
Nee. Nee.
33
00:05:02,540 --> 00:05:03,803
Hij zwaaide met zijn hand. Hij zwaaide met zijn hand.
34
00:05:06,428 --> 00:05:07,428
Het is niet ernstig.
35
00:05:54,720 --> 00:05:55,860
Ik heb hem één keer gekust.
36
00:05:59,243 --> 00:06:00,160
Die nacht.
37
00:06:03,723 --> 00:06:05,057
Kerstfeest.
38
00:06:12,285 --> 00:06:13,588
Een kusje advocaat. (een drankje dat lijkt op advocaat)
39
00:06:18,320 --> 00:06:19,903
We waren allebei dronken.
40
00:06:24,555 --> 00:06:27,055
Je zei dat je niet beledigd was.
41
00:06:32,998 --> 00:06:34,748
Dat is wat je zei.
42
00:06:41,857 --> 00:06:42,940
Ik bedoel het niet beledigend.
43
00:06:46,817 --> 00:06:47,650
idioot.
44
00:06:58,440 --> 00:06:59,623
Ik denk dat je het leuk vindt.
45
00:07:07,840 --> 00:07:09,138
Misschien was je bang.
46
00:07:14,480 --> 00:07:15,543
Maar jij vond het geweldig.
47
00:07:23,057 --> 00:07:25,807
En nu kun je dat goedmaken.
48
00:07:53,377 --> 00:07:54,210
Goedemorgen ?
49
00:07:57,540 --> 00:07:58,923
Ja, dat is het.
50
00:08:01,190 --> 00:08:02,023
Ik knik.
51
00:08:05,030 --> 00:08:05,863
Hoi.
52
00:08:10,130 --> 00:08:11,890
Wat kan ik u bieden?
53
00:08:11,890 --> 00:08:13,300
Pure koffie, alstublieft.
54
00:08:13,300 --> 00:08:17,593
Natuurlijk. Heeft u nog andere vragen?
55
00:08:18,560 --> 00:08:19,423
Nog iets anders?
56
00:08:21,015 --> 00:08:22,233
Ik kan het menu meenemen.
57
00:08:25,800 --> 00:08:26,633
OK.
58
00:08:28,750 --> 00:08:30,030
Jij ook ?
59
00:08:30,030 --> 00:08:31,480
Hebben jullie een dessertkaart?
60
00:08:35,460 --> 00:08:36,810
Dat is wat we doen. Ik ben zo terug.
61
00:08:41,940 --> 00:08:46,940
Ik vroeg me dus af hoe ik het zou uitleggen aan...
62
00:08:48,090 --> 00:08:48,978
Ik verontschuldig mij.
63
00:08:48,978 --> 00:08:52,020
Wilt u melk of room?
64
00:08:52,020 --> 00:08:52,890
Zuiver.
65
00:08:52,890 --> 00:08:54,163
Dat is waar. Puur.
66
00:09:05,280 --> 00:09:09,053
Ik vroeg me dus af hoe ik het je zou uitleggen.
67
00:09:10,040 --> 00:09:11,373
E. Dat klinkt...
68
00:09:12,760 --> 00:09:14,193
Zelfvernietiging.
69
00:09:16,140 --> 00:09:19,253
Ja, dat denk ik wel.
70
00:09:19,253 --> 00:09:20,853
Ik denk dat dat in zekere zin wel zo is.
71
00:09:22,470 --> 00:09:25,270
Weet je, zelfdestructie...
72
00:09:25,270 --> 00:09:29,053
Ik dacht dat het op genetische tests leek,
73
00:09:30,510 --> 00:09:32,630
weet je hoe je een gen verwijdert
74
00:09:32,630 --> 00:09:35,330
en een vis of een muis grootbrengen
75
00:09:35,330 --> 00:09:39,633
en kijk wat er gebeurt als het gen er niet is.
76
00:09:41,380 --> 00:09:42,530
En jij bent de muis?
77
00:09:43,980 --> 00:09:46,090
Teruggebracht tot de eenvoudigste uitdrukking.
78
00:09:46,090 --> 00:09:46,923
Wat is dit?
79
00:09:48,470 --> 00:09:49,303
Ik weet het niet.
80
00:09:51,350 --> 00:09:52,533
Maar dat is zeker het geval...
81
00:09:53,510 --> 00:09:54,343
plus eenvoudig.
82
00:09:56,350 --> 00:09:57,183
EN.
83
00:10:03,570 --> 00:10:06,693
Je wilt dat ik...
84
00:10:09,488 --> 00:10:13,633
Ik weet dat dit bruut en drastisch lijkt.
85
00:10:17,150 --> 00:10:18,613
Bedankt.
86
00:10:18,613 --> 00:10:19,500
Weet u zeker dat u geen menu wilt?
87
00:10:19,500 --> 00:10:20,890
100% positief.
88
00:10:20,890 --> 00:10:23,270
- Ik kan je meenemen... - Dank je wel voor het vragen.
89
00:10:23,270 --> 00:10:25,010
- Tot ziens. - Heeft u nog andere vragen?
90
00:10:25,010 --> 00:10:26,288
- Nee, het is oké. Het gaat goed. Dank je. - Het gaat goed.
91
00:10:38,358 --> 00:10:39,953
Aaron.
92
00:10:39,953 --> 00:10:41,285
Oh, het spijt me.
93
00:10:51,280 --> 00:10:53,840
De manier waarop hun gezichten veranderen als
94
00:10:53,840 --> 00:10:58,610
om mij te horen praten en dingen over mezelf te ontdekken
95
00:10:58,610 --> 00:11:00,213
En dat ik niet alles ben?
96
00:11:01,780 --> 00:11:02,730
Ik wil dat dit stopt.
97
00:11:07,392 --> 00:11:08,442
En ik heb jouw hulp nodig.
98
00:11:21,590 --> 00:11:23,200
Erg theatraal.
99
00:11:23,200 --> 00:11:25,450
Je bent voor op schema. We hebben de bank voor je beschikbaar gesteld...
100
00:11:25,450 --> 00:11:26,913
Nou, hier ben ik dan.
101
00:11:30,270 --> 00:11:31,163
Hier is een formulier.
102
00:11:34,170 --> 00:11:36,020
Het gebeurt echt.
103
00:11:36,020 --> 00:11:37,180
Er zijn een paar instructies.
104
00:11:37,180 --> 00:11:38,013
Ja, ik ben zijn advocaat.
105
00:11:38,013 --> 00:11:39,550
Ik heb hem geholpen met het schrijven ervan.
106
00:11:39,550 --> 00:11:42,450
Geen fotografie, geen foto's, geen opnameapparaat.
107
00:11:42,450 --> 00:11:43,980
Je mag je ademhaling op geen enkele manier blokkeren.
108
00:11:43,980 --> 00:11:45,840
Je mag het zo vaak aanraken als je wilt, maar niets
109
00:11:45,840 --> 00:11:46,673
die sporen nalaat.
110
00:11:46,673 --> 00:11:47,770
Dat zou in geen enkele rechtbank standhouden.
111
00:11:47,770 --> 00:11:49,940
Hij wil mensen gewoon een beetje bang maken.
112
00:11:49,940 --> 00:11:52,028
Dit is een geheimhoudingsverklaring.
113
00:11:58,150 --> 00:11:59,500
Dat doet hij echt.
114
00:12:02,620 --> 00:12:05,320
En je kunt niet iemand anders vragen om dat te doen?
115
00:12:05,320 --> 00:12:06,970
Niemand is beter gekwalificeerd dan jij.
116
00:12:09,407 --> 00:12:11,130
Waarom zou je ze dan allebei hebben?
117
00:12:11,130 --> 00:12:15,900
Ik weet niet of jullie bij elkaar passen.
118
00:12:15,900 --> 00:12:17,550
O, dat klinkt wel heel dodelijk.
119
00:12:18,860 --> 00:12:20,760
Ja, het lijkt een beetje dodelijk.
120
00:12:20,760 --> 00:12:22,823
Dus, appel of sinaasappel?
121
00:12:31,730 --> 00:12:32,880
Ik kan je helpen.
122
00:12:34,670 --> 00:12:37,883
Dat klopt. Je weet alles over camerastandpunten en al het andere.
123
00:12:37,883 --> 00:12:41,160
Ik denk dat het belangrijk is om ze verborgen te houden, zodat mensen
124
00:12:41,160 --> 00:12:42,410
Je hoeft je niet te schamen.
125
00:12:43,520 --> 00:12:44,860
E. Dat is logisch.
126
00:12:44,860 --> 00:12:45,700
Het is niet bedoeld om op te nemen.
127
00:12:45,700 --> 00:12:47,923
Ik wil gewoon zeker weten dat het goed met me gaat.
128
00:12:48,820 --> 00:12:50,180
Twee bovenaan.
129
00:12:50,180 --> 00:12:51,708
Hier en daar.
130
00:12:53,540 --> 00:12:55,933
Uitzicht vanaf een platform. Vanuit de bovenkant van het hoofd.
131
00:12:57,445 --> 00:12:58,285
Ja.
132
00:13:18,850 --> 00:13:19,683
Gaat het goed met je?
133
00:13:27,622 --> 00:13:29,293
Blijf je daar gewoon staan?
134
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
In beide gevallen lukt het me wel.
135
00:13:34,670 --> 00:13:37,053
Achterin, in de hoek.
136
00:14:21,713 --> 00:14:22,880
Jij bent sexy.
137
00:14:54,742 --> 00:14:56,492
Hij kust niet veel.
138
00:17:34,440 --> 00:17:35,273
Hoi.
139
00:17:36,190 --> 00:17:37,023
Hoi.
140
00:17:40,730 --> 00:17:42,640
Dus het enige wat u hoeft te doen is binnenlopen?
141
00:17:42,640 --> 00:17:43,763
Ja hoor.
142
00:17:45,800 --> 00:17:47,450
Het is simpelweg een geheimhoudingsverklaring.
143
00:17:48,570 --> 00:17:50,170
Ik weet eigenlijk niet wie ik het zou moeten vertellen.
144
00:17:51,493 --> 00:17:52,703
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
145
00:17:53,830 --> 00:17:55,160
Hebben jullie ook een vragenlijst?
146
00:17:55,160 --> 00:17:57,193
Nee, ik was gewoon nieuwsgierig.
147
00:17:58,430 --> 00:17:59,573
Nee hoor, het is prima.
148
00:18:01,060 --> 00:18:02,460
Wij trainen in dezelfde sportschool.
149
00:18:03,973 --> 00:18:07,133
Jullie kennen elkaar dus eigenlijk niet zo goed?
150
00:18:07,133 --> 00:18:09,173
Wordt dit meegerekend bij mijn werkuren?
151
00:18:10,513 --> 00:18:13,300
Sorry, sorry. Geen foto's.
152
00:18:13,300 --> 00:18:14,430
Maak geen video's.
153
00:18:14,430 --> 00:18:16,335
Je kunt alles.
154
00:18:16,335 --> 00:18:17,843
Niets dat zijn lichaam zou kunnen schaden.
155
00:18:19,133 --> 00:18:19,965
Doei.
156
00:19:20,912 --> 00:19:22,720
Ze namen contact op met ongeveer honderd van hen.
157
00:19:22,720 --> 00:19:24,490
Ongeveer driekwart van hen reageerde.
158
00:19:24,490 --> 00:19:25,648
Dat is veel.
159
00:19:26,950 --> 00:19:31,253
Ja. Sommige mensen vroegen ons of we gek waren of een grapje maakten.
160
00:19:33,180 --> 00:19:37,240
Ze stuurden mij de nummers van hun therapeuten, counselors,
161
00:19:37,240 --> 00:19:38,203
en zelfs een seculiere predikant.
162
00:19:39,310 --> 00:19:40,260
Hoeveel wil je er?
163
00:19:41,210 --> 00:19:42,043
46.
164
00:19:46,015 --> 00:19:46,848
Ik weet.
165
00:19:48,130 --> 00:19:49,297
Het lijkt er wel op...
166
00:19:55,750 --> 00:19:56,583
Ik weet.
167
00:20:00,570 --> 00:20:03,233
Dat klinkt misschien hard.
168
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
Ik weet dat je jezelf niet erg aantrekkelijk vindt.
169
00:20:10,600 --> 00:20:11,950
Maar ben je echt zo onaantrekkelijk?
170
00:20:16,040 --> 00:20:18,223
Ik weet dat je je in de kroeg onzichtbaar voelt.
171
00:20:20,710 --> 00:20:22,060
Misschien zien mensen je niet.
172
00:20:24,520 --> 00:20:25,928
Zij zien niet wat ik in jou zie.
173
00:20:29,610 --> 00:20:30,910
Je bent niet zo onaantrekkelijk.
174
00:20:43,668 --> 00:20:44,668
En dat zie je.
175
00:20:46,010 --> 00:20:47,263
Ik ben niet wie anderen mij zien.
176
00:20:50,290 --> 00:20:52,040
Het duurde een tijdje voordat ik dat besefte.
177
00:20:55,487 --> 00:20:56,487
Wie ben ik zonder haar?
178
00:20:59,148 --> 00:20:59,998
Ik heb jouw hulp nodig.
179
00:21:00,908 --> 00:21:03,223
En misschien kan ik daarna een nieuw leven hebben.
180
00:21:05,190 --> 00:21:06,230
Minder spookachtig.
181
00:21:28,843 --> 00:21:31,093
Ben je alleen naar de sportschool geweest?
182
00:21:53,007 --> 00:21:55,590
Zijn poten... lijken op boomstammen.
183
00:22:09,102 --> 00:22:09,935
Vindt u het erg als ik...
184
00:22:33,053 --> 00:22:35,470
Ik wou dat je voor mij kon buigen.
185
00:23:21,478 --> 00:23:22,738
Ik verontschuldig mij.
186
00:23:22,738 --> 00:23:23,820
Het spijt me.
187
00:23:43,158 --> 00:23:44,695
Het spijt me.
188
00:23:44,695 --> 00:23:45,528
Sorry.
189
00:23:47,295 --> 00:23:48,632
Ik verontschuldig mij.
190
00:23:48,632 --> 00:23:50,465
Geen probleem. Geen probleem.
191
00:23:56,915 --> 00:23:57,748
Sorry.
192
00:24:05,713 --> 00:24:07,630
Shit, shit, shit.
193
00:24:42,612 --> 00:24:43,612
In de middag.
194
00:24:46,100 --> 00:24:47,313
Geen vaste stoffen in mijn systeem.
195
00:24:49,093 --> 00:24:49,927
Ja.
196
00:24:55,650 --> 00:24:56,483
En wat dan nog?
197
00:24:57,970 --> 00:24:59,520
Weet jij wat je moet doen?
198
00:24:59,520 --> 00:25:01,093
Ja, ik heb getraind.
199
00:25:02,290 --> 00:25:03,463
Appels en peren.
200
00:25:06,340 --> 00:25:08,923
Ja, ook al doe je me pijn, het zal niet lang pijn doen.
201
00:25:11,590 --> 00:25:15,203
Wat als een van hen je probeert pijn te doen?
202
00:25:18,230 --> 00:25:19,063
Dat kan.
203
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
Je maakt een grapje, hè?
204
00:25:34,520 --> 00:25:36,843
Ik wou dat ik je kon laten zien hoe het voelt,
205
00:25:38,130 --> 00:25:42,483
zoals iedereen die mij vertelt dat hij iets wil.
206
00:25:44,298 --> 00:25:45,443
Iets dat niet ik ben.
207
00:25:48,830 --> 00:25:50,940
Ik wil gewoon een leven zonder dit alles.
208
00:25:53,018 --> 00:25:57,273
waar ik kan werken en boeken kan lezen.
209
00:25:58,480 --> 00:25:59,643
Een eenvoudig leven.
210
00:26:00,930 --> 00:26:01,763
Normaal.
211
00:26:08,358 --> 00:26:12,025
Weet je, deze ervaring is minder pijnlijk
212
00:26:15,730 --> 00:26:17,993
dan al die verlangens te kennen die mij volgen.
213
00:26:33,430 --> 00:26:34,263
Dat is goed.
214
00:26:36,320 --> 00:26:38,270
Dank je wel, mijn vriend. Ik heb het gevoel dat ik lid ben geworden van een sekte.
215
00:26:39,870 --> 00:26:40,703
Vanuit mijn broek.
216
00:26:43,350 --> 00:26:45,450
Ik denk dat het een vleugje ritueel zal toevoegen.
217
00:26:50,337 --> 00:26:53,680
Weet je, je kunt bepaalde mensen herkennen.
218
00:26:53,680 --> 00:26:56,453
Het verbergt je niet echt, maar het is een gebaar.
219
00:27:02,880 --> 00:27:04,798
Ze moeten zich veilig voelen.
220
00:27:30,570 --> 00:27:31,573
Het is aan jou...
221
00:27:31,573 --> 00:27:33,490
Dus jij bent de vriend.
222
00:27:46,735 --> 00:27:48,903
Gaat alles goed?
223
00:28:40,430 --> 00:28:41,263
Hij lijkt aardig.
224
00:28:43,670 --> 00:28:44,650
Bent u zijn dokter?
225
00:28:44,650 --> 00:28:47,410
Dat was vroeger zo. Dat is tegenwoordig niet meer zo.
226
00:28:48,763 --> 00:28:49,595
Sorry.
227
00:28:51,650 --> 00:28:53,113
Het lijkt goed met hem te gaan.
228
00:28:54,250 --> 00:28:56,223
Weet je wel zeker wat je doet?
229
00:29:00,460 --> 00:29:02,273
Helaas, u bent niet gekwalificeerd.
230
00:29:05,320 --> 00:29:06,730
Waarom heeft hij er niet om gevraagd?
231
00:29:06,730 --> 00:29:08,320
vraagt hij.
232
00:29:08,320 --> 00:29:09,850
Professioneel gezien kan ik dat niet.
233
00:29:09,850 --> 00:29:12,003
Ik vind het ook waanzin.
234
00:29:19,460 --> 00:29:21,818
Heb ik hierdoor recht op een privéleven?
235
00:29:21,818 --> 00:29:22,985
Ja, het spijt me.
236
00:31:39,405 --> 00:31:40,960
Je hebt nog 25 minuten.
237
00:31:40,960 --> 00:31:45,663
Dat kan ik niet. Ik dacht dat ik het kon.
238
00:31:49,182 --> 00:31:54,182
Hij is er niet. Dus ik kan niet.
239
00:32:00,510 --> 00:32:02,462
Houd hem in de gaten.
240
00:32:02,462 --> 00:32:03,962
Ik zal mijn best doen.
241
00:32:23,180 --> 00:32:24,683
Jij neemt ook een slokje.
242
00:32:26,980 --> 00:32:27,813
Slechts één.
243
00:33:02,883 --> 00:33:03,633
Hoi.
244
00:33:04,403 --> 00:33:05,153
Hoi.
245
00:33:06,050 --> 00:33:06,883
Goedemorgen.
246
00:33:08,660 --> 00:33:09,513
Heb je goed geslapen?
247
00:33:13,180 --> 00:33:14,013
Ik heb geslapen.
248
00:33:18,030 --> 00:33:18,938
Als een steen.
249
00:33:23,430 --> 00:33:24,780
Ik had geen enkele droom.
250
00:33:27,010 --> 00:33:29,968
Ze zeggen dat we altijd dromen, maar dat we het ons niet herinneren.
251
00:33:33,530 --> 00:33:34,480
Behalve deze keer.
252
00:33:44,805 --> 00:33:46,555
Ik ben nog in één stuk.
253
00:33:49,083 --> 00:33:54,083
Eén enkele steek en het is alsof ik Doornroosje ben.
254
00:33:55,050 --> 00:33:55,883
Dat hoop ik niet.
255
00:33:58,310 --> 00:34:02,203
In het originele sprookje is de prins
256
00:34:02,203 --> 00:34:05,030
heeft seksuele gemeenschap met haar terwijl ze bewusteloos is.
257
00:34:05,030 --> 00:34:07,853
Hij laat haar zwanger van een tweeling achter en trouwt met een ander meisje.
258
00:34:12,645 --> 00:34:13,860
Hoe is het gebeurd?
259
00:34:13,860 --> 00:34:18,860
Misschien, misschien is het beter om er niet over te praten.
260
00:34:27,020 --> 00:34:30,130
Je moet proberen te rusten.
261
00:34:30,130 --> 00:34:31,630
Dat kon ik niet.
262
00:34:31,630 --> 00:34:33,230
Niet voordat je wist dat je wakker was.
263
00:34:38,960 --> 00:34:42,523
Hé, die gast met wie je werkt, degene met wie je soms samenwerkt?
264
00:34:44,863 --> 00:34:46,430
Lucas ?
265
00:34:46,430 --> 00:34:49,883
Ik denk dat dat zo is. Hoe komt het dat jullie nog nooit samen zijn geweest?
266
00:34:54,878 --> 00:34:56,930
Ik weet het niet.
267
00:34:56,930 --> 00:34:57,763
Een momentum, misschien?
268
00:35:02,780 --> 00:35:04,220
Waarom deze vraag?
269
00:35:04,220 --> 00:35:05,098
Absoluut niet.
270
00:36:17,810 --> 00:36:19,083
Nee. Je bent niet in de hemel.
271
00:36:32,460 --> 00:36:33,750
Het duurt ongeveer een half uur.
272
00:36:53,510 --> 00:36:54,533
Laten we hier een einde aan maken.
273
00:37:08,285 --> 00:37:10,785
Jij bent echt knap.
274
00:37:16,822 --> 00:37:20,072
Je bent mooi omdat ik dat zeg.
275
00:37:32,233 --> 00:37:34,413
Nee, nee, nee. Stop, stop, stop.
276
00:37:35,410 --> 00:37:36,243
Dat kan niet.
277
00:37:38,490 --> 00:37:40,600
Je zei dat ik alles kon doen.
278
00:37:40,600 --> 00:37:42,150
Maar dan moet ik het wel schoonmaken.
279
00:37:44,060 --> 00:37:45,470
Ik help je met schoonmaken.
280
00:37:45,470 --> 00:37:47,393
Het spijt me, maar je moet gaan.
281
00:37:48,310 --> 00:37:50,090
Dat is niet eerlijk.
282
00:37:50,090 --> 00:37:51,450
Ik weet.
283
00:37:51,450 --> 00:37:53,613
En mijn excuses. Ik moet nog gaan.
284
00:37:59,700 --> 00:38:01,060
Hij liet het mij doen.
285
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Ik weet het, ik weet het. Het spijt me.
286
00:38:04,375 --> 00:38:05,625
Wat een ongevoelige idioot.
287
00:38:19,880 --> 00:38:21,330
Nu is het jouw beurt met hem.
288
00:38:24,808 --> 00:38:28,113
Wat u met deze tijd doet, is aan u.
289
00:38:29,170 --> 00:38:30,730
We speelden kop of munt.
290
00:38:30,730 --> 00:38:32,520
Hij gaat als eerste.
291
00:38:32,520 --> 00:38:36,160
Hij heeft jou speciaal voor deze tijd uitgekozen.
292
00:38:36,160 --> 00:38:38,010
Cam, jouw tijd is al gekomen.
293
00:38:46,500 --> 00:38:48,523
Jij bent iemand met wie hij zich verbonden voelt.
294
00:38:50,010 --> 00:38:50,843
Dat kan ik niet.
295
00:38:53,680 --> 00:38:54,950
Hoe heet je ?
296
00:38:54,950 --> 00:38:57,810
Je kunt er alles mee doen.
297
00:38:57,810 --> 00:38:59,503
zolang het je lichaam niet schaadt.
298
00:39:04,410 --> 00:39:05,973
Dat is heel vreemd.
299
00:39:07,310 --> 00:39:08,143
Dat is niet het geval.
300
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Is dit de sportschool?
301
00:39:10,620 --> 00:39:13,353
Hij wil dat je toegeeft aan zijn verlangens.
302
00:39:18,680 --> 00:39:20,883
Doen mensen dat echt?
303
00:39:20,883 --> 00:39:22,953
Dit is de laatste keer dat je hem ziet.
304
00:39:35,302 --> 00:39:37,802
Waarom zou je dat accepteren?
305
00:39:58,427 --> 00:40:00,590
Hé. Hoe is je avond?
306
00:40:00,590 --> 00:40:03,787
Dat is heel goed. Hoeveel?
307
00:40:03,787 --> 00:40:04,933
De prijs bedraagt $24,99.
308
00:40:06,810 --> 00:40:08,400
Jij bent een gewoontedier.
309
00:40:08,400 --> 00:40:09,620
Wat is dit?
310
00:40:09,620 --> 00:40:11,715
Je vraagt steeds hetzelfde.
311
00:40:11,715 --> 00:40:14,690
Niet altijd.
312
00:40:14,690 --> 00:40:16,160
Hoe was je nacht ?
313
00:40:16,160 --> 00:40:17,540
Altijd goed.
314
00:40:17,540 --> 00:40:18,933
Dat is waar.
315
00:40:18,933 --> 00:40:19,833
Houd het wisselgeld.
316
00:40:43,388 --> 00:40:44,988
Ik word er steeds beter in.
317
00:40:51,257 --> 00:40:52,090
Er is geen probleem.
318
00:41:14,115 --> 00:41:16,783
Ik ruik... ik ruik Chinees eten.
319
00:41:55,770 --> 00:41:57,278
Dat zal wel aan jou liggen.
320
00:41:57,278 --> 00:41:58,428
Hij ruikt hetzelfde als hij.
321
00:43:01,635 --> 00:43:02,635
Bedankt.
322
00:43:05,513 --> 00:43:06,345
Oké?
323
00:43:07,998 --> 00:43:09,963
Ik was bang dat als ik hem niet eerst zou bereiken
324
00:43:09,963 --> 00:43:11,763
Hij zou dat niet op dezelfde manier voelen.
325
00:43:13,390 --> 00:43:14,340
Je hebt het goed gedaan.
326
00:43:15,410 --> 00:43:16,243
Is dit eau de cologne?
327
00:43:18,320 --> 00:43:19,620
Dat zou het moeten zijn.
328
00:43:19,620 --> 00:43:21,220
Nee, het is gewoon water en zeep.
329
00:43:25,203 --> 00:43:29,840
Weet je, dat moet je niet bij elkaar houden.
330
00:43:29,840 --> 00:43:31,890
Ze kunnen elkaars geur niet verdragen.
331
00:43:36,880 --> 00:43:38,250
Je mag het houden.
332
00:43:39,220 --> 00:43:40,053
Echt ?
333
00:43:41,560 --> 00:43:42,393
Bedankt.
334
00:43:44,040 --> 00:43:45,208
En het is goed gedaan.
335
00:43:48,198 --> 00:43:49,615
Graag gedaan.
336
00:44:43,750 --> 00:44:45,250
Onzin.
337
00:44:45,250 --> 00:44:46,090
Hé, mijn vriend. Hé, mijn vriend.
338
00:44:47,730 --> 00:44:48,860
Ik zei geen foto's.
339
00:44:48,860 --> 00:44:50,407
Sorry, mijn vriend.
340
00:44:50,407 --> 00:44:52,290
Wat ben je aan het doen ?
341
00:44:52,290 --> 00:44:53,123
Ik weet het niet.
342
00:44:56,970 --> 00:44:58,720
Ik vond het er gewoon te echt uitzien.
343
00:44:59,720 --> 00:45:01,430
En op de foto's lijkt het allemaal minder realistisch.
344
00:45:01,430 --> 00:45:06,343
Mijn camera houdt een afstand tussen mij en de rest.
345
00:45:07,510 --> 00:45:11,003
Hij is er gewoon.
346
00:45:14,060 --> 00:45:14,893
Kijk er eens naar.
347
00:45:22,033 --> 00:45:25,653
Kan ik de rest van mijn tijd nog gebruiken?
348
00:45:29,590 --> 00:45:31,638
Je kunt het zelfs gebruiken.
349
00:45:39,320 --> 00:45:40,153
Echt ?
350
00:45:41,330 --> 00:45:42,673
Zonder geheugen.
351
00:45:42,673 --> 00:45:44,590
Misschien helpt dit je.
352
00:46:20,905 --> 00:46:21,738
Koud ?
353
00:46:35,415 --> 00:46:36,498
E. Ik ook.
354
00:46:52,480 --> 00:46:54,203
En jij, wie ben jij?
355
00:47:25,440 --> 00:47:26,840
Ik weet wat je denkt.
356
00:47:29,170 --> 00:47:33,753
Denk je dat ik degene ben die dat afkeurt?
357
00:47:37,073 --> 00:47:37,923
Maar u vergist zich.
358
00:47:42,220 --> 00:47:44,443
Ik moet wel een van de eersten zijn geweest die reageerde.
359
00:47:51,410 --> 00:47:56,263
Een kans om het te zien, om het echt te zien.
360
00:47:59,500 --> 00:48:01,250
Ik ken hem al heel lang.
361
00:48:01,250 --> 00:48:05,453
En al die tijd heb ik er alleen maar flarden van gezien.
362
00:48:10,150 --> 00:48:13,853
Als je naar iemand kijkt, zal hij/zij zien.
363
00:48:18,310 --> 00:48:21,288
Ik wist dat als ik hem in de ogen keek, hij het zou zien.
364
00:48:28,800 --> 00:48:30,233
Ik vertelde het aan een vriend.
365
00:48:31,500 --> 00:48:34,860
Ik weet dat ik het niet zou moeten zeggen.
366
00:48:34,860 --> 00:48:38,723
Maar ik moest het iemand vertellen.
367
00:48:40,930 --> 00:48:43,213
Iedereen moet er met iemand over praten.
368
00:48:45,270 --> 00:48:46,623
Ze is geschokt.
369
00:48:48,270 --> 00:48:51,993
Zij stelde dat het om pure objectivering ging.
370
00:48:55,420 --> 00:48:57,053
Ze heeft daarin gelijk.
371
00:49:02,010 --> 00:49:02,843
Slagers.
372
00:49:04,840 --> 00:49:06,690
Slagerij. Dat is het woord dat ze gebruikte.
373
00:49:08,020 --> 00:49:13,020
Hoe je een kikker kunt ontleden in de wetenschapsles.
374
00:49:18,500 --> 00:49:20,153
Alsof het minder om hem ging.
375
00:49:23,900 --> 00:49:28,343
Als je van het examen houdt, verlies je de essentie ervan uit het oog.
376
00:49:31,210 --> 00:49:32,043
Hier
377
00:49:33,580 --> 00:49:34,633
Dat is nou juist het hele punt.
378
00:49:38,180 --> 00:49:39,073
Op deze plek.
379
00:49:41,900 --> 00:49:44,768
Ik denk dat het meer over hem gaat dan over wat hij überhaupt zou kunnen zeggen.
380
00:49:51,032 --> 00:49:54,282
Als hij nu wakker zou worden, zouden we kunnen praten.
381
00:49:57,730 --> 00:49:59,563
We kunnen over het weer praten.
382
00:50:02,750 --> 00:50:04,813
Je lichaam vertelt mij nog veel meer.
383
00:50:15,490 --> 00:50:16,990
Ik wil nu tijd met hem doorbrengen.
384
00:50:21,460 --> 00:50:22,293
Alleen.
385
00:50:23,500 --> 00:50:25,250
Je bent alleen.
386
00:50:25,250 --> 00:50:29,463
Nee. Ik bedoel echt alleen.
387
00:50:36,360 --> 00:50:37,193
Dat kan ik niet.
388
00:50:38,165 --> 00:50:41,443
Maar je kent mij.
389
00:50:44,278 --> 00:50:45,173
Je kent mij.
390
00:50:46,160 --> 00:50:47,143
Voor mij, alsjeblieft?
391
00:50:49,480 --> 00:50:50,900
Ik beloof dat ik je geen pijn zal doen.
392
00:50:50,900 --> 00:50:52,220
Dat kan ik niet.
393
00:50:52,220 --> 00:50:53,510
Wat wil je ermee doen?
394
00:50:53,510 --> 00:50:54,970
Ik ga er niet naar zoeken.
395
00:50:54,970 --> 00:50:55,913
Ik denk dat ik gelijk heb...
396
00:51:00,230 --> 00:51:05,230
Ik wil gewoon kijken zonder dat jij ziet dat ik kijk.
397
00:51:06,280 --> 00:51:08,000
Kijk gewoon.
398
00:51:08,000 --> 00:51:09,440
Je zult mij nauwelijks opmerken.
399
00:51:09,440 --> 00:51:10,810
Het lijkt alsof ik onzichtbaar ben.
400
00:51:10,810 --> 00:51:12,430
Ja, maar je bent niet onzichtbaar.
401
00:51:12,430 --> 00:51:16,090
Oké, dat beloof ik.
402
00:51:16,090 --> 00:51:19,160
Ik beloof dat ik jou zal behandelen zoals jij mij zou behandelen.
403
00:51:19,160 --> 00:51:21,290
Ik zal er uiterst zorgvuldig mee omgaan.
404
00:51:21,290 --> 00:51:22,593
En ik laat geen sporen achter.
405
00:51:23,450 --> 00:51:24,283
Alsjeblieft.
406
00:51:26,370 --> 00:51:27,463
Heb je daarom met mij gesproken?
407
00:51:29,310 --> 00:51:30,143
Wat is dit?
408
00:51:31,208 --> 00:51:33,800
Je zei dat ik niet anoniem moest blijven,
409
00:51:33,800 --> 00:51:35,923
Dan moet ik jou toch alleen met hem achterlaten?
410
00:51:37,290 --> 00:51:38,430
Niet.
411
00:51:38,430 --> 00:51:43,430
Nee, dat heb ik niet gedaan. Ik had geen idee.
412
00:51:45,890 --> 00:51:49,803
Luister, ik wist niet dat we zo goed met elkaar overweg zouden kunnen, oké?
413
00:51:52,270 --> 00:51:53,773
Hoe dan ook, je hebt gelijk.
414
00:51:55,427 --> 00:51:56,927
Het kan niet hetzelfde zijn.
415
00:51:58,420 --> 00:52:01,463
Kijk maar, je hebt niet veel tijd.
416
00:52:01,463 --> 00:52:02,295
Alsjeblieft.
417
00:52:16,750 --> 00:52:17,700
Alles komt goed.
418
00:53:16,505 --> 00:53:17,588
Gaat het goed met je?
419
00:53:20,685 --> 00:53:23,602
Wat levert het je op?
420
00:53:33,047 --> 00:53:33,880
Ik zie je.
421
00:54:18,430 --> 00:54:20,540
Voor hem ben jij iemand speciaal.
422
00:54:20,540 --> 00:54:22,070
Hij wil dat jij je wensen kenbaar maakt.
423
00:54:22,070 --> 00:54:23,938
Ja, dat begrijp ik.
424
00:54:23,938 --> 00:54:25,410
Kan ik nu beginnen?
425
00:55:48,298 --> 00:55:49,130
Neuk mij.
426
00:55:52,115 --> 00:55:52,948
Neuk mij.
427
00:55:54,740 --> 00:55:55,753
OK.
428
00:55:55,753 --> 00:55:56,795
OK.
429
00:55:56,795 --> 00:55:57,545
OK.
430
00:55:58,158 --> 00:55:58,992
OK.
431
00:56:03,918 --> 00:56:05,752
Is dat wat je wilt?
432
00:56:20,398 --> 00:56:22,815
Waarom heb je dat gedaan?
433
00:56:25,177 --> 00:56:27,593
Waarom heb je dat gedaan?
434
00:56:34,110 --> 00:56:35,103
Ga maar naar de hel, idioot.
435
00:56:37,278 --> 00:56:38,445
Jij bent gek.
436
00:56:55,875 --> 00:57:00,058
Denk jij dat je beter bent dan anderen?
437
00:57:00,058 --> 00:57:01,060
Is dat waarom je dit doet?
438
00:57:01,060 --> 00:57:03,893
Daarom doe je het toch?
439
00:57:07,962 --> 00:57:12,212
Je denkt dat je beter bent dan anderen.
440
00:57:14,682 --> 00:57:16,515
Kijk nu eens naar jezelf.
441
00:57:17,583 --> 00:57:18,915
Kijk nu eens naar jezelf!
442
00:57:55,860 --> 00:57:56,693
Hoi.
443
00:58:00,580 --> 00:58:02,663
Zag ik je nou net lachen?
444
00:58:16,643 --> 00:58:19,043
Vind jij jezelf zo sexy?
445
00:58:19,043 --> 00:58:19,877
Hein ?
446
00:58:20,842 --> 00:58:25,183
Je denkt dat je zo sexy bent dat je alles kunt, toch?
447
00:58:25,183 --> 00:58:26,760
Laten we eens naar deze kont kijken.
448
00:58:26,760 --> 00:58:28,760
Laten we eens kijken wat een mooie kont je hebt.
449
00:58:38,323 --> 00:58:41,407
Zal ik mijn lul erin steken?
450
00:58:48,243 --> 00:58:52,327
Wil je dat ik mijn voet in je kont steek?
451
00:58:59,743 --> 00:59:00,543
Wat is dit in godsnaam?
452
00:59:04,985 --> 00:59:07,108
Ga weg hier!
453
00:59:09,340 --> 00:59:10,950
Absoluut niet.
454
00:59:10,950 --> 00:59:11,800
Het is altijd mijn tijd.
455
00:59:11,800 --> 00:59:13,863
Ik zei dat het geen probleem was.
456
00:59:14,920 --> 00:59:16,460
Ik heb hem niet pijn gedaan. Hij is niet gewond.
457
00:59:16,460 --> 00:59:17,293
Het is voorbij voor jou.
458
00:59:21,930 --> 00:59:23,530
Hij moet weten wat het is.
459
00:59:24,762 --> 00:59:26,522
Pak je kleren en vertrek.
460
00:59:26,522 --> 00:59:28,762
Hij moet weten wat het is!
461
00:59:28,762 --> 00:59:29,595
Ga naar buiten.
462
00:59:34,490 --> 00:59:35,898
Ik zou je kunnen vermoorden.
463
00:59:40,278 --> 00:59:41,110
Begrijp je het?
464
00:59:49,800 --> 00:59:50,993
Een gestoorde klootzak.
465
00:59:53,545 --> 00:59:55,583
Ik denk dat je ermee akkoord moet gaan.
466
00:59:58,310 --> 00:59:59,710
Of je bent geobsedeerd door hem.
467
01:00:02,250 --> 01:00:03,543
Arme jongen.
468
01:00:04,750 --> 01:00:08,688
Ik wilde hem alleen maar beledigen en voor hem masturberen.
469
01:00:08,688 --> 01:00:10,538
Maar jij bent verliefd op hem.
470
01:00:13,065 --> 01:00:13,898
Rok.
471
01:00:17,680 --> 01:00:19,513
Trakteer uzelf.
472
01:00:21,625 --> 01:00:22,958
Om erop te masturberen.
473
01:00:23,988 --> 01:00:25,570
Je zult je beter voelen.
474
01:00:33,167 --> 01:00:34,000
Neuk mij.
475
01:01:12,208 --> 01:01:13,042
Ik verontschuldig mij.
476
01:02:16,748 --> 01:02:19,665
Hoe ben ik op de grond beland?
477
01:02:28,245 --> 01:02:29,350
Je ziet er moe uit.
478
01:02:29,350 --> 01:02:30,183
EN.
479
01:02:39,408 --> 01:02:41,190
Je ziet er boos uit of zoiets.
480
01:02:41,190 --> 01:02:42,440
Niet.
481
01:02:47,167 --> 01:02:52,167
Is er iets gebeurd?
482
01:02:52,167 --> 01:02:54,325
Je maakt een grapje, hè?
483
01:02:56,028 --> 01:02:57,605
Niet.
484
01:02:57,605 --> 01:02:59,523
Is er iets gebeurd?
485
01:03:02,908 --> 01:03:03,883
Heeft iets je van streek gemaakt?
486
01:03:05,713 --> 01:03:06,863
Probeer wat te slapen.
487
01:03:09,720 --> 01:03:11,193
- Hé. - Ja?
488
01:03:14,120 --> 01:03:15,270
We zijn bijna klaar.
489
01:04:01,692 --> 01:04:03,275
Ik heb hier blauwe plekken.
490
01:04:10,200 --> 01:04:11,530
We hebben maar een half uurtje.
491
01:04:13,690 --> 01:04:14,523
OK.
492
01:04:19,170 --> 01:04:21,610
Geen haast. Klaar wanneer jij dat bent.
493
01:04:42,427 --> 01:04:43,643
Dat is vindingrijk.
494
01:04:56,425 --> 01:04:59,883
Wist je dat de meeste ervan erg saai zijn?
495
01:05:11,258 --> 01:05:12,092
Zelfs de mijne.
496
01:05:23,940 --> 01:05:28,720
Ik wist dat ik je wilde zien, maar nu?
497
01:06:33,040 --> 01:06:34,053
Veel succes, mijn vriend.
498
01:06:46,862 --> 01:06:50,278
Dit is de laatste keer dat je hem ziet.
499
01:06:52,797 --> 01:06:54,630
Hoe heb je hem ontmoet?
500
01:06:56,205 --> 01:06:58,873
Je hebt precies 40 minuten.
501
01:07:00,320 --> 01:07:01,723
Ik vind de hoed leuk.
502
01:07:02,950 --> 01:07:04,150
Jouw tijd is begonnen.
503
01:07:07,090 --> 01:07:09,690
Het spijt me zo. Ik ben zenuwachtig.
504
01:07:09,690 --> 01:07:10,838
Concentreer je op hem.
505
01:08:14,360 --> 01:08:15,273
Ik kan je helpen.
506
01:08:29,940 --> 01:08:31,050
Kun je nog ademen?
507
01:08:31,993 --> 01:08:32,827
Ja.
508
01:08:33,973 --> 01:08:34,978
Ik ga je nu verlaten.
509
01:08:36,418 --> 01:08:37,250
OK.
510
01:10:27,548 --> 01:10:30,880
Terwijl ik je waste, heb ik een aantal dingen geleerd.
511
01:10:33,058 --> 01:10:38,058
Je hebt daar een litteken van 1,27 cm, bijna onzichtbaar.
512
01:10:52,730 --> 01:10:55,563
Er groeit hier geen enkele baard.
513
01:11:01,980 --> 01:11:03,647
Het kleinste geheim.
514
01:11:08,070 --> 01:11:11,158
Dit punt bevindt zich onder de huid van de handpalm.
515
01:11:16,440 --> 01:11:21,023
Misschien het grafiet van een potlood op de basisschool. Potlood op de basisschool.
516
01:11:23,313 --> 01:11:26,813
Of een stukje grind dat je als kind hebt laten vallen.
517
01:11:38,910 --> 01:11:40,810
Misschien kent niemand anders jou zo goed.
518
01:12:22,370 --> 01:12:23,515
Ik was er eerst.
519
01:12:23,515 --> 01:12:25,575
Hé, ik moet mijn excuses aanbieden, man. Ik moet mijn excuses aanbieden, man.
520
01:12:25,575 --> 01:12:27,052
Ik moet mij verontschuldigen, toch?
521
01:12:27,052 --> 01:12:28,172
Oké, kijk.
522
01:12:28,172 --> 01:12:29,733
Als ik jou was, zou ik me daar niet mee bemoeien.
523
01:12:29,733 --> 01:12:31,630
Maar luister. Je moet naar mij luisteren.
524
01:12:31,630 --> 01:12:33,010
Oké? Luister naar me.
525
01:12:33,010 --> 01:12:34,748
Luister naar mij, klootzak.
526
01:12:34,748 --> 01:12:36,165
Klootzak!
527
01:13:23,690 --> 01:13:25,400
Er is niemand hier.
528
01:13:25,400 --> 01:13:26,233
EN.
529
01:13:38,770 --> 01:13:40,243
Slechts weinigen van hen waren er eerder geweest.
530
01:13:41,840 --> 01:13:42,673
Wat is de volgende stap?
531
01:13:49,088 --> 01:13:50,940
Vraag je je af waar ik naartoe ga?
532
01:13:50,940 --> 01:13:51,773
Niet.
533
01:13:56,560 --> 01:13:57,910
Uiteindelijk zullen ze vertrekken.
534
01:13:59,080 --> 01:14:00,623
Oké. Waar ga je heen?
535
01:14:09,400 --> 01:14:10,300
Ik heb een plek gevonden.
536
01:14:19,810 --> 01:14:21,310
Zij vinden dat ik er slecht verzorgd uitzie.
537
01:14:25,610 --> 01:14:28,793
Ze zien me nog steeds. Maar op een andere manier.
538
01:14:30,620 --> 01:14:34,260
Zij vinden mij een monster.
539
01:14:36,530 --> 01:14:38,413
Je kunt hem niet zomaar zijn leven ontnemen.
540
01:14:41,283 --> 01:14:42,768
En toch kan ik het.
541
01:14:45,470 --> 01:14:46,840
Wat als je een fout maakt?
542
01:14:46,840 --> 01:14:49,103
Wat als ik het mis heb?
543
01:14:56,580 --> 01:14:58,080
Sommigen zullen nu proberen mij te volgen.
544
01:15:07,830 --> 01:15:08,663
Je begrijpt het toch wel?
545
01:15:16,823 --> 01:15:18,905
Je weet waarom ik naar je zocht.
546
01:15:26,365 --> 01:15:28,115
Je weet dat ik je leuk vind.
547
01:15:32,000 --> 01:15:34,168
Ik hield echt van je toen we elkaar ontmoetten.
548
01:15:41,663 --> 01:15:43,580
Maar jij...
549
01:15:48,010 --> 01:15:50,420
Ik dacht dat je dat proces zou moeten doorlopen.
550
01:15:50,420 --> 01:15:51,493
Ten goede of ten kwade.
551
01:15:53,770 --> 01:15:56,030
Het lijkt erop dat de situatie is verslechterd.
552
01:15:56,030 --> 01:15:56,930
Dat is onzin.
553
01:16:02,340 --> 01:16:05,920
Je had je hoofd kunnen scheren, cosmetische chirurgie kunnen ondergaan,
554
01:16:05,920 --> 01:16:08,493
of dat we verwachten dat ze met de jaren verschrompelen.
555
01:16:10,728 --> 01:16:12,493
Ik word te mooi oud.
556
01:16:15,310 --> 01:16:16,733
Je hebt andere opties.
557
01:16:20,130 --> 01:16:22,080
Geef me nog één keer de verdoving.
558
01:16:22,080 --> 01:16:23,490
Niet.
559
01:16:23,490 --> 01:16:24,390
Wees geen idioot.
560
01:16:26,090 --> 01:16:26,923
Nu is het jouw beurt.
561
01:16:28,410 --> 01:16:29,983
Mijn beurt? Mijn beurt waarvoor?
562
01:16:32,200 --> 01:16:33,688
Alles wat je maar wilt.
563
01:16:33,688 --> 01:16:35,520
Ik heb het geen enkele keer nodig gehad.
564
01:17:03,525 --> 01:17:05,275
Ik ga mezelf injecteren.
565
01:17:06,870 --> 01:17:07,703
Ik ga.
566
01:17:10,400 --> 01:17:11,523
Ik ga mezelf injecteren.
567
01:17:15,500 --> 01:17:16,500
En jij gaat niet weg.
568
01:17:17,840 --> 01:17:19,023
Blijf bij mij en waak over mij.
569
01:17:22,227 --> 01:17:23,473
En je hebt een keuze.
570
01:17:24,310 --> 01:17:26,220
Weet dat ik er voor je ben.
571
01:17:26,220 --> 01:17:27,870
Je ligt hier niet voor mij.
572
01:17:30,150 --> 01:17:31,863
Wat maakt het uit?
573
01:17:34,360 --> 01:17:35,670
Laat de naald zakken.
574
01:17:35,670 --> 01:17:37,720
Leg de naald alsjeblieft neer. Alsjeblieft.
575
01:17:39,340 --> 01:17:40,903
We waren nooit echt vrienden.
576
01:17:43,630 --> 01:17:44,788
Nooit.
577
01:17:44,788 --> 01:17:45,622
Echt ?
578
01:17:46,767 --> 01:17:47,820
is uitgeput door de medicatie.
579
01:17:47,820 --> 01:17:49,220
is uitgeput door de medicatie.
580
01:17:49,220 --> 01:17:50,670
Ik hoopte echt dat dat zou kunnen.
581
01:17:52,607 --> 01:17:54,560
Ik dacht dat...
582
01:17:54,560 --> 01:17:56,203
Ik dacht dat dit je misschien zou genezen.
583
01:17:57,720 --> 01:17:58,833
Al deze mensen.
584
01:18:00,690 --> 01:18:03,190
Je hebt de laatste drie dagen veel tijd gehad.
585
01:18:04,767 --> 01:18:05,600
- Nee. - Waarom heb je niet...
586
01:18:05,600 --> 01:18:08,300
- Waarom zou je het niet doen? - Waarom niet?
587
01:18:08,300 --> 01:18:10,970
Omdat ik er was om over je te waken.
588
01:18:10,970 --> 01:18:12,098
Om jou te beschermen.
589
01:18:13,743 --> 01:18:17,198
Ik wil niet zoals één van hen zijn.
590
01:18:17,198 --> 01:18:18,032
Maar dat is wel zo.
591
01:18:52,585 --> 01:18:54,335
Ik wil dat dit stopt.
592
01:19:02,805 --> 01:19:04,555
En ik heb jouw hulp nodig.
593
01:19:19,285 --> 01:19:21,535
Als het zo belangrijk voor je is... Weet je het zeker?
594
01:19:23,910 --> 01:19:24,833
Ja ja.
595
01:19:56,870 --> 01:19:57,723
Ik ben er voor je.
596
01:20:07,530 --> 01:20:09,280
Dit is een kans om afscheid te nemen.
597
01:20:20,980 --> 01:20:22,010
Afscheid nemen.
598
01:20:37,070 --> 01:20:37,903
Bent u onder narcose?
599
01:20:42,462 --> 01:20:45,460
Dat is niet wat je zou denken.
600
01:20:45,460 --> 01:20:46,293
Je hebt gelijk.
601
01:20:47,860 --> 01:20:49,978
Ik moet dit afmaken.
602
01:20:49,978 --> 01:20:51,663
Ik voel ook de behoefte om hem te beschermen.
603
01:21:03,077 --> 01:21:05,660
Ik weet dat je morgenvroeg vertrekt.
604
01:21:05,660 --> 01:21:10,328
Wat als je wakker wordt in mijn bed?
605
01:21:13,620 --> 01:21:16,288
Nadat je me over je dag vertelde.
606
01:21:17,358 --> 01:21:19,108
- Nu is het moment.
607
01:21:20,855 --> 01:21:23,273
Misschien hoeft het helemaal niet te stoppen.
608
01:21:24,718 --> 01:21:25,802
Maar dat is nog niet alles.
609
01:21:29,273 --> 01:21:32,190
Het kan zijn dat we meer tijd nodig hebben.
610
01:21:34,590 --> 01:21:36,590
En dat is wat we zullen bereiken.
611
01:22:25,790 --> 01:22:28,958
Legende: REGENBOOGKRACHT41260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.