Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,600
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,100
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:28,530 --> 00:00:31,950
It was the year
after he committed treason,
4
00:00:32,660 --> 00:00:34,710
so it's been 24 years.
5
00:00:36,330 --> 00:00:38,000
EPISODE 7
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,750
Back then and even now,
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,590
the view here is stunning.
8
00:00:47,550 --> 00:00:49,260
It seems too nice
9
00:00:50,350 --> 00:00:52,510
for a traitor's resting place.
10
00:00:54,270 --> 00:00:57,560
I thought about it sometimes.
11
00:00:59,100 --> 00:01:01,610
What was that body?
12
00:01:02,780 --> 00:01:07,360
Are you still bothered by how
we announced that the guards killed him?
13
00:01:09,240 --> 00:01:14,700
Back then, that was the only way
to protect the Royal Court.
14
00:01:15,620 --> 00:01:17,040
I know.
15
00:01:18,170 --> 00:01:20,460
And I made that choice.
16
00:01:23,840 --> 00:01:29,300
Sometimes, life flows
in unexpected directions.
17
00:01:33,560 --> 00:01:34,680
This is the death certificate
18
00:01:35,470 --> 00:01:38,940
where the real cause of
Prince Imperial Geum's death is written.
19
00:01:43,020 --> 00:01:45,030
Usually when two people
20
00:01:45,730 --> 00:01:48,110
have a conversation like this,
one of them kills the other.
21
00:01:51,160 --> 00:01:52,370
That's an absurd joke...
22
00:02:01,630 --> 00:02:03,670
Is there something going on?
23
00:02:05,090 --> 00:02:08,880
What did you talk about with His Majesty?
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,260
About the truth.
25
00:02:14,810 --> 00:02:15,810
I'm sorry,
26
00:02:16,680 --> 00:02:18,730
but I hid something from you as well.
27
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
It was neither a suicide
28
00:02:22,150 --> 00:02:24,270
nor a shooting by the Royal Guards.
29
00:02:25,270 --> 00:02:26,110
That body
30
00:02:28,110 --> 00:02:30,450
wasn't Prince Imperial Geum's.
31
00:02:33,820 --> 00:02:35,030
Your Highness!
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,500
That traitor Lee Lim
33
00:02:39,580 --> 00:02:41,120
is alive somewhere.
34
00:02:51,380 --> 00:02:54,350
If the purpose of his treason
35
00:02:55,260 --> 00:02:56,390
had been the Manpasikjeok
36
00:02:57,140 --> 00:02:58,270
and not the throne,
37
00:02:59,890 --> 00:03:01,390
since I have its other half,
38
00:03:02,980 --> 00:03:04,360
he will definitely
39
00:03:05,610 --> 00:03:07,520
come to me to retrieve it.
40
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
So
41
00:03:13,200 --> 00:03:15,780
Head Court Lady Noh was wrong.
42
00:03:20,000 --> 00:03:22,920
Jeong Tae-eul is not a danger to me.
43
00:03:24,630 --> 00:03:25,580
I am
44
00:03:26,210 --> 00:03:27,840
a danger to Jeong Tae-eul.
45
00:03:42,810 --> 00:03:45,400
Quick firing is a bit hard.
46
00:03:46,310 --> 00:03:47,310
Right?
47
00:03:51,320 --> 00:03:52,150
What?
48
00:03:52,990 --> 00:03:54,450
Did you put holes in it beforehand?
49
00:03:55,030 --> 00:03:56,870
Couldn't you have secretly
shot some on mine?
50
00:03:57,700 --> 00:03:59,330
Wow, Lieutenant Kang Sin-jae.
51
00:03:59,410 --> 00:04:01,500
I guess you'll get promoted first.
52
00:04:03,120 --> 00:04:04,790
You should've just worked at
the National Police Agency headquarters.
53
00:04:04,870 --> 00:04:06,790
Why would you work here when you graduated
from the National Police University?
54
00:04:06,880 --> 00:04:08,670
All your classmates
are Senior Inspectors now.
55
00:04:08,840 --> 00:04:11,260
You still have no clue about me.
56
00:04:11,340 --> 00:04:13,550
I'm not jealous at all
that they're Senior Inspectors.
57
00:04:14,090 --> 00:04:16,140
Then why are you so bent
on taking the promotion test?
58
00:04:17,260 --> 00:04:19,100
Because my friends
are all Senior Inspectors.
59
00:04:19,390 --> 00:04:21,970
Don't worry, my physical abilities
can make up for my low scores.
60
00:04:22,600 --> 00:04:24,140
It won't help with the written exam.
61
00:04:25,560 --> 00:04:27,860
Hang on. I got a call. Oh, it's our Chief.
62
00:04:30,070 --> 00:04:31,070
Yes, Chief.
63
00:04:33,190 --> 00:04:34,900
All right, I'll be there right away.
64
00:04:37,610 --> 00:04:39,120
There was a murder in Changsin-dong.
65
00:04:39,410 --> 00:04:40,410
You drive.
66
00:04:46,960 --> 00:04:48,500
-Your Majesty.
-Your Majesty.
67
00:04:49,170 --> 00:04:50,040
Your Majesty.
68
00:04:50,130 --> 00:04:51,630
Is the schedule confirmed
for China's visit?
69
00:04:51,710 --> 00:04:54,970
We should wait
until you've got plenty of rest--
70
00:04:55,050 --> 00:04:56,590
I want it scheduled as soon as possible.
71
00:04:57,380 --> 00:04:58,930
What other official schedules are there?
72
00:04:59,010 --> 00:05:02,220
You have to go to the National Tax Service
to receive the Best Taxpayer Award.
73
00:05:02,430 --> 00:05:03,350
The people are responding
74
00:05:03,430 --> 00:05:04,520
-very positively--
-Great.
75
00:05:05,020 --> 00:05:07,100
You can receive the award on my behalf.
76
00:05:07,190 --> 00:05:08,270
And ask the Prime Minister's Office
77
00:05:08,350 --> 00:05:10,110
if they can make the state affairs report
in advance.
78
00:05:10,190 --> 00:05:11,150
Well...
79
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
That is enough.
80
00:05:12,860 --> 00:05:14,030
Don't try to convince me otherwise.
81
00:05:15,610 --> 00:05:17,990
How early do you want
the state affairs report?
82
00:05:18,070 --> 00:05:18,910
Tomorrow.
83
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
-Tomorrow?
-Yes.
84
00:05:20,620 --> 00:05:21,910
And if not, His Majesty
will accept a written report.
85
00:05:21,990 --> 00:05:24,290
This is annoying.
Does he think I have time on my hands?
86
00:05:24,370 --> 00:05:25,290
Prime Minister.
87
00:05:26,210 --> 00:05:27,750
Was I being too nice these days?
88
00:05:28,330 --> 00:05:29,960
Let's play a little hard to get.
89
00:05:30,710 --> 00:05:32,290
Just send a simple written report.
90
00:05:32,380 --> 00:05:33,500
Yes, ma'am.
91
00:05:36,420 --> 00:05:39,010
Your outfits for the National Assembly
this afternoon.
92
00:05:40,050 --> 00:05:42,390
We've referred to female politicians
of various countries
93
00:05:42,680 --> 00:05:43,810
and selected these suits.
94
00:05:43,890 --> 00:05:45,140
They're all pants.
95
00:05:45,220 --> 00:05:48,270
Well, most of the members are males,
so we picked more masculine outfits--
96
00:05:48,350 --> 00:05:51,940
Do women in politics have to wear
suits like that to win?
97
00:05:52,980 --> 00:05:54,900
I'll try to win
wearing the clothes that I like.
98
00:05:55,690 --> 00:05:56,820
Go and have lunch.
99
00:06:04,490 --> 00:06:06,700
What did that bitch have that I don't?
100
00:06:10,750 --> 00:06:11,790
Jangmi.
101
00:06:11,880 --> 00:06:13,250
-Hey, you're here.
-Yes.
102
00:06:14,800 --> 00:06:16,340
Go, get out of here.
103
00:06:16,420 --> 00:06:17,630
I'll get the security footage.
104
00:06:17,710 --> 00:06:20,220
-Take him away from here.
-Stop contaminating the crime scene. Go.
105
00:06:20,800 --> 00:06:23,470
The victim is a 26-year-old female,
and the weapon is a kitchen knife.
106
00:06:23,550 --> 00:06:25,350
It was reported by her roommate.
107
00:06:26,270 --> 00:06:28,310
Okay, I'll get her statement.
108
00:06:28,390 --> 00:06:29,230
Okay.
109
00:06:30,060 --> 00:06:30,940
Excuse me.
110
00:06:32,770 --> 00:06:34,650
I'm Lieutenant Jeong Tae-eul
from Jongno Station.
111
00:06:35,820 --> 00:06:39,280
I know you're in shock, but you need to
come to the station to make a statement.
112
00:06:40,450 --> 00:06:41,490
Right now?
113
00:06:41,740 --> 00:06:42,660
Yes.
114
00:06:54,000 --> 00:06:54,880
Give me a briefing.
115
00:06:55,210 --> 00:06:56,800
There are two wounds on her neck,
116
00:06:57,420 --> 00:06:58,590
but her posture is natural.
117
00:06:58,840 --> 00:07:00,880
She was attacked by surprise
while lying down.
118
00:07:02,260 --> 00:07:04,260
The first wound was critical.
119
00:07:04,760 --> 00:07:06,850
With a cut this deep,
she couldn't have put up a fight.
120
00:07:06,970 --> 00:07:08,350
There are no signs of entry
121
00:07:08,930 --> 00:07:10,810
and she had a facial mask on.
122
00:07:10,930 --> 00:07:12,440
The killer was likely an acquaintance.
123
00:07:32,370 --> 00:07:33,670
Why is the weapon so clean?
124
00:07:33,750 --> 00:07:35,920
The killer put it back where it was
after washing it.
125
00:07:36,420 --> 00:07:37,960
They tried to get rid of the evidence.
126
00:07:38,050 --> 00:07:39,170
So it's a first offender.
127
00:07:39,250 --> 00:07:41,470
Even kids know
they should wear latex gloves.
128
00:07:42,630 --> 00:07:44,300
Hey, our vulnerable Jangmi.
129
00:07:44,380 --> 00:07:45,510
Did you find anything?
130
00:07:48,180 --> 00:07:50,520
I'm certain that Yu Jeong-hwa
from the Royal Wardrobe
131
00:07:50,600 --> 00:07:52,980
is the one who's been meeting
the Prime Minister's secretary.
132
00:07:53,600 --> 00:07:55,850
There cannot be any mistakes
regarding this issue.
133
00:07:55,940 --> 00:07:58,320
Based on when the guards changed posts,
134
00:07:58,400 --> 00:08:01,650
a total of 32 palace workers
met His Majesty in person this month.
135
00:08:02,240 --> 00:08:04,030
And 21 of them have social media accounts.
136
00:08:04,360 --> 00:08:07,820
I followed around 40 personal accounts
that they use, and I found this.
137
00:08:08,950 --> 00:08:11,540
The same location, the same table
from a different angle,
138
00:08:11,620 --> 00:08:13,120
and photos in the same style.
139
00:08:13,790 --> 00:08:14,620
And most importantly,
140
00:08:15,620 --> 00:08:17,710
their faces are reflected on these spoons.
141
00:08:23,840 --> 00:08:25,050
It's totally obvious, then.
142
00:08:27,430 --> 00:08:31,720
A palace worker spying on
His Majesty and spreading rumors,
143
00:08:32,890 --> 00:08:35,890
and even stealing and leaking something
from the palace...
144
00:08:35,980 --> 00:08:38,400
That counts as treason.
145
00:08:38,900 --> 00:08:40,520
Who put you up to this?
146
00:08:42,190 --> 00:08:44,610
Who ordered you to spy on His Majesty?
147
00:08:47,860 --> 00:08:49,780
Head Court Lady Noh, I'm sorry.
148
00:08:50,450 --> 00:08:54,290
I said His Majesty seemed to have
gotten a girlfriend,
149
00:08:54,660 --> 00:08:56,580
but I never stole anything.
150
00:08:57,830 --> 00:09:00,590
I was on duty on November 11th,
151
00:09:00,670 --> 00:09:02,960
and His Majesty came to the Royal Kitchen.
152
00:09:03,590 --> 00:09:05,170
And he cooked food himself.
153
00:09:05,510 --> 00:09:07,010
So I could tell right away
154
00:09:08,640 --> 00:09:09,970
that his girlfriend had come.
155
00:09:12,060 --> 00:09:12,890
All right.
156
00:09:14,100 --> 00:09:15,310
I can tell
157
00:09:15,850 --> 00:09:17,310
that you are not lying.
158
00:09:18,400 --> 00:09:19,230
However,
159
00:09:20,190 --> 00:09:21,440
you are still fired.
160
00:09:26,570 --> 00:09:27,490
Come with me.
161
00:09:29,870 --> 00:09:30,700
Yes.
162
00:09:30,950 --> 00:09:32,700
Since we share a studio apartment,
163
00:09:32,780 --> 00:09:36,710
I leave the house for about an hour
whenever her boyfriend comes over.
164
00:09:37,290 --> 00:09:38,870
And where did you go?
165
00:09:39,540 --> 00:09:41,080
A convenience store nearby.
166
00:09:42,380 --> 00:09:46,470
I have an audition soon,
so I read my script and went back, and...
167
00:09:51,550 --> 00:09:54,560
Please tell me everything you know
about the victim's boyfriend.
168
00:09:57,310 --> 00:09:59,520
His name's Park Jung-gu.
169
00:10:00,310 --> 00:10:01,980
I don't know his exact age, though.
170
00:10:03,060 --> 00:10:04,480
I think he's in his late 20s.
171
00:10:04,860 --> 00:10:06,320
I heard he's still a student.
172
00:10:08,200 --> 00:10:10,160
Do you know his social media account?
173
00:10:11,450 --> 00:10:12,490
Yes.
174
00:10:15,660 --> 00:10:16,580
Here.
175
00:10:17,870 --> 00:10:18,910
Thank you.
176
00:10:19,620 --> 00:10:23,130
VIEW PROFILE
177
00:10:23,210 --> 00:10:24,920
NAME: PARK JUNG-GU
BIRTHDAY: JUNE 6, 1992
178
00:10:25,000 --> 00:10:27,590
You shouldn't leave the city or go abroad
for a while.
179
00:10:27,840 --> 00:10:29,340
And answer when we contact you.
180
00:10:32,010 --> 00:10:33,260
Name, Park Jung-gu.
181
00:10:33,510 --> 00:10:35,140
Born on June 6th, 1992.
182
00:10:39,520 --> 00:10:41,980
Park Jung-gu, age 28. I have his address.
183
00:10:43,020 --> 00:10:46,570
His number matches the one
in the victim's call records. It's him.
184
00:10:46,650 --> 00:10:47,690
All right...
185
00:10:49,860 --> 00:10:51,110
Detective Shim?
186
00:10:51,200 --> 00:10:52,490
We have the suspect's address.
187
00:10:52,570 --> 00:10:55,030
I'll text it to you, so head there
right away. No detours.
188
00:10:55,950 --> 00:10:57,740
I'll go and check the witness' alibi.
189
00:10:57,870 --> 00:11:00,040
Okay, go do that.
190
00:11:01,330 --> 00:11:03,290
All right.
191
00:11:11,170 --> 00:11:12,680
I checked Jang Yeon-ji's alibi.
192
00:11:12,930 --> 00:11:14,720
She was at the convenience store
at that time.
193
00:11:15,970 --> 00:11:17,600
I'll drop by Forensics before I head back.
194
00:11:22,560 --> 00:11:24,940
PARK MUN-HAENG OF HG GROUP'S
SUCCESSION PROCESS UNDERWAY
195
00:11:40,250 --> 00:11:42,620
It must have been a tough day.
196
00:11:43,580 --> 00:11:45,080
Get some rest, Father.
197
00:12:04,770 --> 00:12:07,230
I checked the security footage
of the building Park Jung-gu lives in.
198
00:12:07,480 --> 00:12:09,440
He didn't go home after the incident.
199
00:12:10,280 --> 00:12:11,480
This jerk went into hiding.
200
00:12:12,360 --> 00:12:15,450
Forensics say a detailed autopsy report
will only be available after three weeks.
201
00:12:15,530 --> 00:12:18,280
The cause of death is excessive bleeding
from multiple wounds.
202
00:12:18,370 --> 00:12:20,540
The wounds match with the kitchen knife.
203
00:12:20,740 --> 00:12:23,200
How can we wait
three weeks for the report?
204
00:12:23,290 --> 00:12:25,040
You should've asked for Hee-ju's help.
205
00:12:25,210 --> 00:12:26,170
Didn't you mention me?
206
00:12:26,750 --> 00:12:27,960
I did. About your loneliness.
207
00:12:31,460 --> 00:12:32,880
I see.
208
00:12:33,510 --> 00:12:37,390
You had to mention that out of
all the things you could've said about me.
209
00:12:37,470 --> 00:12:38,760
Of course. I had to.
210
00:12:38,850 --> 00:12:40,680
I wrote and signed a note promising that
211
00:12:40,760 --> 00:12:42,520
I will never call you out
after 10 p.m. again.
212
00:12:43,100 --> 00:12:45,190
So you even wrote
and signed a note for her.
213
00:12:45,270 --> 00:12:47,850
Wow, you're really unbelievable.
214
00:12:48,360 --> 00:12:49,730
We'll talk about this later.
215
00:12:50,150 --> 00:12:51,610
All right, everyone. Listen up.
216
00:12:52,280 --> 00:12:53,690
What is it? What about loneliness?
217
00:12:53,780 --> 00:12:54,900
What is it?
218
00:12:54,990 --> 00:12:57,660
What's that secret code you're using?
It sounds pretty fishy.
219
00:12:57,820 --> 00:12:59,820
Tae-eul, you of all people
220
00:12:59,910 --> 00:13:02,990
shouldn't be asking questions like that.
Don't you think?
221
00:13:03,080 --> 00:13:06,960
Out of 100 points for your promotion test,
do you know what takes up 47 points?
222
00:13:07,040 --> 00:13:09,460
The immediate supervisor's
work evaluation score?
223
00:13:09,540 --> 00:13:10,920
That's right.
224
00:13:11,000 --> 00:13:12,710
Usually, everyone just gets
full points for that.
225
00:13:12,800 --> 00:13:15,720
Do you want to lose all those points?
226
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
I don't care.
227
00:13:17,930 --> 00:13:19,840
What is it?
What did you mean by "loneliness"?
228
00:13:20,550 --> 00:13:22,560
I could visit Forensics tomorrow myself.
229
00:13:22,760 --> 00:13:25,100
Hey, I can just give you 470 points
on your evaluation
230
00:13:25,180 --> 00:13:27,350
and send you off to headquarters.
231
00:13:28,230 --> 00:13:30,060
That's enough out of you. Listen up.
232
00:13:30,150 --> 00:13:33,110
Jang Yeon-ji is still one of the suspects,
233
00:13:33,190 --> 00:13:34,440
so keep investigating her.
234
00:13:34,690 --> 00:13:37,110
For now, Park Jung-gu
is our prime suspect.
235
00:13:37,200 --> 00:13:39,740
Put him on the wanted list
and find the regular routes he takes.
236
00:13:40,370 --> 00:13:41,660
And do stakeouts. That's all.
237
00:13:41,740 --> 00:13:42,620
Yes, sir!
238
00:13:56,800 --> 00:13:58,130
Come on, let's go.
239
00:13:58,760 --> 00:14:00,260
It's better to just get it over with.
240
00:14:00,970 --> 00:14:02,970
No, it's not. You have no idea.
241
00:14:17,690 --> 00:14:18,610
LOTTERY
5,000 WON
242
00:14:19,200 --> 00:14:21,280
Wow, you got 5,000 won.
Let's go buy rice cake skewers.
243
00:14:21,820 --> 00:14:22,700
No.
244
00:14:23,830 --> 00:14:24,870
I'm going to save these.
245
00:14:25,370 --> 00:14:26,410
Save 5,000 won?
246
00:14:27,040 --> 00:14:30,460
Yes, I'm going to save up
and make 50 million won.
247
00:14:30,920 --> 00:14:32,880
I just have to save ten thousand of these.
248
00:14:33,710 --> 00:14:35,800
But you always buy ten thousand won
worth of lotteries.
249
00:14:47,020 --> 00:14:48,980
Where did you spend that ten thousand won?
250
00:14:49,850 --> 00:14:51,060
What do you mean?
251
00:14:51,140 --> 00:14:54,690
You know, you got ten thousand won
when I went to the Taekwondo center.
252
00:14:55,270 --> 00:14:56,190
Oh, that?
253
00:14:57,530 --> 00:14:59,440
I saved it to get double eyelid surgery.
254
00:15:01,150 --> 00:15:02,240
And?
255
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
What do you mean, "and"?
256
00:15:07,490 --> 00:15:08,700
Look at my eyes.
257
00:15:11,160 --> 00:15:14,880
If I had managed to save it,
I'd have double eyelids right now.
258
00:15:15,750 --> 00:15:16,840
But I don't.
259
00:15:24,090 --> 00:15:26,390
So, should I get the surgery now?
260
00:15:28,560 --> 00:15:29,890
Don't waste your money.
261
00:15:32,600 --> 00:15:33,690
You're right.
262
00:15:34,400 --> 00:15:36,020
That's why
I spent it on rice cake skewers.
263
00:15:38,980 --> 00:15:42,150
But while we're on the topic...
264
00:15:43,570 --> 00:15:44,820
I was really pretty back then.
265
00:15:45,820 --> 00:15:46,870
I was young,
266
00:15:48,160 --> 00:15:49,200
pure,
267
00:15:49,990 --> 00:15:51,160
gentle,
268
00:15:53,460 --> 00:15:54,500
and intelligent.
269
00:15:55,380 --> 00:15:57,380
I only read professional books back then.
270
00:15:58,380 --> 00:16:00,960
Teaching Methods and Utilization
of Basic Taekwondo Techniques.
271
00:16:01,420 --> 00:16:02,300
Are you drunk?
272
00:16:02,970 --> 00:16:04,430
How many good words have you just misused?
273
00:16:05,840 --> 00:16:06,720
What?
274
00:16:07,350 --> 00:16:08,510
Jangmi and Detective Shim are coming.
275
00:16:08,600 --> 00:16:10,010
You're going home, right?
276
00:16:11,470 --> 00:16:12,350
Yes.
277
00:16:14,640 --> 00:16:15,810
I'm finally getting off work.
278
00:16:16,810 --> 00:16:18,820
Gosh. I wonder where Jangmi
279
00:16:19,940 --> 00:16:21,690
buys clothes like that.
280
00:16:22,400 --> 00:16:24,570
No one can tell we're cops
when he is with us.
281
00:16:24,780 --> 00:16:26,820
Gangsters take him with them
when they run from us.
282
00:16:50,050 --> 00:16:54,020
Your Majesty, China's Foreign Minister
and the Chinese ambassador are here.
283
00:16:57,230 --> 00:16:58,060
Let's go.
284
00:16:59,810 --> 00:17:01,150
China remembers your kindness.
285
00:17:01,690 --> 00:17:04,240
Thank you very much
286
00:17:04,490 --> 00:17:07,700
for the great Kingdom and Your Majesty
who rescued the fishing boat.
287
00:17:08,950 --> 00:17:13,490
I heard
pink lotus flowers represent trust.
288
00:17:14,660 --> 00:17:16,460
I am glad to be sharing a cup of lotus tea
289
00:17:16,750 --> 00:17:18,750
with the two representatives of China.
290
00:17:19,750 --> 00:17:20,840
Thank you, Your Majesty.
291
00:17:20,960 --> 00:17:22,920
To thank Your Majesty for your sincerity,
292
00:17:23,300 --> 00:17:25,090
we also prepared a gift.
293
00:17:25,340 --> 00:17:27,880
From the new year,
all citizens of the Kingdom of Corea
294
00:17:28,470 --> 00:17:30,510
will be able to visit 661 cities in China
295
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
without a visa.
296
00:17:37,020 --> 00:17:37,850
It's...
297
00:17:38,940 --> 00:17:40,400
an amazing thing
298
00:17:43,520 --> 00:17:45,570
for anyone to be able to
go anywhere, at any time,
299
00:17:46,690 --> 00:17:48,030
as they wish.
300
00:17:49,780 --> 00:17:53,450
Your country's gift will be remembered
as a precious moment of history.
301
00:18:03,590 --> 00:18:05,840
-Hey, you're here.
-What?
302
00:18:06,460 --> 00:18:08,090
Why? Is it weird?
303
00:18:10,260 --> 00:18:11,720
The customers said it looked nice.
304
00:18:12,390 --> 00:18:13,300
What should I get you?
305
00:18:16,890 --> 00:18:18,140
I was just startled.
306
00:18:18,890 --> 00:18:20,140
My palms are sweaty.
307
00:18:20,730 --> 00:18:22,020
Did you get a haircut?
308
00:18:23,360 --> 00:18:27,820
I'll get chocolate milk tea.
Use this. And I want lots of cereal.
309
00:18:30,110 --> 00:18:32,910
You know I always want to
cut my hair short
310
00:18:33,410 --> 00:18:34,450
around this time of year.
311
00:18:34,910 --> 00:18:36,580
I tried a simulation with a wig.
312
00:18:37,410 --> 00:18:38,960
But I look better with long hair, right?
313
00:18:39,790 --> 00:18:43,500
You're coming here
less often these days, though.
314
00:18:44,340 --> 00:18:45,800
Are you going to a different cafe?
315
00:18:49,590 --> 00:18:50,470
Hey.
316
00:18:51,050 --> 00:18:53,260
You're much better than my dad.
317
00:18:53,640 --> 00:18:56,850
He didn't even notice
when I stayed out all night.
318
00:18:57,520 --> 00:18:59,560
You've gotten better at bluffing
since I last saw you.
319
00:19:00,180 --> 00:19:02,980
Who describes stakeouts like that?
320
00:19:03,440 --> 00:19:04,690
You were just working.
321
00:19:09,320 --> 00:19:10,990
No, it wasn't a stakeout.
322
00:19:11,950 --> 00:19:15,070
I really spent the night at a guy's house.
323
00:19:16,160 --> 00:19:17,580
His house was pretty big.
324
00:19:18,700 --> 00:19:21,120
Welcome to my palace.
325
00:19:24,710 --> 00:19:25,540
Good for you.
326
00:19:33,050 --> 00:19:34,220
It's crunchy.
327
00:19:38,010 --> 00:19:38,930
By the way, Na-ri.
328
00:19:40,640 --> 00:19:41,850
Let's say
329
00:19:43,100 --> 00:19:44,560
there's another world,
330
00:19:45,940 --> 00:19:46,770
and...
331
00:19:47,730 --> 00:19:49,980
there's someone who looks
exactly like you there.
332
00:19:51,070 --> 00:19:53,280
How would you feel
333
00:19:54,660 --> 00:19:55,950
if you meet that someone?
334
00:19:56,030 --> 00:19:57,450
Are you talking about doppelgangers?
335
00:19:58,490 --> 00:19:59,700
I have to kill her, of course.
336
00:19:59,790 --> 00:20:02,910
Hey. How can you say such a thing
in front of a detective?
337
00:20:03,000 --> 00:20:06,170
One of the doppelgangers
always ends up dying.
338
00:20:06,750 --> 00:20:08,040
That's the rule of the universe.
339
00:20:19,850 --> 00:20:21,640
Why is that the rule?
340
00:20:21,720 --> 00:20:24,310
If there's two of something
when there's just supposed to be one,
341
00:20:24,390 --> 00:20:25,940
it will cause chaos in the world.
342
00:20:26,810 --> 00:20:29,520
One cafe in this alley is enough,
343
00:20:29,610 --> 00:20:32,150
and Hero Taekwondo center is enough
for this neighborhood.
344
00:20:32,740 --> 00:20:34,200
The world needs balance.
345
00:20:35,280 --> 00:20:38,160
Tae-eul, why else would NASA
hide the existence of aliens?
346
00:20:38,240 --> 00:20:39,450
If there are two worlds,
347
00:20:39,530 --> 00:20:43,080
then one world is bound to
destroy the other.
348
00:20:44,410 --> 00:20:45,960
We can't be the one that's destroyed.
349
00:20:59,300 --> 00:21:00,810
I have to go now.
350
00:21:01,640 --> 00:21:02,930
Take care.
351
00:21:03,930 --> 00:21:05,690
Just take me to the bamboo forest today.
352
00:21:07,810 --> 00:21:10,770
Answer quietly, all right?
353
00:21:11,610 --> 00:21:12,980
Your Majesty!
354
00:21:24,830 --> 00:21:26,410
I didn't know Your Majesty was coming.
355
00:21:27,210 --> 00:21:28,290
Did your schedule change?
356
00:21:28,880 --> 00:21:31,290
The weather was nice,
so I just dropped by.
357
00:21:31,670 --> 00:21:33,880
-All right, Your Majesty.
-Go on with your work, then.
358
00:21:39,180 --> 00:21:40,050
Go.
359
00:21:56,240 --> 00:21:57,070
Giddy-up!
360
00:22:08,750 --> 00:22:09,710
No wonder.
361
00:22:10,500 --> 00:22:13,000
I thought it was too easy
exiting the palace.
362
00:22:13,790 --> 00:22:14,670
Were you waiting here?
363
00:22:14,750 --> 00:22:16,880
Where are you going again
with your phone off?
364
00:22:17,470 --> 00:22:19,630
-Are you going to meet Luna again?
-Who's Luna?
365
00:22:21,220 --> 00:22:22,050
Your Majesty,
366
00:22:22,760 --> 00:22:23,970
you've been deceived.
367
00:22:25,390 --> 00:22:27,060
That woman isn't Jeong Tae-eul.
368
00:22:27,600 --> 00:22:29,190
She's a criminal called Luna.
369
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
I'm pretty sure she's not.
370
00:22:30,850 --> 00:22:32,270
She's the one catching criminals.
371
00:22:32,360 --> 00:22:33,520
Your Majesty...
372
00:22:35,440 --> 00:22:38,030
Gangsters and the police
are all looking for that woman.
373
00:22:38,690 --> 00:22:41,530
Document forgery, theft, breaking
and entering, assault, pickpocketing...
374
00:22:41,820 --> 00:22:45,370
There are hundreds of reports on her.
She just hasn't been caught yet.
375
00:22:45,950 --> 00:22:47,370
So you're saying
376
00:22:48,370 --> 00:22:51,500
that there's a woman
with the same face as Jeong Tae-eul
377
00:22:52,880 --> 00:22:54,090
in this Kingdom, right?
378
00:22:56,300 --> 00:22:57,670
Not the same face.
379
00:22:58,170 --> 00:23:01,260
-It's the same person.
-And where is this person called Luna?
380
00:23:01,340 --> 00:23:03,300
I'm sure you would know better than anyone
381
00:23:03,800 --> 00:23:05,300
where she is right now.
382
00:23:05,390 --> 00:23:06,720
The same face
383
00:23:08,520 --> 00:23:09,430
exists
384
00:23:10,100 --> 00:23:11,230
in the Kingdom of Corea.
385
00:23:12,810 --> 00:23:14,900
Even if you look at me like that,
you can't go.
386
00:23:15,520 --> 00:23:17,480
If you must go,
you'll either have to kill me
387
00:23:17,900 --> 00:23:18,730
or take me with you.
388
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Make your choice.
389
00:23:19,900 --> 00:23:21,820
-I choose number one.
-I'm better than you with swords.
390
00:23:22,410 --> 00:23:23,410
Then number two.
391
00:23:25,830 --> 00:23:27,330
How can you be joking right now?
392
00:23:28,700 --> 00:23:30,370
I told these jerks to stand by.
393
00:23:34,130 --> 00:23:36,540
Don't worry about the palace
and enjoy your vacation.
394
00:23:37,840 --> 00:23:39,130
-Vacation?
-It's Ho-pil, right?
395
00:23:39,920 --> 00:23:41,720
I texted Ho-pil saying
396
00:23:42,630 --> 00:23:44,340
you're going on a long vacation.
397
00:23:45,180 --> 00:23:46,470
I'm going on vacation?
398
00:23:46,640 --> 00:23:48,350
Yes, we're leaving our horses behind.
399
00:23:49,270 --> 00:23:52,180
I believe two horses in that yard
is a bit too much.
400
00:23:52,980 --> 00:23:54,980
You didn't read the link I sent you,
401
00:23:55,060 --> 00:23:57,110
and you won't believe me
even if I explain it to you.
402
00:23:57,190 --> 00:23:58,440
So
403
00:23:58,770 --> 00:24:00,150
I'm just going to take you there
404
00:24:00,860 --> 00:24:02,240
so you can see for yourself.
405
00:24:02,320 --> 00:24:04,200
See what for myself?
406
00:24:04,820 --> 00:24:05,740
What's between one and zero.
407
00:24:06,570 --> 00:24:08,580
And that Jeong Tae-eul
and the person you're chasing
408
00:24:08,950 --> 00:24:10,200
are different people.
409
00:24:11,410 --> 00:24:12,710
And then I'll find that person
410
00:24:13,750 --> 00:24:14,960
with the same face as Tae-eul.
411
00:24:31,600 --> 00:24:32,480
Your Majesty...
412
00:24:34,770 --> 00:24:35,900
This is just the beginning.
413
00:24:37,060 --> 00:24:38,020
We're going to be
414
00:24:38,730 --> 00:24:40,360
entering another world now.
415
00:25:13,770 --> 00:25:15,770
Prince Imperial Geum!
416
00:25:22,610 --> 00:25:24,280
You idiot.
417
00:25:24,900 --> 00:25:27,700
Don't bow to people like that
with my father's face!
418
00:25:28,740 --> 00:25:29,570
Stand up.
419
00:25:30,700 --> 00:25:32,490
Our conversation will last a while.
420
00:25:32,740 --> 00:25:34,830
Yes, Your Highness.
421
00:25:36,710 --> 00:25:37,960
So what will you do?
422
00:25:38,500 --> 00:25:40,170
The succession process is almost over
423
00:25:41,840 --> 00:25:44,000
but that idiot is dawdling.
424
00:26:02,610 --> 00:26:04,480
He's left the palace again.
425
00:26:20,290 --> 00:26:22,840
Why does he keep leaving?
426
00:26:26,340 --> 00:26:27,920
It keeps getting postponed.
427
00:26:28,510 --> 00:26:31,260
Why don't you do something?
I'm sure he'll listen to you.
428
00:26:38,980 --> 00:26:40,730
What do you want to do
429
00:26:41,190 --> 00:26:43,060
after the succession process is over?
430
00:26:44,730 --> 00:26:45,820
It's simple.
431
00:26:45,900 --> 00:26:48,110
We'll say he got sick and retired
432
00:26:48,570 --> 00:26:51,030
and send him off somewhere abroad
since he's done with his work.
433
00:26:52,530 --> 00:26:54,120
Do you agree with that?
434
00:26:54,910 --> 00:26:58,500
I will do as you order, Your Highness.
435
00:26:59,080 --> 00:27:00,500
He's acting like that again!
436
00:27:00,580 --> 00:27:02,500
What a load of nonsense.
437
00:27:02,830 --> 00:27:05,000
I'm the one who asked you
to bring that idiot,
438
00:27:05,090 --> 00:27:06,960
but he only listens to you, and not me.
439
00:27:07,050 --> 00:27:08,630
-Damn it!
-The succession
440
00:27:10,010 --> 00:27:11,760
will end smoothly.
441
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
That's obvious!
442
00:27:12,930 --> 00:27:14,430
I'm asking when that will happen! Shit.
443
00:27:16,140 --> 00:27:19,890
And if it's nothing urgent,
let's just talk over the phone, all right?
444
00:27:20,770 --> 00:27:22,390
Stop ordering me to go back and forth...
445
00:27:25,110 --> 00:27:26,150
What?
446
00:27:26,690 --> 00:27:28,400
What?
447
00:27:30,780 --> 00:27:31,610
What...
448
00:27:32,320 --> 00:27:33,320
You...
449
00:27:40,750 --> 00:27:42,960
You should let your son
take over the business.
450
00:27:43,580 --> 00:27:45,130
Your real son.
451
00:27:45,710 --> 00:27:47,550
Your Highness!
452
00:27:48,130 --> 00:27:49,840
Shit! You...
453
00:27:50,630 --> 00:27:52,720
What are you jerks up to?
454
00:28:12,650 --> 00:28:13,950
Damn it...
455
00:28:36,840 --> 00:28:39,430
No, no...
456
00:28:39,510 --> 00:28:40,930
No!
457
00:28:41,600 --> 00:28:45,350
HG Group has made an official announcement
that the succession process will end
458
00:28:45,440 --> 00:28:46,400
by the end of the year,
459
00:28:46,480 --> 00:28:49,360
and that Chairman Park Mun-haeng
will step down from his position.
460
00:28:50,320 --> 00:28:52,900
The succession that has been
taking place for two years
461
00:28:52,990 --> 00:28:54,320
is finally coming to a close.
462
00:28:54,610 --> 00:28:56,700
Chairman Park's son, Park Byeong-u,
463
00:28:56,780 --> 00:28:59,740
will become the next chairman
and take over the business.
464
00:29:02,750 --> 00:29:04,330
Take good care of the palace.
465
00:29:04,410 --> 00:29:05,870
I'm taking Yeong with me.
466
00:29:06,080 --> 00:29:08,170
I'll come back in time by Friday,
so don't worry.
467
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
Your King.
468
00:29:11,170 --> 00:29:15,010
Oh, my head. Oh, my heart.
469
00:29:30,860 --> 00:29:31,900
It was neither a suicide
470
00:29:32,610 --> 00:29:36,070
nor a shooting by the Royal Guards.
471
00:29:36,570 --> 00:29:37,780
That body
472
00:29:38,280 --> 00:29:40,740
wasn't Prince Imperial Geum's.
473
00:29:47,500 --> 00:29:49,710
Secretary Mo, it's me.
474
00:29:50,290 --> 00:29:56,050
Tell the portrait painter tomorrow morning
to finish up the painting quickly.
475
00:29:57,680 --> 00:30:01,550
It looks like His Majesty is wearing
a white outfit stained with blood.
476
00:30:01,930 --> 00:30:03,510
It makes me uncomfortable.
477
00:30:10,440 --> 00:30:12,360
CASE REPORT
478
00:30:14,360 --> 00:30:15,530
NAME: JANG YEON-JI
RELATIONSHIP WITH THE VICTIM: ROOMMATE
479
00:30:28,460 --> 00:30:30,330
CASE REPORT
480
00:30:30,420 --> 00:30:31,250
NAME: UNKNOWN
481
00:30:31,330 --> 00:30:35,340
Then let's say it's Kim Gae-ddong
for convenience's sake.
482
00:30:35,420 --> 00:30:36,340
"Gae-ddong" as in dog poop?
483
00:30:36,420 --> 00:30:37,380
DATE OF BIRTH: UNKNOWN
484
00:30:37,460 --> 00:30:38,920
I'm three years older than you.
485
00:30:45,720 --> 00:30:46,640
I've finally
486
00:30:48,390 --> 00:30:49,440
met you,
487
00:30:51,100 --> 00:30:52,350
Lieutenant Jeong Tae-eul.
488
00:30:52,860 --> 00:30:56,650
ADDRESS: UNKNOWN
CONTACT: UNKNOWN
489
00:31:01,570 --> 00:31:03,910
I thought my name was
not supposed to be called,
490
00:31:06,490 --> 00:31:08,500
but I guess it was supposed to be called
only by you.
491
00:31:12,420 --> 00:31:14,500
LEE GON
492
00:31:25,800 --> 00:31:28,100
SAVE CHANGES?
493
00:31:39,530 --> 00:31:41,400
DO NOT SAVE
494
00:31:42,030 --> 00:31:47,830
HERO TAEKWONDO CENTER
495
00:32:22,740 --> 00:32:23,650
How
496
00:32:25,490 --> 00:32:26,570
have you been?
497
00:32:31,750 --> 00:32:32,870
Have you been waiting for me?
498
00:32:37,920 --> 00:32:38,790
That's a relief.
499
00:32:41,670 --> 00:32:42,670
I was a bit scared
500
00:32:45,430 --> 00:32:46,510
that you didn't
501
00:32:47,340 --> 00:32:48,930
want me to come back--
502
00:33:17,120 --> 00:33:18,830
How do you have the key?
503
00:33:20,040 --> 00:33:21,250
Did you meet my dad?
504
00:33:21,630 --> 00:33:22,670
He seemed happy to see me,
505
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
but he was sad
that I didn't bring Maximus.
506
00:33:25,670 --> 00:33:26,880
I borrowed the key for a while.
507
00:33:26,970 --> 00:33:28,890
You borrowed the key? Why?
508
00:33:28,970 --> 00:33:30,430
Oh, my god!
509
00:33:31,100 --> 00:33:32,180
Hey, Jo Eun-sup.
510
00:33:34,350 --> 00:33:35,310
What are you doing here?
511
00:33:35,890 --> 00:33:36,850
Where are the twins?
512
00:33:37,440 --> 00:33:38,690
You should've brought them.
513
00:33:40,270 --> 00:33:42,480
Hey, but what's with your outfit?
514
00:33:43,030 --> 00:33:44,610
And your hair...
515
00:33:49,200 --> 00:33:50,240
You're not
516
00:33:52,370 --> 00:33:53,240
Eun-sup.
517
00:33:59,000 --> 00:34:02,090
That bitch doesn't have a home
or an identity.
518
00:34:02,670 --> 00:34:05,210
We must get her while she's in our sight.
Otherwise, we can't.
519
00:34:06,420 --> 00:34:09,470
Lieutenant Jeong Tae-eul...
520
00:34:11,430 --> 00:34:12,850
You brought Jo Yeong here?
521
00:34:12,930 --> 00:34:14,260
It was unavoidable.
522
00:34:15,270 --> 00:34:16,350
He wouldn't let me go alone.
523
00:34:16,930 --> 00:34:17,980
What is this place?
524
00:34:18,940 --> 00:34:19,940
I totally understand
525
00:34:21,020 --> 00:34:22,310
how you feel.
526
00:34:23,360 --> 00:34:26,570
I'm sure we both have a lot of things
to worry about,
527
00:34:27,400 --> 00:34:31,320
but for now, welcome to
the Republic of Korea.
528
00:34:31,410 --> 00:34:32,700
Republic...
529
00:34:33,370 --> 00:34:35,290
I heard Captain Jo went on vacation.
530
00:34:36,700 --> 00:34:39,290
Yes, he only sent one text
to the sub-captain,
531
00:34:39,460 --> 00:34:40,920
so the team is worried.
532
00:34:41,710 --> 00:34:45,250
He's getting some rest
while His Majesty is staying in his study.
533
00:34:45,920 --> 00:34:48,510
He'll be back around Thursday evening,
so don't worry.
534
00:34:49,130 --> 00:34:50,680
I have a job for you in the meanwhile.
535
00:34:51,550 --> 00:34:53,100
Yes, Head Court Lady Noh.
536
00:34:56,720 --> 00:35:01,900
Bring me a list of court workers on duty
and the people who visited the palace
537
00:35:02,940 --> 00:35:05,690
from November 11
to midnight the day after.
538
00:35:06,530 --> 00:35:10,570
Check anyone who has ever
so much as touched the palace.
539
00:35:12,820 --> 00:35:14,320
What about the one you fired last time?
540
00:35:15,830 --> 00:35:16,790
No.
541
00:35:17,410 --> 00:35:19,160
She's not the thief I'm looking for.
542
00:35:20,330 --> 00:35:21,370
It's someone else.
543
00:35:33,050 --> 00:35:34,260
I can't even get a signal.
544
00:35:36,560 --> 00:35:38,020
I've never seen him act like that.
545
00:35:39,180 --> 00:35:40,730
He looks so cute when he's flustered.
546
00:35:41,810 --> 00:35:44,400
Your carefree attitude is what's cute.
547
00:35:44,770 --> 00:35:46,690
How can you just bring someone
with the same face?
548
00:35:47,270 --> 00:35:49,150
What are you going to do
if he gets caught?
549
00:35:49,530 --> 00:35:50,940
That's why I borrowed this place.
550
00:35:52,110 --> 00:35:53,740
Yeong isn't the type to get caught easily.
551
00:35:57,410 --> 00:35:58,450
It's King Arthur!
552
00:35:58,540 --> 00:36:00,410
The lights were on, so I was wondering...
553
00:36:16,390 --> 00:36:17,680
Eun...
554
00:36:23,020 --> 00:36:24,310
You two haven't met, right?
555
00:36:24,390 --> 00:36:25,730
Why don't I introduce...
556
00:36:30,110 --> 00:36:32,490
Well, I guess we could say
you've met already.
557
00:36:33,900 --> 00:36:36,370
Anyway, this is my guard,
the Unbreakable Sword, Jo Yeong.
558
00:36:36,450 --> 00:36:38,490
And this is a guard of a police station...
559
00:36:41,120 --> 00:36:42,830
Hey! Jo Eun-sup!
560
00:36:45,250 --> 00:36:47,040
I can't believe it! You made him faint!
561
00:36:47,880 --> 00:36:49,920
What? Did you say he wouldn't get caught?
562
00:36:50,630 --> 00:36:53,380
Eun-sup was also raised
as a precious only child
563
00:36:53,470 --> 00:36:55,840
until his twin siblings were born.
564
00:36:55,930 --> 00:36:57,760
What are you going to do
if something happens to him?
565
00:36:57,840 --> 00:36:58,970
Eun-sup!
566
00:36:59,050 --> 00:37:00,100
Jo Eun-sup!
567
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
Oh, my gosh!
568
00:37:02,310 --> 00:37:03,520
What happened?
569
00:37:03,600 --> 00:37:05,560
Tae-eul...
570
00:37:06,310 --> 00:37:09,860
I literally just saw someone
who looked exactly like me...
571
00:37:11,610 --> 00:37:12,480
Wow...
572
00:37:13,490 --> 00:37:14,490
He's right here.
573
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
What the hell is this?
574
00:37:23,830 --> 00:37:25,160
He looks exactly like me.
575
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
No.
576
00:37:28,880 --> 00:37:30,380
He is me.
577
00:37:33,340 --> 00:37:34,550
Who are you?
578
00:37:35,340 --> 00:37:36,220
And who are you?
579
00:37:38,300 --> 00:37:39,180
Eun-sup.
580
00:37:39,510 --> 00:37:40,680
Let me explain.
581
00:37:41,260 --> 00:37:43,850
So this is like a parallel universe
or something.
582
00:37:43,930 --> 00:37:45,770
Don't get too startled, all right?
583
00:37:46,850 --> 00:37:50,190
I didn't realize until now,
but I'm pretty handsome.
584
00:37:52,480 --> 00:37:54,030
You really didn't know?
585
00:37:55,900 --> 00:37:57,070
How could you not know?
586
00:37:58,280 --> 00:38:00,740
I'm sure people around you
would've told you all the time.
587
00:38:00,910 --> 00:38:03,870
Why didn't you tell me?
588
00:38:07,210 --> 00:38:08,710
Hang on, that's not the point here.
589
00:38:11,420 --> 00:38:14,420
So then this means
everything was true, right?
590
00:38:14,500 --> 00:38:16,920
The Kingdom of Corea really exists,
591
00:38:17,010 --> 00:38:19,090
and King Arthur here really is the King?
592
00:38:19,300 --> 00:38:20,140
Wow.
593
00:38:20,800 --> 00:38:21,640
Wow...
594
00:38:22,300 --> 00:38:25,560
Then you're the King's bodyguard, right?
595
00:38:26,020 --> 00:38:26,890
No.
596
00:38:29,850 --> 00:38:31,400
Are you doing military duties right now?
597
00:38:31,770 --> 00:38:32,980
Yes.
598
00:38:33,230 --> 00:38:35,900
-Is military service compulsory here?
-What do you mean?
599
00:38:35,980 --> 00:38:37,320
Is it different where you live?
600
00:38:37,400 --> 00:38:40,320
-We have a volunteer military system.
-Yes, I guess it could be different.
601
00:38:41,070 --> 00:38:44,160
What? Then you don't need to...
602
00:38:51,250 --> 00:38:52,210
Why don't we
603
00:38:53,380 --> 00:38:55,130
go to his house first?
604
00:38:55,460 --> 00:38:56,920
It'll be the safest there.
605
00:39:01,260 --> 00:39:02,760
What's that guy doing?
606
00:39:04,390 --> 00:39:06,600
A security check. It's his job.
607
00:39:09,230 --> 00:39:10,100
Everything is clear.
608
00:39:10,770 --> 00:39:13,610
Wow, I guess you can tell
just by looking around.
609
00:39:13,690 --> 00:39:15,690
You look pretty professional.
610
00:39:16,440 --> 00:39:17,570
Why don't you?
611
00:39:19,190 --> 00:39:23,490
I guess you don't know,
but I'm his Unbreakable Sword.
612
00:39:23,620 --> 00:39:26,910
Your boss wouldn't have been
able to go home if it weren't for me.
613
00:39:26,990 --> 00:39:27,910
Did you even know that?
614
00:39:31,000 --> 00:39:31,870
Well...
615
00:39:32,870 --> 00:39:34,040
Something came up.
616
00:39:36,170 --> 00:39:38,380
What would you know?
617
00:39:40,300 --> 00:39:41,170
Your Majesty,
618
00:39:42,430 --> 00:39:44,680
I just realized my 63rd dream.
619
00:39:46,100 --> 00:39:46,970
In my next life,
620
00:39:47,640 --> 00:39:50,310
I really want to be
a citizen of your Kingdom.
621
00:39:54,850 --> 00:39:55,860
I won't allow that.
622
00:39:57,480 --> 00:39:59,610
All right, why don't we have dinner first?
623
00:40:00,530 --> 00:40:02,360
How about half and half?
624
00:40:03,240 --> 00:40:04,530
Yeong should try it too.
625
00:40:05,320 --> 00:40:08,410
You're crazy.
How can you think about chicken right now?
626
00:40:08,490 --> 00:40:09,700
I'll shoot him if you order me to.
627
00:40:10,330 --> 00:40:11,410
What...
628
00:40:15,420 --> 00:40:17,380
Hey! Put that down.
629
00:40:17,540 --> 00:40:20,010
You can't use a gun! It's illegal here.
630
00:40:28,510 --> 00:40:30,930
Both of you, sit down.
631
00:40:46,740 --> 00:40:47,950
We need to make some rules.
632
00:40:49,490 --> 00:40:52,200
You'll stay here until you find
another place to stay.
633
00:40:53,200 --> 00:40:55,250
And you shouldn't
be outside at the same time.
634
00:40:55,500 --> 00:40:57,670
During the day, Eun-sup can go out.
635
00:40:57,830 --> 00:40:59,380
And Mr. Jo can go out at night.
636
00:41:00,050 --> 00:41:01,460
-Why should I?
-Why should I do that?
637
00:41:02,670 --> 00:41:04,130
Do you have a death wish?
638
00:41:04,630 --> 00:41:05,470
No.
639
00:41:06,890 --> 00:41:08,430
I'm talking to both of you.
640
00:41:09,800 --> 00:41:13,430
If it's a problem that we look identical,
we can solve it by eliminating one.
641
00:41:16,980 --> 00:41:18,150
What?
642
00:41:19,730 --> 00:41:21,610
Why are you all looking at me?
643
00:41:22,360 --> 00:41:24,150
Wait.
644
00:41:24,400 --> 00:41:27,530
Gosh, I was trying to live a quiet life
without causing trouble.
645
00:41:27,700 --> 00:41:29,370
Don't regret this later saying
646
00:41:29,450 --> 00:41:32,330
"I didn't know you'd do this," okay?
647
00:41:33,330 --> 00:41:34,250
Eun-sup.
648
00:41:34,870 --> 00:41:37,080
I got you fruit and some other stuff.
649
00:41:38,120 --> 00:41:39,630
Don't leave the house, okay?
650
00:41:43,300 --> 00:41:45,380
And Mr. Lee, follow me.
651
00:41:45,470 --> 00:41:47,260
How dare you call His Majesty that...
652
00:41:49,800 --> 00:41:51,850
Is this how they've been
treating you here?
653
00:41:52,390 --> 00:41:53,350
Yes,
654
00:41:54,270 --> 00:41:55,140
I missed it.
655
00:41:56,140 --> 00:41:58,810
She used to just call me
"Hey" or "Mister."
656
00:41:59,400 --> 00:42:00,520
Hey...
657
00:42:02,070 --> 00:42:03,900
Don't kill him,
he belongs to the government.
658
00:42:20,830 --> 00:42:21,920
Where are your parents?
659
00:42:22,040 --> 00:42:24,380
In Busan. I'm from Busan.
660
00:42:26,760 --> 00:42:28,510
Do your parents have the same faces, too?
661
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Who are they?
662
00:42:34,470 --> 00:42:35,430
Did you get married?
663
00:42:36,600 --> 00:42:37,810
They're my twin siblings.
664
00:42:37,890 --> 00:42:39,520
They're in Busan for the holidays.
665
00:42:41,060 --> 00:42:42,060
Don't you have siblings?
666
00:42:42,940 --> 00:42:44,190
No, I'm an only child.
667
00:42:45,690 --> 00:42:46,570
An only child.
668
00:42:47,150 --> 00:42:51,160
Well, I guess your parents
weren't as close as mine.
669
00:42:51,990 --> 00:42:53,030
They got divorced.
670
00:42:56,200 --> 00:42:57,370
Oh, I'm sorry.
671
00:43:00,870 --> 00:43:01,920
Do you want a hug?
672
00:43:02,920 --> 00:43:05,500
Gosh! You really have a bad personality!
673
00:43:06,090 --> 00:43:07,920
I bet you don't even have a girlfriend.
674
00:43:08,550 --> 00:43:09,380
Neither do you.
675
00:43:09,470 --> 00:43:10,430
I have a boyfriend.
676
00:43:11,510 --> 00:43:13,140
-What?
-Did you believe that?
677
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
You're more gullible than I thought.
678
00:43:15,390 --> 00:43:16,810
Did you eat?
If you didn't, I'll make something.
679
00:43:18,140 --> 00:43:20,440
Nobody is stupid enough
to eat at an enemy's camp.
680
00:43:22,810 --> 00:43:25,690
Do you guys usually talk
like you're in a historical drama?
681
00:43:26,320 --> 00:43:28,230
Come to think of it,
you don't talk in a dialect.
682
00:43:29,530 --> 00:43:30,900
I can use standard Korean, too.
683
00:43:32,660 --> 00:43:34,870
Do you want to eat something?
Would you like some noodles?
684
00:43:34,950 --> 00:43:36,580
Is there anything you can do properly?
685
00:43:37,450 --> 00:43:40,410
How can someone have 63 dreams?
Are you making deposit accounts or what?
686
00:43:41,120 --> 00:43:43,210
Which one has the highest
chance of getting fulfilled?
687
00:43:44,790 --> 00:43:46,920
Becoming a civilian, of course.
688
00:43:47,000 --> 00:43:50,220
I'm fulfilling that dream in two days.
My military service ends in two days.
689
00:43:50,300 --> 00:43:53,220
In two days you'll become a bum
who doesn't even protect the country?
690
00:43:53,800 --> 00:43:56,180
Hey, you're pretty harsh.
691
00:43:56,260 --> 00:43:59,600
You know, you might have
more muscles than me,
692
00:43:59,720 --> 00:44:01,350
but I'm pretty good at fighting too.
693
00:44:01,430 --> 00:44:02,850
Try me.
694
00:44:07,440 --> 00:44:08,980
Don't think about shooting me from behind.
695
00:44:10,820 --> 00:44:11,990
The Republic of Korea...
696
00:44:13,400 --> 00:44:14,570
What kind of country is this
697
00:44:14,660 --> 00:44:16,740
to let a fool like you
protect the country?
698
00:44:34,590 --> 00:44:37,180
TAEKWONDO CENTER
699
00:44:44,520 --> 00:44:46,600
Here, this is my MSD.
700
00:44:46,690 --> 00:44:48,820
Try it. It's somaek. Drink all of it.
701
00:44:56,200 --> 00:44:57,320
It's quite similar.
702
00:45:00,870 --> 00:45:02,450
Unlike someone,
I live off of chicken feed of a salary
703
00:45:02,540 --> 00:45:04,120
and I don't have a mountain
full of rare-earth elements.
704
00:45:04,210 --> 00:45:06,420
So I bought it
with a 12-month installment plan.
705
00:45:06,790 --> 00:45:09,590
Don't break it and take care of it.
Don't forget to answer my calls.
706
00:45:10,670 --> 00:45:13,210
I saved all the numbers you will need
in this world.
707
00:45:13,300 --> 00:45:15,130
It seems like you bought it
and waited for me to come back.
708
00:45:20,180 --> 00:45:21,640
Why did you save Sin-jae's number?
709
00:45:21,720 --> 00:45:23,980
They are the five people who will help you
710
00:45:24,480 --> 00:45:26,100
regardless of what in this world.
711
00:45:26,770 --> 00:45:29,020
And Sin-jae
is one of the most trustworthy people.
712
00:45:29,400 --> 00:45:30,440
Not you?
713
00:45:30,520 --> 00:45:31,940
For me, the citizens come first.
714
00:45:37,610 --> 00:45:38,780
Who are you calling?
715
00:45:44,500 --> 00:45:46,250
LEE GON
716
00:45:49,500 --> 00:45:50,380
Is it you?
717
00:45:51,840 --> 00:45:53,760
-Hang up.
-Don't hang up.
718
00:45:54,420 --> 00:45:55,880
I always wanted to try this.
719
00:45:56,720 --> 00:45:57,930
What is this?
720
00:45:58,180 --> 00:45:59,550
Just a normal daily life with you.
721
00:45:59,840 --> 00:46:01,390
Call you...
722
00:46:01,470 --> 00:46:03,260
Chat on the phone...
723
00:46:04,180 --> 00:46:05,680
Ask you what you did today...
724
00:46:06,560 --> 00:46:08,520
And tell you that I missed you
725
00:46:09,150 --> 00:46:10,230
a lot.
726
00:46:14,900 --> 00:46:16,030
Me too.
727
00:46:17,490 --> 00:46:18,320
I see.
728
00:46:20,410 --> 00:46:21,820
Here is the chicken you ordered.
729
00:46:21,910 --> 00:46:23,080
Enjoy.
730
00:46:32,340 --> 00:46:35,550
I'm tasting it beforehand
since I can't cook.
731
00:46:37,300 --> 00:46:38,300
You don't have to.
732
00:46:38,840 --> 00:46:40,840
I know our worlds
are completely different.
733
00:46:42,010 --> 00:46:43,180
But let's try to shorten the gap.
734
00:46:52,520 --> 00:46:53,860
This also tastes great.
735
00:46:55,440 --> 00:46:56,650
Fine, but let go of my hand.
736
00:46:56,730 --> 00:46:57,740
Never.
737
00:46:57,820 --> 00:46:58,990
Then grab my left hand.
738
00:47:09,580 --> 00:47:10,790
Why did you put those sunglasses on?
739
00:47:11,170 --> 00:47:13,210
We have somewhere to go after we eat.
740
00:47:13,790 --> 00:47:15,960
It's a daily life I've been planning
for a long time.
741
00:47:16,750 --> 00:47:19,470
You know, I get nervous
when you equip something.
742
00:47:21,680 --> 00:47:22,510
Is this the place?
743
00:47:25,720 --> 00:47:26,560
Welcome...
744
00:47:27,930 --> 00:47:29,520
Oh, it's you again.
745
00:47:31,640 --> 00:47:33,520
You brought your girlfriend today.
746
00:47:33,810 --> 00:47:36,820
If you hit the target seven times,
you can win this.
747
00:47:36,980 --> 00:47:38,570
How many bullets do you want?
748
00:47:39,150 --> 00:47:40,650
Seven is enough.
749
00:47:40,740 --> 00:47:43,030
Right, of course.
750
00:47:43,450 --> 00:47:45,580
Are you going to try this time?
751
00:47:45,870 --> 00:47:47,620
Right. You can hit them
with your eyes closed
752
00:47:47,700 --> 00:47:49,700
if you have a boyfriend
who's served in the military.
753
00:47:49,830 --> 00:47:50,830
Yes.
754
00:48:09,600 --> 00:48:11,180
Did you have a boyfriend
who's served in the military?
755
00:48:11,270 --> 00:48:12,980
"With my eyes closed" is the point here.
756
00:48:25,030 --> 00:48:26,320
Can you really see with that on?
757
00:48:28,240 --> 00:48:32,160
Shooting is the act of filling the void
between me and the target.
758
00:48:32,250 --> 00:48:34,290
It's too late if you shoot after you look.
You need to look after you shoot.
759
00:48:34,500 --> 00:48:36,460
What else do you need?
Should I shoot down a star for you? Bang!
760
00:48:39,590 --> 00:48:40,710
Are you sure you earned this?
761
00:48:41,130 --> 00:48:42,220
Or did you just pay for it?
762
00:48:44,220 --> 00:48:46,220
If we have time,
let's go to Hongdae next time.
763
00:48:46,300 --> 00:48:48,810
There's a teddy bear as big as you.
764
00:48:48,890 --> 00:48:50,010
Hongdae?
765
00:48:51,060 --> 00:48:52,430
Is that the name of a neighborhood?
766
00:48:53,890 --> 00:48:54,770
Then do you know
767
00:48:55,390 --> 00:48:58,520
what "the relationship between
Hongdae and Kondae" means?
768
00:48:58,610 --> 00:49:01,400
They're both universities.
They're not that close to each other.
769
00:49:01,900 --> 00:49:02,900
Who told you about that?
770
00:49:03,900 --> 00:49:04,950
I know I have just met you,
771
00:49:05,660 --> 00:49:07,700
but what exactly is the relationship
between you and Lieutenant Jeong?
772
00:49:07,780 --> 00:49:09,120
The relationship between
Mickey Mouse and Bugs Bunny?
773
00:49:10,490 --> 00:49:12,080
The relationship between two and three?
774
00:49:12,160 --> 00:49:13,870
The relationship between
Hongdae and Kondae?
775
00:49:16,670 --> 00:49:17,880
So it's not close.
776
00:49:17,960 --> 00:49:20,550
But I like both places.
777
00:49:22,510 --> 00:49:24,720
Why do you like them?
When they're so far away?
778
00:49:24,800 --> 00:49:26,180
Why are you taking his side?
779
00:49:27,010 --> 00:49:28,050
Take whose side?
780
00:49:28,850 --> 00:49:29,970
What are we even talking about?
781
00:49:30,180 --> 00:49:31,140
You don't need to know.
782
00:49:32,560 --> 00:49:34,390
How can you be a detective
when you have no clue
783
00:49:34,480 --> 00:49:35,600
about how people feel?
784
00:49:38,230 --> 00:49:39,110
Just forget it.
785
00:49:40,150 --> 00:49:41,440
Let's go back to our daily life.
786
00:49:42,730 --> 00:49:44,820
I need to be comforted.
787
00:49:45,400 --> 00:49:46,700
So I will hold your hand.
788
00:49:51,030 --> 00:49:52,290
Let's not do this.
789
00:49:53,040 --> 00:49:55,410
We don't know
when we'll see each other again.
790
00:50:10,680 --> 00:50:12,100
Answer me without letting me go.
791
00:50:12,350 --> 00:50:13,180
I won't.
792
00:50:14,430 --> 00:50:16,770
I wanted to ask as soon as I saw you,
but I was holding back.
793
00:50:17,940 --> 00:50:21,770
I waited for you as a detective,
but also as myself all this time.
794
00:50:28,650 --> 00:50:30,160
Has something happened?
795
00:50:31,240 --> 00:50:33,030
Were you threatened by someone?
796
00:50:36,160 --> 00:50:37,080
I guess that means
797
00:50:38,370 --> 00:50:39,420
it will happen.
798
00:50:41,790 --> 00:50:42,790
That's why you came.
799
00:50:44,250 --> 00:50:45,170
What is it?
800
00:50:47,800 --> 00:50:49,050
Is there
801
00:50:49,840 --> 00:50:51,090
a dome stadium
802
00:50:52,090 --> 00:50:54,220
named K Stadium
in the northern region there?
803
00:50:55,640 --> 00:50:57,390
With 16,890 seats?
804
00:50:58,600 --> 00:50:59,730
How do you know that?
805
00:51:00,810 --> 00:51:01,940
Did you look that up too?
806
00:51:05,780 --> 00:51:06,650
We're screwed.
807
00:51:11,410 --> 00:51:12,950
Give this to Director Hwang
of the care center.
808
00:51:13,030 --> 00:51:14,450
It's this month's electricity fees.
809
00:51:17,500 --> 00:51:19,410
Why are you giving him money
two days in advance?
810
00:51:20,000 --> 00:51:21,370
He'll take it for granted soon.
811
00:51:24,630 --> 00:51:25,540
Are you going to the other world again?
812
00:51:25,630 --> 00:51:27,050
I do everything in advance,
813
00:51:27,590 --> 00:51:30,260
but I won't bring the man with your face
too quickly, so don't worry.
814
00:51:35,010 --> 00:51:36,850
You can never be sure
about people, though.
815
00:51:42,230 --> 00:51:44,610
US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
816
00:51:45,440 --> 00:51:46,480
People...
817
00:51:48,650 --> 00:51:51,740
The northern K Stadium created a big buzz
even before its construction.
818
00:51:51,820 --> 00:51:53,490
As the first-ever dome stadium,
819
00:51:53,570 --> 00:51:56,160
it is four-stories tall,
and has two basement levels
820
00:51:56,240 --> 00:51:58,160
with a seating capacity of 16,890...
821
00:51:59,790 --> 00:52:00,660
Is it?
822
00:52:01,750 --> 00:52:04,000
Yes, it's news from my world.
823
00:52:05,460 --> 00:52:06,960
But you found it here?
824
00:52:11,170 --> 00:52:12,470
Who else knows about this?
825
00:52:13,800 --> 00:52:14,890
Just me for now.
826
00:52:15,970 --> 00:52:18,600
I can't really tell anyone about this.
Nobody will believe it anyway.
827
00:52:19,850 --> 00:52:21,390
What are you thinking of doing?
828
00:52:21,480 --> 00:52:22,690
I need to investigate further.
829
00:52:23,350 --> 00:52:25,230
This was my case
830
00:52:26,310 --> 00:52:27,400
before I even met you.
831
00:52:29,280 --> 00:52:31,440
It could be more dangerous than you think.
832
00:52:33,900 --> 00:52:36,320
That's why I thought about
just covering it up.
833
00:52:37,370 --> 00:52:38,200
But
834
00:52:39,290 --> 00:52:42,080
if I cover it up,
then no one will ever find out about this
835
00:52:44,120 --> 00:52:47,130
since there would be only two people
who know about this.
836
00:52:48,840 --> 00:52:49,710
Me
837
00:52:50,420 --> 00:52:51,550
and the culprit.
838
00:52:52,760 --> 00:52:54,800
The two worlds
shouldn't get mixed up like this.
839
00:52:56,010 --> 00:52:58,140
They're supposed to stay
on their respective paths.
840
00:52:59,310 --> 00:53:00,140
But
841
00:53:01,140 --> 00:53:02,930
the two worlds are already colliding,
842
00:53:03,600 --> 00:53:04,770
and I've discovered it.
843
00:53:06,480 --> 00:53:08,690
So what else could I do?
I decided to investigate.
844
00:53:10,940 --> 00:53:12,780
I'm a police officer
in the Republic of Korea.
845
00:53:18,820 --> 00:53:21,450
So tell me anything you know about this.
846
00:53:22,290 --> 00:53:24,580
This is a cooperative investigation
that only we can do.
847
00:53:31,590 --> 00:53:33,010
And the order of command?
848
00:53:33,800 --> 00:53:35,340
I'm your superior, of course.
849
00:53:35,930 --> 00:53:37,010
I give the orders here.
850
00:53:50,770 --> 00:53:52,070
You've been carrying this around?
851
00:53:53,110 --> 00:53:56,110
You're carrying lots of stuff around.
852
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Lee Lim? That's...
853
00:54:04,080 --> 00:54:05,830
Yes, the traitor.
854
00:54:06,960 --> 00:54:08,540
If he's alive, he'll be 69 right now.
855
00:54:09,420 --> 00:54:12,040
You should find someone who matches
his age, blood type, and fingerprints.
856
00:54:13,090 --> 00:54:15,800
In my world, his body was found
the year after he committed treason.
857
00:54:16,630 --> 00:54:17,550
But the body
858
00:54:18,840 --> 00:54:19,930
was someone else's.
859
00:54:21,010 --> 00:54:22,220
If Lee Lim is alive...
860
00:54:25,270 --> 00:54:26,600
He's here
861
00:54:28,060 --> 00:54:29,480
using that body's identity.
862
00:54:29,560 --> 00:54:30,650
That's right.
863
00:54:31,980 --> 00:54:36,490
We have to figure out what
he's done here for the past 24 years.
864
00:54:39,950 --> 00:54:40,870
I'll look into it.
865
00:54:41,160 --> 00:54:44,410
But until I find something,
do just 17 things.
866
00:54:46,370 --> 00:54:47,540
Stay quiet,
867
00:54:47,910 --> 00:54:51,040
don't draw people's attention,
don't tell anyone you're a king,
868
00:54:51,630 --> 00:54:54,750
keep Jo Yeong out of trouble,
don't use any guns,
869
00:54:54,840 --> 00:54:57,510
contact me whenever you go somewhere,
870
00:54:59,010 --> 00:55:01,890
and I'll tell you the rest
when I think of any.
871
00:55:03,600 --> 00:55:04,560
I'll do as you order.
872
00:55:06,560 --> 00:55:08,270
Do just two things for me.
873
00:55:10,440 --> 00:55:11,980
Don't tell me not to come,
874
00:55:12,860 --> 00:55:13,860
and don't tell me
875
00:55:14,940 --> 00:55:15,820
not to leave.
876
00:55:18,110 --> 00:55:22,110
I have to go back sometimes,
and when I do, I want to come back soon.
877
00:55:23,160 --> 00:55:24,410
Whichever it is,
878
00:55:25,080 --> 00:55:26,540
if you tell me not to come or leave,
879
00:55:27,620 --> 00:55:29,290
I don't think I'll be able to do anything.
880
00:55:33,460 --> 00:55:34,420
So
881
00:55:36,130 --> 00:55:38,130
I'm asking you not to get exhausted.
882
00:55:44,010 --> 00:55:45,050
I feel like a lousy man
883
00:55:46,760 --> 00:55:48,350
after saying that.
884
00:55:49,930 --> 00:55:51,100
Am I?
885
00:55:56,070 --> 00:56:00,440
I'm confused about which part
you were nodding to.
886
00:56:04,070 --> 00:56:05,120
You should go now.
887
00:56:05,570 --> 00:56:06,990
Yeong will be waiting for you.
888
00:56:07,330 --> 00:56:09,330
He'll be anxious
since he doesn't know where you are.
889
00:56:09,750 --> 00:56:11,910
Why would you think Yeong
doesn't know where I am?
890
00:56:15,920 --> 00:56:18,130
He's following us around here too?
891
00:56:19,000 --> 00:56:20,510
I guess I've made you curious.
892
00:56:21,670 --> 00:56:22,680
I'll be off now.
893
00:56:24,050 --> 00:56:24,930
There's something else
894
00:56:26,850 --> 00:56:28,310
I'm curious about.
895
00:56:29,930 --> 00:56:31,770
Am I really not in your world?
896
00:56:32,730 --> 00:56:35,060
Eun-sup and Jo Yeong,
Na-ri and that palace worker...
897
00:56:35,900 --> 00:56:37,020
Even this person
898
00:56:37,400 --> 00:56:39,230
had the same face.
899
00:56:40,690 --> 00:56:41,860
Do I really not exist there?
900
00:56:48,530 --> 00:56:49,540
I do, don't I?
901
00:56:59,460 --> 00:57:01,300
How is it sleeping in the night duty room?
902
00:57:05,590 --> 00:57:06,800
My wages are garnished, right?
903
00:57:07,760 --> 00:57:10,390
Come on, don't say it like that.
904
00:57:10,720 --> 00:57:12,930
There's an official term for that.
905
00:57:13,230 --> 00:57:14,230
Seizure.
906
00:57:16,230 --> 00:57:17,270
I'll get it handled soon.
907
00:57:18,060 --> 00:57:20,730
The night duty room smells nice.
It's good.
908
00:57:21,900 --> 00:57:23,240
Of course, it does.
909
00:57:23,740 --> 00:57:26,450
Jangmi handed out questionnaires
asking what flower you liked.
910
00:57:26,910 --> 00:57:29,580
It took three whole days
to decide that it was lavender.
911
00:57:32,830 --> 00:57:33,700
Next time,
912
00:57:34,330 --> 00:57:36,670
tell him I like mugwort.
913
00:57:36,750 --> 00:57:38,500
Mugwort?
914
00:57:53,100 --> 00:57:54,350
Why? Is something outside?
915
00:57:55,230 --> 00:57:56,190
Is it snowing?
916
00:57:58,230 --> 00:57:59,650
Do you still like snow at your age?
917
00:58:01,270 --> 00:58:02,780
I really like snow.
918
00:58:03,480 --> 00:58:05,150
I get teary when it snows.
919
00:58:05,740 --> 00:58:07,610
Well, it's not snowing much this year.
920
00:58:08,740 --> 00:58:10,870
Hey, the beef is burning.
921
00:58:11,160 --> 00:58:14,240
Do you think they flip themselves over
when it gets hot?
922
00:58:14,410 --> 00:58:15,500
My gosh.
923
00:58:15,910 --> 00:58:17,920
You never had expensive beef before,
have you?
924
00:58:36,890 --> 00:58:37,940
Sin-jae.
925
00:58:39,980 --> 00:58:41,230
Sin-jae.
926
00:58:41,310 --> 00:58:43,570
Honey! Honey, Sin-jae is awake!
927
00:58:43,650 --> 00:58:45,860
Sin-jae. Can you recognize me?
928
00:58:46,940 --> 00:58:48,570
Sin-jae.
929
00:58:59,710 --> 00:59:01,330
I found someone
with matching fingerprints.
930
00:59:02,500 --> 00:59:04,840
Lee Seong-jae, died 24 years ago.
931
00:59:05,460 --> 00:59:07,920
He died from natural causes
at Yangsun Care Center.
932
00:59:08,260 --> 00:59:09,470
What case is this for?
933
00:59:10,470 --> 00:59:13,350
Well, I got a report.
934
00:59:16,220 --> 00:59:18,270
Born 1951, same blood type...
935
00:59:21,230 --> 00:59:22,480
Class two physical disability?
936
00:59:22,560 --> 00:59:24,860
He was born with poliomyelitis.
Call me if you have any questions.
937
00:59:24,940 --> 00:59:26,320
-I'm busy.
-Yes. Thank you.
938
00:59:30,650 --> 00:59:34,070
His brother died from a hit-and-run,
and his nephew died in an accident.
939
00:59:35,660 --> 00:59:36,870
What happened to this family?
940
00:59:47,000 --> 00:59:47,920
So Lee Gon
941
00:59:48,760 --> 00:59:49,630
was here too.
942
00:59:54,970 --> 00:59:57,640
MR. JO EUN-SUP,
THANK YOU FOR USING OUR HOTEL
943
01:00:14,870 --> 01:00:16,200
I finished the security check.
944
01:00:20,580 --> 01:00:22,080
You haven't checked your expression.
945
01:00:23,330 --> 01:00:24,920
We're going to stay here for a while.
946
01:00:25,420 --> 01:00:27,290
I brought plenty of gold this time.
947
01:00:28,960 --> 01:00:29,840
Your Majesty.
948
01:00:31,670 --> 01:00:33,380
You must return to the palace.
949
01:00:34,010 --> 01:00:36,090
I can't protect you here, Your Majesty.
950
01:00:36,180 --> 01:00:39,010
What is this place, and how long
have you been coming here?
951
01:00:39,600 --> 01:00:40,770
You Majesty,
952
01:00:42,480 --> 01:00:44,140
we don't have a life here.
953
01:00:46,100 --> 01:00:47,360
You've endured a lot,
954
01:00:48,690 --> 01:00:49,690
Captain Jo.
955
01:00:53,110 --> 01:00:53,950
Yeong.
956
01:00:55,030 --> 01:00:56,620
I can't leave the palace permanently
957
01:00:57,280 --> 01:00:58,780
or give up coming here altogether.
958
01:01:00,040 --> 01:01:01,450
So you have to help me.
959
01:01:02,040 --> 01:01:03,750
I'm going to go back Thursday evening,
960
01:01:04,370 --> 01:01:06,120
but I'm going to leave you here.
961
01:01:06,670 --> 01:01:09,420
-That is why I brought you with me.
-You're talking nonsense right now.
962
01:01:11,090 --> 01:01:12,170
One more person
963
01:01:13,760 --> 01:01:15,590
who doesn't belong here
has been added to this world.
964
01:01:19,010 --> 01:01:23,730
There's a chance that the traitor Lee Lim
is still alive.
965
01:01:26,190 --> 01:01:27,100
What...
966
01:01:28,690 --> 01:01:29,860
do you mean?
967
01:01:29,940 --> 01:01:34,360
You and Eun-sup, Tae-eul and Luna.
The same faces.
968
01:01:35,610 --> 01:01:37,030
Don't you get it?
969
01:01:41,450 --> 01:01:43,620
Let's say your theory is correct.
970
01:01:44,370 --> 01:01:45,710
What if he's in our world?
971
01:01:45,790 --> 01:01:48,500
In our world, there are enough reasons
and people
972
01:01:49,670 --> 01:01:50,540
to kill him.
973
01:01:53,050 --> 01:01:55,670
But there aren't any here. Only you.
974
01:01:55,760 --> 01:01:56,720
But Your Majesty...
975
01:01:57,340 --> 01:01:59,050
MR. JO EUN-SUP,
THANK YOU FOR USING OUR HOTEL
976
01:02:14,480 --> 01:02:15,650
This is the third time.
977
01:02:16,900 --> 01:02:19,950
This may be a rule, not a side effect.
978
01:02:21,030 --> 01:02:22,080
What rule is it?
979
01:02:23,370 --> 01:02:24,620
What do I know so far?
980
01:02:26,500 --> 01:02:27,660
The Manpasikjeok...
981
01:02:28,790 --> 01:02:29,790
Lee Lim...
982
01:02:31,540 --> 01:02:32,420
The bamboo forest...
983
01:02:36,050 --> 01:02:37,420
I have to block that forest.
984
01:02:52,980 --> 01:02:54,860
My job is to protect you.
985
01:02:55,070 --> 01:02:56,190
Yeong.
986
01:02:56,820 --> 01:02:59,150
Lee Lim is going
back and forth just like me.
987
01:03:00,160 --> 01:03:01,870
And I think time stops whenever he does.
988
01:03:02,030 --> 01:03:03,580
You stopped moving just a moment ago.
989
01:03:05,580 --> 01:03:06,910
I'm sure he already knows
990
01:03:08,120 --> 01:03:09,290
that I've left the palace.
991
01:03:11,420 --> 01:03:12,500
But I don't know
992
01:03:13,420 --> 01:03:15,420
if Lee Lim left here or came here.
993
01:03:17,170 --> 01:03:18,170
I have to go back
994
01:03:19,090 --> 01:03:20,260
and find that out.
995
01:03:21,300 --> 01:03:22,180
All right.
996
01:03:23,470 --> 01:03:25,060
I'll believe you, so prove it.
997
01:03:25,970 --> 01:03:27,430
Show me proof
998
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
that time stopped.
999
01:03:30,390 --> 01:03:31,730
Check your left pocket.
1000
01:03:40,490 --> 01:03:41,320
IS THIS ENOUGH PROOF?
1001
01:03:41,410 --> 01:03:42,490
Is this enough proof?
1002
01:03:45,950 --> 01:03:46,790
Yeong.
1003
01:03:47,620 --> 01:03:49,870
He and I each have
half of a certain object.
1004
01:03:50,540 --> 01:03:52,250
If I lose my half to him,
1005
01:03:53,460 --> 01:03:55,880
he'll be the only one who can open
the door between our worlds.
1006
01:03:56,340 --> 01:03:57,210
Then,
1007
01:03:58,880 --> 01:04:00,470
we'd lose our lives in our world as well.
1008
01:04:04,390 --> 01:04:05,260
That's why
1009
01:04:07,890 --> 01:04:10,100
you must kill him as soon as you find him.
1010
01:04:14,520 --> 01:04:15,650
It's a King's Order.
1011
01:04:18,980 --> 01:04:19,940
Captain Jo.
1012
01:04:20,440 --> 01:04:22,530
Your phone's off so I'm leaving a message.
1013
01:04:23,780 --> 01:04:27,330
I found that woman called Luna
I told you about last time.
1014
01:04:28,450 --> 01:04:29,450
But the strange thing is,
1015
01:04:30,540 --> 01:04:32,080
the fingerprints you gave me last time
1016
01:04:33,120 --> 01:04:34,960
matched Luna's.
1017
01:04:35,830 --> 01:04:37,210
That's why I called you.
1018
01:04:38,210 --> 01:04:39,840
The funny thing is though...
1019
01:04:42,260 --> 01:04:44,300
She already got arrested for larceny,
1020
01:04:45,680 --> 01:04:47,720
so she was actually in jail.
1021
01:04:47,800 --> 01:04:50,430
0631 SPECIAL LARCENY
1022
01:04:59,520 --> 01:05:00,480
Prime Minister Koo.
1023
01:05:00,940 --> 01:05:02,030
Prime Minister Koo.
1024
01:05:03,200 --> 01:05:04,400
I'm off work.
1025
01:05:05,160 --> 01:05:06,740
This is nine-minute care.
1026
01:05:07,490 --> 01:05:09,160
Stretch your body for nine minutes.
1027
01:05:14,870 --> 01:05:19,000
Your face will literally light up once you
hear this while you are getting the care.
1028
01:05:19,960 --> 01:05:22,420
The Royal Court sent a set of fingerprints
to the forensics.
1029
01:05:22,510 --> 01:05:24,970
And it turned out to be a woman.
1030
01:05:25,470 --> 01:05:27,180
But there is something weird about it.
1031
01:05:27,390 --> 01:05:30,180
Her identity was unknown
1032
01:05:30,430 --> 01:05:32,810
until she was arrested...
1033
01:05:35,640 --> 01:05:37,190
Forget it. Give it to me.
1034
01:05:44,320 --> 01:05:45,450
0631 SPECIAL LARCENY
1035
01:05:45,530 --> 01:05:47,910
What? This girl is an ex-convict?
1036
01:05:49,490 --> 01:05:51,620
And she went into prison
in that short period of time?
1037
01:05:52,200 --> 01:05:53,160
You know her?
1038
01:05:54,790 --> 01:05:55,620
Do I?
1039
01:05:55,960 --> 01:05:57,580
It's scary if you do know her.
1040
01:05:57,670 --> 01:05:59,840
She has a history of forgery, trespassing,
assault, theft, and so on.
1041
01:05:59,920 --> 01:06:00,790
She's unbelievable.
1042
01:06:00,920 --> 01:06:04,920
Another thing is, she'll be released soon
when she was locked up not long ago.
1043
01:06:05,510 --> 01:06:06,420
Released?
1044
01:06:06,880 --> 01:06:07,930
When?
1045
01:06:12,640 --> 01:06:15,310
YANGSUN CARE CENTER
1046
01:06:36,290 --> 01:06:38,170
I was planning on telling you
when I was sure,
1047
01:06:39,790 --> 01:06:40,920
but I think there is someone
1048
01:06:42,130 --> 01:06:43,340
with your face in my world.
1049
01:06:45,510 --> 01:06:46,550
Parallel worlds,
1050
01:06:47,090 --> 01:06:48,260
same faces,
1051
01:06:49,010 --> 01:06:50,550
same ID card,
1052
01:06:51,640 --> 01:06:52,510
balance...
1053
01:06:53,220 --> 01:06:56,350
Where did my new ID card disappear to?
1054
01:06:56,640 --> 01:06:57,770
Who
1055
01:06:58,480 --> 01:07:00,150
is keeping the balance?
1056
01:07:17,910 --> 01:07:20,250
Send things that need to be sent
and throw away useless ones.
1057
01:07:22,460 --> 01:07:24,340
There was somethings we received
from your home.
1058
01:07:25,210 --> 01:07:26,760
-From my mom's house?
-Yes.
1059
01:07:29,550 --> 01:07:30,930
FROM KIM SEONG-AE
1060
01:07:32,220 --> 01:07:33,140
You can head home now.
1061
01:07:34,100 --> 01:07:34,970
All right.
1062
01:07:44,480 --> 01:07:45,520
"North Korea"?
1063
01:07:46,270 --> 01:07:48,860
Donald Trump is the US President?
1064
01:07:51,030 --> 01:07:51,990
What is this?
1065
01:07:53,410 --> 01:07:55,620
They're really not controlling fake news.
1066
01:08:02,460 --> 01:08:08,960
US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
1067
01:08:09,050 --> 01:08:11,630
DONGNAE PENETENTIARY
1068
01:09:25,870 --> 01:09:26,830
Good to see you again.
1069
01:09:28,340 --> 01:09:29,710
We've met before, right?
1070
01:09:40,640 --> 01:09:42,020
Hey, this was my last cigarette.
1071
01:09:42,890 --> 01:09:43,930
What are you going to do?
1072
01:10:31,900 --> 01:10:33,690
The very first time you came here...
1073
01:10:33,780 --> 01:10:35,820
-Would you have fallen for me?
-It would've led me to fall for you.
1074
01:10:35,900 --> 01:10:38,530
I'm going to kill that man over there.
1075
01:10:38,610 --> 01:10:40,200
You have to catch him.
1076
01:10:40,780 --> 01:10:43,030
Get the money ready.
The bills with the King's face.
1077
01:10:43,160 --> 01:10:44,450
What happened?
1078
01:10:44,830 --> 01:10:47,000
So he first killed himself
and then killed me.
1079
01:10:47,080 --> 01:10:49,750
You're a miracle to me.
1080
01:10:49,830 --> 01:10:51,290
I saw something weird on it.
1081
01:10:52,840 --> 01:10:54,380
Jang Yeon-ji has two cell phones?
1082
01:10:54,460 --> 01:10:56,460
I can switch it off and on
whenever it's necessary.
1083
01:10:56,550 --> 01:10:58,880
You must be one of those
who stood on my father's blood.
1084
01:10:58,970 --> 01:11:00,800
Will I be able to catch up with you?
1085
01:11:01,300 --> 01:11:03,050
Hands off unless you want to die.
1086
01:11:03,140 --> 01:11:05,220
Do I exist in this world?
1087
01:11:05,470 --> 01:11:07,480
Subtitle translation by Ju-young Park
77773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.