All language subtitles for E05.The.King.Eternal.Monarch.2020.720p.x265.WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,688 --> 00:00:16,064 JEONG TAE-EUL 2 00:00:16,148 --> 00:00:18,141 I'm bored, let's play pool. 3 00:00:22,356 --> 00:00:25,017 EPISODE 5 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,136 Thank you for your kindness. 5 00:00:29,405 --> 00:00:31,114 I should repay you in cash, 6 00:00:31,198 --> 00:00:34,298 but our worlds had different bills, so I got you goods instead. 7 00:00:37,496 --> 00:00:39,948 I hope you can get a satisfactory price. 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,630 Where did you get this? 9 00:00:46,714 --> 00:00:48,916 Did you find oil in your yard or something? 10 00:00:56,733 --> 00:00:57,891 Oh, Sin-jae. 11 00:00:57,975 --> 00:00:59,843 Can I get a sweet milk tea? 12 00:01:01,604 --> 00:01:03,128 I guess Squad Three is off duty tomorrow. 13 00:01:03,213 --> 00:01:05,057 Yes, I was thinking of playing pool. 14 00:01:06,108 --> 00:01:07,943 I don't see the horse that was here. 15 00:01:08,027 --> 00:01:10,479 Maximus? It's been gone for a while. 16 00:01:13,365 --> 00:01:16,819 Everyone's been asking, so I even wrote it on the sign out front. 17 00:01:22,708 --> 00:01:24,701 But Tae-eul isn't here. 18 00:01:25,783 --> 00:01:27,318 Who are you playing pool with? 19 00:01:28,172 --> 00:01:30,624 -She's not here? -Maybe she's back. 20 00:01:31,842 --> 00:01:33,877 She left with that King guy a while ago. 21 00:01:36,216 --> 00:01:39,174 THE HORSE ISN'T HERE 22 00:01:46,482 --> 00:01:49,309 I'M BORED, LET'S PLAY POOL 23 00:01:50,986 --> 00:01:52,436 Head Court Lady Noh, it's me. 24 00:01:53,197 --> 00:01:56,024 His Majesty just came back, and he has a guest. 25 00:01:58,994 --> 00:02:00,279 It's a woman. 26 00:02:00,746 --> 00:02:04,116 Tell His Majesty to take a detour, 27 00:02:04,667 --> 00:02:06,201 and use the sea route. 28 00:02:07,026 --> 00:02:09,538 He shouldn't be seen by people. 29 00:02:10,547 --> 00:02:13,397 Don't worry about the palace, I'll make sure nobody talks. 30 00:02:20,133 --> 00:02:23,502 FOUR TIGER SWORD 31 00:02:34,571 --> 00:02:36,648 I'm the King of the Kingdom of Corea. 32 00:02:39,243 --> 00:02:41,445 And my name, which you cannot say, 33 00:02:44,707 --> 00:02:45,991 is Lee Gon. 34 00:02:53,973 --> 00:02:55,007 So 35 00:02:56,517 --> 00:02:57,802 you do have a name. 36 00:03:01,856 --> 00:03:04,016 If you really have a name, 37 00:03:05,818 --> 00:03:08,229 I guess there's no way to avoid a beheading now. 38 00:03:11,324 --> 00:03:15,224 From the way you talked to me so far, it's only right to behead you right away. 39 00:03:20,959 --> 00:03:24,211 -I'll escort you to the palace. -Let me take care of Maximus first. 40 00:03:24,295 --> 00:03:26,330 The trip had been too long for her age. 41 00:03:27,131 --> 00:03:28,624 Come to the racetracks. 42 00:03:33,388 --> 00:03:35,923 Withdraw the guards from the racetracks right now. 43 00:03:36,057 --> 00:03:38,183 Two of you go to the control room and get the security footage. 44 00:03:38,267 --> 00:03:39,385 The rest, follow me. 45 00:04:05,461 --> 00:04:07,538 What is this place? 46 00:04:08,965 --> 00:04:11,000 Is it some kind of a fourth dimension? 47 00:04:11,718 --> 00:04:13,461 I'm not sure yet. 48 00:04:13,845 --> 00:04:17,395 I guess we can say it's something between 1 and 0 in my world and yours. 49 00:04:19,100 --> 00:04:21,850 This is a place that cannot be explained scientifically. 50 00:04:26,190 --> 00:04:27,516 Do you see that balloon? 51 00:04:28,651 --> 00:04:31,236 Balloons usually pop within ten hours. 52 00:04:31,320 --> 00:04:34,690 But that one has been floating like that for over ten days. 53 00:04:35,450 --> 00:04:37,818 It hasn't popped or floated away. 54 00:04:38,786 --> 00:04:40,529 It's exactly where I let it go. 55 00:04:41,330 --> 00:04:45,034 That means there's no light, wind or air here. 56 00:04:45,752 --> 00:04:46,953 Isn't that amazing? 57 00:04:47,462 --> 00:04:49,062 If it's not science, what is it? 58 00:04:49,756 --> 00:04:52,583 Is it some kind of magic? 59 00:04:52,675 --> 00:04:55,670 It could be a part of a legend. 60 00:04:57,346 --> 00:04:59,298 Time flows differently here as well. 61 00:04:59,682 --> 00:05:02,051 One minute here is about an hour outside. 62 00:05:02,602 --> 00:05:04,303 My watch stops here, 63 00:05:04,437 --> 00:05:06,937 so I went back and forth for several days to check. 64 00:05:07,857 --> 00:05:10,935 How could you check when clocks stop here? 65 00:05:11,068 --> 00:05:12,937 I used Euler's number. 66 00:05:16,157 --> 00:05:17,942 I don't know how deep 67 00:05:19,327 --> 00:05:21,445 or how vast this place is. 68 00:05:22,789 --> 00:05:24,991 I'll reach the edge of this place someday. 69 00:05:25,374 --> 00:05:26,659 And I'll tell you 70 00:05:27,293 --> 00:05:28,577 all about it. 71 00:05:29,045 --> 00:05:30,845 But for today, let's go to my world. 72 00:05:44,977 --> 00:05:48,075 Lady Maximus has a lower blood pressure than last time, 73 00:05:48,160 --> 00:05:51,809 but it's still within a normal range. 74 00:05:52,625 --> 00:05:53,868 "Lady"? 75 00:05:56,061 --> 00:05:57,721 A horse is called a lady... 76 00:05:57,990 --> 00:06:01,076 I will do another thorough checkup in the morning, Your Majesty. 77 00:06:01,160 --> 00:06:02,445 Please do. 78 00:06:13,005 --> 00:06:15,955 I told you so. Everything I said to you was true, wasn't it? 79 00:06:17,927 --> 00:06:20,087 Don't you see that's driving me crazy? 80 00:06:20,721 --> 00:06:23,132 If this is all real, it's terrifying. 81 00:06:23,724 --> 00:06:25,893 And if it's not, that means I'm crazy. 82 00:06:25,977 --> 00:06:27,186 You should watch your manners. 83 00:06:27,270 --> 00:06:28,896 And that face. 84 00:06:28,980 --> 00:06:30,681 He is supposed to be on my side. 85 00:06:31,065 --> 00:06:33,015 He's been on my side since I was three. 86 00:06:35,987 --> 00:06:37,563 Is that gun real? 87 00:06:38,030 --> 00:06:39,607 Can I take a look at it? 88 00:06:45,163 --> 00:06:47,113 She knows how to handle it. Let her be. 89 00:06:47,540 --> 00:06:49,541 She has to see for herself to believe it. 90 00:06:49,625 --> 00:06:50,993 Believe what? 91 00:06:51,627 --> 00:06:53,527 That she just crossed between 1 and 0. 92 00:07:03,472 --> 00:07:05,007 No way. 93 00:07:06,142 --> 00:07:07,593 This is real? 94 00:07:07,977 --> 00:07:09,720 This P30 95 00:07:10,479 --> 00:07:12,264 is actually real? 96 00:07:15,276 --> 00:07:16,977 I'm going to check something. 97 00:07:17,862 --> 00:07:19,480 It's nothing personal. 98 00:07:30,166 --> 00:07:33,119 I told you. She can handle guns. 99 00:07:33,502 --> 00:07:36,952 I'm letting this go just this once because you're His Majesty's guest. 100 00:07:37,590 --> 00:07:38,666 So... 101 00:07:39,050 --> 00:07:40,292 This country... 102 00:07:40,843 --> 00:07:42,294 And you being the King. 103 00:07:42,929 --> 00:07:44,672 It's all real? 104 00:07:45,223 --> 00:07:46,257 It's all real. 105 00:07:47,558 --> 00:07:50,761 That gun, this world, and me. 106 00:07:51,812 --> 00:07:54,612 So don't think of confirming that by pulling the trigger. 107 00:07:54,899 --> 00:07:58,519 This guy isn't going to move an inch. 108 00:07:59,904 --> 00:08:01,313 Loosen your grip 109 00:08:01,948 --> 00:08:03,482 unless you want to get killed. 110 00:08:19,966 --> 00:08:20,924 Your Majesty, is she... 111 00:08:21,008 --> 00:08:22,209 Yes. 112 00:08:23,094 --> 00:08:24,712 She's Lieutenant Jeong Tae-eul. 113 00:08:27,265 --> 00:08:28,424 Do you 114 00:08:29,058 --> 00:08:30,176 know me as well? 115 00:08:52,415 --> 00:08:55,201 Welcome to my palace. 116 00:09:09,724 --> 00:09:11,300 This is Gwangyeongjeon. 117 00:09:11,684 --> 00:09:12,984 It's my private residence. 118 00:09:13,602 --> 00:09:15,387 Make yourself at home... 119 00:09:20,234 --> 00:09:22,144 Did you really have to do this? 120 00:09:22,528 --> 00:09:25,364 Are you trying to worry me to death? 121 00:09:25,448 --> 00:09:27,525 Head Court Lady Noh... 122 00:09:28,075 --> 00:09:30,285 I think it has only been about 10 minutes and 50 seconds 123 00:09:30,369 --> 00:09:32,655 since she believed I'm a king. 124 00:09:35,333 --> 00:09:37,133 She's the important person who knows 125 00:09:37,668 --> 00:09:39,245 where the buttons came from. 126 00:09:42,048 --> 00:09:44,341 It's nice to meet you. I'm... 127 00:09:44,425 --> 00:09:48,671 Put all your belongings here in the box. 128 00:09:51,724 --> 00:09:55,124 Everyone has to go through a security check when entering the palace. 129 00:09:55,686 --> 00:09:58,836 Everyone including the court ladies and even the Prime Minister. 130 00:10:04,236 --> 00:10:05,896 You reap what you sow. 131 00:10:19,794 --> 00:10:21,837 You're giving them back to me later, right? 132 00:10:21,921 --> 00:10:24,873 I'll be penalized if I lose my ID card again. 133 00:10:28,052 --> 00:10:29,837 You recognize her face, right? 134 00:10:31,263 --> 00:10:32,673 You're right. 135 00:10:35,726 --> 00:10:38,186 Do I have to get frisked now? 136 00:10:38,270 --> 00:10:39,972 We'll skip that. 137 00:10:40,397 --> 00:10:41,849 I should trust you. 138 00:10:42,233 --> 00:10:44,268 You're my King's guest. 139 00:10:47,905 --> 00:10:50,065 Let me talk to you for a moment. 140 00:10:50,366 --> 00:10:51,525 Now? 141 00:10:54,870 --> 00:10:57,781 I'm sure you want to talk later. 142 00:10:58,207 --> 00:11:01,710 But I also would have liked it if you had left the palace later 143 00:11:01,794 --> 00:11:07,132 and brought a guest according to the right procedures later. 144 00:11:07,216 --> 00:11:11,887 There were five guards and one person at the stable who saw her. 145 00:11:11,971 --> 00:11:15,432 Twelve court ladies who would be suspicious of being 146 00:11:15,516 --> 00:11:17,416 -dismissed suddenly... -I was on my way. 147 00:11:18,853 --> 00:11:21,263 I needed to talk now anyway. 148 00:11:25,526 --> 00:11:27,436 You should leave, too. 149 00:11:28,154 --> 00:11:29,563 It's a King's order. 150 00:11:39,126 --> 00:11:40,577 Don't worry. 151 00:11:40,790 --> 00:11:42,166 Just wait here. 152 00:11:42,251 --> 00:11:45,253 I'll ditch her somehow and come back. 153 00:11:45,557 --> 00:11:48,218 My goodness... 154 00:11:49,008 --> 00:11:51,008 You're really asking for it, aren't you? 155 00:11:55,014 --> 00:11:56,090 I mean, 156 00:11:57,809 --> 00:11:58,968 Your Highness. 157 00:12:04,190 --> 00:12:06,190 I guess that was the wrong thing to say. 158 00:12:08,819 --> 00:12:10,354 She really believes it now. 159 00:12:12,031 --> 00:12:13,649 That I'm the King. 160 00:12:24,376 --> 00:12:26,370 My goodness, my head. 161 00:12:26,712 --> 00:12:28,163 Oh, my heart. 162 00:12:29,006 --> 00:12:30,457 My goodness. 163 00:13:06,794 --> 00:13:10,338 You have a meeting at 8 a.m. regarding the 25th anniversary 164 00:13:10,422 --> 00:13:12,332 of your coronation with the staff. 165 00:13:12,466 --> 00:13:16,136 And you have an appointment for tea at 10 a.m. with press company CEOs, 166 00:13:16,220 --> 00:13:18,305 then you must make the first throw at the basketball 167 00:13:18,389 --> 00:13:19,723 season-opening ceremony at 1 p.m. 168 00:13:19,807 --> 00:13:20,765 Hang on. 169 00:13:20,849 --> 00:13:23,552 I left the palace for just half a day, 170 00:13:23,936 --> 00:13:25,636 and I have that many things to do? 171 00:13:25,896 --> 00:13:29,057 Maybe someone in the court has a grudge on you. 172 00:13:31,652 --> 00:13:33,437 -Is there more? -Yes. 173 00:13:33,737 --> 00:13:35,614 You have a speech to deliver at 2 p.m. 174 00:13:35,698 --> 00:13:37,157 at the International Congress of Mathematicians. 175 00:13:37,241 --> 00:13:40,577 Then there is a flood relief supply delivery ceremony at 4 p.m. 176 00:13:40,661 --> 00:13:42,579 You can go there by helicopter. 177 00:13:42,663 --> 00:13:43,947 All right. 178 00:13:44,164 --> 00:13:45,415 I'll do all that, 179 00:13:45,499 --> 00:13:47,493 so please let me eat dinner freely. 180 00:13:47,710 --> 00:13:51,254 It's always suspicious when you do something on your own. 181 00:13:51,338 --> 00:13:53,165 You're crossing the line now. 182 00:13:53,841 --> 00:13:55,751 I'll be eating by myself in the study. 183 00:13:56,552 --> 00:13:57,878 Alone. 184 00:14:00,681 --> 00:14:03,300 There is a guest in His Majesty's study. 185 00:14:03,934 --> 00:14:06,178 You must keep that guest 186 00:14:06,478 --> 00:14:09,223 locked up in there until I give other orders. 187 00:14:26,874 --> 00:14:28,458 Ironically, my first duty as a king 188 00:14:28,542 --> 00:14:30,892 was to carry out the funeral of the former king. 189 00:14:31,295 --> 00:14:32,538 It was when I was eight. 190 00:14:47,186 --> 00:14:48,595 I'm positive now 191 00:14:49,480 --> 00:14:50,980 that it's a parallel universe. 192 00:14:52,775 --> 00:14:53,851 Pardon? 193 00:14:55,027 --> 00:14:56,311 Na-ri. 194 00:14:57,947 --> 00:14:58,934 Myeong Na-ri. 195 00:14:59,019 --> 00:15:01,096 Who's Myeong Na-ri? 196 00:15:01,858 --> 00:15:05,019 I'm Myeong Seung-a from the Royal Public Affairs Office. 197 00:15:15,422 --> 00:15:17,541 I know it won't be true, 198 00:15:17,966 --> 00:15:19,835 but I just want to make sure. 199 00:15:20,594 --> 00:15:22,170 Don't you own a building? 200 00:15:22,554 --> 00:15:25,173 Didn't you rent it out to a Taekwondo center? 201 00:15:27,393 --> 00:15:31,430 I do own buildings, but they're all in Canada. 202 00:15:32,838 --> 00:15:34,422 Would you like some tea? 203 00:15:34,507 --> 00:15:37,407 It's herb tea that will help you have a good night's sleep. 204 00:15:40,364 --> 00:15:43,108 You want me to fall asleep? 205 00:15:43,200 --> 00:15:44,492 I'd be grateful if you could. 206 00:15:44,576 --> 00:15:46,620 I came here to keep an eye on you, 207 00:15:46,704 --> 00:15:50,206 and you won't be able to leave until Head Court Lady Noh says otherwise. 208 00:15:50,290 --> 00:15:52,618 It will be easy for both of us if you sleep. 209 00:15:54,628 --> 00:15:56,538 You're really straightforward, 210 00:15:57,548 --> 00:15:59,374 just like Na-ri. 211 00:16:01,427 --> 00:16:02,502 I... 212 00:16:04,263 --> 00:16:06,431 Can I use that laptop over there? 213 00:16:06,515 --> 00:16:10,115 Of course not. You can't use His Majesty's laptop without his permission. 214 00:16:11,752 --> 00:16:15,779 -It's the year 2019 here, right? -Yes. 215 00:16:15,864 --> 00:16:18,858 And was this room's owner born in 1987? 216 00:16:19,069 --> 00:16:20,070 Of course. 217 00:16:20,154 --> 00:16:22,697 And the cultural capital is Busan, 218 00:16:22,781 --> 00:16:25,200 and there are 63 buildings called 63 Building. 219 00:16:25,284 --> 00:16:27,077 There's only one 63 Building in Yeouido, Seoul. 220 00:16:27,161 --> 00:16:28,195 That little jerk. 221 00:16:29,037 --> 00:16:31,198 Did you just swear at me? 222 00:16:34,209 --> 00:16:37,788 What would be the better answer? 223 00:16:42,259 --> 00:16:45,045 Can I have alcohol instead of tea? 224 00:16:45,596 --> 00:16:47,881 I'd love some soju. 225 00:16:50,809 --> 00:16:54,179 Your Majesty, where did you go this time? 226 00:16:55,606 --> 00:16:56,682 A parallel universe. 227 00:17:23,634 --> 00:17:24,843 Why do you need a laptop? 228 00:17:24,927 --> 00:17:29,339 I wanted to look some stuff up on the internet. 229 00:17:33,644 --> 00:17:36,054 It's a business phone, so I can't lend it to you. 230 00:17:36,355 --> 00:17:39,355 But if you tell me, I'll read out the search results for you. 231 00:17:40,234 --> 00:17:41,810 I guess that will work. 232 00:17:44,446 --> 00:17:45,605 All right. Then... 233 00:17:46,406 --> 00:17:47,482 Lee Gon. 234 00:17:50,744 --> 00:17:52,203 What did you just say? 235 00:17:52,287 --> 00:17:53,780 Lee Gon. 236 00:17:54,206 --> 00:17:56,791 Isn't the King's name Lee Gon? 237 00:17:56,875 --> 00:17:58,240 Have you lost your mind? 238 00:17:58,502 --> 00:18:01,586 Are you just casually calling the King's name like that? 239 00:18:02,506 --> 00:18:06,376 You don't even know the 63 Building, and you don't know the King's age. 240 00:18:09,012 --> 00:18:11,048 Who in the world are you? 241 00:18:11,265 --> 00:18:13,800 Oh, did you live abroad for a long time? 242 00:18:14,268 --> 00:18:15,685 But even so, 243 00:18:15,769 --> 00:18:18,569 how could you be so indifferent toward your home country? 244 00:18:18,689 --> 00:18:20,057 Well... 245 00:18:20,983 --> 00:18:23,060 This isn't my home country. 246 00:18:24,361 --> 00:18:29,066 Well, my earth is still flat for me so I can't explain. 247 00:18:30,742 --> 00:18:32,742 Let's just say I'm an illegal immigrant. 248 00:18:34,538 --> 00:18:35,781 Oh, my gosh. 249 00:18:43,797 --> 00:18:45,707 Can you leave us? It won't take long. 250 00:18:53,682 --> 00:18:55,133 She's an illegal immigrant. 251 00:19:00,981 --> 00:19:02,065 Why are you smiling? 252 00:19:02,149 --> 00:19:05,276 I know someone who looks like you, but you're so different from him. 253 00:19:05,360 --> 00:19:06,720 I'm sorry about earlier. 254 00:19:07,738 --> 00:19:10,148 But were you always like this? 255 00:19:10,324 --> 00:19:13,401 So prudent and serious? 256 00:19:14,161 --> 00:19:15,403 Hold this. 257 00:19:16,288 --> 00:19:19,074 I understand how you feel. I went through that too. 258 00:19:35,182 --> 00:19:37,350 I thought you'd need it, so I made it easy for you. 259 00:19:37,434 --> 00:19:39,484 I'm sure you won't find anything, though. 260 00:19:40,896 --> 00:19:42,981 You can ask your boss why. 261 00:19:43,065 --> 00:19:45,725 He's a science guy, so he'd be better at explaining. 262 00:19:49,571 --> 00:19:50,689 Are you 263 00:19:52,532 --> 00:19:54,276 from a parallel universe? 264 00:19:54,826 --> 00:19:56,319 Where the capital is Seoul, 265 00:19:57,037 --> 00:19:59,489 and the country's name is the Republic of Korea? 266 00:20:01,041 --> 00:20:02,617 How do you know that? 267 00:20:07,130 --> 00:20:08,373 Who are you? 268 00:20:09,466 --> 00:20:11,543 What have you done to His Majesty? 269 00:20:12,719 --> 00:20:15,172 Did you make that weird scar on his shoulder too? 270 00:20:15,555 --> 00:20:17,966 He has a scar on his shoulder? 271 00:20:20,560 --> 00:20:22,888 I don't know anything about that. 272 00:20:23,939 --> 00:20:26,274 We're not close enough to show each other's backs. 273 00:20:26,358 --> 00:20:29,319 And don't talk to me like that. 274 00:20:29,403 --> 00:20:32,153 You were born in 1991, right? I'm a year older than you. 275 00:20:36,535 --> 00:20:37,903 Captain Jo. 276 00:20:57,514 --> 00:20:59,966 I said I wanted the halls empty. 277 00:21:04,396 --> 00:21:05,855 Your Majesty, I wanted to ask a few... 278 00:21:05,939 --> 00:21:08,733 I know. I know you're curious 279 00:21:08,817 --> 00:21:11,069 and I understand why you want to check her fingerprints. 280 00:21:11,153 --> 00:21:12,979 I'll send you a link. 281 00:21:13,071 --> 00:21:14,697 It's about quantum mechanics. 282 00:21:14,781 --> 00:21:17,450 Send me your questions by text after reading it. 283 00:21:17,534 --> 00:21:21,571 And will you open the door now? The food is getting cold. 284 00:21:22,664 --> 00:21:24,282 But Your Majesty. 285 00:21:24,833 --> 00:21:27,077 Didn't you get any alcohol? 286 00:21:28,253 --> 00:21:31,373 Your guest was asking for some. 287 00:21:33,967 --> 00:21:35,051 Yeong. 288 00:21:35,135 --> 00:21:36,253 Yes, Your Majesty. 289 00:21:36,636 --> 00:21:40,382 Will you find out where the alcohol fridge is located in the palace? 290 00:21:41,183 --> 00:21:42,384 Pardon? 291 00:21:47,272 --> 00:21:48,306 By the way, 292 00:21:48,940 --> 00:21:50,976 when do you think His Majesty saw me? 293 00:21:51,902 --> 00:21:53,561 I greeted him, 294 00:21:54,237 --> 00:21:57,357 but he said we'd met before and that he was glad to see me. 295 00:21:59,201 --> 00:22:00,735 I had never met him before. 296 00:22:03,663 --> 00:22:06,416 Was there anything notable about the woman in there? 297 00:22:06,500 --> 00:22:09,127 -Except that she asked for alcohol. -You shouldn't ask me. 298 00:22:09,211 --> 00:22:11,561 I'm only going to report to Head Court Lady Noh. 299 00:22:14,466 --> 00:22:15,466 You're good at your job. 300 00:22:15,550 --> 00:22:17,844 I feel so sad about 301 00:22:17,928 --> 00:22:19,853 missing this great opportunity. 302 00:22:20,854 --> 00:22:23,348 I have to go meet Head Court Lady Noh. 303 00:22:23,433 --> 00:22:25,051 I'll be off, then. 304 00:22:37,239 --> 00:22:39,157 -Did you just lock me up in here? -I'm housing you. 305 00:22:39,241 --> 00:22:40,984 So be understanding. 306 00:22:41,701 --> 00:22:43,903 I brought you here without saying anything. 307 00:22:44,371 --> 00:22:47,373 Everyone's in a panic because this has never happened before. 308 00:22:47,457 --> 00:22:49,075 Why are you so calm, then? 309 00:22:49,459 --> 00:22:52,954 I imagined bringing you here lots of times before. 310 00:22:53,129 --> 00:22:54,579 Although it wasn't like this. 311 00:22:57,592 --> 00:23:00,292 Did you make a contract or something? Did you buy land? 312 00:23:03,473 --> 00:23:06,768 I stopped myself from wiping it on the wall because of your citizens. 313 00:23:06,852 --> 00:23:08,853 You should promote that employee who was watching me. 314 00:23:08,937 --> 00:23:10,180 She's a real patriot. 315 00:23:11,106 --> 00:23:13,691 Let me borrow your phone, and give it to me unlocked. 316 00:23:13,775 --> 00:23:15,852 She wouldn't lend me her phone. 317 00:23:16,778 --> 00:23:18,278 What are you going to look up? 318 00:23:18,572 --> 00:23:20,356 I'm sure you have nowhere to call. 319 00:23:21,783 --> 00:23:23,034 None of your business. 320 00:23:23,118 --> 00:23:24,035 What's your passcode? 321 00:23:24,119 --> 00:23:26,245 Who would even try to look through a King's phone? 322 00:23:26,329 --> 00:23:27,363 It's not locked. 323 00:23:33,837 --> 00:23:34,796 Pass me the snack. 324 00:23:34,880 --> 00:23:36,498 It's not a snack, it's dinner. 325 00:23:38,383 --> 00:23:39,883 I thought you would be hungry. 326 00:23:42,345 --> 00:23:43,421 You try it first. 327 00:23:45,473 --> 00:23:47,717 -What? -I'm not joking. 328 00:23:48,101 --> 00:23:49,811 I'm Alice in Wonderland right now. 329 00:23:49,895 --> 00:23:53,272 She eats weird pills and grows bigger and smaller and stuff. 330 00:23:53,356 --> 00:23:56,806 What if I eat this and die from poisoning or natural causes and stuff? 331 00:23:57,611 --> 00:23:58,895 Don't worry. 332 00:23:59,237 --> 00:24:01,648 I keep my promises. You'll die from a beheading. 333 00:24:03,116 --> 00:24:04,567 All right, then. 334 00:24:04,784 --> 00:24:05,985 I'll enjoy the food. 335 00:24:15,420 --> 00:24:16,663 You made this yourself? 336 00:24:17,631 --> 00:24:19,415 Yes. Is it good? 337 00:24:20,175 --> 00:24:21,209 No, it's bad. 338 00:24:24,471 --> 00:24:28,007 I haven't done this for about 25 years, 339 00:24:28,391 --> 00:24:30,241 but I should call my officials today. 340 00:24:30,477 --> 00:24:33,104 In this world, if I say "Anyone out there?", 341 00:24:33,188 --> 00:24:35,723 everyone will come rushing... 342 00:24:37,859 --> 00:24:39,060 Oh, gosh. 343 00:24:44,199 --> 00:24:45,616 Were you really standing outside the door? 344 00:24:45,700 --> 00:24:48,528 Do you think I have that much time on my hands? 345 00:24:48,870 --> 00:24:51,414 And you were here this whole time? 346 00:24:51,498 --> 00:24:53,366 No, I came just a minute ago. 347 00:24:54,376 --> 00:24:55,785 I barely sat down. 348 00:24:57,921 --> 00:25:00,874 I prepared a bedroom and a meal for your guest, 349 00:25:02,050 --> 00:25:05,628 but since she seems to have eaten, I will escort her to her room. 350 00:25:06,680 --> 00:25:09,799 It is the farthest room from your room, Your Majesty. 351 00:25:20,527 --> 00:25:22,604 I'll see you tomorrow. Get some sleep. 352 00:25:28,201 --> 00:25:30,528 I was talking to you. 353 00:25:30,662 --> 00:25:33,156 You should really sleep well. 354 00:25:36,209 --> 00:25:39,954 Is it far to the right or to the left from my room? 355 00:25:40,880 --> 00:25:42,540 My goodness! 356 00:25:53,476 --> 00:25:55,637 Besides emergency situations, 357 00:25:56,563 --> 00:25:58,522 outsiders hardly ever stay 358 00:25:58,606 --> 00:26:00,892 in the palace overnight. 359 00:26:01,609 --> 00:26:06,614 So you must never speak about what happened today 360 00:26:06,698 --> 00:26:08,524 anywhere or to anyone. 361 00:26:09,451 --> 00:26:14,197 You must keep everything a secret, such as the structure of the palace 362 00:26:14,622 --> 00:26:17,617 or the private conversations you've had with the King. 363 00:26:18,418 --> 00:26:20,168 You don't need to worry about that. 364 00:26:20,295 --> 00:26:22,372 I'm a government official, too. 365 00:26:22,756 --> 00:26:23,873 So I've seen. 366 00:26:26,134 --> 00:26:27,669 Lieutenant Jeong Tae-eul. 367 00:26:31,514 --> 00:26:34,592 I've been meaning to ask this. 368 00:26:35,393 --> 00:26:36,803 How do you people 369 00:26:37,270 --> 00:26:39,138 know me? 370 00:26:41,024 --> 00:26:43,101 A lieutenant in the police force? 371 00:26:44,319 --> 00:26:47,105 It is very strange. 372 00:26:48,156 --> 00:26:53,403 His Majesty has had a strange ID card since he was young. 373 00:26:54,954 --> 00:26:59,742 There was no police officer named Jeong Tae-eul in the Kingdom of Corea, 374 00:27:01,961 --> 00:27:05,261 and there is no such rank as a lieutenant in the police force here. 375 00:27:05,924 --> 00:27:11,671 I thought that it was a fake ID made as a joke or for some other reason, 376 00:27:13,306 --> 00:27:14,598 but that nonexistent person 377 00:27:14,682 --> 00:27:16,676 suddenly appeared here. 378 00:27:18,311 --> 00:27:20,054 It's shocking. 379 00:27:22,315 --> 00:27:24,642 Everything is just absurd, 380 00:27:25,360 --> 00:27:27,260 but there is one thing I'm sure about. 381 00:27:27,862 --> 00:27:32,233 An existence that cannot be explained will only bring chaos to the world, 382 00:27:32,450 --> 00:27:34,527 and it will only harm our King. 383 00:27:35,620 --> 00:27:36,738 So 384 00:27:37,247 --> 00:27:39,115 during your stay here, 385 00:27:39,541 --> 00:27:43,536 please try to avoid contact 386 00:27:43,670 --> 00:27:48,333 with anyone besides the King, the Chief of the Royal Guard, and me. 387 00:27:50,135 --> 00:27:53,671 Furthermore, don't get curious about this world, 388 00:27:54,222 --> 00:27:56,090 and don't try to stay. 389 00:27:59,102 --> 00:28:00,845 And when I say "this world," 390 00:28:01,563 --> 00:28:03,681 that includes the King. 391 00:29:10,632 --> 00:29:12,458 I was right. 392 00:29:13,259 --> 00:29:14,585 It was far to the right. 393 00:29:20,558 --> 00:29:22,226 I thought you'd be glad to see me. 394 00:29:22,310 --> 00:29:23,720 You came empty-handed? 395 00:29:32,946 --> 00:29:36,246 There's a bed and a sofa in here. Why are you sitting on the floor? 396 00:29:36,991 --> 00:29:40,141 There's a draft in here, especially on the left side of the bed. 397 00:29:53,508 --> 00:29:54,709 Why are you here? 398 00:29:56,678 --> 00:29:59,128 I didn't want to leave you scared all by yourself. 399 00:30:00,014 --> 00:30:02,300 Trust me. I'm not a weird person here. 400 00:30:04,018 --> 00:30:07,930 Why did you use the window instead of the door if you're not weird? 401 00:30:09,899 --> 00:30:11,100 You should know... 402 00:30:11,442 --> 00:30:12,852 That's the shortcut. 403 00:30:13,570 --> 00:30:14,979 The palace is really big. 404 00:30:16,406 --> 00:30:18,406 I thought you couldn't sit on the floor. 405 00:30:19,617 --> 00:30:21,068 It's not so bad, actually. 406 00:30:22,161 --> 00:30:24,864 And it feels kind of nice with the draft. 407 00:30:31,838 --> 00:30:35,958 When are you going to show me my ID card? 408 00:30:39,762 --> 00:30:41,339 -Tomorrow. -Why tomorrow? 409 00:30:42,015 --> 00:30:43,815 Were you just pretending to have it? 410 00:30:44,017 --> 00:30:45,134 I do have it. 411 00:30:46,436 --> 00:30:48,336 You might try to go back to your world 412 00:30:49,564 --> 00:30:51,057 if I show you. 413 00:30:58,281 --> 00:30:59,482 What is it? 414 00:31:00,700 --> 00:31:01,901 What? 415 00:31:11,127 --> 00:31:12,411 The doll on my car key. 416 00:31:13,254 --> 00:31:14,705 It seems pretty cheap. 417 00:31:22,400 --> 00:31:26,433 SHOOTING, ARCHERY 418 00:31:26,517 --> 00:31:28,477 You can win this if you hit the target seven times. 419 00:31:28,561 --> 00:31:30,938 But if you've served in the military, 420 00:31:31,022 --> 00:31:33,140 it'll be a piece of cake. 421 00:31:34,150 --> 00:31:35,901 It's 10,000 won for 10 bullets. How many do you want? 422 00:31:35,985 --> 00:31:37,478 I only need seven bullets. 423 00:31:56,923 --> 00:31:58,708 You should really know, 424 00:31:59,175 --> 00:32:02,003 nothing I have is cheap. 425 00:32:06,432 --> 00:32:07,758 How much did you spend? 426 00:32:08,142 --> 00:32:10,477 Anyone who's served in the military can do it with their eyes closed. 427 00:32:10,561 --> 00:32:11,679 I knew it. 428 00:32:12,814 --> 00:32:14,932 Everyone in your country is a swindler. 429 00:32:16,275 --> 00:32:18,861 Be quiet. There's someone guarding the door outside. 430 00:32:18,945 --> 00:32:22,523 Are you stupid? There are dozens of security cameras here. 431 00:32:26,703 --> 00:32:29,238 Is that a security camera? 432 00:32:29,747 --> 00:32:31,115 Wave to them. 433 00:32:31,791 --> 00:32:33,791 Twelve people are watching us right now. 434 00:32:34,794 --> 00:32:36,078 For real? 435 00:32:40,341 --> 00:32:41,991 You believe everything I say now. 436 00:32:42,802 --> 00:32:43,961 That was a lie. 437 00:32:47,223 --> 00:32:48,382 Are you kidding me? 438 00:32:50,643 --> 00:32:51,719 So 439 00:32:52,311 --> 00:32:54,311 is that really a security camera or not? 440 00:32:54,480 --> 00:32:56,849 It isn't. I was just joking. 441 00:33:00,111 --> 00:33:01,395 You want proof? 442 00:33:10,163 --> 00:33:11,197 Move. 443 00:33:13,416 --> 00:33:14,666 This might look romantic, 444 00:33:15,460 --> 00:33:17,410 but it's actually really uncomfortable. 445 00:33:17,837 --> 00:33:20,498 No, it's not uncomfortable at all. 446 00:33:26,387 --> 00:33:30,049 I'm going to ask you something, so just answer with yes or no. 447 00:33:31,476 --> 00:33:32,510 Okay. 448 00:33:33,144 --> 00:33:35,137 You've never dated before, right? 449 00:33:36,898 --> 00:33:38,349 You startled me. 450 00:33:40,026 --> 00:33:41,143 Yes, 451 00:33:41,486 --> 00:33:42,561 I have. 452 00:33:43,029 --> 00:33:44,689 Should I guess when? 453 00:33:45,072 --> 00:33:46,407 Guess. 454 00:33:46,491 --> 00:33:47,525 Now. 455 00:33:54,248 --> 00:33:55,658 Should I have done this? 456 00:34:19,398 --> 00:34:21,642 Try guessing what I just proved. 457 00:34:22,819 --> 00:34:24,403 The fact that I've dated before? 458 00:34:24,487 --> 00:34:25,563 Or 459 00:34:26,781 --> 00:34:28,482 that I'm dating right now? 460 00:34:52,014 --> 00:34:55,760 Did Squad Two find the weapon used in their murder case? 461 00:34:55,935 --> 00:34:58,471 Chief Choe is begging me to help him out. 462 00:34:58,813 --> 00:35:02,266 I just handed the information over. It's a common kitchen knife. 463 00:35:02,900 --> 00:35:04,018 Right. 464 00:35:04,902 --> 00:35:06,028 It'd be about this size. 465 00:35:06,112 --> 00:35:07,188 I see. 466 00:35:10,116 --> 00:35:13,861 Here, here, and here. 467 00:35:15,830 --> 00:35:17,580 And made sure the victim would die. 468 00:35:19,917 --> 00:35:21,585 Why is the world so dark? 469 00:35:21,669 --> 00:35:23,587 Let's live a bright life. 470 00:35:23,671 --> 00:35:25,331 As bright as a light bulb. 471 00:35:25,506 --> 00:35:30,836 I can't possibly be bright when my husband is leaving home at this hour. 472 00:35:32,471 --> 00:35:34,048 Come on, I don't want to leave. 473 00:35:34,223 --> 00:35:37,134 But I can't help it. Sin-jae asked for just one glass... 474 00:35:37,643 --> 00:35:40,054 Don't make me work after work hours have passed. 475 00:35:40,229 --> 00:35:43,933 I can check your call records within ten minutes. 476 00:35:46,444 --> 00:35:48,320 Honey, wait. I'll push that. 477 00:35:48,404 --> 00:35:49,238 No, I'll do it. 478 00:35:49,322 --> 00:35:51,073 Honey, then could I put that in the car 479 00:35:51,157 --> 00:35:52,950 and just take a taxi in front of the building? 480 00:35:53,171 --> 00:35:55,584 VIOLENT CRIMES DIVISION SQUAD 3 481 00:36:11,427 --> 00:36:13,505 CHIEF PARK 482 00:36:14,680 --> 00:36:17,800 I'm having a drink with you today. 483 00:36:20,645 --> 00:36:22,395 Who are you actually meeting, then? 484 00:36:26,067 --> 00:36:27,351 Loneliness. 485 00:36:34,866 --> 00:36:37,695 I'M BORED, LET'S PLAY POOL 486 00:36:50,466 --> 00:36:53,043 I told you to sleep well, but I guess you didn't. 487 00:36:54,929 --> 00:36:56,279 It's a Royal Guard uniform. 488 00:36:58,432 --> 00:37:00,232 You want me to run away in disguise? 489 00:37:01,394 --> 00:37:02,594 I won't let you do that. 490 00:37:03,896 --> 00:37:05,556 I have a full schedule today. 491 00:37:06,607 --> 00:37:07,816 Get dressed and come out. 492 00:37:07,900 --> 00:37:10,550 We have to leave without Head Court Lady Noh noticing. 493 00:37:11,529 --> 00:37:14,940 If that was your plan, you should've been more meticulous. 494 00:37:25,126 --> 00:37:27,661 My goodness, gracious. 495 00:37:28,129 --> 00:37:30,979 I made sure to separate you, but you came here this early. 496 00:37:31,424 --> 00:37:34,460 Right, I guess it's better for you to go outside. 497 00:37:34,844 --> 00:37:37,504 Come back as late as you can. 498 00:37:38,305 --> 00:37:40,805 And don't get any photos taken. No photos together! 499 00:37:43,060 --> 00:37:44,094 My goodness. 500 00:37:50,234 --> 00:37:51,852 This was my plan all along. 501 00:37:52,361 --> 00:37:54,063 I've succeeded. 502 00:37:56,782 --> 00:37:58,832 You said you weren't a weird person here. 503 00:38:12,136 --> 00:38:14,185 IT'S MY VERY FIRST TIME SEEING HIS MAJESTY IN PERSON! 504 00:38:29,899 --> 00:38:31,692 His Majesty will 505 00:38:31,776 --> 00:38:34,903 make the first throw for our victory today. 506 00:38:34,987 --> 00:38:36,981 Please give a round of applause. 507 00:38:49,376 --> 00:38:50,919 Please give a round of applause 508 00:38:51,003 --> 00:38:55,040 and a loud cheer for the King who did the first throw for us. 509 00:39:01,514 --> 00:39:02,848 The architect Richard Fuller said, 510 00:39:02,932 --> 00:39:05,801 "When I find a solution to a problem, 511 00:39:07,061 --> 00:39:10,806 I know that I am wrong if the solution is not beautiful." 512 00:39:12,191 --> 00:39:13,976 So I'm giving you this advice 513 00:39:14,819 --> 00:39:19,064 as an amateur mathematician and also as your King. 514 00:39:21,408 --> 00:39:22,242 WALK 515 00:39:22,326 --> 00:39:24,526 Leave your lab for at least 30 minutes a day. 516 00:39:26,497 --> 00:39:27,865 Your labs 517 00:39:28,707 --> 00:39:30,117 need to be cleaned. 518 00:39:36,215 --> 00:39:38,334 Get plenty of rest. 519 00:39:38,676 --> 00:39:41,920 Your bodies are not infinite decimals. 520 00:39:43,087 --> 00:39:44,889 ATMOSPHERE 521 00:39:44,974 --> 00:39:49,470 Share beautiful moments with your lovers or family. 522 00:39:51,188 --> 00:39:52,973 Even mathematicians can do it. 523 00:40:02,992 --> 00:40:07,154 You are all proud mathematicians of the Kingdom of Corea. 524 00:40:07,955 --> 00:40:09,755 Whatever problem you are working on, 525 00:40:10,374 --> 00:40:13,118 I hope your solution and your answer 526 00:40:14,503 --> 00:40:15,996 are both beautiful. 527 00:40:34,398 --> 00:40:35,432 Wasn't I cool? 528 00:40:37,985 --> 00:40:39,269 Yes, you were. 529 00:40:40,863 --> 00:40:41,696 I think so, too. 530 00:40:41,780 --> 00:40:43,982 I've thought that for a long time. 531 00:40:56,921 --> 00:40:57,796 Captain Jo. 532 00:40:57,880 --> 00:40:59,665 Please do as I requested. 533 00:41:05,429 --> 00:41:07,005 Can you look this way, please? 534 00:41:14,772 --> 00:41:16,606 It doesn't seem to be a present. 535 00:41:16,690 --> 00:41:18,984 "I got you out of the palace since you might stay locked up 536 00:41:19,068 --> 00:41:20,727 in the study. 537 00:41:20,945 --> 00:41:22,895 Have fun. I'll see you in the evening." 538 00:41:24,531 --> 00:41:26,859 That is what His Majesty said. 539 00:41:27,451 --> 00:41:30,851 His Majesty has other duties to attend to, so you're on your own now. 540 00:41:37,795 --> 00:41:38,912 "Oh, thanks. 541 00:41:39,672 --> 00:41:41,165 It's totally my style." 542 00:41:42,383 --> 00:41:44,126 Tell him I said that. 543 00:41:46,762 --> 00:41:47,838 But... 544 00:41:49,098 --> 00:41:50,257 Do you have some money? 545 00:41:51,225 --> 00:41:54,845 I bought your boss chicken and stuff in the other world. 546 00:42:07,408 --> 00:42:09,451 It takes about 50 minutes to the disaster area. 547 00:42:09,535 --> 00:42:12,446 The relief supplies have been delivered by train. 548 00:42:26,552 --> 00:42:27,836 RECENT SEARCH 549 00:42:32,216 --> 00:42:34,059 EULER'S NUMBER, HOW LONG DOES A BALLOON FLOAT, LEE GON, LEE GON MARTIAL ARTS 550 00:42:34,143 --> 00:42:37,101 QUEEN, LEE GON'S EX, PRIME MINISTER, KOO SEO-RYEONG, KOO SEO-RYEONG FIGURE 551 00:42:40,571 --> 00:42:41,858 SEASONED CHICKEN, POLICE OFFICER WAGE 552 00:42:41,943 --> 00:42:44,376 KINGDOM OF COREA MAP BUSAN TO SEOUL KTX TRAIN, KING LEE HO 553 00:42:51,996 --> 00:42:55,622 KING LEE HO PRINCE IMPERIAL GEUM 554 00:42:55,706 --> 00:42:56,990 Do you need any help? 555 00:43:07,134 --> 00:43:09,670 It's fine, just go. 556 00:43:10,012 --> 00:43:11,755 You should accept my help. 557 00:43:12,264 --> 00:43:14,132 Did you receive the photos? 558 00:43:22,483 --> 00:43:24,393 What are these? Did you send these? 559 00:43:25,273 --> 00:43:26,770 Did you photoshop me? 560 00:43:27,488 --> 00:43:28,939 You're crazy. 561 00:43:29,948 --> 00:43:33,368 This must be a new scamming method, but you've chosen the wrong person. 562 00:43:33,452 --> 00:43:37,948 I don't even have money to buy pills to kill myself. 563 00:43:38,540 --> 00:43:42,286 Born on July 12th, 1989. 564 00:43:45,881 --> 00:43:47,416 How do you know my birthdate? 565 00:43:47,674 --> 00:43:50,885 The granddaughter of the founder of a large pharmaceutical company. 566 00:43:50,969 --> 00:43:52,512 Marries the first son of a rich family 567 00:43:52,596 --> 00:43:56,508 after meeting him at a yacht club in America. 568 00:43:56,892 --> 00:44:00,095 And the first baby is born after four months. 569 00:44:01,021 --> 00:44:04,141 This is your life. 570 00:44:05,484 --> 00:44:07,686 If you want it to be. 571 00:44:11,573 --> 00:44:14,735 I've never chosen the wrong person. 572 00:44:15,994 --> 00:44:19,573 The woman in these photos is you. 573 00:44:20,999 --> 00:44:22,034 To be exact, 574 00:44:22,918 --> 00:44:24,619 it's you in another world. 575 00:44:26,088 --> 00:44:27,748 In this world, 576 00:44:30,926 --> 00:44:33,295 you're living in hell. 577 00:44:52,531 --> 00:44:54,191 How did you get these photos? 578 00:44:54,783 --> 00:44:57,243 Did you come into my house? 579 00:44:57,327 --> 00:44:59,488 You have a useless lock, 580 00:45:00,497 --> 00:45:02,908 a window with no sunlight coming through, 581 00:45:03,375 --> 00:45:06,169 and walls that can't protect you from the cold nor the heat. 582 00:45:06,253 --> 00:45:07,996 Is that house any different 583 00:45:08,422 --> 00:45:09,706 from a grave? 584 00:45:10,966 --> 00:45:12,876 How about giving your daughter 585 00:45:13,677 --> 00:45:15,921 a house, a car, 586 00:45:16,388 --> 00:45:19,132 and parents like this? 587 00:45:20,684 --> 00:45:24,679 Instead of used garbage like that. 588 00:45:28,150 --> 00:45:29,851 How do you know it's a girl? 589 00:45:33,197 --> 00:45:34,523 You... 590 00:45:34,907 --> 00:45:37,909 Whether you're a swindler or a member of a cult, you've got the wrong person. 591 00:45:37,993 --> 00:45:39,444 I'm sending you to jail. 592 00:45:40,954 --> 00:45:43,448 112 crime report. How may I help you? 593 00:45:47,836 --> 00:45:49,413 Hello? You may speak. 594 00:45:56,762 --> 00:45:58,338 Who are you? 595 00:45:58,722 --> 00:46:01,133 Someone who's going to save your life. 596 00:46:01,516 --> 00:46:03,009 How are you going to do that? 597 00:46:05,270 --> 00:46:07,097 What do I have to do 598 00:46:10,984 --> 00:46:12,436 to get that? 599 00:46:13,445 --> 00:46:15,981 You just have to kill the other you. 600 00:46:18,283 --> 00:46:19,860 All right, then... 601 00:46:23,330 --> 00:46:25,574 Would you like to change 602 00:46:26,333 --> 00:46:27,868 your miserable life? 603 00:46:30,587 --> 00:46:31,872 What are you going to do 604 00:46:32,297 --> 00:46:33,457 if I say no? 605 00:46:33,840 --> 00:46:35,500 I already saw your face. 606 00:46:37,302 --> 00:46:38,628 Am I going to die 607 00:46:39,429 --> 00:46:40,505 instead of 608 00:46:41,014 --> 00:46:42,048 her? 609 00:46:42,307 --> 00:46:44,718 Well, I haven't thought about that yet. 610 00:46:45,936 --> 00:46:50,223 Nobody has refused until now. 611 00:46:56,905 --> 00:46:58,106 It's okay 612 00:46:58,699 --> 00:47:01,151 for you to be the first exception. 613 00:47:02,744 --> 00:47:04,404 It'll be interesting to me. 614 00:47:07,374 --> 00:47:08,408 Wait. 615 00:47:08,542 --> 00:47:10,952 Wait... 616 00:47:14,214 --> 00:47:15,332 How 617 00:47:19,011 --> 00:47:21,129 should I contact you? 618 00:47:29,396 --> 00:47:30,764 I'll be the one 619 00:47:31,356 --> 00:47:32,933 to contact you. 620 00:47:36,111 --> 00:47:37,862 It's an urgent report from the Ministry of National Defense. 621 00:47:37,946 --> 00:47:39,697 A Chinese fishing boat sent a distress signal 622 00:47:39,781 --> 00:47:41,658 in the intermediate zone of the East Sea. 623 00:47:41,742 --> 00:47:44,819 The Yi Sun-sin Destroyer that was nearby received the signal. 624 00:47:45,662 --> 00:47:46,871 Are they sure it's a fishing boat? 625 00:47:46,955 --> 00:47:48,206 Yes, they confirmed it. 626 00:47:48,290 --> 00:47:51,709 They say it must've been stranded because of the severe fog and swells. 627 00:47:51,793 --> 00:47:53,787 This happened last spring as well. 628 00:47:54,087 --> 00:47:56,756 The Japanese Navy could interfere again, right? 629 00:47:56,840 --> 00:47:59,801 Yes, after Japan broke off the EEZ agreement, 630 00:47:59,885 --> 00:48:02,303 both Japan and China are sensitive about such things. 631 00:48:02,387 --> 00:48:03,930 Let's just think simply. 632 00:48:04,014 --> 00:48:06,307 We'll be more aggressive at the next negotiation with Japan, 633 00:48:06,391 --> 00:48:08,741 and rescue those people since we got the signal. 634 00:48:08,935 --> 00:48:12,556 And tell our people to ask them why they keep fishing in our waters. 635 00:48:14,149 --> 00:48:15,267 Yes, ma'am. 636 00:48:28,819 --> 00:48:30,248 CERTIFICATE OF APPOINTMENT KOO SEO-RYEONG 637 00:48:30,332 --> 00:48:32,117 The King of the Kingdom of Corea 638 00:48:32,459 --> 00:48:34,077 accepts the people's decision 639 00:48:34,503 --> 00:48:37,455 and allows Prime Minister Koo to form the Cabinet. 640 00:48:42,636 --> 00:48:45,536 I hope you become a Prime Minister who values the citizens. 641 00:48:46,723 --> 00:48:48,633 I will do my best, Your Majesty. 642 00:48:50,852 --> 00:48:53,638 What kind of Prime Minister should I be to you? 643 00:48:56,316 --> 00:48:59,686 Please be a Prime Minister who mostly gives written reports. 644 00:49:09,413 --> 00:49:10,455 Prime Minister Koo. 645 00:49:10,539 --> 00:49:12,657 I can never be indebted to you. 646 00:49:13,083 --> 00:49:16,183 Let's wait and see how my absence will be historically recorded 647 00:49:16,837 --> 00:49:18,413 in the pages of history books. 648 00:50:07,137 --> 00:50:09,100 RELICS EXHIBITION KINGDOM OF COREA 649 00:50:20,817 --> 00:50:22,143 My gosh, no way. 650 00:50:23,487 --> 00:50:24,362 Oh, I'm sorry. 651 00:50:24,446 --> 00:50:25,480 It's fine. 652 00:50:30,534 --> 00:50:32,923 KINGDOM OF COREA MAINTAINS 4TH HIGHEST GDP IN THE WORLD 653 00:50:33,330 --> 00:50:34,364 Fourth? 654 00:50:36,416 --> 00:50:37,701 The Republic... 655 00:50:38,710 --> 00:50:41,170 I mean, the Kingdom of Corea's GDP is that high? 656 00:50:41,254 --> 00:50:44,207 We export rare-earth elements internationally. 657 00:50:44,716 --> 00:50:46,216 It's even in school textbooks. 658 00:50:47,093 --> 00:50:50,046 I'm sorry, but what are rare-earth elements? 659 00:50:50,430 --> 00:50:52,181 It's always mentioned in exams. 660 00:50:52,265 --> 00:50:54,467 Cerium, lanthanum, yttrium, samarium... 661 00:50:57,062 --> 00:50:58,388 Are you a foreigner? 662 00:51:00,899 --> 00:51:02,934 Yeah, something like that. 663 00:51:03,902 --> 00:51:06,154 So, what are they? 664 00:51:06,238 --> 00:51:08,064 Well, they're minerals. 665 00:51:08,490 --> 00:51:12,034 There are 30 million tons just in the northern area, and in the sea. 666 00:51:12,118 --> 00:51:15,788 Anyway, those minerals in the northern area are worth 20 billion dollars a ton, 667 00:51:15,872 --> 00:51:18,124 so it'd be about six quintillion dollars. 668 00:51:18,208 --> 00:51:22,044 And that's all owned by the Kingdom of Corea? 669 00:51:22,128 --> 00:51:23,580 Oh, no. 670 00:51:24,089 --> 00:51:27,239 The mountains where they're buried are owned by the royal court, 671 00:51:27,634 --> 00:51:29,461 so they're actually the King's. 672 00:51:35,809 --> 00:51:37,093 It's a diamond? 673 00:51:37,644 --> 00:51:40,597 If that's a diamond, I'm Princess Diana. 674 00:51:41,439 --> 00:51:42,515 A king? 675 00:51:42,816 --> 00:51:45,935 You're a total nutjob. This is so ridiculous. 676 00:51:49,413 --> 00:51:51,316 ROYAL COURT OF KINGDOM OF COREA 677 00:51:52,450 --> 00:51:54,569 You're really one or the other, aren't you? 678 00:52:07,611 --> 00:52:10,502 CTX MOUNT KUMGANG NATIONAL PARK AUTUMN LEAVES TOUR TRAIN 679 00:52:10,885 --> 00:52:12,253 BUSAN 680 00:52:22,230 --> 00:52:23,606 CTX TRAINS TO MOKPO TO MOUNT PAEKTU 681 00:52:23,690 --> 00:52:25,225 The CTX train 682 00:52:25,734 --> 00:52:30,021 bound for Pyongyang is ready to depart on platform number three. 683 00:52:30,572 --> 00:52:31,405 BUSAN STATION TO SEOUL STATION 684 00:52:31,489 --> 00:52:34,408 Passengers, please check the ticket 685 00:52:34,492 --> 00:52:36,861 and board the train immediately. 686 00:52:37,662 --> 00:52:39,489 Sir. Over there. 687 00:52:44,669 --> 00:52:47,413 Hey, look who it is. Isn't that Luna? 688 00:52:48,006 --> 00:52:49,624 She even changed her hairstyle. 689 00:52:50,008 --> 00:52:51,092 -Hey. -Yes, sir. 690 00:52:51,176 --> 00:52:52,544 -Get her. -Yes, sir. 691 00:52:55,430 --> 00:52:57,890 Who are you to block my way? Do you have a death wish? 692 00:52:57,974 --> 00:52:59,350 You're... 693 00:52:59,434 --> 00:53:00,760 Yes, I'm Jo Yeong. 694 00:53:01,936 --> 00:53:03,137 You got out quickly. 695 00:53:04,105 --> 00:53:06,766 -What did you say that woman's name was? -Luna. 696 00:53:07,150 --> 00:53:08,818 You know, the one we were chasing last time. 697 00:53:08,902 --> 00:53:09,902 Are you sure? 698 00:53:09,986 --> 00:53:11,404 She took off with our boss' money 699 00:53:11,488 --> 00:53:14,156 and even got a new hairstyle with it. How could we forget her? 700 00:53:14,240 --> 00:53:16,534 Our boss is still in jail because of her. 701 00:53:16,618 --> 00:53:19,370 -But that bitch is wandering around... -All right. Get lost. 702 00:53:19,454 --> 00:53:20,663 She's my guest for now. 703 00:53:20,747 --> 00:53:22,407 Don't make me repeat myself. 704 00:53:53,988 --> 00:53:55,531 Prime Minister, you're so pretty! 705 00:53:55,615 --> 00:53:57,033 You're so pretty! 706 00:53:57,117 --> 00:53:58,826 Prime Minister, you're so pretty! 707 00:53:58,910 --> 00:54:02,538 RELATIVE SEARCH RESULTS TO LEE GON, LEE GON AND KOO SEO-RYEONG MARRIAGE 708 00:54:02,622 --> 00:54:04,373 Prime Minister, make sure to eat well. 709 00:54:04,457 --> 00:54:05,958 -Love you all! -Me too, Prime Minister! 710 00:54:06,042 --> 00:54:07,410 Stay healthy! 711 00:54:13,883 --> 00:54:16,052 You're six months pregnant, but you still look slim. 712 00:54:16,136 --> 00:54:18,220 I watch my figure even more than before I got married. 713 00:54:18,304 --> 00:54:19,930 My husband didn't want me to gain weight. 714 00:54:20,014 --> 00:54:22,008 Right, don't end up like me. 715 00:54:22,267 --> 00:54:24,093 My husband cheated on me 716 00:54:24,185 --> 00:54:26,054 when I was seven months pregnant. 717 00:54:29,149 --> 00:54:30,391 Excuse me. 718 00:54:30,692 --> 00:54:32,268 I guess Seo-ryeong is coming. 719 00:54:32,360 --> 00:54:35,188 I've just lost my appetite. Did she have to come? 720 00:54:35,572 --> 00:54:36,614 I'm leaving first. 721 00:54:36,698 --> 00:54:38,441 -You're leaving? -Yeah. 722 00:54:46,708 --> 00:54:47,625 Did she just leave? 723 00:54:47,709 --> 00:54:49,577 She said she lost her appetite. 724 00:54:50,003 --> 00:54:52,713 The food isn't even served yet. That's nonsense. 725 00:54:52,797 --> 00:54:53,923 Didn't you know? 726 00:54:54,007 --> 00:54:56,092 Congressman Park Cheol-ung, the one involved in the sex scandal. 727 00:54:56,176 --> 00:54:57,468 He's her sister-in-law's brother-in-law. 728 00:54:57,552 --> 00:54:58,803 So what? 729 00:54:58,887 --> 00:55:00,513 I barely remember my sister-in-law's face. 730 00:55:00,597 --> 00:55:03,758 Bad things keep happening to people who oppose you. 731 00:55:04,684 --> 00:55:08,513 Rumors say the only one who benefits from the scandal is you. 732 00:55:08,813 --> 00:55:10,765 The person who benefits the most 733 00:55:10,982 --> 00:55:12,141 is usually the culprit. 734 00:55:12,525 --> 00:55:15,875 It's just that the people who oppose me happen to have dark secrets. 735 00:55:16,237 --> 00:55:19,691 My husband says Prince Buyeong has your back. 736 00:55:19,949 --> 00:55:21,985 -Is that true? -What if it is? 737 00:55:22,243 --> 00:55:24,070 Does he want to take sides with me? 738 00:55:24,496 --> 00:55:25,738 Can he? 739 00:55:26,623 --> 00:55:28,616 Are the Royal Family your in-laws now? 740 00:55:29,000 --> 00:55:30,584 Is that why you're serving another term? 741 00:55:30,668 --> 00:55:32,161 You really think she can? 742 00:55:32,378 --> 00:55:35,790 That "I studied while selling fish" doesn't work anymore. 743 00:55:37,008 --> 00:55:39,176 A queen with no term limit is better 744 00:55:39,260 --> 00:55:41,470 than a Prime Minister with a five-year term. 745 00:55:41,554 --> 00:55:44,674 But I'm not sure if His Majesty likes old women. 746 00:55:46,601 --> 00:55:49,470 Do you want to see if it still works or not? 747 00:55:50,814 --> 00:55:52,857 What will you do if the priority for the remainder of my term 748 00:55:52,941 --> 00:55:56,541 is to do a tax investigation into your husband's company, Sungwoon Group? 749 00:55:56,986 --> 00:55:59,897 What'll you do if I obsess over that like a lunatic? 750 00:56:02,992 --> 00:56:04,444 Aren't you going to leave? 751 00:56:05,453 --> 00:56:09,240 I don't think our conversation will be good for your baby. 752 00:56:12,961 --> 00:56:14,261 Auntie's sorry about that. 753 00:56:40,283 --> 00:56:43,655 SEOUL JONGNO POLICE STATION 754 00:56:59,507 --> 00:57:00,666 Excuse me. 755 00:57:03,636 --> 00:57:06,339 Don't you know me? 756 00:57:07,140 --> 00:57:08,257 It's Jeong Tae-eul. 757 00:57:08,725 --> 00:57:09,642 Don't you know? 758 00:57:09,726 --> 00:57:10,927 Well... 759 00:57:11,019 --> 00:57:12,261 Do you know her? 760 00:57:16,316 --> 00:57:18,067 No, I don't. Who are you? 761 00:57:18,151 --> 00:57:20,820 Then what about Kang Sin-jae? Or Jangmi? 762 00:57:20,904 --> 00:57:23,322 Or what about Director Kim Hee-ju from Forensics? 763 00:57:23,406 --> 00:57:25,157 I'm not sure who they are. 764 00:57:25,241 --> 00:57:28,069 The names sound like they are kind-hearted people... 765 00:57:28,520 --> 00:57:29,679 What is this about? 766 00:57:30,079 --> 00:57:31,529 Are you visiting the station? 767 00:57:33,458 --> 00:57:34,742 Are you a detective? 768 00:57:37,587 --> 00:57:40,415 No, it's nothing. I guess I was mistaken. 769 00:57:41,549 --> 00:57:43,334 Enjoy your meal. 770 00:57:44,219 --> 00:57:45,503 -All right. -Oh, okay. 771 00:57:49,265 --> 00:57:52,385 You've been on the news too often these days. 772 00:57:52,477 --> 00:57:55,396 Yeah, I was so shocked. I look so good on screen. 773 00:57:55,480 --> 00:57:56,313 You looked so cool. 774 00:57:56,397 --> 00:57:58,107 What do you want to eat? I want ox bone soup. 775 00:57:58,191 --> 00:57:59,684 I want ox knee soup. 776 00:58:00,485 --> 00:58:04,856 Hey, but how did she know we were on our way to eat? 777 00:58:11,881 --> 00:58:13,129 Bye. 778 00:58:17,961 --> 00:58:20,337 -Let's eat ox knee soup. -All right. There's a place I know. 779 00:58:20,421 --> 00:58:24,133 It's been there for 50 years, and the bone soup tastes just like knee soup. 780 00:58:24,217 --> 00:58:25,626 Don't be ridiculous. 781 00:58:44,570 --> 00:58:46,564 If he hasn't become a detective... 782 00:58:47,865 --> 00:58:48,941 Right... 783 00:58:49,492 --> 00:58:51,492 It means his family didn't get bankrupt. 784 00:58:52,495 --> 00:58:55,156 The Kang Sin-jae of the Kingdom of Corea 785 00:58:55,790 --> 00:58:56,991 is so cool. 786 00:59:00,545 --> 00:59:01,746 Wow. 787 01:00:19,082 --> 01:00:20,157 Oh, hey. 788 01:00:20,958 --> 01:00:22,658 I'm running into you often lately. 789 01:00:23,503 --> 01:00:25,053 And you're still eating sweets. 790 01:00:25,296 --> 01:00:28,696 I don't eat sweets that often, but I keep getting caught eating them. 791 01:00:29,592 --> 01:00:32,642 -What are you doing in this neighborhood? -I live around here. 792 01:00:34,263 --> 01:00:36,549 Well, I used to live around here. 793 01:00:38,059 --> 01:00:40,059 I guess you're having a gathering today. 794 01:00:41,437 --> 01:00:43,147 I'm just going to have some drinks. 795 01:00:43,231 --> 01:00:45,524 This won't be enough if I start drinking in the daytime. 796 01:00:45,608 --> 01:00:47,184 Do you want one? 797 01:00:56,494 --> 01:00:59,113 Is it okay for a psychiatrist to be an alcoholic? 798 01:01:00,832 --> 01:01:03,582 I'm not that dependent. I have a high alcohol tolerance. 799 01:01:04,544 --> 01:01:06,495 But are sweets really effective? 800 01:01:08,756 --> 01:01:10,841 It's just nice because it's sweet and melts fast. 801 01:01:10,925 --> 01:01:13,552 Isn't it better for it to melt slowly if it's sweet? 802 01:01:13,636 --> 01:01:14,962 It's going to melt anyway. 803 01:01:18,349 --> 01:01:20,092 By the way, what's your job? 804 01:01:21,144 --> 01:01:24,597 I thought I'd ask you at the next session, but you didn't come. 805 01:01:26,482 --> 01:01:28,684 -I'm a detective. -Really? 806 01:01:29,318 --> 01:01:31,270 I guessed totally wrong. 807 01:01:32,196 --> 01:01:35,196 -I thought you were a gangster. -What kind of psychiatrist... 808 01:01:36,534 --> 01:01:37,868 That's why the meds didn't work. 809 01:01:37,952 --> 01:01:39,987 You probably didn't even take them. 810 01:01:41,956 --> 01:01:44,206 When did you move away from this neighborhood? 811 01:01:44,292 --> 01:01:47,328 I've always lived here, so we could've run into each other... 812 01:01:51,132 --> 01:01:55,086 Yes. I told you that my family got bankrupt when I was little. 813 01:01:56,554 --> 01:01:58,604 We moved out when I was in middle school. 814 01:02:00,516 --> 01:02:02,601 The house prices here went up a lot, right? 815 01:02:02,685 --> 01:02:05,763 I visit here sometimes, but I feel so bitter. 816 01:02:07,607 --> 01:02:10,768 What do you think makes you keep returning to this place? 817 01:02:12,612 --> 01:02:15,064 Do you still have the same recurring nightmares? 818 01:02:18,367 --> 01:02:20,517 Don't start a session so suddenly like this. 819 01:02:20,912 --> 01:02:22,822 Especially when you're drinking. 820 01:02:23,039 --> 01:02:24,865 You're treating me like some quack. 821 01:02:27,335 --> 01:02:29,036 All right, let's just drink then. 822 01:02:44,661 --> 01:02:47,722 I'M BORED, LET'S PLAY POOL 823 01:02:49,899 --> 01:02:51,142 Jeong who? 824 01:02:51,549 --> 01:02:52,401 SUIM ORIENTAL CLINIC 825 01:02:52,485 --> 01:02:54,270 Jeong Do-in. 826 01:02:54,570 --> 01:02:58,065 He's a Taekwondo instructor at a Taekwondo center. 827 01:02:58,491 --> 01:03:00,151 I don't know anyone by that name. 828 01:03:02,828 --> 01:03:04,363 Then... 829 01:03:07,500 --> 01:03:11,912 How about a woman named Ahn Bong-hui? 830 01:03:12,838 --> 01:03:13,797 Do you know her? 831 01:03:13,881 --> 01:03:16,008 Her face looks really similar to mine. 832 01:03:16,092 --> 01:03:18,627 Have you ever seen her? 833 01:03:19,303 --> 01:03:20,713 Ahn Bong-hui? 834 01:03:21,514 --> 01:03:22,715 No, I haven't. 835 01:03:23,099 --> 01:03:25,259 We've lived here for 30 years. 836 01:03:25,685 --> 01:03:28,012 Why? Did they say they live here? 837 01:03:29,063 --> 01:03:31,015 No, never mind. Thank you. 838 01:03:43,828 --> 01:03:45,162 It's 41,800 won. 839 01:03:45,246 --> 01:03:46,489 Oh, right. One second. 840 01:03:56,507 --> 01:03:59,084 I'm sorry, but how much is a standing ticket? 841 01:04:00,011 --> 01:04:01,587 It's 34,800 won. 842 01:04:05,891 --> 01:04:09,053 I rode a taxi without thinking about the ticket. 843 01:04:09,854 --> 01:04:13,641 I'm sorry, but is there a bus terminal in Gangnam? 844 01:04:14,066 --> 01:04:15,316 There's one in Songpa-gu. 845 01:04:15,818 --> 01:04:18,938 But even if you go now, you'd miss the last bus. 846 01:04:19,238 --> 01:04:20,689 Don't you have a card? 847 01:04:26,162 --> 01:04:29,248 I'm telling you, it's not a prank call! 848 01:04:29,332 --> 01:04:30,950 I really know Lee Gon... 849 01:04:33,294 --> 01:04:35,788 I mean, the King... I know the King. 850 01:04:36,088 --> 01:04:38,332 Okay? I'm an acquaintance. 851 01:04:38,466 --> 01:04:39,542 I... 852 01:04:44,055 --> 01:04:45,798 I'm really serious. 853 01:04:46,724 --> 01:04:49,133 I just need to talk to him for one minute. 854 01:04:52,480 --> 01:04:56,058 I'm short of 2,600 won, 855 01:04:56,692 --> 01:04:59,520 so I can't return to Busan right now. 856 01:05:04,659 --> 01:05:05,617 Just ten seconds. 857 01:05:05,701 --> 01:05:08,445 Please, just ten seconds. I... 858 01:05:15,795 --> 01:05:16,871 Who 859 01:05:18,255 --> 01:05:20,165 did you say it was just now? 860 01:05:21,258 --> 01:05:22,418 Well, Your Majesty, 861 01:05:22,843 --> 01:05:25,345 some woman called the Royal Court's main number 862 01:05:25,429 --> 01:05:27,631 seventeen times, asking for you. 863 01:05:28,349 --> 01:05:30,426 -The security team was checking... -No, 864 01:05:31,435 --> 01:05:33,304 I mean the name of the caller. 865 01:05:34,438 --> 01:05:36,891 Well, she said she was Princess Diana. 866 01:05:37,149 --> 01:05:40,449 They tracked her location just in case, and she's at Seoul Station. 867 01:05:42,279 --> 01:05:43,397 Turn the helicopter. 868 01:05:44,115 --> 01:05:45,441 We're going to Seoul. 869 01:05:46,158 --> 01:05:47,242 Pardon? 870 01:05:47,326 --> 01:05:50,120 Check Captain Jo's location right now. 871 01:05:50,204 --> 01:05:51,322 Yes, Your Majesty. 872 01:06:13,436 --> 01:06:14,553 Oh, my gosh. 873 01:06:17,064 --> 01:06:18,065 What are you doing here? 874 01:06:18,149 --> 01:06:19,892 I received orders from the King. 875 01:06:20,693 --> 01:06:23,243 He said you must be kept alive until your beheading. 876 01:06:26,866 --> 01:06:29,610 But do you even really behead people here? 877 01:06:30,035 --> 01:06:33,197 It hasn't happened since 1920, but... 878 01:06:34,957 --> 01:06:36,750 it seems like it could happen again soon. 879 01:06:36,834 --> 01:06:38,285 My gosh. 880 01:06:40,379 --> 01:06:41,830 Who are you, really? 881 01:06:42,173 --> 01:06:43,540 Are you really a detective? 882 01:06:44,425 --> 01:06:46,625 Why did you go to the police station earlier? 883 01:06:48,596 --> 01:06:50,005 Were you following me? 884 01:06:51,557 --> 01:06:52,591 Follow me. 885 01:07:43,609 --> 01:07:45,209 I heard you were looking for me. 886 01:07:45,820 --> 01:07:46,695 Yes. 887 01:07:46,779 --> 01:07:48,105 Seventeen times. 888 01:07:48,823 --> 01:07:49,740 Yes. 889 01:07:49,824 --> 01:07:51,924 I thought you were going to stay in Busan. 890 01:07:52,201 --> 01:07:53,861 Why did you come so far? 891 01:07:55,579 --> 01:07:57,489 Did you get to find Ahn Bong-hui? 892 01:07:57,581 --> 01:07:58,782 How did you know? 893 01:08:01,710 --> 01:08:03,920 Since when were you following me? 894 01:08:04,004 --> 01:08:06,854 You should have lent me money if you were there all along. 895 01:08:07,842 --> 01:08:08,959 Who is she? 896 01:08:09,385 --> 01:08:12,212 Who are you looking for in this world? 897 01:08:16,600 --> 01:08:17,926 My mom. 898 01:08:19,854 --> 01:08:21,597 If this is a parallel world... 899 01:08:22,147 --> 01:08:25,309 And since Na-ri and Eun-sup are both here, 900 01:08:26,735 --> 01:08:29,021 although I might not exist... 901 01:08:31,073 --> 01:08:32,858 my mother could still be alive. 902 01:08:34,285 --> 01:08:36,070 I know she is someone else, 903 01:08:37,580 --> 01:08:39,880 but I didn't want her to be sick in this world. 904 01:08:40,499 --> 01:08:43,911 I only have memories of her from when I was five. 905 01:08:46,130 --> 01:08:48,130 So I just wanted to watch her from afar. 906 01:08:48,549 --> 01:08:50,125 That's why I came here. 907 01:08:52,136 --> 01:08:53,754 You should have told me. 908 01:08:54,471 --> 01:08:55,881 I was just curious. 909 01:08:56,724 --> 01:08:58,050 But she wasn't there. 910 01:08:59,476 --> 01:09:00,519 Anyway... 911 01:09:00,603 --> 01:09:03,889 I had fun today because of you. 912 01:09:04,273 --> 01:09:05,923 Is that why you searched for KTX? 913 01:09:06,317 --> 01:09:07,976 I was wondering what KTX is. 914 01:09:09,153 --> 01:09:10,771 Search? 915 01:09:13,073 --> 01:09:14,399 He didn't tell me that. 916 01:09:14,867 --> 01:09:16,735 The auto-save function told me. 917 01:09:17,578 --> 01:09:19,780 You were curious about a lot of things. 918 01:09:20,331 --> 01:09:22,831 Why were you curious about Lee Gon's ex-girlfriend? 919 01:09:23,042 --> 01:09:25,342 Didn't you think that I never had a girlfriend? 920 01:09:26,670 --> 01:09:29,248 Why would you read that? 921 01:09:29,757 --> 01:09:30,833 That's cheating. 922 01:09:32,801 --> 01:09:34,469 Your Majesty, Prime Minister Koo is... 923 01:09:34,553 --> 01:09:37,097 Right. You looked up Prime Minister Koo as well. 924 01:09:37,181 --> 01:09:38,924 That was because... 925 01:09:39,433 --> 01:09:43,228 Because I heard she was the youngest female Prime Minister. 926 01:09:43,312 --> 01:09:46,012 I only looked up her name because I was amazed by that. 927 01:09:47,380 --> 01:09:48,798 Why? Do you feel guilty? 928 01:09:48,883 --> 01:09:50,584 I meet her every Friday. 929 01:09:51,862 --> 01:09:52,980 Is she IU? 930 01:10:00,371 --> 01:10:01,947 Yes, it's Prime Minister Koo. 931 01:10:02,373 --> 01:10:05,993 She probably got a report that your helicopter landed in Seoul. 932 01:10:35,823 --> 01:10:38,823 I'm seeing you at an unexpected hour, in an unexpected place, 933 01:10:39,785 --> 01:10:41,785 with an unexpected person, Your Majesty. 934 01:10:42,204 --> 01:10:43,280 You're right. 935 01:10:43,580 --> 01:10:45,782 And you've put me in an awkward situation. 936 01:10:47,751 --> 01:10:48,785 Nice to meet you. 937 01:10:49,878 --> 01:10:52,778 I'm Koo Seo-ryeong, Prime Minister of the Kingdom of Corea. 938 01:11:50,564 --> 01:11:52,557 Subtitle translation by Ju-young Park 68019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.