All language subtitles for E03.The.King.Eternal.Monarch.2020.720p.x265.WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,441 --> 00:00:13,301 EPISODE 3 2 00:00:29,254 --> 00:00:32,841 SIN-JAE... 3 00:00:45,160 --> 00:00:47,648 She should tell us if she's going to be late. 4 00:00:47,731 --> 00:00:48,731 She's making us wait. 5 00:00:50,317 --> 00:00:52,319 The good parts like the drumsticks and wings 6 00:00:52,402 --> 00:00:55,405 should be eaten while they're crispy on the outside and soft on the inside. 7 00:00:55,822 --> 00:00:58,283 Sin-jae, just drink with Eun-sup today. 8 00:00:58,784 --> 00:01:00,786 I have something to take care of. 9 00:01:02,114 --> 00:01:03,991 Eat up. She says she can't come. 10 00:01:06,494 --> 00:01:07,814 Give us a bottle of soju, please. 11 00:01:09,163 --> 00:01:10,372 Hang on. 12 00:01:10,581 --> 00:01:12,917 Tae-eul really refused chicken and beer? 13 00:01:14,661 --> 00:01:16,997 What's going on? 14 00:01:17,080 --> 00:01:18,373 That's unbelievable. 15 00:01:21,418 --> 00:01:22,461 Lieutenant Jeong Tae-eul. 16 00:01:24,922 --> 00:01:25,922 I take you 17 00:01:26,465 --> 00:01:27,799 to be my wife, the Queen. 18 00:01:29,051 --> 00:01:30,677 You just became the reason. 19 00:01:31,720 --> 00:01:32,930 The reason 20 00:01:33,805 --> 00:01:35,098 why I should stay in this world. 21 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 Did you say "queen"? 22 00:01:39,895 --> 00:01:40,979 Why? 23 00:01:41,313 --> 00:01:43,565 Did I look cool over the last few days? 24 00:01:43,774 --> 00:01:46,610 You've gone so mad that your brain turned 360 degrees. 25 00:01:46,860 --> 00:01:49,279 If you are referring to the angle of rotation, 26 00:01:49,488 --> 00:01:50,715 a 360-degree turn means that my brain is in its original position. 27 00:01:50,739 --> 00:01:53,738 Oh, right. It should've been 180 degrees. 28 00:01:54,076 --> 00:01:55,076 So? 29 00:01:55,452 --> 00:01:56,828 Are you saying you really mean it? 30 00:01:56,912 --> 00:01:58,914 I've just given you a whole world. 31 00:02:00,248 --> 00:02:03,001 I don't know how I can be any more sincere. 32 00:02:03,085 --> 00:02:05,212 Oh, I just received a whole world. 33 00:02:05,420 --> 00:02:07,547 Right, I guess that's a good item 34 00:02:07,631 --> 00:02:10,574 to be giving back and forth on the street while going to eat chicken. 35 00:02:11,009 --> 00:02:12,427 Are you crazy? 36 00:02:17,265 --> 00:02:18,600 Among real numbers, 37 00:02:19,142 --> 00:02:20,352 zero is my favorite. 38 00:02:20,435 --> 00:02:22,340 You have the nature of that number. 39 00:02:22,652 --> 00:02:23,479 Do I? 40 00:02:23,777 --> 00:02:25,246 Who would have known? 41 00:02:25,607 --> 00:02:27,776 Usually, a zero means that there is nothing, 42 00:02:28,735 --> 00:02:30,654 but it's actually a number of absolute power. 43 00:02:31,029 --> 00:02:33,865 It can nullify any number or take everything away from it. 44 00:02:34,700 --> 00:02:37,160 What makes money powerful is not the number at the front, 45 00:02:37,327 --> 00:02:38,995 but the number of zeros behind it. 46 00:02:40,038 --> 00:02:42,791 A number trapped in a root symbol can escape 47 00:02:43,709 --> 00:02:44,876 under only two circumstances. 48 00:02:44,960 --> 00:02:49,548 They need to have a square root or meet the powerful number, zero. 49 00:02:51,383 --> 00:02:54,386 You're always busy, and you don't care much for me. 50 00:02:55,178 --> 00:02:57,180 Because of you, I'm powerless here, 51 00:02:58,223 --> 00:02:59,391 but it's fine. 52 00:03:00,809 --> 00:03:04,146 You are much more amazing than I had imagined. 53 00:03:04,646 --> 00:03:06,486 And you're standing in front of the root symbol 54 00:03:07,524 --> 00:03:08,984 I'm trapped in. 55 00:03:12,612 --> 00:03:14,531 You asked if I meant it. That's my answer. 56 00:03:15,699 --> 00:03:16,699 Do you believe me now? 57 00:03:17,993 --> 00:03:19,161 Believe what? 58 00:03:19,619 --> 00:03:25,250 I was asking if you really mean to keep talking nonsense. 59 00:03:27,836 --> 00:03:29,296 You're as slow-witted 60 00:03:30,130 --> 00:03:31,006 as a bear. 61 00:03:31,089 --> 00:03:32,257 A bear? 62 00:03:33,550 --> 00:03:34,676 A bear? 63 00:03:34,760 --> 00:03:37,679 Oh, are you insulting me since you have nothing to say? 64 00:03:38,055 --> 00:03:42,267 Would it be okay for a king to marry some random bear? 65 00:03:42,350 --> 00:03:44,186 They would oppose a marriage with a bear. 66 00:03:44,269 --> 00:03:47,272 The court and the cabinet would all oppose strongly. 67 00:03:48,668 --> 00:03:49,752 All right, let's go. 68 00:03:49,919 --> 00:03:50,919 Let's go there. 69 00:03:51,087 --> 00:03:53,131 Take me to this parallel universe of yours. 70 00:03:53,256 --> 00:03:55,800 I'll go and proclaim myself the mother of the people. 71 00:03:56,425 --> 00:03:58,052 Lead the way. Which way is it? 72 00:03:58,636 --> 00:03:59,804 Come on, lead the way. 73 00:04:25,746 --> 00:04:26,746 What is it? 74 00:04:27,081 --> 00:04:30,105 Is this the wrong address of the doorway to your world? 75 00:04:30,835 --> 00:04:32,962 If you have to recite a spell or something, do it. 76 00:04:33,045 --> 00:04:34,422 No need to feel embarrassed. 77 00:04:35,214 --> 00:04:36,613 I'm looking for the door. 78 00:04:37,008 --> 00:04:39,594 But it's not opening since I came empty-handed. 79 00:04:40,595 --> 00:04:43,347 I guess we should've brought something. 80 00:04:44,015 --> 00:04:45,391 Are you kidding me? 81 00:04:46,392 --> 00:04:47,768 I know it's hard to believe, 82 00:04:48,519 --> 00:04:51,522 but there should be two obelisks there. 83 00:04:52,607 --> 00:04:54,650 Your lies are getting more and more detailed. 84 00:04:54,859 --> 00:04:57,320 You mean the rocks in temples? 85 00:04:57,945 --> 00:05:01,908 Yes. The obelisks that stand between the world of gods and humans. 86 00:05:02,825 --> 00:05:06,162 I heard a flute, then came thunder and lightning, 87 00:05:06,704 --> 00:05:08,998 and two large obelisks appeared. 88 00:05:10,917 --> 00:05:13,878 But I guess I'm not allowed to use that door today. 89 00:05:21,260 --> 00:05:23,137 Are you bored or something? 90 00:05:23,638 --> 00:05:27,016 Why did you come here when you're not allowed? 91 00:05:27,141 --> 00:05:29,769 I needed to check once anyway, 92 00:05:30,519 --> 00:05:32,813 but you told me to lead the way, so it was a good chance. 93 00:05:32,897 --> 00:05:36,359 What did I do to deserve this? 94 00:05:36,442 --> 00:05:40,196 Why am I talking such nonsense with him when it's freezing cold right now? 95 00:05:41,405 --> 00:05:42,657 Mr. Kim Gae-ddong. 96 00:05:44,867 --> 00:05:46,027 Listen to me carefully. 97 00:05:46,577 --> 00:05:49,830 Your DNA results will probably come out by tomorrow. 98 00:05:50,873 --> 00:05:52,875 It will be a relief if we find a relative of yours, 99 00:05:53,584 --> 00:05:54,794 but even if we don't, 100 00:05:55,449 --> 00:05:57,505 this is as much as I can do to help. 101 00:05:58,881 --> 00:06:01,676 And stop calling Eun-sup. Got that? 102 00:06:01,759 --> 00:06:02,802 Did he agree to that? 103 00:06:02,885 --> 00:06:05,846 He's government property, so he doesn't have a free will. 104 00:06:05,930 --> 00:06:09,183 Would Eun-sup and Yeong really have the same DNA? 105 00:06:09,973 --> 00:06:12,353 Even twins don't have the exact same DNA. 106 00:06:12,436 --> 00:06:14,438 So even if you find a relative based on my DNA, 107 00:06:15,199 --> 00:06:16,691 they won't be my real family. 108 00:06:18,145 --> 00:06:21,774 Why would a relative not be your family? 109 00:06:22,858 --> 00:06:26,779 My mother and father passed away a long time ago. 110 00:06:28,489 --> 00:06:29,949 Ironically, the first duty of a king 111 00:06:30,032 --> 00:06:32,159 is carrying out the funeral of the former king. 112 00:06:33,028 --> 00:06:34,070 It was when I was eight. 113 00:06:42,913 --> 00:06:43,913 That's a long time ago. 114 00:06:45,165 --> 00:06:46,165 Shall we go now? 115 00:07:36,299 --> 00:07:37,425 What's his name? 116 00:07:38,371 --> 00:07:40,512 You're an only child but you call him your brother. 117 00:07:42,055 --> 00:07:43,637 What's your name, then? 118 00:07:44,140 --> 00:07:46,851 Why ask another guy's name when you don't even know yours? 119 00:07:47,018 --> 00:07:48,103 I never said I don't know. 120 00:07:48,728 --> 00:07:50,608 I said you can't say my name even if I tell you. 121 00:07:51,690 --> 00:07:53,527 Are you the poet Kim So-wol? 122 00:07:53,984 --> 00:07:54,984 Who's Kim So-wol? 123 00:07:56,027 --> 00:07:57,570 Wow, you're really good at pretending. 124 00:07:59,155 --> 00:08:03,076 I won't "finish the last words I had in my heart," 125 00:08:03,326 --> 00:08:05,328 so stop being nosy about my life. 126 00:08:11,501 --> 00:08:14,746 Is that guy really a huge part of your life? 127 00:08:15,588 --> 00:08:16,588 Hey! 128 00:08:26,349 --> 00:08:27,809 The five tenets of Taekwondo are 129 00:08:27,892 --> 00:08:31,793 courtesy, perseverance, integrity, self-control, and indomitable spirit. 130 00:08:32,188 --> 00:08:34,548 For people without black belts, the forms are Taeguk 1 to 8. 131 00:08:34,607 --> 00:08:37,360 For people with black belts, the forms are from Koryo to Ilyeo. 132 00:08:37,444 --> 00:08:38,737 You're the Taekwondo master? 133 00:08:39,070 --> 00:08:42,324 As you can see, the road of learning is a long and rough unpaved road. 134 00:08:42,407 --> 00:08:43,992 But there is no need to worry. 135 00:08:44,075 --> 00:08:45,915 And I'll accompany you to the end of that road, 136 00:08:45,994 --> 00:08:47,996 so you'll show courtesy, have perseverance, 137 00:08:48,079 --> 00:08:50,850 integrity, and self-control, and eventually have an indomitable spirit. 138 00:08:50,874 --> 00:08:53,155 - Is that black-belt real? - Don't talk so casually to me. 139 00:08:53,861 --> 00:08:55,064 JEONG TAE-EUL 140 00:08:56,877 --> 00:08:58,006 I thought you had perseverance. 141 00:09:01,142 --> 00:09:02,455 Don't lower your guard. 142 00:09:02,927 --> 00:09:05,847 You're the one who needs to learn perseverance, not me. 143 00:09:07,515 --> 00:09:09,893 It'll be a waste of money to just lie there on the floor. 144 00:09:09,976 --> 00:09:12,562 Get up. You will learn breakfalls first. 145 00:09:12,645 --> 00:09:14,416 Let's just skip that. 146 00:09:15,607 --> 00:09:17,192 I fell thousands of times before. 147 00:09:17,567 --> 00:09:20,195 And you'll keep falling in the future, 148 00:09:20,487 --> 00:09:23,239 so I'll teach you how to fall safely. 149 00:09:44,135 --> 00:09:45,135 Hey. 150 00:09:46,012 --> 00:09:48,180 Hey, that's prejudice. 151 00:09:48,205 --> 00:09:50,975 I just look a bit rough. I'm not really a bad person. 152 00:09:55,939 --> 00:09:57,649 They must've been talking about you. 153 00:09:57,732 --> 00:09:59,609 You really are handsome. 154 00:10:01,111 --> 00:10:03,113 You don't have an ID, do you? 155 00:10:04,406 --> 00:10:05,532 Hey. 156 00:10:06,157 --> 00:10:07,450 Are you trying to attack me? 157 00:10:48,032 --> 00:10:50,218 Your resume states 158 00:10:50,243 --> 00:10:53,454 that your family is living in Canada right now. 159 00:10:54,408 --> 00:10:55,999 Is your family wealthy? 160 00:10:56,249 --> 00:10:57,250 Pardon? 161 00:10:58,293 --> 00:11:00,211 Oh, well... 162 00:11:00,461 --> 00:11:02,380 We didn't have any financial trouble. 163 00:11:03,006 --> 00:11:05,133 Then you won't do anything stupid because of money. 164 00:11:06,050 --> 00:11:07,572 Do you have many friends? 165 00:11:07,603 --> 00:11:10,054 Well, it hasn't been long since I came from Canada. 166 00:11:10,138 --> 00:11:12,640 I only meet a childhood friend often. 167 00:11:13,433 --> 00:11:15,685 Then you won't have many people to tell about your work. 168 00:11:16,603 --> 00:11:18,897 The reason why I'm hiring you is... 169 00:11:18,980 --> 00:11:20,190 What? 170 00:11:20,773 --> 00:11:21,773 I got the job? 171 00:11:22,275 --> 00:11:23,526 So suddenly? 172 00:11:23,610 --> 00:11:25,486 It's not sudden. 173 00:11:25,570 --> 00:11:30,783 You've applied for 4 years, and I've watched you for 4 years. 174 00:11:32,535 --> 00:11:34,245 You've been watching me? 175 00:11:35,744 --> 00:11:36,908 How? 176 00:11:37,457 --> 00:11:39,447 Nickname Jogon Jogon. 177 00:11:39,588 --> 00:11:41,419 I've enjoyed your fanfics. 178 00:11:42,003 --> 00:11:45,830 I was happy living in the world you created. 179 00:11:46,382 --> 00:11:51,346 I appreciate your ability to create something from nothing, 180 00:11:51,763 --> 00:11:54,599 so I will give you an important job. 181 00:11:55,433 --> 00:11:58,645 Can you use After Effect and Photoshop? 182 00:11:58,728 --> 00:12:00,438 Wow, that's crazy. 183 00:12:02,732 --> 00:12:04,317 Sorry about that. 184 00:12:04,817 --> 00:12:07,237 I got a spot for you at the Royal Public Affairs Office. 185 00:12:09,280 --> 00:12:13,117 I want you to just write like you used to. 186 00:12:13,201 --> 00:12:17,664 Please write beautiful stories and touching hashtags. 187 00:12:36,724 --> 00:12:41,562 HIS MAJESTY IS GROOMING HANDSOMENESS STILL SHOWS BEHIND THE MASK 188 00:12:43,273 --> 00:12:44,941 Head Court Lady Noh sure is working hard. 189 00:12:49,028 --> 00:12:50,028 Prime Minister, 190 00:12:50,947 --> 00:12:52,532 are you honest? 191 00:12:53,549 --> 00:12:57,041 Honesty is a privilege that only the king can have 192 00:12:57,213 --> 00:13:00,260 since he doesn't need to care about approval ratings. 193 00:13:00,957 --> 00:13:02,041 But I'm a politician. 194 00:13:03,001 --> 00:13:05,795 I thank you on behalf of all the citizens 195 00:13:05,878 --> 00:13:07,839 for voluntarily deciding to pay taxes. 196 00:13:08,172 --> 00:13:11,676 But as a politician, I'm planning on using your honesty... 197 00:13:11,759 --> 00:13:15,305 I heard you vetoed the salary raise of the Congress members. 198 00:13:17,640 --> 00:13:18,891 Do you think you can win? 199 00:13:19,726 --> 00:13:22,186 Am I going to be the Joker in that fight? 200 00:13:22,270 --> 00:13:24,397 Don't you know what card you are? 201 00:13:24,981 --> 00:13:26,691 You're always the King, of course. 202 00:13:27,859 --> 00:13:29,610 I'll do my best to win. 203 00:13:30,111 --> 00:13:31,237 Just watch me, Your Majesty. 204 00:13:33,031 --> 00:13:34,198 I've always been watching. 205 00:13:35,199 --> 00:13:37,201 He said he'd watch, but he ran off? 206 00:13:37,285 --> 00:13:38,286 Pardon? 207 00:13:38,494 --> 00:13:40,288 Is everyone attending the meeting today? 208 00:13:40,371 --> 00:13:41,371 Oh, yes. 209 00:13:41,706 --> 00:13:43,666 Since it's an agenda that affects them personally, 210 00:13:43,750 --> 00:13:46,836 even those on a business trip returned this morning. 211 00:13:47,337 --> 00:13:50,131 They only start working hard when their money is on the line. 212 00:13:52,967 --> 00:13:56,929 It's the first time in three years that a salary raise has been mentioned 213 00:13:57,013 --> 00:14:00,391 since the discussion at the last cabinet meeting. 214 00:14:00,475 --> 00:14:02,697 Living expenses have risen since then, 215 00:14:02,769 --> 00:14:05,181 and it's natural to have an increased rate based on that. 216 00:14:05,229 --> 00:14:06,799 But a veto? 217 00:14:06,856 --> 00:14:08,107 My goodness. 218 00:14:09,025 --> 00:14:12,002 Aren't you a member of our party, Prime Minister? 219 00:14:12,236 --> 00:14:13,655 Prime Minister, 220 00:14:13,738 --> 00:14:17,492 are you trying to use our well-earned money 221 00:14:17,575 --> 00:14:21,079 to maintain your own approval ratings? 222 00:14:21,162 --> 00:14:24,123 I really didn't want to say this, 223 00:14:24,749 --> 00:14:29,470 but don't you think that position is too much for you? 224 00:14:31,172 --> 00:14:35,968 I mean, the party helped you gain that position 225 00:14:36,052 --> 00:14:39,138 by creating a favorable image for you. 226 00:14:39,972 --> 00:14:42,809 But all you're doing is putting on more makeup. 227 00:14:45,144 --> 00:14:49,119 Mr. Park, if this position can be kept by dressing up and putting on makeup, 228 00:14:49,732 --> 00:14:51,693 then you can dress up and put on eyeliner as well. 229 00:14:51,776 --> 00:14:53,455 Look here, Prime Minister! 230 00:14:54,080 --> 00:14:55,081 COREA PARTY 231 00:14:56,500 --> 00:14:59,503 His Majesty has been paying taxes voluntarily since last year. 232 00:15:00,921 --> 00:15:03,006 Don't you think we should improve our party's image? 233 00:15:03,439 --> 00:15:05,467 There are articles being written every day 234 00:15:05,550 --> 00:15:08,270 about the increasing gap between high-income earners like politicians 235 00:15:08,303 --> 00:15:09,596 and low-income earners. 236 00:15:10,388 --> 00:15:13,149 Of course, postponing the salary raise just once won't narrow the gap. 237 00:15:13,809 --> 00:15:15,352 But we can show the citizens 238 00:15:16,353 --> 00:15:21,150 that our party's values are clearly centered around them. 239 00:15:21,983 --> 00:15:25,028 If you understand why our party's approval rating has been so low, 240 00:15:26,112 --> 00:15:28,532 please explain it to the people next to you. 241 00:15:28,615 --> 00:15:30,116 Don't just keep it to yourself. 242 00:15:34,412 --> 00:15:35,412 And one more thing. 243 00:15:38,083 --> 00:15:40,043 I'm the Prime Minister of the Kingdom of Corea. 244 00:15:40,710 --> 00:15:42,087 Not the representative of a party. 245 00:15:57,352 --> 00:15:59,020 My mouth feels... 246 00:15:59,688 --> 00:16:01,147 My mouth feels so fresh. 247 00:16:01,356 --> 00:16:02,356 Chief. 248 00:16:03,760 --> 00:16:05,193 What is it? 249 00:16:05,277 --> 00:16:08,405 I just heard from Administration that they're seizing Sin-jae's salary again. 250 00:16:08,488 --> 00:16:09,614 Again? 251 00:16:11,324 --> 00:16:13,044 You didn't say anything to Sin-jae, did you? 252 00:16:13,118 --> 00:16:15,787 I didn't. If I wanted to, I would've gone to the office right away. 253 00:16:15,871 --> 00:16:18,123 - Why would I be here telling you about it? - Good job. 254 00:16:18,206 --> 00:16:21,543 Do you think his mother still hasn't quit gambling? 255 00:16:21,751 --> 00:16:22,961 This is just unbelievable! 256 00:16:23,044 --> 00:16:26,798 His mother grew up a bit spoiled in a wealthy environment. 257 00:16:26,882 --> 00:16:28,466 She has no knowledge of the world. 258 00:16:28,550 --> 00:16:31,344 People enjoy gambling even when they weren't spoiled. 259 00:16:31,428 --> 00:16:32,846 It's so irritating. 260 00:16:32,929 --> 00:16:35,348 What do we do about poor Sin-jae? 261 00:16:41,666 --> 00:16:44,699 This is the list of junk dealers in Eunpyeong, Seodaemun, and Jung-gu. 262 00:16:45,525 --> 00:16:50,196 I asked around in Seongbuk, Dongdaemun, and Seongdong-gu, but there was nothing. 263 00:16:50,864 --> 00:16:53,325 Do I really have to investigate junk dealers at my rank? 264 00:16:53,992 --> 00:16:56,328 When are we getting a new recruit? 265 00:16:56,411 --> 00:16:57,411 This morning. 266 00:16:57,996 --> 00:16:58,996 It's the afternoon. 267 00:17:01,249 --> 00:17:02,292 The sun's down already. 268 00:17:02,792 --> 00:17:07,047 I mean, he came to work real early, so I sent him to Squad Two to help... 269 00:17:08,673 --> 00:17:10,189 Wow. 270 00:17:10,214 --> 00:17:12,177 Is that our new recruit 271 00:17:12,260 --> 00:17:13,887 who just caught a criminal? 272 00:17:42,580 --> 00:17:44,290 You look well-built. Nice. 273 00:17:45,165 --> 00:17:47,376 It's nice to see you, newbie. Tell us your name. 274 00:17:47,459 --> 00:17:48,460 Yes! 275 00:17:49,503 --> 00:17:50,503 I'm Jang Michael. 276 00:17:50,963 --> 00:17:52,339 Sit down, sir. 277 00:17:52,423 --> 00:17:55,092 And answer the detective's questions properly. 278 00:17:55,843 --> 00:17:57,678 He's the detective. 279 00:18:00,347 --> 00:18:01,347 Hello! 280 00:18:01,807 --> 00:18:04,643 I'm Jang Michael, and I'll be working with you starting today. 281 00:18:05,895 --> 00:18:09,273 I really wanted to try wearing a handcuff with a criminal I caught. 282 00:18:12,151 --> 00:18:13,193 I won't do it again. 283 00:18:13,277 --> 00:18:14,570 Right, once is enough. 284 00:18:14,653 --> 00:18:16,530 Is there another dream you have? 285 00:18:16,739 --> 00:18:18,282 Even if you do, don't ever mention it. 286 00:18:18,365 --> 00:18:19,491 Yes, sir. 287 00:18:19,533 --> 00:18:20,534 But you... 288 00:18:20,618 --> 00:18:23,579 - What's your name again? - It's Jang Michael. 289 00:18:23,913 --> 00:18:27,416 It's my baptismal name. Just call me Jangmi. 290 00:18:27,917 --> 00:18:29,919 My friends all call me that. 291 00:18:30,502 --> 00:18:32,379 Jangmi, as in "rose"? Wow. 292 00:18:32,463 --> 00:18:34,733 I'll send you our work manual, so tell me your email address. 293 00:18:34,757 --> 00:18:35,757 Yes, sir. 294 00:18:36,050 --> 00:18:37,468 It's rose93... 295 00:18:39,803 --> 00:18:42,264 Oh, I'm sorry. I mean... 296 00:18:45,225 --> 00:18:49,146 We weren't shocked at your English skills, you know. 297 00:18:49,605 --> 00:18:50,648 "Rose"? 298 00:18:50,731 --> 00:18:52,834 The "rose" part was fine with me, but the 93 shocked me. 299 00:18:52,858 --> 00:18:54,485 Okay, just continue. 300 00:18:54,568 --> 00:18:55,778 Yes, sir. 301 00:18:56,195 --> 00:18:59,031 It's rose93@unicorn.net! 302 00:18:59,698 --> 00:19:02,910 I will do my best with passion and a sense of duty! 303 00:19:03,285 --> 00:19:04,685 I look forward to working with you! 304 00:19:05,663 --> 00:19:07,122 Wow, look at you. 305 00:19:07,706 --> 00:19:10,542 Passion and sense of duty? That's too overwhelming. 306 00:19:10,626 --> 00:19:11,752 Let's get rid of one. 307 00:19:11,877 --> 00:19:13,170 It'll exhaust you, too. 308 00:19:13,295 --> 00:19:16,966 Copy that list and follow your seniors around with passion. 309 00:19:17,049 --> 00:19:19,051 - Yes, sir! - You can drive a manual, right? 310 00:19:19,134 --> 00:19:20,302 Oh, I'm sorry. 311 00:19:20,636 --> 00:19:22,429 I was born in 1993, so... 312 00:19:22,763 --> 00:19:25,307 Okay, I'll drive since I was born in 1987. 313 00:19:25,799 --> 00:19:27,393 I'll drive, I was born in 1990. 314 00:19:48,674 --> 00:19:51,064 A crowbar? You can look around. 315 00:19:51,719 --> 00:19:55,347 You can find scrap metal on the right. 316 00:19:55,431 --> 00:19:57,266 There are some crowbars there. 317 00:19:57,391 --> 00:19:59,338 Is the weapon a crowbar this time? 318 00:19:59,643 --> 00:20:01,924 The world is so scary these days. 319 00:20:03,397 --> 00:20:05,072 You're lucky. 320 00:20:05,138 --> 00:20:08,164 I didn't get enough scrap metal, so I haven't sold them off yet. 321 00:20:08,189 --> 00:20:09,705 You can dig around freely. 322 00:20:12,031 --> 00:20:13,031 Let's go. 323 00:20:26,325 --> 00:20:28,470 Ms. Jeong! Mr. Kang! 324 00:20:28,495 --> 00:20:31,681 I found it! I think I found it! 325 00:20:31,717 --> 00:20:32,968 What? 326 00:20:35,763 --> 00:20:38,933 The blood. This is it, right? 327 00:20:39,016 --> 00:20:40,100 I think it's the weapon. 328 00:20:40,184 --> 00:20:41,666 Are you a shaman or what? 329 00:20:41,977 --> 00:20:44,581 We'll hand it to the Forensics team. You two take care of the rest. 330 00:20:44,605 --> 00:20:47,181 What do you mean? You should join us. 331 00:20:47,682 --> 00:20:49,189 What would this rookie know? 332 00:20:49,228 --> 00:20:50,703 That's the same as telling me to do everything. 333 00:20:50,727 --> 00:20:52,145 I guess you understood, then. 334 00:20:53,438 --> 00:20:54,272 Good luck. 335 00:20:54,355 --> 00:20:57,150 Where are you going? Are you receiving a bribe or what? 336 00:20:57,233 --> 00:21:00,252 It's too bad that such a fine tradition is disappearing these days. 337 00:21:01,196 --> 00:21:02,947 I really like your jokes. 338 00:21:04,991 --> 00:21:05,991 "Jokes"? 339 00:21:06,451 --> 00:21:07,939 We weren't joking. 340 00:21:08,783 --> 00:21:09,871 Why? 341 00:21:09,954 --> 00:21:11,831 You only accept your salary and nothing else? 342 00:21:15,418 --> 00:21:16,544 Take him with you. 343 00:21:16,836 --> 00:21:17,837 Take this guy! 344 00:21:17,921 --> 00:21:19,422 He believes everything he's told! 345 00:21:19,506 --> 00:21:21,049 What should I do with you? 346 00:21:29,349 --> 00:21:30,829 I just picked this up on my way here. 347 00:21:30,934 --> 00:21:32,018 Nobody saw me. 348 00:21:33,061 --> 00:21:35,664 If we pick up money on the street, we should give it to the police. 349 00:21:35,688 --> 00:21:36,856 Detective Kang, 350 00:21:38,483 --> 00:21:39,692 please find the owner of this. 351 00:21:39,776 --> 00:21:42,195 Wait, maybe you're the owner. 352 00:21:46,866 --> 00:21:49,410 I did a background check on you the last few days. 353 00:21:49,494 --> 00:21:52,080 Your family was rich, but you went bankrupt when you were 15. 354 00:21:52,163 --> 00:21:54,433 It seems like you need two lifetimes to pay back the debt. 355 00:21:54,457 --> 00:21:56,543 Right, I lived in an upscale neighborhood. 356 00:21:57,085 --> 00:21:58,002 Why? Are you jealous? 357 00:21:58,086 --> 00:21:59,619 Of course. 358 00:21:59,921 --> 00:22:01,801 I lived in Area B of the Youth Detention Center. 359 00:22:03,299 --> 00:22:05,718 But I guess I'm better off now. 360 00:22:05,802 --> 00:22:06,802 How? 361 00:22:07,929 --> 00:22:09,013 Did you buy your own house? 362 00:22:09,097 --> 00:22:11,558 Then I'd be jealous because I live on rent. 363 00:22:11,641 --> 00:22:13,309 I'm really curious, though. 364 00:22:14,394 --> 00:22:15,979 Why do you live so honestly? 365 00:22:16,062 --> 00:22:17,939 You really are a curious person, aren't you? 366 00:22:19,482 --> 00:22:20,984 I don't live honestly. 367 00:22:21,067 --> 00:22:25,530 Somebody once told me to be someone standing at the edge of the wrong path. 368 00:22:26,072 --> 00:22:27,448 So I'm living like this, okay? 369 00:22:27,532 --> 00:22:28,532 Wow. 370 00:22:29,117 --> 00:22:30,660 That's so touching. 371 00:22:32,537 --> 00:22:34,372 Then you should earn lots of money. 372 00:22:34,622 --> 00:22:36,502 I bet the government doesn't give you this much. 373 00:22:37,542 --> 00:22:39,799 I'm not asking for much. 374 00:22:39,961 --> 00:22:41,880 Just give me a call before any crackdowns, 375 00:22:42,130 --> 00:22:44,007 and let us off a little if we get caught. 376 00:22:44,841 --> 00:22:46,050 It's a win-win... 377 00:22:46,759 --> 00:22:48,487 Civil servants can't beat up civilians like this. 378 00:22:48,511 --> 00:22:50,263 Don't you know what it's like these days? 379 00:22:50,889 --> 00:22:53,558 You can call the police if you want. And I got hired ages ago. 380 00:22:53,725 --> 00:22:55,768 - You little... - Hey, it's fine. 381 00:23:00,690 --> 00:23:02,108 Why don't you calm down and... 382 00:23:02,734 --> 00:23:05,528 You asshole, you chose the wrong guy. 383 00:23:08,239 --> 00:23:10,450 You better be here at the next crackdown. 384 00:23:11,409 --> 00:23:12,535 And make sure I catch you, 385 00:23:13,870 --> 00:23:16,289 so I can get promoted, all right? 386 00:23:36,267 --> 00:23:38,645 - Taekwon! - Taekwon! 387 00:23:39,270 --> 00:23:44,067 - Taekwondo! Concentration! - Taekwondo! Concentration! 388 00:23:44,567 --> 00:23:46,694 Everyone, gather round. Roll call. 389 00:23:46,778 --> 00:23:47,778 Yang Seo-jun. 390 00:23:47,820 --> 00:23:49,530 - Here! - Here! 391 00:23:49,614 --> 00:23:50,531 Jeong Si-ho. 392 00:23:50,615 --> 00:23:51,616 - Here! - Here! 393 00:23:52,200 --> 00:23:54,994 All right, answer just once, shortly and politely. 394 00:23:55,078 --> 00:23:56,704 Rock, paper, scissors. 395 00:23:56,829 --> 00:23:57,997 Jeong Seo-yun. 396 00:23:58,081 --> 00:23:59,081 - Here! - Here! 397 00:23:59,916 --> 00:24:00,916 Jeong Ji-min. 398 00:24:01,125 --> 00:24:02,460 - Here! - Here! 399 00:24:02,543 --> 00:24:03,878 Rock, paper, scissors. 400 00:24:03,962 --> 00:24:09,300 The five tenets of Taekwondo are courtesy, perseverance, integrity... 401 00:24:09,384 --> 00:24:10,384 Hey! 402 00:24:10,843 --> 00:24:12,744 Be quiet, you little jerks! 403 00:24:14,055 --> 00:24:17,308 You should listen to your Taekwondo master when he's talking, all right? 404 00:24:17,392 --> 00:24:18,392 You little punks! 405 00:24:23,556 --> 00:24:25,191 Why are you crying? 406 00:24:29,237 --> 00:24:30,238 Stop crying! 407 00:24:32,073 --> 00:24:33,073 Cut it out! 408 00:24:42,208 --> 00:24:43,418 Hey, Sin-jae. 409 00:24:45,044 --> 00:24:46,044 You... 410 00:24:48,881 --> 00:24:50,633 You should stop teaching the kids. 411 00:24:51,259 --> 00:24:54,429 - Why? - They said they're scared of you. 412 00:24:54,512 --> 00:24:58,135 They go home all excited and never come back. 413 00:24:58,349 --> 00:25:00,309 Gosh, kids these days don't have any perseverance. 414 00:25:00,393 --> 00:25:01,393 Perseverance? You punk! 415 00:25:01,436 --> 00:25:03,354 You're the one who should have perseverance! 416 00:25:03,438 --> 00:25:05,231 My goodness. 417 00:25:05,314 --> 00:25:07,025 You can't do this to me. 418 00:25:07,108 --> 00:25:09,670 You took my money, saying you'll stop me from becoming a gangster. 419 00:25:09,694 --> 00:25:12,172 How will I make a living if you suddenly kick me out like this? 420 00:25:12,196 --> 00:25:14,181 All I can do is become a gangster. 421 00:25:14,449 --> 00:25:17,660 If I do, I'm going to take tons of money for the building maintenance fees, 422 00:25:18,286 --> 00:25:19,287 so think about it. 423 00:25:19,537 --> 00:25:23,041 Why weren't you so good with words in front of the kids? 424 00:25:23,408 --> 00:25:24,959 I'll be better tomorrow. 425 00:25:25,668 --> 00:25:27,462 I can lead kids on the right path, too. 426 00:25:27,545 --> 00:25:29,425 I'm going to get someone else to do the leading, 427 00:25:30,006 --> 00:25:31,132 so just do something else. 428 00:25:32,425 --> 00:25:34,427 Not someone who leads people to the right path, 429 00:25:36,763 --> 00:25:38,765 but be someone on the edge of the wrong path. 430 00:25:47,982 --> 00:25:50,818 POLICE EXAM PREPARATION BOOK 431 00:25:58,493 --> 00:26:00,745 I handed the weapon over to the forensic investigation. 432 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 I was really anxious. 433 00:26:08,711 --> 00:26:11,089 The forensic investigation just called. 434 00:26:11,672 --> 00:26:13,591 - You left your phone there. - Really? 435 00:26:14,175 --> 00:26:16,803 I bought it yesterday. Oh, no... 436 00:26:20,056 --> 00:26:21,516 My gosh, Jangmi. 437 00:26:22,100 --> 00:26:23,700 Can you really do such an important job? 438 00:26:26,229 --> 00:26:27,480 What you're going to do now 439 00:26:27,563 --> 00:26:31,067 is the most important job for our team's rookie needs to do. 440 00:26:31,150 --> 00:26:32,150 Is it a case? 441 00:26:32,193 --> 00:26:33,986 It will be if you don't do this properly. 442 00:26:34,529 --> 00:26:37,341 Organize the bills for activity fees and write up work progress reports. 443 00:26:37,365 --> 00:26:40,368 The overtime payments of your senior colleagues depend on you now. 444 00:26:40,493 --> 00:26:43,579 So with your sense of duty and passion, record each second. Pick up your pen. 445 00:26:43,663 --> 00:26:44,747 Right! 446 00:26:47,708 --> 00:26:49,752 Use a black pen, Jangmi. 447 00:26:51,003 --> 00:26:52,046 Black! 448 00:26:56,926 --> 00:26:59,738 Yes, this is Violent Crimes Division Squad Three, Lieutenant Jeong Tae-eul. 449 00:26:59,762 --> 00:27:01,889 It's me. I guess you're still at work. 450 00:27:01,973 --> 00:27:03,099 It's a relief. 451 00:27:03,474 --> 00:27:04,474 Kim Gae-ddong? 452 00:27:05,184 --> 00:27:07,478 No wonder why my cellphone was quiet today. 453 00:27:08,062 --> 00:27:12,483 How did you find out the direct line to my office desk? 454 00:27:12,567 --> 00:27:13,860 Eun-sup. 455 00:27:14,318 --> 00:27:15,319 - Jangmi! - Yes? 456 00:27:15,403 --> 00:27:16,904 Bring Jo Eun-sup here. 457 00:27:17,238 --> 00:27:19,365 In handcuffs. You can beat him up if he refuses. 458 00:27:47,351 --> 00:27:50,646 - Eun-sup? - Wow, it's broken. 459 00:27:50,897 --> 00:27:52,732 Gosh, it can't even live up to its worth. 460 00:27:54,275 --> 00:27:55,443 Don't even talk to me. 461 00:27:55,526 --> 00:27:58,572 I'm not getting involved with you anymore. 462 00:27:59,864 --> 00:28:00,864 It's great. 463 00:28:04,660 --> 00:28:05,660 Hey, 464 00:28:06,662 --> 00:28:08,916 what did you say to make me get handcuffed? 465 00:28:08,963 --> 00:28:11,250 All I said was "Eun-sup." 466 00:28:11,334 --> 00:28:13,961 I told you to keep it a secret. 467 00:28:14,045 --> 00:28:16,130 How can you be so cheap? 468 00:28:16,214 --> 00:28:18,088 You might not know it, 469 00:28:18,674 --> 00:28:20,176 but nothing I have is cheap. 470 00:28:21,049 --> 00:28:22,678 So as an apology, 471 00:28:22,762 --> 00:28:25,389 I'm appointing you chief of the Royal Guard in this world. 472 00:28:26,015 --> 00:28:29,060 From now on, you're the Unbreakable Sword. It's a very honorable position. 473 00:28:32,104 --> 00:28:34,023 - You're crazy. - "Crazy"? 474 00:28:37,401 --> 00:28:39,904 I must take you back to my world with me. 475 00:28:40,344 --> 00:28:41,861 You'll be beheaded for sure. 476 00:28:42,114 --> 00:28:43,658 Yeah, sure. 477 00:28:44,575 --> 00:28:47,662 I don't have a head, so I'll skip my bow. 478 00:28:54,293 --> 00:28:55,336 Yeong. 479 00:28:57,129 --> 00:28:58,256 Head Court Lady Noh. 480 00:29:01,342 --> 00:29:03,102 Since His Majesty is not shown to the public, 481 00:29:03,135 --> 00:29:05,429 there are rumors about Him being ill. 482 00:29:06,639 --> 00:29:09,725 They will soon start writing speculative articles. 483 00:29:09,809 --> 00:29:11,811 We are in trouble now. 484 00:29:11,894 --> 00:29:15,619 He won't come out of his study and won't let anyone in or out. 485 00:29:15,690 --> 00:29:20,025 I'm feeling so heavy with worries. 486 00:29:21,369 --> 00:29:22,529 I have a solution. 487 00:29:24,407 --> 00:29:27,072 We can cloud the issue in times like this. 488 00:29:28,244 --> 00:29:31,517 Where is the Jo Yeong, the Chief of the Royal Guards? 489 00:29:44,135 --> 00:29:45,136 What are you doing here? 490 00:29:45,219 --> 00:29:46,219 Work. 491 00:29:47,138 --> 00:29:48,806 Give me your phone, unlocked. 492 00:29:50,224 --> 00:29:54,408 Head Court Lady Noh told you to cooperate with me, right? 493 00:30:04,113 --> 00:30:05,406 Do you have SNS? 494 00:30:05,656 --> 00:30:06,824 I don't. 495 00:30:07,033 --> 00:30:09,535 I knew it. I was just checking if you have any hidden accounts. 496 00:30:10,119 --> 00:30:11,954 I'm going to check your photo album. 497 00:30:15,541 --> 00:30:18,002 I guess you came to work with your father's phone. 498 00:30:18,586 --> 00:30:19,503 It's my phone. 499 00:30:19,587 --> 00:30:21,939 I know. I'm just making fun of you. 500 00:30:23,924 --> 00:30:24,924 Amazing. 501 00:30:26,427 --> 00:30:27,678 I'm going to use this photo. 502 00:30:34,916 --> 00:30:37,350 BUSAN, THE CULTURAL CAPITAL 503 00:30:44,362 --> 00:30:46,530 - Jo Yeong's official account? - Don't impersonate him. 504 00:30:46,614 --> 00:30:48,115 Gon Jo couple is official now. 505 00:30:48,199 --> 00:30:50,201 I thought it would never happen. 506 00:31:10,369 --> 00:31:11,845 JEONG TAE-EUL, NATIONAL POLICE AGENCY 507 00:31:11,892 --> 00:31:15,142 Find out everything you can about her. 508 00:31:15,726 --> 00:31:17,939 And of course, this is a secret. 509 00:31:18,938 --> 00:31:20,022 Isn't she 510 00:31:20,690 --> 00:31:23,317 the woman from the ID card His Majesty had? 511 00:31:24,110 --> 00:31:25,903 How do you know that? 512 00:31:25,986 --> 00:31:29,323 I already investigated her three years ago under His Majesty's orders. 513 00:31:29,907 --> 00:31:33,661 I looked through every database, but such a person didn't exist. 514 00:31:34,328 --> 00:31:37,581 And as you would've seen, the issue date is strange, too. 515 00:31:37,665 --> 00:31:39,375 There's a high chance it's fake. 516 00:31:39,500 --> 00:31:40,668 I'm getting a headache. 517 00:31:41,001 --> 00:31:42,586 And it breaks my heart. 518 00:31:42,670 --> 00:31:44,422 I told him not to, 519 00:31:44,755 --> 00:31:48,008 but I guess he never gave up. 520 00:31:48,843 --> 00:31:51,178 The woman he was chasing, 521 00:31:51,679 --> 00:31:54,598 could it have been this woman? 522 00:31:55,933 --> 00:31:59,186 How can there be nothing on her? 523 00:31:59,562 --> 00:32:02,106 There aren't any immigration records, either. 524 00:32:02,189 --> 00:32:03,524 Don't worry. 525 00:32:04,066 --> 00:32:06,944 That woman isn't His Majesty's style. 526 00:32:07,778 --> 00:32:09,447 She won't even get along well with him. 527 00:32:10,156 --> 00:32:12,575 You can tell she's not a science kind of person. 528 00:32:13,033 --> 00:32:14,118 And you, 529 00:32:14,952 --> 00:32:16,912 do you know what your style is? 530 00:32:21,292 --> 00:32:22,376 Oh, my head. 531 00:32:23,294 --> 00:32:24,628 Oh, my heart. 532 00:32:26,172 --> 00:32:28,048 The number you have called is unavailable. 533 00:32:33,095 --> 00:32:35,806 The number you have called is unavailable. 534 00:32:35,890 --> 00:32:37,475 SIN-JAE 535 00:32:39,351 --> 00:32:40,351 Detective Jeong! 536 00:32:41,437 --> 00:32:43,981 Oh, Officer Yoon. Did you get the DNA results? 537 00:32:44,565 --> 00:32:45,775 Yes. 538 00:32:46,275 --> 00:32:50,196 But there aren't any matches, even in the missing person database. 539 00:32:52,656 --> 00:32:53,657 Nothing? 540 00:32:54,533 --> 00:32:56,202 - Are you sure? - Yes. 541 00:32:56,285 --> 00:32:57,953 You said he doesn't even have ID. 542 00:32:58,537 --> 00:33:01,499 How can there really be nothing? I've never seen such a person. 543 00:33:01,582 --> 00:33:02,833 Damn it. Hang on. 544 00:33:07,254 --> 00:33:08,774 Yes, this is Lieutenant Jeong Tae-eul. 545 00:33:09,089 --> 00:33:11,050 Detective, this is the Korea Racing Authority. 546 00:33:11,133 --> 00:33:13,093 I'm contacting you about the document you sent us. 547 00:33:14,011 --> 00:33:16,847 Could we take a look at the horse you were asking about? 548 00:33:19,439 --> 00:33:21,560 So is it a stolen horse? 549 00:33:21,811 --> 00:33:24,688 No, it wasn't stolen at all. 550 00:33:25,064 --> 00:33:27,942 It's a rare breed from a Spanish descendant, 551 00:33:28,025 --> 00:33:30,736 so we can't find it in the Republic of Korea right now. 552 00:33:31,654 --> 00:33:34,657 We're curious about how that horse is here. 553 00:33:37,993 --> 00:33:40,287 Hello? Lieutenant Jeong? 554 00:33:51,715 --> 00:33:53,259 Let's talk after I drink a glass. 555 00:33:53,717 --> 00:33:55,052 I really need alcohol right now. 556 00:33:55,886 --> 00:33:58,889 But why are you mixing two kinds of alcohol? 557 00:34:06,188 --> 00:34:08,315 It's not just mixing. It's making a new drink. 558 00:34:08,732 --> 00:34:10,234 Is it your first time seeing this? 559 00:34:11,110 --> 00:34:11,986 Why? 560 00:34:12,069 --> 00:34:14,905 Your horse is of Spanish descendant, but you've never seen this? 561 00:34:15,072 --> 00:34:17,032 Don't you have soju and beer in your world? 562 00:34:17,116 --> 00:34:18,909 - We have. - Then why don't you mix them? 563 00:34:19,410 --> 00:34:20,791 Don't you know MSD? 564 00:34:22,246 --> 00:34:23,956 You know MSD? 565 00:34:24,150 --> 00:34:25,666 It's the joy of life. 566 00:34:33,883 --> 00:34:35,092 Bottoms up for the King. 567 00:34:38,220 --> 00:34:39,263 Why are you laughing? 568 00:34:39,346 --> 00:34:42,474 The MSD you know and the MSD I know are so different. 569 00:34:43,100 --> 00:34:44,435 And I'm telling you again, 570 00:34:44,518 --> 00:34:47,279 I never drink anything my subordinates haven’t tried the taste for me. 571 00:34:48,564 --> 00:34:51,066 Are you really from another world? 572 00:34:51,150 --> 00:34:53,190 I told you countless times but you don't believe me. 573 00:34:54,695 --> 00:34:57,031 Who's allowed to use that door? 574 00:35:00,576 --> 00:35:01,994 I'm not sure yet, 575 00:35:02,745 --> 00:35:04,955 but there's a chance that someone besides me used it. 576 00:35:05,039 --> 00:35:06,290 Who is that? 577 00:35:06,373 --> 00:35:08,613 I can only tell you if you become part of my royal court. 578 00:35:09,335 --> 00:35:10,669 Stop making things up. 579 00:35:10,753 --> 00:35:11,962 You should know, though. 580 00:35:12,046 --> 00:35:13,130 If I make up something, 581 00:35:13,213 --> 00:35:14,381 then that becomes the law. 582 00:35:14,548 --> 00:35:15,883 You should know, though. 583 00:35:15,966 --> 00:35:17,217 If I give you a punch, 584 00:35:17,301 --> 00:35:18,761 then that becomes a bruise. 585 00:35:18,844 --> 00:35:21,055 - You really are a liberal arts person. - Right. 586 00:35:21,138 --> 00:35:22,514 Liberal arts people make the ideas 587 00:35:22,598 --> 00:35:24,350 and the science people make them come true. 588 00:35:24,433 --> 00:35:26,435 But I don't think you're capable of doing either. 589 00:35:26,518 --> 00:35:27,878 You said it's a parallel universe. 590 00:35:28,020 --> 00:35:29,521 But why is the capital Busan? 591 00:35:29,605 --> 00:35:31,106 Busan is the cultural capital. 592 00:35:31,190 --> 00:35:32,650 The central government is in Seoul. 593 00:35:32,733 --> 00:35:35,333 It's the political capital, and Pyongyang is the economic capital. 594 00:35:35,361 --> 00:35:36,946 You use the term South and North Korea, 595 00:35:37,029 --> 00:35:39,448 but in our world, it's the southern and northern region. 596 00:35:40,366 --> 00:35:43,369 And both the King and Queen stay in the main palace in Busan. 597 00:35:44,203 --> 00:35:46,643 - In case you were wondering. - Do you think that makes sense? 598 00:35:46,789 --> 00:35:49,291 Why would the King stay in Busan and not Seoul? 599 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 I'm not curious, though. 600 00:35:54,869 --> 00:35:58,759 Since 1592, we've had a political conflict with Japan. 601 00:35:59,088 --> 00:36:00,678 We're always at the brink of war. 602 00:36:01,512 --> 00:36:03,681 So my grandfather, King Haejong, 603 00:36:03,847 --> 00:36:06,392 announced a constitutional monarchy in 1945, 604 00:36:07,059 --> 00:36:10,437 leaving the parliament in Seoul and moving the palace to Busan. 605 00:36:11,220 --> 00:36:12,773 That decision was made to show 606 00:36:12,856 --> 00:36:16,443 the royal court's resolution to stand at the front to face our enemies first. 607 00:36:16,963 --> 00:36:18,047 That's why 608 00:36:18,131 --> 00:36:20,842 the statue of Admiral Yi Sun-Sin is in Busan in my world. 609 00:36:21,843 --> 00:36:23,428 The statue shows 610 00:36:24,262 --> 00:36:28,099 that no one can cross our Kingdom's seas and invade our Kingdom. 611 00:36:32,645 --> 00:36:34,022 I see your novel is going well. 612 00:36:36,691 --> 00:36:38,783 I guess you got nothing on my DNA results. 613 00:36:39,777 --> 00:36:41,845 But you still can't really believe me, 614 00:36:43,114 --> 00:36:44,157 right? 615 00:36:47,994 --> 00:36:49,579 So who do you think I am? 616 00:36:50,872 --> 00:36:53,908 There is no information at all about me in this world. 617 00:37:01,966 --> 00:37:03,217 I hope your earth 618 00:37:04,636 --> 00:37:06,471 can become round soon. 619 00:37:20,109 --> 00:37:24,614 I'm going to use the bathroom and pay, so you can head out first. 620 00:37:47,887 --> 00:37:49,055 What is... 621 00:38:00,931 --> 00:38:02,260 No wonder. 622 00:38:02,568 --> 00:38:04,838 I thought it was too expensive. 623 00:38:05,446 --> 00:38:06,906 When did you get that? 624 00:38:07,407 --> 00:38:09,525 Before you came back, 625 00:38:09,826 --> 00:38:12,681 the owner asked if I needed anything else, so I answered yes. 626 00:38:13,538 --> 00:38:15,665 I nearly got fooled. 627 00:38:16,708 --> 00:38:19,168 A King? And the stuff about the capital? 628 00:38:20,461 --> 00:38:22,046 You're a total nutjob. 629 00:38:22,588 --> 00:38:24,465 This is so ridiculous. 630 00:38:25,133 --> 00:38:26,759 I've been missing you for 25 years... 631 00:38:26,843 --> 00:38:28,763 - Shut up! - You'll be beheaded for interrupting. 632 00:38:28,803 --> 00:38:30,596 You'll be beheaded for your lies. 633 00:38:32,306 --> 00:38:33,975 Just go and keep writing your novel. 634 00:38:35,518 --> 00:38:36,686 My gosh. 635 00:38:45,987 --> 00:38:47,463 Why are you following me? 636 00:38:47,780 --> 00:38:49,392 I'm not following you. 637 00:38:50,283 --> 00:38:52,702 I'm going to Maximus to say goodnight. 638 00:39:10,720 --> 00:39:14,098 But why won't it eat the carrots I give it? 639 00:39:14,307 --> 00:39:16,893 Do Senior Seventh Rank officials only eat freshly picked food? 640 00:39:16,976 --> 00:39:18,728 Did you taste it beforehand? 641 00:39:27,737 --> 00:39:30,385 Why didn't you eat the carrots she gave you? 642 00:39:31,282 --> 00:39:32,408 Just eat them from now on. 643 00:39:32,658 --> 00:39:34,578 Keep it in your mouth, even if you don't want to. 644 00:39:37,789 --> 00:39:39,082 That's a king's order. 645 00:40:05,399 --> 00:40:06,399 What? 646 00:40:08,027 --> 00:40:09,747 Are you wondering why I always look at this? 647 00:40:10,071 --> 00:40:11,072 Yes. 648 00:40:11,823 --> 00:40:14,252 Prince Buyeong performed the autopsy. 649 00:40:14,742 --> 00:40:18,579 The fingerprints and DNA all matched with traitor Lee Lim. 650 00:40:19,372 --> 00:40:21,955 I know. I know that, but... 651 00:40:22,917 --> 00:40:25,169 The body is like Lee Lim, 652 00:40:25,253 --> 00:40:27,839 but it's like an unknown symbol that's not really him. 653 00:40:30,800 --> 00:40:32,760 Sometimes, symbols of mathematics or science 654 00:40:33,261 --> 00:40:35,805 are useful when understanding a certain phenomenon. 655 00:40:35,888 --> 00:40:39,684 For example, the plus sign doesn't have any meaning by itself, 656 00:40:40,434 --> 00:40:43,104 since it's a symbol that means adding something. 657 00:40:44,897 --> 00:40:46,149 So I have a theory 658 00:40:47,608 --> 00:40:51,642 that this body is a symbol that Lee Lim used 659 00:40:52,363 --> 00:40:54,198 to show that he died. 660 00:40:55,908 --> 00:40:57,660 But then there would be a bigger question. 661 00:40:58,838 --> 00:41:00,454 What is this body, 662 00:41:01,789 --> 00:41:03,499 and how does it have the same DNA? 663 00:41:05,793 --> 00:41:07,128 What was added 664 00:41:09,922 --> 00:41:11,382 to the real traitor Lee Lim? 665 00:41:15,511 --> 00:41:16,846 Where are you? 666 00:41:19,432 --> 00:41:20,641 What has been 667 00:41:22,018 --> 00:41:23,686 added to you, Your Majesty? 668 00:43:27,580 --> 00:43:29,562 I told you to just pretend. 669 00:43:29,645 --> 00:43:31,705 Don't actually sell food here. 670 00:43:33,107 --> 00:43:34,608 Careful what you say. 671 00:43:34,692 --> 00:43:36,588 Those kids have ears too, you know. 672 00:43:39,572 --> 00:43:40,838 Hey, kids. 673 00:43:41,324 --> 00:43:42,783 Move. That's my seat. 674 00:43:42,867 --> 00:43:45,411 I heard that if you sit here, you can become a Prime Minister. 675 00:43:46,412 --> 00:43:48,414 I succeeded because it was me. 676 00:43:48,497 --> 00:43:50,408 I even went to the palace before. 677 00:43:50,583 --> 00:43:52,275 That woman goes there every day. 678 00:43:52,752 --> 00:43:54,525 She's the King's girlfriend. 679 00:43:54,920 --> 00:43:55,921 Right? 680 00:43:57,214 --> 00:43:59,342 You can stay and play, and you can go home. 681 00:44:00,384 --> 00:44:03,637 Stop babysitting the kids around here. You're taking care of all the kids. 682 00:44:07,516 --> 00:44:08,516 My gosh. 683 00:44:09,727 --> 00:44:14,440 You can play here and go home when your mom gets back. 684 00:44:14,523 --> 00:44:15,523 - Okay. - Okay. 685 00:44:20,071 --> 00:44:22,114 Mom, I want pollack soup. 686 00:44:22,823 --> 00:44:24,575 And I want it spicy. 687 00:44:26,619 --> 00:44:30,041 What about the men outside? Are they joining you? 688 00:44:31,415 --> 00:44:32,666 Just Mr. Kim. 689 00:44:33,459 --> 00:44:36,885 The security team takes turns eating, so don't mind them. 690 00:44:39,256 --> 00:44:40,256 What's that? 691 00:44:40,299 --> 00:44:44,095 Oh, a customer left it here. They might come back to get it. 692 00:44:45,054 --> 00:44:46,722 Get some sleep. I'll wake you up later. 693 00:44:47,556 --> 00:44:48,556 Okay. 694 00:45:10,545 --> 00:45:13,005 RELICS EXHIBITION KINGDOM OF COREA 695 00:45:28,806 --> 00:45:30,099 I hope your earth 696 00:45:31,183 --> 00:45:32,893 can become round soon. 697 00:45:51,662 --> 00:45:52,662 What's going on? 698 00:45:53,539 --> 00:45:54,955 The fuel tank is full. 699 00:45:57,877 --> 00:45:59,879 Right, I should turn off the engine first. 700 00:46:00,462 --> 00:46:01,672 Stay calm. 701 00:46:16,270 --> 00:46:18,105 This is Hero Taekwondo Academy. 702 00:46:19,648 --> 00:46:20,774 Hello? 703 00:46:20,858 --> 00:46:21,859 Is that you? 704 00:46:23,652 --> 00:46:24,778 Why... 705 00:46:25,070 --> 00:46:27,156 Why is Kim Gae-ddong answering... 706 00:46:30,284 --> 00:46:31,284 What? 707 00:46:39,251 --> 00:46:40,669 Did you just hang up on me? 708 00:46:40,836 --> 00:46:42,666 You did that often to me. 709 00:46:43,714 --> 00:46:44,798 Don't you dare. 710 00:46:45,549 --> 00:46:46,592 Why are you over there? 711 00:46:46,675 --> 00:46:49,678 I was here the whole time since I came to this world. 712 00:46:50,179 --> 00:46:51,597 You just didn't know it. 713 00:46:53,599 --> 00:46:54,642 Let me talk to my father. 714 00:46:54,892 --> 00:46:56,644 Your father is having a meeting. 715 00:46:57,353 --> 00:47:01,273 Your father gave me coffee, and he even tasted it for me. 716 00:47:02,107 --> 00:47:04,318 What do you need? I'll tell him later. 717 00:47:05,653 --> 00:47:06,695 I'm... 718 00:47:07,863 --> 00:47:09,240 in front of the supermarket, 719 00:47:10,658 --> 00:47:12,076 but my car just stopped. 720 00:47:12,701 --> 00:47:15,621 I need him to watch my car until the service center person comes. 721 00:47:15,704 --> 00:47:17,039 I can take a taxi. 722 00:47:18,832 --> 00:47:19,872 What state is your car in? 723 00:47:22,086 --> 00:47:23,837 If I tell you, would you know... 724 00:47:24,964 --> 00:47:26,173 Oh, I guess you might. 725 00:47:26,423 --> 00:47:27,903 You said you're a science guy, right? 726 00:47:28,300 --> 00:47:29,635 Tell me, what should I do? 727 00:47:29,718 --> 00:47:30,886 Answer my questions first. 728 00:47:30,970 --> 00:47:32,570 - Okay. - Did you change your engine oil? 729 00:47:33,222 --> 00:47:34,682 - Of course. - And the fuel filter? 730 00:47:34,765 --> 00:47:36,475 You should change it every 20,000km. 731 00:47:42,690 --> 00:47:43,524 What's that? 732 00:47:43,607 --> 00:47:45,567 - What stuff do you have right now? - Oh, hang on. 733 00:47:49,321 --> 00:47:50,595 A bottle of water, 734 00:47:51,156 --> 00:47:52,619 wet towels... 735 00:47:53,909 --> 00:47:56,603 Beef jerky and a hair tie. 736 00:47:57,079 --> 00:48:00,040 Then take the hair tie and water. 737 00:48:00,124 --> 00:48:01,208 Okay, hang on. 738 00:48:01,292 --> 00:48:02,960 Tie your hair and open up the bonnet. 739 00:48:06,255 --> 00:48:07,506 - And... - Yes? 740 00:48:10,009 --> 00:48:12,136 Drink that water while you wait. I'll head over there. 741 00:48:13,053 --> 00:48:14,096 Are you kidding me? 742 00:48:14,221 --> 00:48:16,869 Good cars stop like that to protect their engines. 743 00:48:17,338 --> 00:48:20,436 That means there's nothing you can do. I'll be there soon. 744 00:48:20,936 --> 00:48:22,187 Just hang on. 745 00:48:39,121 --> 00:48:41,457 The service center person's going to come in ten minutes. 746 00:48:41,623 --> 00:48:43,292 So just watch my car until then. 747 00:48:44,001 --> 00:48:45,674 Don't touch anything. 748 00:48:45,736 --> 00:48:46,556 You... 749 00:48:48,839 --> 00:48:51,025 Gosh, it feels like... 750 00:50:09,378 --> 00:50:10,921 I'm leaving my kid in danger. 751 00:50:18,470 --> 00:50:21,430 So take care of it like you take care of your Senior Seventh Rank official. 752 00:50:21,890 --> 00:50:25,060 This thing is a Senior Fifth Rank official to me, okay? 753 00:50:25,644 --> 00:50:28,689 Time stopped for a bit just now. 754 00:50:29,690 --> 00:50:30,690 Didn't you feel that? 755 00:50:32,943 --> 00:50:34,278 Why would time stop? 756 00:50:34,611 --> 00:50:37,531 - Did you decide to get weirder? - Everything stopped except for me. 757 00:50:37,614 --> 00:50:38,824 Why not you? 758 00:50:40,784 --> 00:50:44,830 It's a theory, but I think it might be a side effect of using that door. 759 00:50:46,582 --> 00:50:47,582 But 760 00:50:48,500 --> 00:50:49,500 thanks to that, 761 00:50:50,085 --> 00:50:51,628 I saw something beautiful. 762 00:50:53,005 --> 00:50:55,132 Okay, enjoy yourself. 763 00:50:55,716 --> 00:50:57,634 And please watch my car too. 764 00:50:58,802 --> 00:50:59,802 Bye. 765 00:51:12,733 --> 00:51:15,486 I unintentionally got a car. 766 00:51:28,248 --> 00:51:29,875 EOSU BOOKSTORE 767 00:51:56,693 --> 00:51:58,862 THE KING LEFT THE PALACE 768 00:52:01,865 --> 00:52:02,950 Your Highness. 769 00:52:06,286 --> 00:52:07,496 It's been a long time. 770 00:52:07,996 --> 00:52:10,082 The world is peaceful, 771 00:52:11,291 --> 00:52:13,961 so I couldn't feel the time passing by. 772 00:52:14,962 --> 00:52:17,506 I guess there are many customers in the book shop. 773 00:52:17,839 --> 00:52:22,135 Yes, they always come at the agreed time. 774 00:53:23,864 --> 00:53:24,906 On that day... 775 00:53:26,825 --> 00:53:29,161 I should have realized it once I found out 776 00:53:30,329 --> 00:53:31,663 that Manpasikjeok is the key. 777 00:53:35,375 --> 00:53:37,961 That traitor Lee Lim has the other half of the Manpasikjeok. 778 00:53:39,087 --> 00:53:40,922 And that he is probably alive 779 00:53:42,174 --> 00:53:44,593 moving back and forth from the two parallel worlds. 780 00:53:46,428 --> 00:53:48,080 I should have known 781 00:53:50,390 --> 00:53:53,760 before seeing the beauty I have been looking for. 782 00:53:56,647 --> 00:53:58,527 I should have known that Manpasikjeok is the key 783 00:54:00,150 --> 00:54:01,777 and the lock. 784 00:54:05,572 --> 00:54:06,573 Have you all been well? 785 00:54:07,240 --> 00:54:09,181 - Your Highness! - Your Highness! 786 00:54:16,667 --> 00:54:18,043 Listen up, everyone. 787 00:54:21,713 --> 00:54:23,840 We finally got the results from the Forensics team. 788 00:54:25,300 --> 00:54:29,471 They found the blood of both the killer and the victim on the crowbar. 789 00:54:29,554 --> 00:54:31,306 We can finish up the case on Kim Bok-man. 790 00:54:31,473 --> 00:54:33,934 Sin-jae, you write the investigation report. 791 00:54:34,184 --> 00:54:35,811 Good job, good job. 792 00:54:35,936 --> 00:54:37,229 Great job, everyone. 793 00:54:37,312 --> 00:54:38,312 Thank you, sir. 794 00:54:38,939 --> 00:54:41,066 "Good job"? That's it? 795 00:54:41,191 --> 00:54:43,819 - We should have an after-work party today. - My gosh. 796 00:54:43,902 --> 00:54:45,362 But Chief... 797 00:54:45,445 --> 00:54:47,103 - Oh, please. - Oh, please. 798 00:54:47,739 --> 00:54:50,450 Kim Bok-man is strongly denying it, 799 00:54:50,534 --> 00:54:53,537 but everything's adding up perfectly. Don't you think so? 800 00:54:54,788 --> 00:54:57,082 Among the guys who strongly denied their crimes, 801 00:54:57,165 --> 00:54:58,375 nobody was innocent. 802 00:54:58,458 --> 00:55:00,377 They all killed someone and just denied it. 803 00:55:00,460 --> 00:55:02,879 - We have the weapon and a clear motive. - Right. 804 00:55:02,963 --> 00:55:04,798 And the victim's body was in his trunk. 805 00:55:04,881 --> 00:55:08,093 Which out of those three is bothering you? 806 00:55:09,094 --> 00:55:12,139 I'm not saying there's something specific. 807 00:55:13,098 --> 00:55:15,183 It just feels like someone planned all this. 808 00:55:16,601 --> 00:55:17,644 My gosh. 809 00:55:26,653 --> 00:55:29,478 Why are you looking at me? She's looking at me. 810 00:55:31,283 --> 00:55:34,035 Buzz, buzz. 2019 Kang Sin-jae. 811 00:55:34,202 --> 00:55:35,787 Is it the same over there? 812 00:55:35,871 --> 00:55:38,582 Do you have after-work parties without investigating everything? 813 00:55:38,947 --> 00:55:42,919 It's been 20 years, so I guess some things would've changed. 814 00:55:43,003 --> 00:55:45,088 It's Cho Jin-woong from Signal! 815 00:55:45,172 --> 00:55:47,942 She's talking nonsense while looking at me, and he keeps playing along. 816 00:55:47,966 --> 00:55:49,801 You little... Hey. 817 00:55:51,136 --> 00:55:52,136 You little... 818 00:55:53,680 --> 00:55:54,680 Good job. 819 00:56:27,255 --> 00:56:29,633 The number you have called is unavailable. 820 00:56:30,258 --> 00:56:31,658 The victim's wife isn't picking up. 821 00:56:32,302 --> 00:56:34,096 I guess she ran away from the loan sharks. 822 00:56:35,555 --> 00:56:36,755 Are you going to keep digging? 823 00:56:37,265 --> 00:56:38,809 Kim Bok-man is garbage anyway. 824 00:56:38,892 --> 00:56:41,746 We can put him behind bars for longer, so why go through all the trouble? 825 00:56:41,770 --> 00:56:43,250 A detective shouldn't talk like that. 826 00:56:43,438 --> 00:56:45,315 You came with me anyway 827 00:56:45,398 --> 00:56:47,275 so we can make sure he isn't falsely accused. 828 00:56:47,359 --> 00:56:49,635 I'm only making sure you don't feel wronged. 829 00:56:52,114 --> 00:56:54,861 If you're going to keep digging, trust the evidence we found. 830 00:56:55,075 --> 00:56:59,119 If it really was planned by someone, that evidence will point to something. 831 00:57:02,082 --> 00:57:04,227 I doubt it'll have anything useful, but I took this just in case. 832 00:57:04,251 --> 00:57:06,002 Check this. 833 00:57:12,968 --> 00:57:16,111 Wow, 2019 Kang Sin-jae. 834 00:57:18,056 --> 00:57:20,877 Hey, Kang Sin-jae from 11th grade, Class 3, Number 5! 835 00:57:26,273 --> 00:57:27,691 What's going on today? 836 00:57:28,275 --> 00:57:30,674 The past keeps calling me today. 837 00:57:35,240 --> 00:57:37,075 Hey, it's been such a long time. 838 00:57:37,868 --> 00:57:39,452 Has it been three years? 839 00:57:40,453 --> 00:57:42,493 What are you doing in such a dangerous neighborhood? 840 00:57:44,207 --> 00:57:45,375 Is he your old teacher? 841 00:57:46,042 --> 00:57:47,377 No, my old classmate. 842 00:57:48,211 --> 00:57:50,797 You should go. He might kill me. 843 00:57:51,298 --> 00:57:53,008 I sent him to jail three years ago. 844 00:57:54,968 --> 00:57:58,555 Your friend must've succeeded after getting released from jail. 845 00:57:59,181 --> 00:58:00,307 He has a large group. 846 00:58:00,390 --> 00:58:03,059 Yeah, and I only have you. 847 00:58:03,685 --> 00:58:07,283 Sometimes I think I should've just stayed on that path. 848 00:58:08,315 --> 00:58:09,674 You can rely on me. 849 00:58:11,439 --> 00:58:14,713 You're in Violent Crimes Squad Three now. 850 00:58:17,324 --> 00:58:19,576 Hey, misters. 851 00:58:19,659 --> 00:58:23,291 You can't just jaywalk like that. 852 00:58:24,372 --> 00:58:25,415 Is she your girlfriend? 853 00:58:27,400 --> 00:58:29,025 Oh, she's a detective. 854 00:58:29,294 --> 00:58:32,505 Female detectives are so scary these days. 855 00:58:32,672 --> 00:58:34,502 Maybe I should change my job. 856 00:58:34,541 --> 00:58:36,189 Should I become a househusband? 857 00:58:38,011 --> 00:58:39,679 You two have some nerve coming here. 858 00:58:39,763 --> 00:58:40,843 It's actually three people. 859 00:58:42,557 --> 00:58:44,392 Hey! How did you get here? 860 00:58:44,476 --> 00:58:47,142 By car. Your Senior Fifth Rank official. 861 00:58:47,896 --> 00:58:49,963 - It was pretty speedy. - What? 862 00:58:52,525 --> 00:58:54,486 We'll talk about that later. 863 00:58:55,195 --> 00:58:57,353 So how are you going to do this? 864 00:58:57,614 --> 00:58:59,158 Are you three teaming up? 865 00:59:00,575 --> 00:59:01,868 I'm just going to watch. 866 00:59:02,410 --> 00:59:03,971 The governmental authority can take care of it. 867 00:59:03,995 --> 00:59:06,039 Why are you confusing us? 868 00:59:06,831 --> 00:59:10,877 Guys, make sure to beat up Number 5 Kang Sin-jae from Class 3 properly. 869 00:59:11,544 --> 00:59:12,947 I owe him a lot. 870 00:59:41,533 --> 00:59:43,243 Why did you become a cop? 871 00:59:43,827 --> 00:59:45,704 It's dangerous to be a cop. 872 00:59:46,871 --> 00:59:50,385 Not everyone in the world can be brave. 873 00:59:51,376 --> 00:59:52,961 So I decided to become brave. 874 01:00:07,809 --> 01:00:10,166 Hey! Get this jerk first! 875 01:00:16,318 --> 01:00:18,017 You really shouldn't do that. 876 01:00:18,695 --> 01:00:20,030 I hate it 877 01:00:21,573 --> 01:00:22,741 when people touch me. 878 01:00:43,752 --> 01:00:46,556 I told you, didn't I? I worked out a lot. 879 01:00:47,307 --> 01:00:50,018 - I'm glad I was able to prove it. - Are you kidding me? 880 01:00:50,101 --> 01:00:52,663 Are you mad? How could you drive that? Do you even have a license? 881 01:00:52,687 --> 01:00:54,147 The King doesn't have a license. 882 01:00:54,731 --> 01:00:57,025 - I'm the one who issues... - You crazy... 883 01:00:59,903 --> 01:01:01,529 How did you know I was here? 884 01:01:01,696 --> 01:01:03,361 I went to the station to see you, 885 01:01:03,823 --> 01:01:05,825 and they said you were out. I looked at your GPS 886 01:01:06,076 --> 01:01:07,970 and this place was searched several times, so I came here. 887 01:01:07,994 --> 01:01:09,496 It's a relief I met you here. 888 01:01:09,621 --> 01:01:11,373 I nearly had to go to the forensics. 889 01:01:14,209 --> 01:01:15,210 Over here. 890 01:01:20,215 --> 01:01:22,575 I just got some random stuff. Put on a bandage while we eat. 891 01:01:22,926 --> 01:01:24,369 So we meet again. 892 01:01:25,345 --> 01:01:28,264 Are you feeling all right? It looked like you got beat up badly. 893 01:01:28,348 --> 01:01:31,559 What are you doing here? You seemed to be on their side. 894 01:01:31,643 --> 01:01:33,061 What's with the two of you? 895 01:01:33,186 --> 01:01:35,188 Let's continue after we eat. 896 01:01:36,022 --> 01:01:38,459 Gosh, why didn't you put some thought into what you're buying? 897 01:01:38,483 --> 01:01:40,527 There are waterproof bandages these days. 898 01:01:40,735 --> 01:01:42,338 They are expensive. 899 01:01:42,404 --> 01:01:45,240 And why did you only get one? 900 01:01:45,448 --> 01:01:46,866 The bigger one is mine, okay? 901 01:01:46,991 --> 01:01:49,911 Focus on dividing it equally. Don't think about eating the bigger half. 902 01:01:49,994 --> 01:01:52,394 You could've just bought two. There are two people, you know. 903 01:01:54,707 --> 01:01:56,042 It's actually three people. 904 01:02:15,562 --> 01:02:17,772 - I'll pay for this. - No, I will. Just head out first. 905 01:02:17,856 --> 01:02:18,856 Mister. 906 01:02:19,607 --> 01:02:20,607 Pay for mine. 907 01:02:21,109 --> 01:02:22,902 I need that hospitality more than her. 908 01:02:25,738 --> 01:02:27,490 You really are a funny dude. 909 01:02:27,991 --> 01:02:30,160 He really doesn't hold grudges. 910 01:02:30,827 --> 01:02:32,662 He doesn't keep anything to himself. 911 01:02:33,329 --> 01:02:36,791 I'll head out first. Come with me. Where did you park my car? 912 01:02:36,875 --> 01:02:39,419 Head to the station. And you come with me. 913 01:02:40,253 --> 01:02:41,253 Come with me. 914 01:02:45,049 --> 01:02:46,259 Did you enjoy it? 915 01:02:47,886 --> 01:02:48,886 Come out. Hurry. 916 01:02:51,890 --> 01:02:54,434 Are you going to be late today? 917 01:02:57,187 --> 01:02:58,313 Why are you asking? 918 01:02:59,105 --> 01:03:00,231 I should say goodbye. 919 01:03:01,399 --> 01:03:02,901 I might have to wait for you. 920 01:03:04,986 --> 01:03:06,029 Where are you going? 921 01:03:06,946 --> 01:03:07,946 Back to my world. 922 01:03:09,314 --> 01:03:12,494 I'm the King of my country. I left the palace empty for too long. 923 01:03:14,037 --> 01:03:16,873 And you didn't share that obelisk-shaped ice cream with me. 924 01:03:19,918 --> 01:03:21,461 You said it's a parallel universe. 925 01:03:21,544 --> 01:03:23,689 You make it sound as if you're going to a different neighborhood. 926 01:03:23,713 --> 01:03:26,257 Did you finally remember the spell? 927 01:03:27,217 --> 01:03:29,511 It's not that I didn't know how to go back. 928 01:03:30,553 --> 01:03:32,486 I just didn't want to go. 929 01:03:36,184 --> 01:03:38,770 All right, then. Goodbye. I'm gonna be late. 930 01:04:02,752 --> 01:04:05,421 I'll pay you back next time. Bye. 931 01:04:10,343 --> 01:04:11,886 That horse is yours, right? 932 01:04:14,430 --> 01:04:16,070 What's the company that made the harness? 933 01:04:16,349 --> 01:04:17,349 Give me their number. 934 01:04:17,850 --> 01:04:19,494 That's an interesting question. 935 01:04:20,103 --> 01:04:21,885 Why? Is it nice? 936 01:04:21,938 --> 01:04:23,398 What's the company? 937 01:04:23,523 --> 01:04:26,442 I don't know. I was never curious about it. 938 01:04:26,526 --> 01:04:29,779 And you won't be able to reach them even if I knew. 939 01:04:29,862 --> 01:04:31,114 Stop the nonsense. 940 01:04:33,324 --> 01:04:35,243 What logo is this? 941 01:04:35,326 --> 01:04:36,744 I'm asking because I saw it before. 942 01:04:37,412 --> 01:04:38,955 - Where? - You better be honest. 943 01:04:39,122 --> 01:04:40,415 I didn't see it at some party. 944 01:04:40,498 --> 01:04:43,042 Wherever you think saw it, you're mistaken. 945 01:04:43,751 --> 01:04:45,211 That logo is used 946 01:04:45,587 --> 01:04:48,047 in a different country in another world. It's not used here. 947 01:04:50,842 --> 01:04:51,926 Oh, really? 948 01:04:53,094 --> 01:04:54,304 Then how do you know about it? 949 01:04:54,387 --> 01:04:56,514 I'm the King of that country, the Kingdom of Corea. 950 01:05:00,143 --> 01:05:01,644 He's a liberal arts person too. 951 01:05:03,896 --> 01:05:05,523 How long will it take to analyze this? 952 01:05:05,607 --> 01:05:06,899 It's urgent. 953 01:05:06,983 --> 01:05:09,444 Extremely urgent. 954 01:05:09,944 --> 01:05:11,321 Everything is urgent here. 955 01:05:11,988 --> 01:05:14,657 - It'll take two weeks minimum, I guess. - Wait, this is... 956 01:05:14,741 --> 01:05:17,869 Everything here is about murder, robbery, and assault. 957 01:05:17,952 --> 01:05:21,088 I truly mean it. 958 01:05:21,581 --> 01:05:24,292 I have a family. 959 01:05:25,209 --> 01:05:26,836 I work 13 hours a day. 960 01:05:28,338 --> 01:05:29,338 Don't rush me. 961 01:05:34,677 --> 01:05:35,677 Good luck. 962 01:05:39,557 --> 01:05:41,517 What? You lent him money? How much? 963 01:05:41,601 --> 01:05:43,686 I told you. 2,007,560 won. 964 01:05:43,770 --> 01:05:47,023 He said he needed to check out of the hotel, but he was missing that much. 965 01:05:47,815 --> 01:05:49,400 Do you sleep on a pile of cash? 966 01:05:49,916 --> 01:05:54,072 That guy didn't even have 7,560 won to pay himself. 967 01:05:54,155 --> 01:05:55,531 How could you lend him that much? 968 01:05:55,823 --> 01:05:59,369 He walks in even strides, has precise pronunciation, and is good with words. 969 01:05:59,452 --> 01:06:01,704 You can't achieve that with just any education, you know. 970 01:06:01,788 --> 01:06:05,041 I'm sure he's wealthy. You just wait. He'll pay me back double the amount. 971 01:06:06,125 --> 01:06:08,544 My gosh. Where is he right now? 972 01:06:08,628 --> 01:06:11,506 He would've gone back to his world. He said he was going home. 973 01:06:13,383 --> 01:06:14,384 What? 974 01:06:15,593 --> 01:06:18,137 He said he's the King of his country. 975 01:06:18,221 --> 01:06:20,061 And that he left the palace empty for too long. 976 01:06:20,640 --> 01:06:22,840 He said he was going to stop by somewhere and head home. 977 01:06:52,004 --> 01:06:53,404 AZALEAS SELECTED POEMS OF KIM SO-WOL 978 01:07:17,655 --> 01:07:20,158 "Oh, shattered name. 979 01:07:21,367 --> 01:07:24,025 Oh, the name that parted in the air. 980 01:07:25,413 --> 01:07:27,999 Oh, the name without an owner. 981 01:07:29,500 --> 01:07:32,295 The name I will die calling." 982 01:07:32,837 --> 01:07:33,713 INVOCATION OF THE DEAD 983 01:07:33,796 --> 01:07:36,716 "I could not finish the last words. 984 01:07:37,884 --> 01:07:41,971 I had in my heart. 985 01:08:09,332 --> 01:08:11,626 The one I loved." 986 01:08:13,586 --> 01:08:14,712 "The one 987 01:08:16,005 --> 01:08:17,423 I loved." 988 01:10:04,244 --> 01:10:07,323 The King finally came out of his study. 989 01:10:07,407 --> 01:10:09,617 Where did you go to this time? 990 01:10:09,701 --> 01:10:11,453 My nephew finally found... 991 01:10:12,996 --> 01:10:14,080 The time stopped. 992 01:10:14,330 --> 01:10:15,415 It's the second time. 993 01:10:16,307 --> 01:10:17,725 What's wrong with you? 994 01:10:17,809 --> 01:10:20,061 Mom, please. 995 01:10:20,228 --> 01:10:22,271 I should have gone straight to his bedroom. 996 01:10:22,355 --> 01:10:23,940 I don't want to hurt you. 997 01:10:24,023 --> 01:10:25,233 But my words will be hurtful. 998 01:10:25,316 --> 01:10:26,960 Do it until he wants to die. 999 01:10:29,093 --> 01:10:30,312 Where have you been? 1000 01:10:30,738 --> 01:10:32,824 Don't be surprised about things that will happen. 1001 01:10:33,851 --> 01:10:35,507 No way... 1002 01:10:38,246 --> 01:10:40,081 Subtitle translation by Ju-young Park 74086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.