Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,436 --> 00:01:02,436
-Encoded by LEET-
2
00:01:02,460 --> 00:01:04,585
Ma vie tient dans un nuage.
3
00:01:04,751 --> 00:01:06,960
Pas toute ma vie.
4
00:01:07,126 --> 00:01:08,960
Pas mon corps.
5
00:01:09,126 --> 00:01:10,543
Mais tout le reste.
6
00:01:10,710 --> 00:01:13,460
Ce que je vois, ce que je pense,ce que je ressens.
7
00:01:13,626 --> 00:01:15,210
C'est dans un nuage.
8
00:01:15,960 --> 00:01:19,960
C'est si étrangeque le corps et l'âme soient séparés.
9
00:01:20,126 --> 00:01:22,168
Ça me fragilise.
10
00:01:22,335 --> 00:01:25,418
Comme si ma vie ne formait pas un tout.
11
00:01:26,668 --> 00:01:28,335
Vous trouvez ça bizarre ?
12
00:01:29,210 --> 00:01:31,668
C'est parce que je prends toutà la lettre.
13
00:01:31,835 --> 00:01:33,668
Alors, je visualise.
14
00:01:33,835 --> 00:01:37,626
Je visualise un nuage. Un cumulus.
15
00:01:37,793 --> 00:01:42,626
Comme il est dense, on peuts'imaginer qu'il contient des choses.
16
00:01:43,251 --> 00:01:46,251
Parfois, je vois des nuages cirrus.
17
00:01:46,418 --> 00:01:51,126
Ou pire encore,un voile de nuages translucides.
18
00:01:51,501 --> 00:01:55,918
Alors, j'ai peur que rienne tienne les choses en place.
19
00:01:56,626 --> 00:01:58,251
Que tout ce que je suis
20
00:01:58,418 --> 00:02:01,710
tombe par terreet soit emporté par la pluie.
21
00:02:49,543 --> 00:02:51,585
DÉSIR/RÊVES/AMOUR
22
00:02:51,751 --> 00:02:52,960
RÊVES/AMOUR
23
00:02:53,126 --> 00:02:59,168
RÊVES
24
00:03:07,043 --> 00:03:09,460
Tu vas tenter le conservatoire ?
25
00:03:09,626 --> 00:03:10,835
Section danse ?
26
00:03:11,001 --> 00:03:12,043
Non.
27
00:03:12,210 --> 00:03:14,543
Pourquoi ? Tu as du talent.
28
00:03:14,710 --> 00:03:16,585
Tu as fait du classique ?
29
00:03:16,751 --> 00:03:18,501
Oui, mais c'est dégradant.
30
00:03:18,668 --> 00:03:20,668
J'ai lu quelque part
31
00:03:20,835 --> 00:03:23,835
que la danse classique est trop genrée.
32
00:03:24,001 --> 00:03:25,876
Que c'est obsolète.
33
00:03:26,043 --> 00:03:28,001
Il y a pas que le classique.
34
00:03:28,168 --> 00:03:29,168
Si, un peu.
35
00:03:30,335 --> 00:03:32,168
Je veux étudier la sociologie.
36
00:03:34,626 --> 00:03:36,001
Tu lis beaucoup ?
37
00:03:36,168 --> 00:03:37,585
Beaucoup.
38
00:03:38,293 --> 00:03:39,585
Pas toi ?
39
00:03:41,085 --> 00:03:45,126
Un peu.
Surtout quand on m'offre des livres.
40
00:03:45,293 --> 00:03:46,960
Ça, j'adore.
41
00:03:47,126 --> 00:03:49,376
Je trouve ça flatteur
42
00:03:49,543 --> 00:03:52,251
de passer pour un mec qui lit.
43
00:03:54,210 --> 00:03:57,668
Ce qui est écrit dans les livres
n'est pas toujours vrai.
44
00:03:57,835 --> 00:04:01,251
Je ne lis pas pour connaître la vérité.
45
00:04:03,043 --> 00:04:05,418
Je lis pour m'échapper.
46
00:04:05,585 --> 00:04:07,501
Pour me trouver.
47
00:04:08,126 --> 00:04:10,043
Tout a commencé avec un livre.
48
00:04:10,210 --> 00:04:11,835
J'ai lu un livre
49
00:04:12,001 --> 00:04:14,876
qui au bout du comptem'a incitée à en écrire un.
50
00:04:16,043 --> 00:04:20,209
C'était un vieux livre que j'ai trouvéau chalet de ma grand-mère.
51
00:04:20,376 --> 00:04:23,126
Je l'ai lu à Pâques, l'an dernier.
52
00:04:23,293 --> 00:04:25,293
Jenny, une copine, était là aussi.
53
00:04:26,334 --> 00:04:28,001
Sa famille n'a pas de chalet.
54
00:04:28,793 --> 00:04:32,168
Elle disait qu'on avait de la chanced'en avoir un.
55
00:04:32,334 --> 00:04:35,418
J'aurais trop voulu
qu'on ait un chalet...
56
00:04:35,584 --> 00:04:38,418
Maman,qui refuse d'admettre nos privilèges,
57
00:04:38,584 --> 00:04:40,251
dit qu'avoir un chalet
58
00:04:40,418 --> 00:04:42,709
ne signifie pas qu'on est riche.
59
00:04:42,876 --> 00:04:47,376
Quand ta famille est riche,
tu n'as pas besoin de travailler...
60
00:04:47,543 --> 00:04:48,584
Maman ! Arrête...
61
00:04:48,751 --> 00:04:52,001
Tu vis de ton héritage.
62
00:04:52,168 --> 00:04:53,543
Tu as trouvé ton soutif ?
63
00:04:53,709 --> 00:04:56,376
Vu que je m'étais foulé la cheville,
64
00:04:56,543 --> 00:05:01,376
maman, mamie et Jenny sont sortieset je suis restée lire.
65
00:05:01,918 --> 00:05:04,584
Je suis tombée sur ce livre par hasard.
66
00:05:04,751 --> 00:05:06,668
Il s'intitule L'Esprit de famille,
67
00:05:06,834 --> 00:05:10,084
et rappelle un peu
Les Filles du Dr March.
68
00:05:11,668 --> 00:05:13,501
Elles sont quatre sœurs.
69
00:05:13,668 --> 00:05:17,043
Elles habitent près de Pariset leur père est médecin.
70
00:05:18,293 --> 00:05:21,293
La narratrice, Pauline, a seize ans.
71
00:05:21,459 --> 00:05:25,459
Elle rentredans une nouvelle école, à Paris.
72
00:05:25,793 --> 00:05:28,293
Elle sympathise avec Bea,
73
00:05:28,459 --> 00:05:31,251
dont l'oncle est artiste.
74
00:05:31,876 --> 00:05:34,751
Un jour, elles vont le voirdans son atelier.
75
00:05:35,543 --> 00:05:38,543
Elle n'a jamais rencontré personnecomme lui.
76
00:05:39,376 --> 00:05:43,084
Il la regarde dans les yeux,lui parle comme à une adulte.
77
00:05:43,251 --> 00:05:47,043
Il est plus âgé qu'elle,il a une fille de dix ans,
78
00:05:47,209 --> 00:05:49,834
mais elle tombe amoureuse de lui.
79
00:05:50,876 --> 00:05:55,293
Elle ne le dit à personne,et continue d'aller le voir avec Bea.
80
00:05:55,459 --> 00:05:57,793
Un jour, Bea tombe malade.
81
00:05:58,209 --> 00:06:00,959
Pauline décide d'y aller quand même.
82
00:06:01,418 --> 00:06:04,084
Quand il ouvre la porteet voit qu'elle est seule,
83
00:06:04,251 --> 00:06:08,751
elle comprend qu'il ressentla même chose, qu'il l'attendait.
84
00:06:12,001 --> 00:06:14,001
Alors, ils couchent ensemble.
85
00:06:16,584 --> 00:06:17,668
Et...
86
00:06:18,376 --> 00:06:19,501
alors...
87
00:06:19,918 --> 00:06:24,084
En lisant ça,j'ai reconnu une sensation en moi.
88
00:06:24,251 --> 00:06:26,209
Une sorte de manque...
89
00:06:26,376 --> 00:06:30,584
que j'avais déjà éprouvé,pendant l'enfance, sans le comprendre.
90
00:06:30,751 --> 00:06:34,168
Et que j'avais tenté de refouler.
91
00:06:34,793 --> 00:06:37,918
Maintenant, il imprégnaittout mon corps, ma peau.
92
00:06:38,293 --> 00:06:41,293
Un intense picotement, le désir pressant
93
00:06:41,459 --> 00:06:44,251
de se coller nue contre un autre corps.
94
00:06:46,376 --> 00:06:50,709
Dans le livre, il y a un détailque j'ai trouvé très beau.
95
00:06:50,876 --> 00:06:54,126
Pauline portaitune longue écharpe de laine.
96
00:06:54,501 --> 00:06:57,251
Chaque fois qu'elle partait de chez lui,
97
00:06:57,418 --> 00:07:00,751
il lui enroulait l'écharpetrois fois autour du cou.
98
00:07:01,209 --> 00:07:03,001
Toujours trois fois.
99
00:07:03,418 --> 00:07:07,084
Et il le faisaitavec tellement de tendresse
100
00:07:07,418 --> 00:07:10,210
que j'ai eu envie de pleureren le lisant.
101
00:07:10,376 --> 00:07:12,043
Parce que je trouvais ça beau,
102
00:07:12,876 --> 00:07:16,085
mais aussi parce que je brûlais du désir
103
00:07:16,251 --> 00:07:18,835
de vivre ça un jour.
104
00:07:36,835 --> 00:07:38,293
Les mois ont passé.
105
00:07:38,460 --> 00:07:41,543
J'y ai pensé parfois,au printemps et pendant l'été,
106
00:07:41,710 --> 00:07:44,210
mais la sensation s'est émoussée.
107
00:07:44,376 --> 00:07:48,918
Sauf qu'au milieu de l'automne,le manque est revenu.
108
00:07:49,543 --> 00:07:52,876
Avec une forcequi m'a prise au dépourvu.
109
00:07:53,043 --> 00:07:55,710
Il paraît que ça arrivequand on s'y attend le moins.
110
00:07:56,626 --> 00:07:58,376
Je m'appelle Johanna.
111
00:07:58,543 --> 00:08:01,960
Je suis votre professeur
de français et de norvégien.
112
00:08:02,126 --> 00:08:04,501
Quelques infos sur moi.
113
00:08:04,668 --> 00:08:07,585
Je m'appelle Johanna,
mais je viens de le dire.
114
00:08:09,168 --> 00:08:11,085
J'ai étudié...
115
00:08:11,251 --> 00:08:15,876
l'art textile ici, à Oslo,
mais je suis aussi prof.
116
00:08:16,043 --> 00:08:19,251
J'ai passé un an aux États-Unis,
dans le Midwest,
117
00:08:19,418 --> 00:08:24,918
où j'ai bossé dans une exploitation
de cacahuètes bio pendant six mois.
118
00:08:25,085 --> 00:08:29,793
C'était nul, alors je suis partie
bosser dans un café à New York.
119
00:08:29,960 --> 00:08:33,918
J'ai fait des études de mode à Paris
pendant un an.
120
00:08:34,085 --> 00:08:37,585
Voilà. Si vous avez d'autres questions,
n'hésitez pas.
121
00:08:37,751 --> 00:08:39,168
Dites-moi votre nom
122
00:08:39,335 --> 00:08:42,960
et un truc marrant sur vous,
que je me souvienne de vous.
123
00:08:43,585 --> 00:08:48,335
- Tu t'appelles comment ?
- Anine. Et je me teins les cheveux.
124
00:08:48,501 --> 00:08:49,585
Sympa, ta couleur.
125
00:08:51,210 --> 00:08:52,501
Et toi ?
126
00:08:52,668 --> 00:08:55,626
- Je m'appelle...
- Josef et j'adore le sport.
127
00:08:57,501 --> 00:09:00,960
Je m'appelle Helene
et je déteste le chocolat.
128
00:09:01,126 --> 00:09:03,710
- Et toi ?
- Je m'appelle Johanne
129
00:09:04,585 --> 00:09:07,418
et j'aime... le saumon.
130
00:09:07,585 --> 00:09:10,960
Facile à retenir,
on s'appelle pareil, à une lettre près.
131
00:09:11,126 --> 00:09:12,918
Et toi ?
132
00:09:13,085 --> 00:09:16,710
Je m'appelle Johannes
et je suis illégal dans 69 pays.
133
00:09:17,668 --> 00:09:20,710
Au début, j'ai rien compris.
134
00:09:20,876 --> 00:09:24,168
C'était carrément violentet trop bizarre.
135
00:09:26,251 --> 00:09:29,793
Son charisme irradiaitdans tout mon corps.
136
00:09:35,543 --> 00:09:37,835
J'ai commencé à la chercher partout.
137
00:09:39,918 --> 00:09:43,168
Ma journée était gâchéesi je ne la croisais pas.
138
00:09:44,335 --> 00:09:46,043
J'en demandais peu.
139
00:09:46,210 --> 00:09:49,668
L'entrapercevoir suffisaità me mettre de bonne humeur.
140
00:10:31,876 --> 00:10:34,626
Elle était souriante et agréableavec tout le monde.
141
00:10:34,793 --> 00:10:38,543
Mais il me semblaitqu'elle me remarquait particulièrement.
142
00:10:38,710 --> 00:10:42,418
Comme je suis plutôt bonne en français,
143
00:10:42,585 --> 00:10:45,293
on était sur la même longueur d'onde.
144
00:10:45,626 --> 00:10:48,460
Les autres avaient du malà suivre ses cours.
145
00:10:48,626 --> 00:10:52,543
Elle parlait souventdes présidents français, par exemple.
146
00:10:52,710 --> 00:10:55,460
Moi, j'étais au niveauet ça lui plaisait.
147
00:10:55,626 --> 00:10:58,210
En plus, elle m'appelait Jeanne,
148
00:10:58,751 --> 00:11:01,043
Johanne en français.
149
00:11:09,793 --> 00:11:12,210
J'étais la seuleà qui elle parlait autant.
150
00:11:12,376 --> 00:11:14,085
C'est sûrement pour ça
151
00:11:14,251 --> 00:11:18,001
que j'ai commencé à me persuaderque j'étais sa préférée,
152
00:11:18,168 --> 00:11:20,960
qu'on était connectées.
153
00:11:22,501 --> 00:11:25,001
C'est vraiment ce que je ressentais.
154
00:11:28,168 --> 00:11:32,210
Je pensais à ellede plus en plus souvent.
155
00:11:32,376 --> 00:11:35,585
Pas seulement à l'école,à la maison aussi.
156
00:11:35,751 --> 00:11:38,793
Elle était sans cessequelque part dans ma tête.
157
00:11:39,251 --> 00:11:41,960
Elle apparaissaiten toutes circonstances.
158
00:11:43,210 --> 00:11:45,793
Je pensais à elle en me réveillant.
159
00:11:45,960 --> 00:11:49,626
Pendant le petit-déjeuner,je me demandais ce qu'elle prenait.
160
00:11:49,793 --> 00:11:53,126
Je l'imaginais mangeant des croissants.
161
00:11:53,585 --> 00:11:55,543
En m'habillant, je me demandais
162
00:11:55,710 --> 00:11:57,293
ce qu'elle allait porter.
163
00:11:57,460 --> 00:12:01,793
Je choisissais une tenuequ'elle pourrait aimer.
164
00:12:03,043 --> 00:12:06,460
Évidemment, j'avais étudié ses looks.
165
00:12:06,960 --> 00:12:10,335
Elle avait un style bien à elle.
166
00:12:10,501 --> 00:12:12,918
Elle portait souvent des pulls en laine.
167
00:12:13,085 --> 00:12:17,168
Ça me fascinait qu'elle portede la laine à même la peau.
168
00:12:17,335 --> 00:12:19,876
J'ai toujours trouvé ça désagréable.
169
00:12:21,251 --> 00:12:24,793
Mais sur elle, ça me faisait de l'effet.
170
00:12:25,251 --> 00:12:28,043
Quand elle remontait ses manches...
171
00:12:28,210 --> 00:12:31,460
et que la manche découvrait sa peau...
172
00:12:31,918 --> 00:12:35,376
Cette vision faisait frémirtout mon corps.
173
00:12:35,751 --> 00:12:39,460
Je brûlais de la toucher.
174
00:12:40,085 --> 00:12:43,293
Je sentais bienqu'elle me faisait de l'effet,
175
00:12:43,460 --> 00:12:46,126
mais je ne comprenais toujours pas.
176
00:12:46,626 --> 00:12:48,460
C'est bizarre, non ?
177
00:12:53,168 --> 00:12:57,835
Une nuit, j'ai rêvé d'elleet ça m'a réveillée.
178
00:13:00,460 --> 00:13:02,168
On était dans un chalet.
179
00:13:02,793 --> 00:13:05,251
Les autres étaient sortis.
180
00:13:05,418 --> 00:13:07,960
J'étais restée seule avec Johanna.
181
00:13:09,001 --> 00:13:13,668
J'étais allongée mais je ne dormais pas,je sentais sa présence.
182
00:13:14,168 --> 00:13:15,960
Elle s'étendait contre moi.
183
00:13:16,126 --> 00:13:20,793
Elle plaçait son genou entre mes jambes,et son bras autour de moi.
184
00:13:22,501 --> 00:13:27,251
J'ouvrais les yeux,je me tournais vers elle.
185
00:13:27,418 --> 00:13:30,210
D'un coup,c'était comme si on était nues.
186
00:13:32,501 --> 00:13:34,710
Et je me suis réveillée.
187
00:13:35,918 --> 00:13:40,251
Une étrange sensation de chaleurparcourait mon corps, j'étais fébrile.
188
00:13:40,418 --> 00:13:42,793
J'étais bouleversée.
189
00:13:42,960 --> 00:13:46,168
Comme si j'avais faitquelque chose d'horrible.
190
00:13:46,335 --> 00:13:48,960
Quelque chose d'interdit.
191
00:13:55,501 --> 00:13:57,876
Ça m'a poursuivie toute la journée.
192
00:13:58,043 --> 00:14:00,460
J'avais peur que ça se voie.
193
00:14:00,626 --> 00:14:03,710
Que les autres sachentde quoi j'avais rêvé.
194
00:14:05,376 --> 00:14:09,251
Je l'avais pas en première heure,heureusement.
195
00:14:09,418 --> 00:14:11,376
On préparait des chorés
196
00:14:11,543 --> 00:14:14,585
qu'on présentait un peu partoutdans le lycée.
197
00:14:19,835 --> 00:14:22,001
J'ai réussi à m'amuser
198
00:14:22,168 --> 00:14:24,126
et à l'oublier un peu.
199
00:14:38,251 --> 00:14:40,626
J'avais cours avec elle l'après-midi,
200
00:14:40,793 --> 00:14:43,626
et la honte est revenue.
201
00:14:44,293 --> 00:14:47,960
Elle m'a regardé droit dans les yeuxen entrant en classe.
202
00:14:48,501 --> 00:14:50,418
Comme si elle savait.
203
00:14:50,585 --> 00:14:53,335
J'ai baissé les yeux,
204
00:14:53,501 --> 00:14:56,168
m'efforçantde ne pas croiser son regard.
205
00:14:57,043 --> 00:14:58,210
Même si...
206
00:14:58,376 --> 00:15:01,626
je rêvais du contraire.
207
00:15:02,793 --> 00:15:06,293
Le monde s'écroulait autour de moi.
208
00:15:07,085 --> 00:15:10,585
J'avais beau chercher,il n'y avait pas de solution.
209
00:15:11,585 --> 00:15:14,126
Je n'arrivais plus à le cacher.
210
00:15:14,501 --> 00:15:18,626
Avec Anine, on a parlé de toi,
on est inquiètes.
211
00:15:18,793 --> 00:15:21,293
T'as l'air un peu à côté de la plaque.
212
00:15:22,168 --> 00:15:24,376
Vous avez parlé de moi ?
213
00:15:24,543 --> 00:15:28,210
On se demandait
si t'avais des problèmes.
214
00:15:28,376 --> 00:15:30,251
Tout va bien.
215
00:15:30,418 --> 00:15:33,001
Il y a un site d'informations...
216
00:15:33,168 --> 00:15:34,293
Anine, arrête.
217
00:15:34,460 --> 00:15:39,543
"Il y a plusieurs numéros verts
dédiés aux jeunes
218
00:15:39,710 --> 00:15:41,668
"qui éprouvent le besoin
de parler à quelqu'un.
219
00:15:41,835 --> 00:15:44,501
"Les applications
de développement personnel
220
00:15:44,668 --> 00:15:48,585
"peuvent vous aider
à trouver des solutions."
221
00:15:49,126 --> 00:15:51,376
- J'en ai pas besoin.
- Maia a essayé.
222
00:15:52,085 --> 00:15:54,251
C'est vrai ? Pourquoi ?
223
00:15:54,418 --> 00:15:57,376
Sa daronne a fait
une émission de rénovation,
224
00:15:57,543 --> 00:15:58,626
elle a pas supporté.
225
00:15:58,793 --> 00:16:00,168
Tu devrais essayer.
226
00:16:00,335 --> 00:16:01,418
Ça l'a vraiment aidée.
227
00:16:01,585 --> 00:16:04,960
J'ai ni besoin ni envie
d'essayer ces trucs.
228
00:16:05,126 --> 00:16:06,460
Je vais bien.
229
00:16:06,626 --> 00:16:08,460
Tu veux pas qu'on soit là pour toi ?
230
00:16:08,626 --> 00:16:09,626
Si.
231
00:16:09,793 --> 00:16:13,001
C'est juste que...
je dors mal en ce moment.
232
00:16:13,168 --> 00:16:15,418
Il y a des solutions pour mieux dormir.
233
00:16:15,585 --> 00:16:17,293
Des applis.
234
00:16:17,460 --> 00:16:20,168
Je pouvais pas leur en parler.Pour dire quoi ?
235
00:16:20,335 --> 00:16:22,585
Que j'étais amoureuse ?
236
00:16:22,751 --> 00:16:24,335
C'est à ce moment-là,
237
00:16:24,501 --> 00:16:26,543
quand ce mot m'est venu,
238
00:16:26,710 --> 00:16:29,543
que j'ai réalisé ce qui m'arrivait.
239
00:16:30,168 --> 00:16:33,501
J'étais folle amoureuse de Johanna.
240
00:16:34,918 --> 00:16:38,585
C'était à la foisterrible et merveilleux.
241
00:16:40,043 --> 00:16:43,293
C'était impensable, c'était une adulte.
242
00:16:44,126 --> 00:16:46,751
Comme l'oncle artiste du roman.
243
00:16:46,918 --> 00:16:49,543
Et je n'avais pas été choquéeen le lisant.
244
00:16:50,168 --> 00:16:55,251
Plus j'y pensais et plus je m'autorisaisà imaginer ce qui pourrait arriver.
245
00:16:55,418 --> 00:16:57,460
Vous voyez ce que je veux dire ?
246
00:16:57,626 --> 00:17:00,418
À force de penser à quelque chose,
247
00:17:00,585 --> 00:17:03,251
ça paraît moins fou.
248
00:17:03,751 --> 00:17:08,543
Ces pensées m'obsédaientet je brûlais d'en parler à quelqu'un.
249
00:17:08,710 --> 00:17:11,126
C'est comme ça, quand on est amoureux.
250
00:17:11,293 --> 00:17:14,001
On voudrait le crier sur les toits.
251
00:17:14,168 --> 00:17:16,043
Parce que c'est si beau.
252
00:17:16,376 --> 00:17:18,543
Je voulais surtout le dire à Johanna.
253
00:17:21,626 --> 00:17:23,543
La nuit, j'y pensais.
254
00:17:23,710 --> 00:17:26,668
Je me demandais comment elle réagirait.
255
00:17:28,335 --> 00:17:32,710
Je craignais qu'elle ne comprenne pas.
256
00:17:33,793 --> 00:17:35,460
Ou pire encore.
257
00:17:36,210 --> 00:17:39,126
Qu'elle rie, avec indulgence.
258
00:17:39,293 --> 00:17:43,376
Comme un adulte rit devant un enfantqui dit un truc mignon.
259
00:17:50,376 --> 00:17:53,126
Il paraît que c'est votre anniversaire.
260
00:17:53,793 --> 00:17:57,210
Alors on a fait ça pour vous.
261
00:17:57,376 --> 00:17:59,126
C'est pour moi ?
262
00:17:59,751 --> 00:18:02,960
- Je peux ouvrir ?
- Allez-y !
263
00:18:04,210 --> 00:18:05,626
On l'a tricoté.
264
00:18:05,793 --> 00:18:08,001
Je suis curieuse !
265
00:18:08,335 --> 00:18:11,251
J'étais pas au courantque c'était son anniversaire.
266
00:18:11,418 --> 00:18:13,501
Et cette histoire de tricot...
267
00:18:14,001 --> 00:18:17,043
J'avais remarquéqu'elle en parlait avec des élèves.
268
00:18:17,210 --> 00:18:20,960
Comme elle était artiste textile,elle s'intéressait au tricot.
269
00:18:21,626 --> 00:18:24,668
Mais j'avais pas capté que...
270
00:18:24,835 --> 00:18:27,001
Perso, je m'en fichais, du tricot.
271
00:18:28,418 --> 00:18:32,751
J'aurais dû voir que c'était un moyende me rapprocher d'elle.
272
00:18:33,251 --> 00:18:37,418
D'un coup, tous les autresétaient plus proches d'elle que moi.
273
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
J'étais trop mal.
274
00:18:41,126 --> 00:18:44,376
Je m'en voulais de ne pas y avoir pensé.
275
00:18:44,543 --> 00:18:46,710
Je savais même pas tricoter.
276
00:18:46,876 --> 00:18:50,168
Il fallait que j'apprenne,mais ça doit prendre longtemps.
277
00:18:50,335 --> 00:18:51,460
Maman ?
278
00:18:53,710 --> 00:18:54,918
Maman ?
279
00:18:55,293 --> 00:18:58,126
Tu es filmée, pour info.
Je suis occupée.
280
00:18:59,210 --> 00:19:01,001
Juste une question, vite fait.
281
00:19:01,460 --> 00:19:03,418
Tu m'apprends à tricoter ?
282
00:19:03,585 --> 00:19:05,001
Excusez-moi.
283
00:19:05,751 --> 00:19:08,418
Demande à mamie, j'ai pas d'aiguilles.
284
00:19:08,585 --> 00:19:10,751
On n'a pas d'aiguilles à tricoter ?
285
00:19:10,918 --> 00:19:14,376
Ni de laine.
On en achètera la semaine prochaine.
286
00:19:14,543 --> 00:19:17,210
Je veux apprendre maintenant !
287
00:19:17,376 --> 00:19:21,543
Je ne tricote plus depuis longtemps,
je ne peux pas t'aider.
288
00:19:21,710 --> 00:19:25,376
- Tu sers vraiment à rien !
- On en reparle.
289
00:19:28,168 --> 00:19:30,918
Ce week-end-là, j'ai vécu l'enfer.
290
00:19:31,085 --> 00:19:33,585
J'imaginais d'horribles scénarios.
291
00:19:33,751 --> 00:19:38,376
Toute la classe allait tricoterchez elle.
292
00:19:38,835 --> 00:19:41,126
J'étais la seule à pas être invitée.
293
00:19:42,668 --> 00:19:45,001
Ça me rendait malade.
294
00:19:45,376 --> 00:19:48,001
La pandémie nous a tous marqués,
295
00:19:48,168 --> 00:19:50,251
l'an passé.
296
00:19:50,418 --> 00:19:53,751
En arrivant au lycée, le lundi,j'étais épuisée.
297
00:19:53,918 --> 00:19:56,626
Maman voulait que je reste à la maison.
298
00:19:56,793 --> 00:19:58,585
Mais il fallait que je la voie.
299
00:19:58,751 --> 00:20:02,085
Je ne supportais pasque les autres la voient et pas moi.
300
00:20:03,835 --> 00:20:07,335
En plus, je n'avais pas coursavec elle ce jour-là.
301
00:20:07,501 --> 00:20:08,960
Je ne l'avais pas vue.
302
00:20:09,543 --> 00:20:11,960
Tu avais quelque chose à ajouter ?
303
00:20:15,543 --> 00:20:16,710
Non.
304
00:20:17,835 --> 00:20:20,335
Elle est arrivée en fin de journée.
305
00:20:20,501 --> 00:20:23,001
C'était pire que tout, ça m'a fait mal,
306
00:20:23,710 --> 00:20:26,585
de la voir arriver toute contente.
307
00:20:27,668 --> 00:20:28,710
Tu regardes quoi ?
308
00:20:28,876 --> 00:20:32,293
Je ne savais plus quoi faire,je devenais dingue.
309
00:20:33,251 --> 00:20:35,335
En fin de journée, j'ai craqué.
310
00:20:35,501 --> 00:20:38,918
Je suis allée en salle des profspour lui parler.
311
00:20:39,085 --> 00:20:42,251
Il fallait que je disece que j'avais prévu de dire.
312
00:20:42,418 --> 00:20:44,793
Johanna est là ?
313
00:20:44,960 --> 00:20:47,293
Oui, mais elle est en réunion.
314
00:20:55,835 --> 00:20:58,585
Tu seras la remplaçante.
315
00:21:00,126 --> 00:21:02,168
Je me suis retrouvée là et...
316
00:21:04,085 --> 00:21:06,876
Quand on imagine des chosesdans son lit,
317
00:21:07,043 --> 00:21:10,293
on oublie qu'en réalité,les choses se passent autrement.
318
00:21:11,126 --> 00:21:12,293
Tu cherches quelqu'un ?
319
00:21:12,460 --> 00:21:16,376
La lumière est différente,il y a des gens autour...
320
00:21:16,543 --> 00:21:19,710
Les mots que tu avais prévu de direne peuvent être prononcés
321
00:21:19,876 --> 00:21:24,001
en plein après-mididans un lycée banal, à Oslo.
322
00:21:25,085 --> 00:21:28,043
Ces mots n'ont pas leur placedans la réalité.
323
00:21:51,293 --> 00:21:53,626
J'ai passé le reste de la semaineau lit.
324
00:21:53,793 --> 00:21:55,918
Maman me croyait malade.
325
00:21:56,085 --> 00:21:58,001
D'une certaine façon, je l'étais.
326
00:21:58,168 --> 00:22:01,585
Je ne mangeais plus, je dormais mal.
327
00:22:01,751 --> 00:22:04,043
Je ne faisais que penser à elle.
328
00:22:04,960 --> 00:22:08,793
Je regardais sa photo volée,que j'avais prise en classe.
329
00:22:09,585 --> 00:22:13,001
Un instant,je l'imaginais frappant à ma porte,
330
00:22:13,168 --> 00:22:15,543
en pleurs parce que je lui manquais.
331
00:22:15,710 --> 00:22:18,335
Je la serrais contre moipour la consoler.
332
00:22:18,501 --> 00:22:20,335
On était ensemble.
333
00:22:20,501 --> 00:22:24,335
On se tenait la main,on partait en vacances en Espagne.
334
00:22:25,293 --> 00:22:28,210
L'instant d'après,tout semblait impossible.
335
00:22:28,376 --> 00:22:30,460
Et j'éclatais en sanglots.
336
00:22:50,710 --> 00:22:52,585
J'ai décidé d'aller chez elle.
337
00:23:06,335 --> 00:23:10,626
J'ai trouvé son adresse sur Internet.Je ne connaissais pas ce quartier.
338
00:23:10,793 --> 00:23:14,668
J'ai longtemps arpenté les ruesavant de repérer son immeuble.
339
00:23:35,460 --> 00:23:38,626
J'avais l'impressionde sauter du haut d'une falaise.
340
00:23:38,793 --> 00:23:42,376
Soit je serais sauvéeet tout irait bien.
341
00:23:42,543 --> 00:23:45,126
Soit ce serait la fin de ma vie.
342
00:25:08,501 --> 00:25:10,710
C'était il y a un an, déjà.
343
00:25:10,876 --> 00:25:13,835
En un sens, je suis contenteque ce soit terminé.
344
00:25:14,001 --> 00:25:17,293
Je pense moins à elle.
345
00:25:17,460 --> 00:25:20,210
Et quand ça arrive,ça me fait du bien.
346
00:25:20,376 --> 00:25:22,001
Parce que c'était beau.
347
00:25:22,168 --> 00:25:26,210
Souvent douloureux,mais surtout merveilleux.
348
00:25:26,751 --> 00:25:30,501
C'est pour ça que j'ai écrit.Pour ne pas oublier.
349
00:25:30,960 --> 00:25:34,710
Je ne l'oublierai jamais,mais les souvenirs se fanent.
350
00:25:35,043 --> 00:25:39,418
Si je trouvais les bons motspour décrire ce qui s'était passé,
351
00:25:39,585 --> 00:25:41,668
je pourrais fixer ces souvenirs,
352
00:25:41,835 --> 00:25:43,626
les matérialiser.
353
00:25:43,793 --> 00:25:47,293
En faire une chosequi tient dans ma main. Pour toujours.
354
00:25:47,668 --> 00:25:49,835
Pas seulement un fichier sur le Cloud.
355
00:25:50,001 --> 00:25:53,043
Je voulais garder ça près de moi,contre mon corps.
356
00:25:53,210 --> 00:25:55,460
D'abord, c'était sur mon Mac.
357
00:25:55,626 --> 00:26:00,043
Je l'ai ensuite mis sur la clé USBque Jenny m'avait offerte pour Noël.
358
00:26:00,210 --> 00:26:03,418
C'était devenu mon bienle plus précieux au monde.
359
00:26:03,585 --> 00:26:05,085
Ça l'est toujours.
360
00:26:05,876 --> 00:26:07,960
Parce que rien n'a changé.
361
00:26:08,126 --> 00:26:12,835
J'avais peur que ça changesi quelqu'un le lisait.
362
00:26:13,210 --> 00:26:16,335
Personne au monde ne savait.
363
00:26:16,501 --> 00:26:18,335
Et en un sens, j'aimais ça.
364
00:26:18,501 --> 00:26:19,960
Mais après,
365
00:26:20,126 --> 00:26:21,918
quand j'ai vraiment souffert,
366
00:26:22,085 --> 00:26:25,210
je me suis sentie très seule.
367
00:26:25,376 --> 00:26:28,251
J'ai fait lire ce que j'avais écrità mamie.
368
00:26:28,585 --> 00:26:30,543
Elle est plus cool que maman.
369
00:26:30,710 --> 00:26:33,793
Mais j'ai tout de suite regretté.
370
00:26:33,960 --> 00:26:37,376
Je m'en suis voulu,
371
00:26:37,543 --> 00:26:39,460
j'étais sûre d'avoir tout gâché.
372
00:26:39,626 --> 00:26:41,585
J'aime bien les couleurs.
373
00:26:41,751 --> 00:26:44,043
Tu t'es déjà tricoté une écharpe ?
374
00:26:44,210 --> 00:26:47,751
Non. Mais j'ai l'écharpe
que tu m'as offerte.
375
00:26:47,918 --> 00:26:49,960
On n'a jamais trop d'écharpes.
376
00:26:50,126 --> 00:26:52,460
Je ne l'utilise pas.
377
00:26:53,293 --> 00:26:54,960
J'ai toujours trop chaud.
378
00:26:56,585 --> 00:26:59,085
C'est pas mes couleurs préférées.
379
00:26:59,251 --> 00:27:01,626
- Non ?
- Mais elle est belle.
380
00:27:04,626 --> 00:27:06,543
C'est ce que j'ai écrit ?
381
00:27:06,710 --> 00:27:08,460
Tu l'as imprimé ?
382
00:27:08,835 --> 00:27:10,085
Oui.
383
00:27:10,251 --> 00:27:13,626
- Tu me le rendras après.
- Évidemment.
384
00:27:13,793 --> 00:27:16,251
- Il y a d'autres exemplaires ?
- Non.
385
00:27:16,418 --> 00:27:19,835
Personne d'autre ne doit le lire.
386
00:27:21,376 --> 00:27:24,001
Tu peux me rendre la clé USB ?
387
00:27:27,960 --> 00:27:29,168
Tiens.
388
00:27:36,168 --> 00:27:39,085
Tu dis rien ? Tu l'as lu ?
389
00:27:41,251 --> 00:27:42,835
Je l'ai lu.
390
00:27:43,168 --> 00:27:46,793
Mais d'abord, dis-moi comment tu vas.
C'est si triste.
391
00:27:46,960 --> 00:27:48,626
T'inquiète, je vais bien.
392
00:27:49,126 --> 00:27:52,085
C'est fini ?
Tu n'es plus amoureuse d'elle ?
393
00:27:52,251 --> 00:27:54,376
Tu ne la vois plus ?
394
00:27:55,168 --> 00:27:57,793
Je l'ai pas vue depuis longtemps.
395
00:27:58,543 --> 00:28:00,918
Elle ne travaille plus au lycée.
396
00:28:01,085 --> 00:28:04,293
D'accord. C'était pour savoir.
397
00:28:04,460 --> 00:28:06,335
Et tu en penses quoi ?
398
00:28:06,710 --> 00:28:11,126
- De ton texte ?
- Oui. Et de tout le reste.
399
00:28:11,293 --> 00:28:14,793
- Tu dis rien.
- Je ne sais pas quoi dire.
400
00:28:15,668 --> 00:28:20,418
C'est pour toi que tu as écrit ?
Pour digérer cette histoire ?
401
00:28:20,585 --> 00:28:21,793
Oui.
402
00:28:21,960 --> 00:28:25,376
J'ai écrit pour éviter
que les souvenirs disparaissent.
403
00:28:25,543 --> 00:28:27,710
Je veux les retenir,
404
00:28:27,876 --> 00:28:31,376
les garder près de moi pour toujours.
405
00:28:32,210 --> 00:28:33,710
Parce que...
406
00:28:34,543 --> 00:28:37,501
je ne vivrai jamais rien d'aussi beau.
407
00:28:37,668 --> 00:28:40,835
J'avais aussi envie
que les gens sachent.
408
00:28:41,001 --> 00:28:42,168
D'accord.
409
00:28:42,335 --> 00:28:45,960
Je n'en ai jamais parlé à personne.
410
00:28:48,293 --> 00:28:50,626
Et je me suis sentie très seule.
411
00:28:51,293 --> 00:28:55,085
Quand un truc super dur
ou un truc trop beau t'arrive,
412
00:28:55,251 --> 00:28:57,668
tu as envie de le partager.
413
00:28:57,835 --> 00:28:59,793
Je comprends très bien.
414
00:28:59,960 --> 00:29:02,543
Je te remercie de ta confiance.
415
00:29:02,710 --> 00:29:04,543
Mais je me dis...
416
00:29:04,710 --> 00:29:07,251
Tu le sais, je suis une poète.
417
00:29:07,418 --> 00:29:11,585
Est-ce que tu as envisagé
d'en faire un livre ?
418
00:29:11,751 --> 00:29:15,043
C'est pour ça
que tu m'as demandé de le lire ?
419
00:29:15,210 --> 00:29:16,293
Non.
420
00:29:17,376 --> 00:29:21,460
J'avais personne d'autre
à qui le montrer.
421
00:29:21,918 --> 00:29:25,335
Et je pensais que tu serais la seule
422
00:29:25,501 --> 00:29:28,126
à ne pas en faire un drame.
423
00:29:28,293 --> 00:29:31,793
À être choquée ou fâchée.
424
00:29:31,960 --> 00:29:34,001
Jamais de la vie, ma chérie.
425
00:29:36,918 --> 00:29:38,876
Tu n'es pas choquée ?
426
00:29:39,043 --> 00:29:40,751
Non... choquée ?
427
00:29:40,918 --> 00:29:43,335
Enfin si, peut-être un peu.
428
00:29:43,501 --> 00:29:45,960
C'était une lecture assez troublante.
429
00:29:47,293 --> 00:29:49,876
- Mais je ne te déçois pas ?
- Non.
430
00:29:50,585 --> 00:29:52,293
Pas le moins du monde.
431
00:29:53,543 --> 00:29:54,876
Mais...
432
00:29:55,501 --> 00:29:58,043
Johanne, tu dois montrer ça à ta mère.
433
00:29:58,210 --> 00:29:59,793
Non, je pourrai pas.
434
00:30:00,335 --> 00:30:01,835
Pourquoi tu dis ça ?
435
00:30:02,001 --> 00:30:04,085
Tu n'as pas le choix.
436
00:30:04,251 --> 00:30:06,085
Si tu refuses, je le ferai.
437
00:30:06,251 --> 00:30:09,168
Non, fais pas ça.
438
00:30:09,335 --> 00:30:12,626
- Elle va péter un câble !
- Écoute-moi, ma chérie.
439
00:30:12,793 --> 00:30:18,918
Je parle à Kristin deux, cinq,
peut-être même dix fois par semaine.
440
00:30:19,085 --> 00:30:22,835
Je ne peux pas être au courant
si elle ne l'est pas.
441
00:30:23,335 --> 00:30:25,168
C'est ta maman, après tout.
442
00:30:25,335 --> 00:30:28,626
Je ne veux pas qu'elle pense
que je la trahis.
443
00:30:28,793 --> 00:30:31,585
Notre petite famille
ne fonctionne pas comme ça.
444
00:30:33,793 --> 00:30:36,668
Tu veux que je lui parle ?
Qu'elle le lise ?
445
00:30:36,835 --> 00:30:39,793
Mais surtout, tu ne lui donnes pas.
446
00:30:39,960 --> 00:30:43,710
- Elle peut le lire ici.
- Et tu me le rends après.
447
00:30:43,876 --> 00:30:47,126
Et tu effaces tout ce que tu as
sur ton ordi.
448
00:30:47,293 --> 00:30:48,293
Promis.
449
00:30:48,460 --> 00:30:51,960
C'était une gigantesque erreur. Enfin...
450
00:30:52,126 --> 00:30:53,876
pas seulement.
451
00:30:54,043 --> 00:30:56,793
J'étais aussi soulagéed'en avoir enfin parlé.
452
00:30:56,960 --> 00:31:00,376
Et je sais bienque maman devait le lire aussi.
453
00:31:00,876 --> 00:31:04,543
Mais je pense toujoursque c'était le début de la fin.
454
00:31:04,710 --> 00:31:06,376
Si je peux dire ça.
455
00:31:06,543 --> 00:31:08,501
La fin de quoi, d'ailleurs ?
456
00:31:09,543 --> 00:31:12,418
Les pensées et les rêveriessont fantastiques.
457
00:31:12,585 --> 00:31:16,585
Tu peux les façonnerexactement comme tu veux.
458
00:31:16,751 --> 00:31:18,793
Du moment que tu les gardes pour toi.
459
00:31:18,960 --> 00:31:22,793
Si tu les partages, tout s'effriteet prend une autre direction.
460
00:31:23,751 --> 00:31:25,418
C'est ce qui est arrivé.
461
00:31:25,585 --> 00:31:29,918
Dès que maman l'a lu,la perspective a changé.
462
00:32:02,793 --> 00:32:06,210
- Tu en penses quoi ?
- Ça me rend triste.
463
00:32:06,376 --> 00:32:08,918
Qu'elle ne m'en ait pas parlé.
464
00:32:09,085 --> 00:32:11,876
Je ne sais pas
si je dois me fâcher ou pas.
465
00:32:14,210 --> 00:32:16,085
- J'ai soif.
- Un yaourt ?
466
00:32:16,251 --> 00:32:18,168
Non, merci. Un café, peut-être.
467
00:32:19,460 --> 00:32:21,043
Tu as tout lu ?
468
00:32:26,085 --> 00:32:27,335
En fait...
469
00:32:28,501 --> 00:32:30,335
je n'arrive pas à croire
470
00:32:32,501 --> 00:32:35,293
que je n'aie rien vu, rien compris.
471
00:32:35,460 --> 00:32:38,960
- Tu étais au courant ?
- Je l'ai appris en le lisant.
472
00:32:40,335 --> 00:32:42,168
J'ai vu qu'elle allait mal, mais...
473
00:32:42,335 --> 00:32:44,543
Tu n'as rien vu venir ?
474
00:32:45,585 --> 00:32:47,126
Je tombe des nues.
475
00:32:48,001 --> 00:32:51,001
- Tu peux éteindre la musique ?
- Fais-le toi-même.
476
00:33:10,710 --> 00:33:12,168
Souvent...
477
00:33:16,043 --> 00:33:19,376
Souvent, quand je pense à Johanne...
478
00:33:20,293 --> 00:33:22,835
je la revois quand elle était petite.
479
00:33:24,293 --> 00:33:27,460
Mais ce n'est plus une enfant,
loin de là.
480
00:33:27,626 --> 00:33:30,585
Quand je lis ce qu'elle a écrit,
481
00:33:30,751 --> 00:33:34,293
les descriptions intimes,
482
00:33:34,460 --> 00:33:37,126
tout en la revoyant, enfant...
483
00:33:37,293 --> 00:33:39,210
C'est très troublant.
484
00:33:39,376 --> 00:33:42,335
- Il y a des passages osés.
- Tu m'étonnes.
485
00:33:42,501 --> 00:33:44,001
Tu en penses quoi ?
486
00:33:47,251 --> 00:33:49,168
Je ne sais pas trop.
487
00:33:50,460 --> 00:33:52,501
Je vais devoir appeler l'école.
488
00:33:53,043 --> 00:33:55,210
Ou porter plainte contre l'école.
489
00:33:55,376 --> 00:33:58,585
Ou contre sa prof ? Tu crois quoi ?
490
00:34:00,543 --> 00:34:04,960
Il faut d'abord que je parle à Johanne
pour savoir ce qui s'est passé.
491
00:34:05,710 --> 00:34:09,043
- C'est écrit noir sur blanc.
- Tu crois vraiment ?
492
00:34:09,543 --> 00:34:13,460
Est-ce que tout est vrai ?
Elle a pu inventer des choses.
493
00:34:13,835 --> 00:34:17,793
Si ça se trouve, elle a tout fantasmé.
494
00:34:17,960 --> 00:34:22,626
En même temps,
c'est difficile à croire, c'est si...
495
00:34:23,501 --> 00:34:28,501
Comment elle aurait pu décrire ça
sans l'avoir vécu ?
496
00:34:28,668 --> 00:34:30,251
C'est très détaillé.
497
00:34:30,418 --> 00:34:33,626
La description du corps
de sa prof, par exemple.
498
00:34:33,960 --> 00:34:37,085
Elle l'a forcément... vue nue.
499
00:34:37,751 --> 00:34:43,293
Je pense aussi.
Mais ça peut être un procédé littéraire.
500
00:34:43,460 --> 00:34:45,918
Cette ambiguïté,
501
00:34:46,085 --> 00:34:49,710
qui oblige le lecteur
à se demander si c'est réel,
502
00:34:49,876 --> 00:34:53,918
ou si tout se passe dans la tête
de la narratrice.
503
00:34:54,085 --> 00:34:58,376
Personnellement,
j'ai trouvé ça captivant.
504
00:34:58,876 --> 00:35:02,293
En tant que lectrice,
c'est très prenant.
505
00:35:02,460 --> 00:35:06,751
Il y a de vraies envolées lyriques.
506
00:35:06,918 --> 00:35:08,335
C'est si bien écrit.
507
00:35:08,501 --> 00:35:10,293
Par moments,
508
00:35:10,460 --> 00:35:13,835
j'oubliais qu'il s'agissait de Johanne.
509
00:35:14,001 --> 00:35:15,793
- Ah bon ?
- Oui.
510
00:35:16,793 --> 00:35:19,835
Je ne l'ai pas lu de cette façon.
511
00:35:20,001 --> 00:35:22,460
Si c'est la vérité, si c'est arrivé,
512
00:35:22,626 --> 00:35:25,168
même en partie, alors,
513
00:35:25,543 --> 00:35:29,335
c'est illégal,
Johanne a été victime d'une agression.
514
00:35:30,085 --> 00:35:33,793
Une agression ? J'y crois pas trop.
515
00:35:33,960 --> 00:35:35,501
Mais t'en sais rien.
516
00:35:35,668 --> 00:35:37,376
Non, mais...
517
00:35:37,543 --> 00:35:41,293
Si elle est capable d'écrire
de cette façon,
518
00:35:41,460 --> 00:35:46,376
avec tant de maturité
et d'habileté littéraire,
519
00:35:46,793 --> 00:35:51,835
ça veut bien dire
qu'elle maîtrise la situation.
520
00:35:52,293 --> 00:35:58,168
Rien n'indique qu'elle a vécu
quelque chose de traumatisant.
521
00:35:58,335 --> 00:36:02,126
Bien sûr, elle a eu le cœur brisé
et ça fait un mal de chien.
522
00:36:02,293 --> 00:36:04,251
Elle a écrit
523
00:36:04,418 --> 00:36:07,251
une merveilleuse histoire d'amour.
524
00:36:07,835 --> 00:36:09,168
Et...
525
00:36:10,251 --> 00:36:13,001
ce n'est pas le récit
d'une victime d'agression.
526
00:36:13,168 --> 00:36:17,793
Elle a 17 ans,
elle n'a pas l'âge de savoir si...
527
00:36:18,293 --> 00:36:19,460
Je veux dire...
528
00:36:19,876 --> 00:36:22,376
elle a pu être manipulée.
529
00:36:22,543 --> 00:36:24,168
Il faut parfois des années
530
00:36:24,793 --> 00:36:28,376
pour comprendre l'emprise,
en prendre conscience.
531
00:36:28,543 --> 00:36:32,876
Elle a pondu un récit de 95 pages
532
00:36:33,043 --> 00:36:38,501
pour analyser cette histoire
et sa vie émotionnelle.
533
00:36:38,668 --> 00:36:41,293
Si ça, ce n'est pas
534
00:36:41,460 --> 00:36:44,043
une prise de conscience...
535
00:36:44,210 --> 00:36:46,001
Tu dis que c'était ambigu.
536
00:36:47,418 --> 00:36:49,001
Je suis d'accord.
537
00:36:49,168 --> 00:36:54,001
Cette ambiguïté peut avoir pour but
de protéger la personne en question.
538
00:36:54,335 --> 00:36:56,043
Johanne peut protéger son agresseur.
539
00:36:56,210 --> 00:37:01,335
Tu vas trop loin.
Là, tu dérailles, Kristin.
540
00:37:01,501 --> 00:37:05,335
Il faut arrêter les podcasts.
541
00:37:05,501 --> 00:37:09,001
Elle a écrit ça pour elle.
Elle protégerait qui ?
542
00:37:09,168 --> 00:37:12,835
Elle nous l'a fait lire.
C'est un appel au secours.
543
00:37:13,001 --> 00:37:17,876
Détends-toi.
Elle nous l'a fait lire bien après.
544
00:37:18,043 --> 00:37:24,585
Elle m'a dit qu'elle avait tout écrit
pour le fixer dans sa mémoire.
545
00:37:24,751 --> 00:37:29,085
Elle m'a dit : "Comme la Vierge Marie,
qui a gardé le secret."
546
00:37:29,251 --> 00:37:33,293
Mais contrairement à la Vierge Marie,
elle a voulu l'écrire.
547
00:37:33,460 --> 00:37:36,001
Pour que ce soit concret.
548
00:37:38,626 --> 00:37:39,918
Matérialisé.
549
00:37:40,085 --> 00:37:41,251
Matérialisé ?
550
00:37:42,668 --> 00:37:44,793
Il faut que je le relise.
551
00:37:44,960 --> 00:37:46,710
Vas-y doucement.
552
00:37:46,876 --> 00:37:49,251
Elle n'a rien vécu d'aussi beau,
553
00:37:49,418 --> 00:37:52,085
c'est ce qu'elle m'a dit.
554
00:37:52,251 --> 00:37:56,626
Les anges avancent à pas feutrés,
les humains piétinent tout.
555
00:37:57,626 --> 00:37:59,126
Et ton café ?
556
00:37:59,293 --> 00:38:02,376
C'est trop tard.
Je vais le relire à la maison.
557
00:38:02,543 --> 00:38:04,626
Elle m'a interdit de te le laisser.
558
00:38:04,793 --> 00:38:06,793
Elle n'en saura rien.
559
00:38:06,960 --> 00:38:10,835
J'aurais dû m'en douter. J'étais furax.
560
00:38:11,168 --> 00:38:15,876
En même temps,si j'avais été à la place de maman,
561
00:38:16,043 --> 00:38:18,668
j'aurais fait pareil.
562
00:38:19,126 --> 00:38:20,918
Elle ne voyait pas le récit d'une vie,
563
00:38:21,085 --> 00:38:24,793
seulement une pile de feuillesavec des infos sur sa fille.
564
00:38:25,626 --> 00:38:28,418
Peut-être que je n'aurais pas dû écrire.
565
00:38:28,585 --> 00:38:33,251
Pourquoi on a besoin de raconter,photographier ou écrire ce qu'on vit ?
566
00:38:33,418 --> 00:38:36,376
Pourquoi il ne suffit pasde s'en souvenir ?
567
00:38:36,543 --> 00:38:39,585
De garder un souvenir idéalisé ?
568
00:38:40,876 --> 00:38:42,876
Parce qu'il y avait autre chose.
569
00:38:43,876 --> 00:38:48,418
Maintenant je me demandaisce qu'elles en pensaient.
570
00:38:48,793 --> 00:38:51,085
Elles trouvaient ça bien écrit ?
571
00:38:51,251 --> 00:38:54,126
Qu'est-ce qu'elles pensaientde ce que je racontais ?
572
00:38:54,293 --> 00:38:57,251
J'avais écrit des chosesqu'elles ignoraient.
573
00:38:57,418 --> 00:39:00,793
Et je parlais de trucs sexuels.
574
00:39:01,376 --> 00:39:05,501
Elles ne sont pas coincées,mais je ne les ai pas habituées à ça.
575
00:39:06,251 --> 00:39:11,168
Il y avait d'autres choses gênantes.
576
00:39:11,335 --> 00:39:13,335
J'avais pas mal menti.
577
00:39:13,501 --> 00:39:17,626
Maman me croyait à la dansealors que j'étais chez Johanna.
578
00:39:17,793 --> 00:39:19,335
J'ai menti à Johanna aussi.
579
00:39:19,501 --> 00:39:22,710
La première foisque je suis allée chez elle,
580
00:39:22,876 --> 00:39:24,335
je lui ai menti.
581
00:39:28,043 --> 00:39:30,918
J'avais prévu de lui avouerque je l'aimais.
582
00:39:31,085 --> 00:39:34,335
Mais au final,ça ne m'a pas semblé nécessaire.
583
00:39:34,501 --> 00:39:38,085
Elle ne m'a rien demandé...C'était ce qui me faisait peur.
584
00:39:38,251 --> 00:39:41,376
Qu'elle me demandece que je faisais chez elle.
585
00:39:41,543 --> 00:39:45,876
Elle m'a juste pris dans ses bras.Comme si elle attendait ma venue.
586
00:39:46,043 --> 00:39:47,668
Tu veux entrer ?
587
00:39:47,835 --> 00:39:50,835
Genre : "T'as bien fait de venir.
588
00:39:51,001 --> 00:39:52,668
"Ta place est ici."
589
00:39:53,293 --> 00:39:55,376
C'est l'impression que j'ai eue.
590
00:39:56,335 --> 00:39:58,710
Son appart était super beau.
591
00:40:02,918 --> 00:40:04,918
Tu veux un thé ?
592
00:40:05,960 --> 00:40:10,418
En passant la porte,j'étais devenue une autre.
593
00:40:10,585 --> 00:40:14,126
J'étais devenue la personneque j'avais toujours rêvé d'être.
594
00:40:18,876 --> 00:40:22,376
Si je ne lui ai pas ditce que j'avais prévu de dire,
595
00:40:22,543 --> 00:40:25,043
c'est à cause de ce qu'elle m'a raconté.
596
00:40:25,585 --> 00:40:29,668
Elle a vu que j'étais malet a cru que c'était à cause du lycée.
597
00:40:29,835 --> 00:40:31,668
Alors je l'ai laissée parler.
598
00:40:31,835 --> 00:40:36,043
Je lui ai confié des chosesqui n'étaient pas tout à fait vraies,
599
00:40:36,501 --> 00:40:38,460
sans être des mensonges.
600
00:40:38,626 --> 00:40:42,085
C'étaient des trucsqui me travaillaient,
601
00:40:42,251 --> 00:40:44,376
par rapport à mes copines, tout ça.
602
00:40:44,543 --> 00:40:47,668
Il y a trop de rivalité.
603
00:40:48,668 --> 00:40:53,626
On joue un rôle
et on arrive pas à s'en libérer.
604
00:40:54,835 --> 00:40:57,751
Et tu te sens coincée dans ce rôle ?
605
00:40:59,668 --> 00:41:02,085
Avec le recul, je m'aperçois
606
00:41:02,251 --> 00:41:05,126
que c'était en fait un prétexte,
607
00:41:05,293 --> 00:41:08,835
j'aimais parler à Johanna.
608
00:41:09,001 --> 00:41:11,876
C'est pas pour me vanter,
609
00:41:12,043 --> 00:41:15,168
mais je réfléchis plus
que les gens de ma classe.
610
00:41:15,710 --> 00:41:18,835
- Je prends plus de recul.
- Je vois.
611
00:41:19,001 --> 00:41:23,376
Et quand j'exprime une opinion...
612
00:41:24,793 --> 00:41:27,418
ils me prennent pas au sérieux,
613
00:41:27,585 --> 00:41:30,501
ils ont l'air de me trouver débile.
614
00:41:30,668 --> 00:41:33,960
Je me sens tellement bête...
615
00:41:34,126 --> 00:41:35,585
Écoute...
616
00:41:35,960 --> 00:41:38,293
Tu es tout sauf bête.
617
00:41:41,626 --> 00:41:46,626
Tu as raison de prendre ça au sérieux.
618
00:41:46,793 --> 00:41:48,960
C'est important.
619
00:41:49,585 --> 00:41:54,418
Si tu ne te prends pas au sérieux,
personne ne le fera.
620
00:41:56,501 --> 00:42:01,251
Et prendre certaines choses au sérieux,
621
00:42:01,751 --> 00:42:05,251
ça ne t'empêche pas
de déconner et de t'amuser aussi.
622
00:42:05,418 --> 00:42:08,376
Tu n'es pas obligée de choisir.
623
00:42:08,543 --> 00:42:10,918
Tu peux être tout à la fois.
624
00:42:15,418 --> 00:42:17,918
J'ai dû passer trois heures avec elle.
625
00:42:18,085 --> 00:42:22,085
Je n'avais pas envie de partir,mais il était tard.
626
00:42:22,751 --> 00:42:27,168
Au moment de partir,je l'ai complimentée sur son pull.
627
00:42:27,335 --> 00:42:31,876
J'ai dit qu'il était beauet que j'aurais aimé savoir tricoter.
628
00:42:32,043 --> 00:42:35,335
Elle a proposé de m'apprendre.
629
00:42:36,126 --> 00:42:38,335
On a pris rendez-vous.
630
00:42:38,501 --> 00:42:42,793
Je viendrais chez elleet elle m'apprendrait.
631
00:42:43,210 --> 00:42:45,418
C'était juste incroyable.
632
00:42:45,751 --> 00:42:48,585
Mais moins que ce qui est arrivé après.
633
00:42:48,960 --> 00:42:50,626
Parce que...
634
00:42:50,793 --> 00:42:51,835
en fait...
635
00:42:52,001 --> 00:42:55,543
elle a enroulé mon écharpeautour de mon cou.
636
00:42:55,876 --> 00:42:57,668
D'un coup.
637
00:42:57,835 --> 00:42:59,710
J'étais si surprise
638
00:43:00,251 --> 00:43:03,043
que j'ai à peine réalisé.
639
00:43:03,626 --> 00:43:05,543
Elle m'a serrée dans ses bras.
640
00:43:05,710 --> 00:43:08,626
Mais c'était plus qu'un câlin amical.
641
00:43:09,918 --> 00:43:11,126
Je crois.
642
00:43:11,293 --> 00:43:13,918
Elle était tout contre moi.
643
00:43:14,085 --> 00:43:17,501
J'ai senti ses cuissestoucher les miennes...
644
00:43:17,668 --> 00:43:20,585
C'était très furtif, mais je crois...
645
00:43:20,751 --> 00:43:25,126
je suis presque certaineque c'était plus qu'amical.
646
00:43:35,210 --> 00:43:36,876
Je lui rendais visite.
647
00:43:37,043 --> 00:43:40,668
Tous les lundis,je séchais la danse pour la voir.
648
00:43:40,835 --> 00:43:43,168
J'avais l'impressionde tromper mon monde.
649
00:43:43,335 --> 00:43:46,501
Comme maman me croyait à la danse,je faisais un détour,
650
00:43:46,668 --> 00:43:50,585
je passais devant le cours de danse,au cas où.
651
00:44:09,835 --> 00:44:15,460
C'est étonnant, comme tout changed'une rue à l'autre dans ce quartier.
652
00:44:15,835 --> 00:44:19,293
Du Jardin botaniqueoù mamie retrouve ses copines,
653
00:44:20,501 --> 00:44:22,960
on arrive dans la rue Motzfeldt,
654
00:44:23,126 --> 00:44:25,460
où vit une communauté très différente,
655
00:44:25,626 --> 00:44:28,251
avec d'autres habitudes, d'autres goûts,
656
00:44:28,418 --> 00:44:32,001
où la foi semble resserrer les liens.
657
00:44:32,168 --> 00:44:34,501
Beaucoup plus que chez nous.
658
00:44:59,585 --> 00:45:03,293
J'ai demandé à maman et à mamiepourquoi on ne croyait en rien.
659
00:45:03,460 --> 00:45:06,126
Maman a dit croireen l'amour, la démocratie
660
00:45:06,293 --> 00:45:08,168
et la liberté d'expression.
661
00:45:08,876 --> 00:45:11,543
Mamie a trouvé ça triste,elle croit en Dieu
662
00:45:11,710 --> 00:45:13,793
et y trouve du réconfort.
663
00:45:13,960 --> 00:45:15,043
Elle a même dit :
664
00:45:15,210 --> 00:45:19,085
"La liberté d'expressionne t'aidera pas sur ton lit de mort."
665
00:45:41,793 --> 00:45:45,085
Au bout de la rue Motzfeldt,tu traverses une place
666
00:45:45,251 --> 00:45:48,876
et tu es presque chez Johanna.
667
00:45:49,251 --> 00:45:51,460
Et là, la population change encore.
668
00:45:51,626 --> 00:45:55,710
C'est des gens que tu voisni au Jardin botanique ni rue Motzfeldt.
669
00:46:00,501 --> 00:46:01,501
Ça fait bizarre.
670
00:46:02,001 --> 00:46:04,168
Il y a une passerelle qui mène
671
00:46:04,335 --> 00:46:07,585
au "bastion du capitalisme",comme mamie l'appelle.
672
00:46:08,001 --> 00:46:10,710
Ici, les gens respirent le fric.
673
00:46:29,793 --> 00:46:32,335
Ça m'a paru étrangeque Johanna habite là.
674
00:46:32,501 --> 00:46:35,168
Elle n'avait rien à voir avec ces gens.
675
00:46:35,335 --> 00:46:37,335
Ce n'était pas son appartement.
676
00:46:37,501 --> 00:46:41,460
Une amie qui voyageait beaucouplui avait prêté.
677
00:46:42,085 --> 00:46:45,918
J'ai essayé d'en savoir plus,mais elle s'est refermée.
678
00:46:59,251 --> 00:47:01,585
Je suis allée chez Johanna neuf fois.
679
00:47:02,085 --> 00:47:05,126
À force, je connaissais le chemin.
680
00:47:05,960 --> 00:47:08,793
Je me l'appropriaisun peu plus chaque fois.
681
00:47:08,960 --> 00:47:12,210
J'avais l'impression de grandir.
682
00:47:12,793 --> 00:47:15,793
De me métamorphoser.
683
00:47:22,793 --> 00:47:27,710
De nouveaux mots me venaient en tête.Ardoise. Laine. Eau.
684
00:47:30,751 --> 00:47:33,085
Des choses que j'associais à Johanna
685
00:47:33,251 --> 00:47:35,918
et qui agrandissaientmon monde et ma vie.
686
00:47:40,085 --> 00:47:42,210
C'était si bon d'être ensemble,
687
00:47:42,376 --> 00:47:45,543
à vaquer tranquillementà nos occupations.
688
00:47:46,126 --> 00:47:49,043
C'était sans doute ça, être en couple.
689
00:47:54,835 --> 00:47:56,876
J'ai même appris à tricoter.
690
00:47:57,043 --> 00:47:58,960
J'avais déjà quelques bases.
691
00:47:59,126 --> 00:48:01,126
Mais elle m'a fait progresser.
692
00:48:02,085 --> 00:48:05,376
Elle disait :"C'est une compétence à acquérir.
693
00:48:05,543 --> 00:48:08,585
"Pour exceller, il faut s'entraîner."
694
00:48:08,751 --> 00:48:11,085
Les doigts mémorisent les gestes.
695
00:48:11,251 --> 00:48:15,835
C'est un apprentissagequi fait presque mal au début.
696
00:48:16,501 --> 00:48:19,751
On est lent et maladroit...
697
00:48:19,918 --> 00:48:23,376
Et puis un jour,on a appris pour toujours.
698
00:48:23,543 --> 00:48:26,085
Ça me frappait souvent,
699
00:48:26,251 --> 00:48:28,585
de me sentir si protégée chez elle.
700
00:48:29,210 --> 00:48:30,710
Elle ne l'a jamais dit,
701
00:48:30,876 --> 00:48:34,418
mais je crois qu'elle aimaitque je sois là, avec elle.
702
00:48:34,585 --> 00:48:37,085
Le contraire m'étonnerait.
703
00:48:37,251 --> 00:48:40,168
Elle n'avait pas l'air d'avoir envieque je parte.
704
00:48:40,335 --> 00:48:43,001
Elle venait s'asseoir tout contre moi.
705
00:48:43,168 --> 00:48:46,460
Comme si elle était sur le point de...m'embrasser.
706
00:48:47,126 --> 00:48:50,126
C'est en forgeant
qu'on devient forgeron.
707
00:48:50,876 --> 00:48:55,001
Et puis elle s'éloignait à nouveau,comme si de rien n'était.
708
00:48:55,626 --> 00:48:57,460
Je sais qu'elle m'aimait bien.
709
00:48:57,626 --> 00:49:01,835
Elle m'a même ditque j'étais une fille géniale.
710
00:49:02,668 --> 00:49:04,876
Ça me mettait dans tous mes états.
711
00:49:07,168 --> 00:49:10,501
Parfois, elle semblait jouer avec moi.
712
00:49:10,668 --> 00:49:12,960
Mais c'était encore plus beau.
713
00:49:13,126 --> 00:49:16,585
On ne joue qu'avec ceux qu'on aime.
714
00:50:54,918 --> 00:50:59,251
Elle n'est pas aussi vieille que maman,mais elle est adulte.
715
00:50:59,418 --> 00:51:02,585
Elle me rappelle ma cousine,qui a vingt ans.
716
00:51:03,418 --> 00:51:05,335
Elles ont la même peau.
717
00:51:05,501 --> 00:51:08,251
Si douce.
718
00:51:09,835 --> 00:51:11,126
Si...
719
00:51:11,293 --> 00:51:14,793
C'était tellement intense.
720
00:51:15,626 --> 00:51:18,543
J'adorais la regarder.
721
00:51:18,876 --> 00:51:20,876
Je brûlais de la toucher.
722
00:51:21,043 --> 00:51:24,960
Chaque fois, ça me rendait follede partir sans l'avoir touchée.
723
00:51:28,376 --> 00:51:31,710
Elle a déjà regardé
des vidéos pornos avec ses copines.
724
00:51:31,876 --> 00:51:32,960
Tu lui as parlé ?
725
00:51:33,126 --> 00:51:38,251
Non, je l'ai relu hier
et aujourd'hui, elle est en cours.
726
00:51:38,418 --> 00:51:41,210
Et hier, à la deuxième lecture...
727
00:51:42,585 --> 00:51:46,793
j'ai pensé à plein d'autres choses,
en rapport avec moi.
728
00:51:46,960 --> 00:51:49,085
C'est tellement bien !
729
00:51:49,251 --> 00:51:52,210
Je ne savais pas
qu'elle avait un talent pareil.
730
00:51:52,376 --> 00:51:56,918
J'ai été happée par le texte,
j'ai oublié que ça parlait de Johanne.
731
00:51:57,085 --> 00:51:59,043
C'est ce que je t'ai dit hier.
732
00:51:59,210 --> 00:52:00,668
Tu as dit ça ?
733
00:52:01,501 --> 00:52:06,710
Ça m'a rappelé ce que c'est,
d'être amoureuse,
734
00:52:08,001 --> 00:52:11,585
d'avoir de la tendresse
pour quelqu'un. Ça me manque.
735
00:52:12,293 --> 00:52:14,710
Ça m'a rappelé
tous ceux avec qui j'ai couché.
736
00:52:14,876 --> 00:52:19,001
La chaleur et la beauté de ces corps
qui sont sortis de ma vie.
737
00:52:19,543 --> 00:52:21,585
Tu en as eu tant que ça ?
738
00:52:21,751 --> 00:52:22,918
Oui.
739
00:52:23,543 --> 00:52:26,210
Plus que toi, je crois.
740
00:52:26,376 --> 00:52:30,918
J'ai débuté à 14 ans. Sexuellement.
741
00:52:31,085 --> 00:52:34,085
Et en littérature, à 31 ans,
avec mon premier livre.
742
00:52:34,251 --> 00:52:37,293
C'était un peu précoce
dans le premier cas,
743
00:52:37,460 --> 00:52:39,251
et tardif dans l'autre.
744
00:52:40,335 --> 00:52:43,626
Je dois avouer que j'ai un peu pleuré.
745
00:52:45,251 --> 00:52:47,418
Après l'avoir lu.
746
00:52:48,376 --> 00:52:50,543
Je me suis sentie vieille.
747
00:52:50,710 --> 00:52:52,501
Tu n'es pas vieille.
748
00:52:52,668 --> 00:52:55,751
Si tu étais vieille,
je serais morte et enterrée.
749
00:52:55,918 --> 00:52:57,335
Sinon,
750
00:52:57,668 --> 00:53:02,501
j'ai demandé à Johanne
si elle me l'avait fait lire
751
00:53:02,876 --> 00:53:06,335
pour avoir mon opinion professionnelle.
752
00:53:06,710 --> 00:53:08,626
Pour le publier ?
753
00:53:09,126 --> 00:53:11,460
J'ai tout de suite pensé à ça.
754
00:53:12,501 --> 00:53:14,043
Et alors ?
755
00:53:14,876 --> 00:53:16,710
Elle pourrait être publiée ?
756
00:53:16,876 --> 00:53:21,418
J'étais prête à lui donner
le numéro de mon éditrice.
757
00:53:21,585 --> 00:53:27,251
Ils ne peuvent pas refuser
un chef-d'œuvre pareil.
758
00:53:27,418 --> 00:53:30,418
Mais ça ne l'intéresse pas.
759
00:53:30,585 --> 00:53:31,668
Pourquoi ?
760
00:53:31,835 --> 00:53:35,085
Ce n'est pas un livre,
elle a écrit ça pour elle.
761
00:53:35,251 --> 00:53:37,126
C'est sa vie.
762
00:53:37,293 --> 00:53:41,376
Ça restera sa vie,
même si elle le publie.
763
00:53:42,585 --> 00:53:43,918
Mais oui !
764
00:53:47,376 --> 00:53:49,543
Je vois pas le problème.
765
00:53:49,710 --> 00:53:53,585
Hier, tu parlais d'agression
766
00:53:53,751 --> 00:53:55,751
et aujourd'hui, de publication ?
767
00:53:55,918 --> 00:53:59,085
C'était une réaction épidermique,
mais...
768
00:53:59,251 --> 00:54:02,918
Ce texte est une perle féministe.
769
00:54:03,085 --> 00:54:06,085
D'agression à féminisme,
comme tu y vas !
770
00:54:06,501 --> 00:54:08,918
Je vais avoir besoin de ton aide, ici.
771
00:54:09,251 --> 00:54:12,168
Ça se bouscule,
dans ta petite tête, on dirait.
772
00:54:12,335 --> 00:54:15,960
Ça ne colle pas
avec ta vision du monde...
773
00:54:16,126 --> 00:54:18,210
Tiens, les sœurs Brontë !
774
00:54:20,043 --> 00:54:21,710
Vous êtes aux champignons ?
775
00:54:22,585 --> 00:54:23,751
Il y en a ?
776
00:54:23,918 --> 00:54:26,001
C'est un peu tard dans la saison.
777
00:54:26,543 --> 00:54:30,126
Des girolles grises, déjà congelées !
778
00:54:31,543 --> 00:54:33,668
Il va bientôt faire nuit.
779
00:54:33,835 --> 00:54:38,043
Oui, mais on reste encore un peu.
780
00:54:38,210 --> 00:54:40,960
On vous dérange pas plus longtemps.
781
00:54:41,126 --> 00:54:42,751
- Bonne promenade !
- Merci.
782
00:54:42,918 --> 00:54:45,001
Tu as une drôle d'image de moi.
783
00:54:45,168 --> 00:54:49,043
J'ai le droit de penser
que chacun doit exploiter ses ressources
784
00:54:49,210 --> 00:54:50,460
et le dire tout haut.
785
00:54:50,626 --> 00:54:53,668
Rien que le fait que tu emploies
le mot "ressources"
786
00:54:53,835 --> 00:54:55,210
me donne le frisson...
787
00:54:55,376 --> 00:55:00,168
Je vais me taire, alors,
si je ne peux pas choisir mes mots.
788
00:55:00,335 --> 00:55:03,085
Ça me rappelle un truc.
789
00:55:03,460 --> 00:55:06,376
Tu te souviens
quand on a vu Flashdance ?
790
00:55:06,543 --> 00:55:09,418
Tu m'as foutu la honte
791
00:55:09,585 --> 00:55:11,751
parce que je n'étais pas
d'accord avec toi.
792
00:55:11,918 --> 00:55:14,335
J'ai adoré ce film, j'avais 10 ans.
793
00:55:14,501 --> 00:55:18,501
En sortant, tu l'as démoli,
c'était le pire navet de l'histoire,
794
00:55:18,668 --> 00:55:20,126
un crime contre l'humanité.
795
00:55:20,293 --> 00:55:24,710
Franchement, c'était nullissime.
Kristin, écoute-moi.
796
00:55:24,876 --> 00:55:28,501
Les femmes de ma génération
797
00:55:28,668 --> 00:55:30,710
ont manifesté dès l'adolescence
798
00:55:30,876 --> 00:55:34,085
pour l'égalité des femmes.
799
00:55:34,251 --> 00:55:38,126
Quand tu as voulu voir Flashdance,
j'étais ravie.
800
00:55:38,293 --> 00:55:42,751
Génial, enfin un film
sur une femme soudeuse !
801
00:55:42,918 --> 00:55:43,918
Tu comprends ?
802
00:55:44,085 --> 00:55:48,960
Elle vit, survit et résiste
dans un monde d'hommes.
803
00:55:49,126 --> 00:55:51,543
Vive l'égalité !
804
00:55:51,710 --> 00:55:54,751
Mais il ne s'agissait pas de ça,
805
00:55:54,918 --> 00:55:57,251
c'était l'histoire d'une danseuse sexy.
806
00:55:57,418 --> 00:56:00,376
Le film venait renforcer
807
00:56:00,960 --> 00:56:03,751
les stéréotypes sexistes
808
00:56:03,918 --> 00:56:05,876
qu'on avait combattus.
809
00:56:06,043 --> 00:56:11,043
J'ai pris ce film
comme une énorme baffe.
810
00:56:11,210 --> 00:56:12,751
Ce brûlot réactionnaire
811
00:56:12,918 --> 00:56:15,126
allait à l'encontre de tous mes combats.
812
00:56:15,293 --> 00:56:19,043
Tu l'as dit et répété.
Mais j'avais 10 ans et j'aimais ce film.
813
00:56:19,210 --> 00:56:22,293
Je voulais danser,
tu m'as privée de ce plaisir.
814
00:56:22,460 --> 00:56:26,293
Je t'ai même acheté le disque,
il me semble !
815
00:56:26,460 --> 00:56:28,251
Tu m'as gâché le plaisir !
816
00:56:28,418 --> 00:56:33,501
Parce que tu me faisais culpabiliser
d'aimer un truc aussi immoral.
817
00:56:33,668 --> 00:56:36,501
Peut-être que j'ai bien fait,
818
00:56:36,668 --> 00:56:41,876
parce que c'est inadmissible
d'aimer un truc aussi tordu.
819
00:56:42,043 --> 00:56:46,501
Ça me rappelle presque
les rassemblements massifs
820
00:56:46,668 --> 00:56:50,001
que les nazis organisaient à Nuremberg.
821
00:56:50,168 --> 00:56:53,293
C'était sûrement très divertissant.
822
00:56:53,460 --> 00:56:56,918
- N'importe quoi !
- On peut plus critiquer ?
823
00:56:57,085 --> 00:56:58,418
Prends Flashdance...
824
00:56:58,585 --> 00:56:59,960
On n'a plus le droit ?
825
00:57:00,126 --> 00:57:03,210
C'est aussi l'histoire
d'une transfuge de classe.
826
00:57:03,376 --> 00:57:08,210
Elle a su prendre sa place
dans un monde dominé par les hommes.
827
00:57:08,376 --> 00:57:12,918
Décidément,
tu appartiens à une génération perdue.
828
00:57:13,085 --> 00:57:15,168
Tu manques de perspective.
829
00:57:15,335 --> 00:57:19,043
Laisse-moi au moins dire
que je trouve ce texte sublime.
830
00:57:28,585 --> 00:57:30,668
- Ça marche ?
- Non.
831
00:57:31,043 --> 00:57:33,293
- Tire dessus.
- C'est facile à dire.
832
00:57:33,460 --> 00:57:34,918
Il y a quelqu'un ?
833
00:57:35,543 --> 00:57:36,668
Voilà !
834
00:57:37,293 --> 00:57:38,293
Qui va là ?
835
00:57:38,460 --> 00:57:40,376
C'est les sœurs Brontë.
836
00:57:40,543 --> 00:57:43,460
- Où est le sentier ?
- On est dessus.
837
00:57:46,626 --> 00:57:50,460
- On peut vous suivre jusqu'au parking ?
- Bien sûr.
838
00:57:53,585 --> 00:57:55,751
Qui a peur du noir ?
839
00:57:55,918 --> 00:58:01,460
Moi. Mais je me récite des poèmes.
840
00:58:01,626 --> 00:58:05,876
"Il n'y a d'autre force
que la force intérieure.
841
00:58:06,043 --> 00:58:09,585
"Et elle vient du dehors." C'est Ekelöf.
842
00:58:09,751 --> 00:58:13,585
"Tel le nom magique
que tes parents t'ont donné,
843
00:58:13,751 --> 00:58:17,460
"Pour te préserver de l'obscurité
et de l'absence d'identité,
844
00:58:17,626 --> 00:58:21,543
"Pour te distinguer
de mille semblables presque pareils.
845
00:58:21,710 --> 00:58:26,251
"Pourtant tu restes anonyme aussi,
Comme les ténèbres et la nuit.
846
00:58:26,418 --> 00:58:29,418
"En réalité, tu n'es personne.
847
00:58:31,126 --> 00:58:34,543
"En réalité, tu n'es personne."
848
00:58:44,876 --> 00:58:47,585
Tu reviens de la danse
seulement maintenant ?
849
00:58:47,751 --> 00:58:49,251
Oui.
850
00:58:58,793 --> 00:59:00,293
C'est mon texte ?
851
00:59:02,001 --> 00:59:03,168
Oui.
852
00:59:04,043 --> 00:59:06,376
Tu devais le lire chez mamie.
853
00:59:09,460 --> 00:59:12,501
- Tu as fait des copies ?
- Non.
854
00:59:12,668 --> 00:59:14,043
C'est à moi.
855
00:59:18,168 --> 00:59:20,001
Comment tu vas ?
856
00:59:27,710 --> 00:59:29,460
Je suis désolée...
857
00:59:30,501 --> 00:59:32,251
de t'avoir menti.
858
00:59:38,293 --> 00:59:40,751
Quand j'allais voir Johanna
859
00:59:41,668 --> 00:59:45,626
et que tu me croyais
avec Jenny ou à la danse.
860
00:59:48,751 --> 00:59:50,251
C'est pas grave.
861
00:59:54,168 --> 00:59:55,460
Viens là.
862
01:00:03,960 --> 01:00:04,960
C'est rien.
863
01:00:11,501 --> 01:00:14,418
- Tu m'en veux ?
- Non, je t'en veux pas.
864
01:00:16,335 --> 01:00:18,376
Pourquoi je t'en voudrais ?
865
01:00:19,668 --> 01:00:21,793
C'est tellement beau, Johanne.
866
01:00:33,668 --> 01:00:36,085
C'est tellement beau,
ce que tu as écrit.
867
01:00:39,543 --> 01:00:43,460
Tout ce que tu as traversé
sans que je m'en rende compte...
868
01:00:46,293 --> 01:00:50,085
Mais il faut que je sache.
Tout ce que tu décris...
869
01:00:50,626 --> 01:00:52,210
c'est la vérité ?
870
01:00:54,293 --> 01:00:57,376
Ça parle de moi. C'est ma vie.
871
01:00:57,543 --> 01:00:59,210
Mais c'est la vérité ?
872
01:00:59,376 --> 01:01:01,085
Qu'est-ce que tu veux dire ?
873
01:01:06,126 --> 01:01:10,335
Il t'est arrivé des choses
dont tu n'avais pas envie ?
874
01:01:10,501 --> 01:01:11,751
Oui !
875
01:01:12,835 --> 01:01:14,043
Elle a pas voulu de moi.
876
01:01:15,960 --> 01:01:18,210
Tu espérais que ça dure ?
877
01:01:18,376 --> 01:01:19,835
Oui !
878
01:01:21,626 --> 01:01:24,251
L'avant-dernière fois que je l'aie vue,
879
01:01:24,626 --> 01:01:26,293
on était si proches.
880
01:01:27,001 --> 01:01:30,043
Et je sais
qu'elle en avait autant envie que moi.
881
01:01:32,793 --> 01:01:37,335
On avait papoté et tricotépendant super longtemps.
882
01:01:37,793 --> 01:01:42,626
Chez Johanna, il faisait toujours chaud,elle mettait tous les radiateurs à fond.
883
01:01:43,085 --> 01:01:46,335
J'adorais, parce que chez nous,on grelotte toujours.
884
01:01:46,501 --> 01:01:48,918
Mais cette chaleur m'endormait.
885
01:01:50,168 --> 01:01:54,585
Au lieu de me conseiller de rentrer,
886
01:01:54,751 --> 01:01:59,293
Johanna m'a proposéde me reposer sur son canapé
887
01:01:59,460 --> 01:02:01,501
pendant qu'elle faisait du thé.
888
01:02:02,001 --> 01:02:06,085
Alors je l'ai observée de loin,
889
01:02:06,251 --> 01:02:08,668
pendant qu'elle arpentait l'appartement.
890
01:02:10,126 --> 01:02:12,293
Et c'était merveilleux.
891
01:02:12,460 --> 01:02:14,626
Parce qu'à cet instant précis,
892
01:02:14,793 --> 01:02:18,585
je me suis sentie à ma place.
893
01:02:19,543 --> 01:02:22,793
J'étais persuadéequ'elle m'aimait aussi.
894
01:02:22,960 --> 01:02:26,043
On le sent, pas vrai ? Dans son corps ?
895
01:02:26,210 --> 01:02:29,460
Quand l'autre n'a pas envieque tu partes.
896
01:02:50,960 --> 01:02:53,210
Il n'y a pas de méprise possible.
897
01:02:53,376 --> 01:02:55,168
On le sent...
898
01:02:56,085 --> 01:02:59,543
sur sa peau, dans son corps.
899
01:03:00,585 --> 01:03:04,293
Tout vibre, part en lambeaux.
900
01:03:06,126 --> 01:03:09,085
Je sais qu'elle ressentaitla même chose.
901
01:03:19,210 --> 01:03:22,293
C'était la première fois qu'on était...
902
01:03:23,876 --> 01:03:26,001
C'était fusionnel.
903
01:03:27,126 --> 01:03:28,626
Mais...
904
01:03:28,793 --> 01:03:30,335
Qu'est-ce qu'il y a ?
905
01:03:30,501 --> 01:03:32,585
Non, rien.
906
01:03:33,626 --> 01:03:35,543
Il s'est passé quelque chose ?
907
01:03:38,751 --> 01:03:42,043
Il y a tant de choses dans la vie
908
01:03:42,210 --> 01:03:45,876
qu'on aimerait partager
avec quelqu'un, mais c'est impossible.
909
01:03:47,960 --> 01:03:50,210
Tu peux tout me dire.
910
01:03:50,918 --> 01:03:53,626
Tu es adorable.
911
01:03:53,793 --> 01:03:56,835
Parfois, j'ai l'impression
que tu me connais mieux
912
01:03:57,001 --> 01:03:59,960
que des gens que je côtoie
depuis des années.
913
01:04:00,501 --> 01:04:03,668
Mais certaines choses...
914
01:04:04,126 --> 01:04:08,751
on doit les affronter seul.
915
01:04:11,918 --> 01:04:15,543
Il vaut mieux que tu rentres chez toi.
916
01:04:16,418 --> 01:04:18,626
- Tu es sûre ?
- C'est mieux.
917
01:04:18,793 --> 01:04:20,876
J'ai besoin d'être seule.
918
01:04:21,043 --> 01:04:23,543
J'étais perdue,je ne voulais pas partir.
919
01:04:23,710 --> 01:04:25,751
J'avais juste envie...
920
01:04:26,460 --> 01:04:28,751
J'avais envie de la serrer contre moi.
921
01:04:29,168 --> 01:04:32,668
Elle était bouleverséeet ça me bouleversait aussi.
922
01:04:32,835 --> 01:04:35,918
Parce que je voyais qu'elle allait mal,
923
01:04:36,085 --> 01:04:39,126
mais aussi parce que j'étaisimpuissante.
924
01:04:40,626 --> 01:04:42,543
C'était horrible.
925
01:04:43,960 --> 01:04:47,793
Dès que je suis partie,je lui ai envoyé un message
926
01:04:47,960 --> 01:04:51,418
avec plein de cœurspour lui dire que je pensais à elle,
927
01:04:51,751 --> 01:04:56,210
que j'étais là pour elleet qu'elle était une belle personne.
928
01:04:57,710 --> 01:05:00,585
C'était difficile parce que chez elle...
929
01:05:00,751 --> 01:05:03,001
j'avais l'impression
qu'on était ensemble.
930
01:05:03,168 --> 01:05:06,626
Mais d'un coup, c'était fini.
931
01:05:08,835 --> 01:05:11,293
J'ai jamais rien senti d'aussi intense.
932
01:05:13,168 --> 01:05:15,460
Elle a quand même répondu
à mes messages,
933
01:05:15,626 --> 01:05:19,710
en me remerciant d'être passée.
934
01:05:19,876 --> 01:05:22,585
Elle me demandait de revenir
le lendemain.
935
01:05:23,960 --> 01:05:27,168
Le lendemain, elle a annulé,
936
01:05:27,335 --> 01:05:29,251
elle avait eu un imprévu.
937
01:05:29,835 --> 01:05:32,835
Après, elle a manqué les cours,
alors je l'ai appelée.
938
01:05:33,251 --> 01:05:38,043
C'était sympa,
elle était contente que j'appelle.
939
01:05:38,210 --> 01:05:41,668
Elle avait chopé une gastro
et avait besoin de repos.
940
01:05:43,126 --> 01:05:46,085
En plus, elle avait ses règles,
du coup...
941
01:05:47,251 --> 01:05:48,835
elle était pas au top.
942
01:05:49,251 --> 01:05:52,835
On s'envoyait plein de SMS.
943
01:05:53,001 --> 01:05:55,043
Pour se donner du courage.
944
01:05:55,210 --> 01:05:58,168
J'ai écrit : "Guéris vite, ma belle."
945
01:06:00,835 --> 01:06:03,251
J'ai même envoyé des trucs du genre :
946
01:06:04,376 --> 01:06:07,085
"Je t'adore."
947
01:06:10,001 --> 01:06:11,918
J'ai tout de suite regretté.
948
01:06:12,876 --> 01:06:16,126
Mais elle a répondu direct :
949
01:06:16,293 --> 01:06:20,126
"Je t'adore aussi", avec plein de cœurs.
950
01:06:20,293 --> 01:06:23,960
Elle a dit qu'elle aimait
que je veille sur elle.
951
01:06:24,126 --> 01:06:29,793
J'ai proposé de passer
si elle avait besoin d'aide.
952
01:06:29,960 --> 01:06:32,960
Si elle voulait
que je lui prépare à manger.
953
01:06:33,126 --> 01:06:34,835
Mais elle a refusé.
954
01:06:35,335 --> 01:06:37,168
C'était juste avant Pâques.
955
01:06:37,335 --> 01:06:40,585
Nous, on est parties au chalet
pour les vacances.
956
01:06:41,335 --> 01:06:43,126
Et je suis tombée malade aussi.
957
01:06:43,293 --> 01:06:45,876
À ce moment-là, j'étais ravagée.
958
01:06:46,835 --> 01:06:50,376
Je comprenais pas
qu'elle me réponde pas.
959
01:06:51,335 --> 01:06:54,876
Elle répondait,mais ses réponses étaient très courtes.
960
01:06:55,043 --> 01:07:00,085
Je lui ai raconté que j'étais au chaletet j'ai demandé de ses nouvelles.
961
01:07:00,251 --> 01:07:02,501
J'ai dit que j'étais malade aussi.
962
01:07:02,668 --> 01:07:06,668
Là, elle m'a répondu :"Quelle galère, soigne-toi bien."
963
01:07:06,835 --> 01:07:10,418
Et j'ai répondu :"On est dans la même galère."
964
01:07:10,585 --> 01:07:14,085
J'aimais qu'on soit malades ensemble,
965
01:07:14,251 --> 01:07:16,418
même si c'était à distance.
966
01:07:18,043 --> 01:07:21,960
Je lui ai envoyé une photo,un jour de beau temps.
967
01:07:22,126 --> 01:07:24,710
Elle m'a envoyé une photo en retour.
968
01:07:25,501 --> 01:07:28,460
C'était elle et une copine.
969
01:07:28,626 --> 01:07:30,585
Elles se baladaient en ville.
970
01:07:30,751 --> 01:07:36,251
Je savais pas qu'elle était guérie,ça m'a un peu surprise.
971
01:07:36,418 --> 01:07:38,668
Je l'ai imaginée
972
01:07:39,626 --> 01:07:43,876
en train de faire plein de trucs
avec plein de gens, sans moi.
973
01:07:46,335 --> 01:07:48,835
Je sentais qu'on s'éloignait.
974
01:07:49,001 --> 01:07:52,376
Alors je le lui ai écrit.
975
01:07:52,543 --> 01:07:56,168
Elle m'a répondu de pas m'inquiéter.
976
01:07:57,876 --> 01:08:00,376
Je lui ai envoyé une photode mon tricot.
977
01:08:00,543 --> 01:08:04,751
J'ai demandé si elle pouvait m'aider,elle a répondu :
978
01:08:04,918 --> 01:08:06,251
"Bien sûr !"
979
01:08:06,835 --> 01:08:12,335
Avec un point d'exclamationet des smileys.
980
01:08:12,501 --> 01:08:16,626
Du coup, on a convenuque je passerais la voir
981
01:08:17,043 --> 01:08:18,918
le mardi après les vacances.
982
01:08:23,043 --> 01:08:25,126
J'étais si soulagée de la voir.
983
01:08:25,293 --> 01:08:26,876
C'est bon de te voir !
984
01:08:27,460 --> 01:08:30,376
Sur le coup, il m'a semblé
985
01:08:30,543 --> 01:08:34,751
que rien n'avait changé entre nous.
986
01:08:34,918 --> 01:08:38,835
Qu'on reprenait les chosesoù on les avait laissées.
987
01:08:39,251 --> 01:08:41,210
Mais quelque chose avait changé.
988
01:08:41,376 --> 01:08:44,293
Elle était différente. Elle était...
989
01:08:44,460 --> 01:08:46,126
plus agitée, taquine.
990
01:08:46,293 --> 01:08:48,043
Ça a changé, ici.
991
01:08:49,043 --> 01:08:50,626
Qu'est-ce qui a changé ?
992
01:08:50,793 --> 01:08:53,335
Rien, j'ai fait du rangement.
993
01:08:53,501 --> 01:08:57,501
Elle faisait des blaguesque je ne comprenais pas.
994
01:08:57,668 --> 01:09:02,251
Elle se moquait de tous les SMSque j'avais envoyés.
995
01:09:02,418 --> 01:09:04,251
Elle se moquait pas vraiment,
996
01:09:04,418 --> 01:09:09,335
mais j'ai senti qu'elle trouvaitque j'avais été un peu reloue.
997
01:09:11,751 --> 01:09:14,043
Mais ce qui m'a intriguée...
998
01:09:15,626 --> 01:09:19,168
c'est qu'elle était obnubiléepar son ménage.
999
01:09:19,335 --> 01:09:22,460
Elle parlait sans arrêt,mais ne me regardait pas.
1000
01:09:22,626 --> 01:09:26,668
Elle parlait de façon saccadée,
1001
01:09:27,085 --> 01:09:28,626
un peu fébrile.
1002
01:09:28,793 --> 01:09:30,293
Peut-être.
1003
01:09:31,126 --> 01:09:33,210
Comme tu peux l'être, parfois.
1004
01:09:33,376 --> 01:09:38,251
Quand un truc te contrariemais que tu fais semblant de rien.
1005
01:09:41,293 --> 01:09:43,460
Tu es un peu absente,comme elle l'était.
1006
01:09:43,626 --> 01:09:47,043
Ta grand-mère sait tricoter, je crois ?
1007
01:09:49,126 --> 01:09:52,293
Ça a sonnéet elle s'est dépêchée d'aller ouvrir.
1008
01:09:52,460 --> 01:09:54,626
C'était une femme.
1009
01:09:55,293 --> 01:10:01,293
J'ai cru que c'était celle de la photo.
1010
01:10:01,460 --> 01:10:02,460
Mais en fait, non.
1011
01:10:04,043 --> 01:10:08,043
À ce que Johanna disait,j'ai compris que c'était prévu.
1012
01:10:08,918 --> 01:10:12,168
Qu'elle l'avait invitée.
1013
01:10:13,626 --> 01:10:15,751
Je l'ai vu sur la fille, aussi.
1014
01:10:15,918 --> 01:10:19,460
À sa manière d'entrer dans le salon.
1015
01:10:19,626 --> 01:10:21,460
Comme si elle n'était jamais venue.
1016
01:10:21,626 --> 01:10:24,460
Comme si elle avait été invitée à dîner.
1017
01:10:24,626 --> 01:10:28,376
Elle était bien habillée et maquillée.
1018
01:10:28,543 --> 01:10:30,418
Tu vis dans ton atelier, en fait.
1019
01:10:30,585 --> 01:10:32,126
Comme toujours.
1020
01:10:33,210 --> 01:10:36,085
C'est Johanne. Une élève.
1021
01:10:36,251 --> 01:10:39,043
Johanne et Johanna. Marrant.
1022
01:10:39,501 --> 01:10:41,376
C'est Frøydis.
1023
01:10:42,210 --> 01:10:44,418
Comment je peux te situer ?
1024
01:10:44,585 --> 01:10:47,501
Je suis ton élève aussi, non ?
1025
01:10:47,668 --> 01:10:51,793
Frøydis suit le même cursus que moi.
1026
01:10:52,918 --> 01:10:55,335
Tu prends des cours particuliers ?
1027
01:10:55,501 --> 01:10:58,001
Non, elle apprend à tricoter.
1028
01:10:59,043 --> 01:11:00,710
Johanne allait partir.
1029
01:11:01,460 --> 01:11:03,543
Je vais me changer.
1030
01:11:05,835 --> 01:11:09,460
- Tu veux un verre de vin ?
- Volontiers.
1031
01:11:14,376 --> 01:11:16,585
Johanna est une artiste du tricot.
1032
01:11:17,335 --> 01:11:19,668
Elle fait des pulls géniaux.
1033
01:11:20,126 --> 01:11:22,251
Tes pulls sont super, Johanna !
1034
01:11:22,418 --> 01:11:23,668
Merci !
1035
01:11:25,418 --> 01:11:29,168
Tu es lycéenne, c'est ça ?
1036
01:11:31,251 --> 01:11:32,251
Oui.
1037
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Je t'ai dit que c'était mon élève.
1038
01:11:35,085 --> 01:11:36,918
Oui, c'est vrai.
1039
01:11:37,460 --> 01:11:38,668
J'ai eu Johanna comme prof.
1040
01:11:39,960 --> 01:11:41,835
Tu n'es pas seule.
1041
01:11:43,293 --> 01:11:45,293
Tu as de beaux cheveux.
1042
01:11:45,710 --> 01:11:48,210
J'aurais aimé avoir
d'aussi beaux cheveux.
1043
01:11:49,876 --> 01:11:51,335
Je peux t'aider ?
1044
01:11:51,501 --> 01:11:53,043
Non, ça ira.
1045
01:11:53,210 --> 01:11:56,835
Je me suis sentie stupide. Puérile.
1046
01:11:57,960 --> 01:12:00,001
Quand elle m'a touché les cheveux,
1047
01:12:00,168 --> 01:12:04,626
c'était désagréable, condescendant.
1048
01:12:07,876 --> 01:12:08,876
Du coup...
1049
01:12:10,126 --> 01:12:12,460
je suis partie sans rien dire.
1050
01:12:17,835 --> 01:12:20,335
Quelque chose en moi est mort.
1051
01:12:20,501 --> 01:12:24,960
Tu as déjà senti ça ?Que tu étais morte intérieurement ?
1052
01:12:25,126 --> 01:12:28,001
Mais qu'il fallait continuer à vivre.
1053
01:12:28,418 --> 01:12:31,835
Et ça paraissait impossible.Vide de sens.
1054
01:12:32,251 --> 01:12:35,418
Sans elle, rien n'avait plus de sens.
1055
01:12:45,376 --> 01:12:48,543
Je sais que ça fait mal.
1056
01:12:49,168 --> 01:12:50,876
Mais ça va passer.
1057
01:12:52,126 --> 01:12:54,126
Il y en aura d'autres.
1058
01:12:56,751 --> 01:12:59,668
C'est elle que je veux.
1059
01:13:00,376 --> 01:13:02,543
Personne d'autre.
1060
01:13:16,668 --> 01:13:20,876
J'étais soulagée, finalement,d'avoir tout dit à maman.
1061
01:13:21,626 --> 01:13:25,210
Du coup, ce que j'avais écritn'était plus secret.
1062
01:13:25,751 --> 01:13:28,751
Et j'avais moins peur que ça m'échappe.
1063
01:13:28,918 --> 01:13:33,418
Quand maman et mamie m'ont proposéde le montrer à l'éditrice de mamie,
1064
01:13:33,585 --> 01:13:35,626
pour avoir un avis,
1065
01:13:35,793 --> 01:13:37,460
j'ai trouvé ça marrant.
1066
01:13:37,626 --> 01:13:39,001
C'était quand ?
1067
01:13:39,168 --> 01:13:40,793
Cet automne.
1068
01:13:41,293 --> 01:13:44,751
Les spectateurs se tenaient
sur le sentier,
1069
01:13:45,251 --> 01:13:48,876
et les danseurs étaient dans l'escalier,
1070
01:13:49,043 --> 01:13:51,168
inondés d'une lumière dorée.
1071
01:13:51,335 --> 01:13:54,585
Et moi, ça m'a fait penser
1072
01:13:55,043 --> 01:13:57,668
à l'échelle de Jacob de la Bible.
1073
01:13:57,835 --> 01:14:03,043
Jacob rêve d'une échelle
qui monte jusqu'au Ciel.
1074
01:14:03,210 --> 01:14:05,793
Ils exprimaient un désir intrinsèque.
1075
01:14:05,960 --> 01:14:08,335
- Un désir de Dieu ?
- Peut-être.
1076
01:14:08,501 --> 01:14:11,460
Si tant est qu'Il existe.
1077
01:14:12,585 --> 01:14:16,126
Le désir est une chose
très individuelle,
1078
01:14:17,001 --> 01:14:20,460
mais c'était très sensuel.
1079
01:14:20,835 --> 01:14:22,543
En même temps,
1080
01:14:22,710 --> 01:14:25,918
c'était chaleureux et doux.
1081
01:14:26,835 --> 01:14:31,751
Sûrement à cause de l'humilité totale
de ces danseurs.
1082
01:14:31,918 --> 01:14:33,085
Ils...
1083
01:14:33,626 --> 01:14:35,918
ils avaient vraiment un comportement
1084
01:14:36,085 --> 01:14:38,418
très normal.
1085
01:14:38,876 --> 01:14:41,793
Il me semble que le public
1086
01:14:42,793 --> 01:14:46,001
s'est senti réconforté.
1087
01:14:46,168 --> 01:14:48,460
Et c'est la même chose...
1088
01:14:48,626 --> 01:14:50,751
Suis-moi, je change de sujet.
1089
01:14:51,210 --> 01:14:57,418
J'ai ressenti la même chose
en lisant le texte de ta petite-fille.
1090
01:14:58,293 --> 01:15:00,876
Il m'a remplie de joie.
1091
01:15:01,043 --> 01:15:04,043
La vie m'a semblé simple, soudain.
1092
01:15:04,835 --> 01:15:10,126
J'ai eu envie de sortir,
d'être dans le monde.
1093
01:15:10,293 --> 01:15:11,751
Merveilleux.
1094
01:15:11,918 --> 01:15:15,085
Mes livres ne te font pas un tel effet.
1095
01:15:15,251 --> 01:15:17,626
Tu n'écris pas comme ça.
1096
01:15:17,793 --> 01:15:20,793
Avec une sincérité si pure, si brute.
1097
01:15:20,960 --> 01:15:23,043
Parce qu'écrire comme ça,
1098
01:15:23,210 --> 01:15:24,543
sans fioritures,
1099
01:15:24,710 --> 01:15:26,835
en toute simplicité, sans filtre,
1100
01:15:27,001 --> 01:15:29,460
c'est incroyablement difficile.
1101
01:15:29,626 --> 01:15:32,085
Il y a bien sûr une dose de...
1102
01:15:32,251 --> 01:15:33,793
pathos.
1103
01:15:33,960 --> 01:15:36,126
Il y en a un peu.
1104
01:15:36,793 --> 01:15:39,376
Mais c'est jamais poisseux.
1105
01:15:39,543 --> 01:15:41,126
Ça reste très...
1106
01:15:42,043 --> 01:15:43,793
léger.
1107
01:15:46,001 --> 01:15:48,168
Il y a des tournures comme...
1108
01:15:49,751 --> 01:15:53,085
"La peau secrète". Quelle trouvaille !
1109
01:15:53,251 --> 01:15:57,793
Ça doit venir de moi. Ou plutôt de Lars.
1110
01:15:57,960 --> 01:16:01,293
Gyllensten. Il m'arrive de le citer.
1111
01:16:01,751 --> 01:16:03,501
"Peau de cuisse, peau de ventre
1112
01:16:03,668 --> 01:16:06,751
"Peau d'épaule, peau secrète
1113
01:16:08,043 --> 01:16:12,668
"Peau de poitrine, de bras, de cuisse,
1114
01:16:13,085 --> 01:16:15,085
"Peau de panse contre...
1115
01:16:15,251 --> 01:16:19,376
"Sa peau
peau à peau, secret contre secret...
1116
01:16:19,543 --> 01:16:20,793
"de trous."
1117
01:16:21,293 --> 01:16:24,960
Je le récite parfois.
Elle a dû s'en souvenir.
1118
01:16:25,460 --> 01:16:26,460
Et toi ?
1119
01:16:26,626 --> 01:16:28,501
Tu écris en ce moment ?
1120
01:16:29,460 --> 01:16:31,918
J'ai peut-être encore un livre en moi.
1121
01:16:32,626 --> 01:16:37,168
J'y pensais pas trop,
un peu quand même...
1122
01:16:37,335 --> 01:16:40,501
Mais ces derniers temps,
j'ai des blocages.
1123
01:16:40,668 --> 01:16:46,585
Qui s'intéresse à ce que j'ai à dire ?
Même pas moi.
1124
01:16:47,585 --> 01:16:53,251
Tu parles de cette sincérité
quand il s'agit d'écrire sur soi...
1125
01:16:53,418 --> 01:16:59,376
Ça me pétrifie de penser
que je n'ai pas eu de vie.
1126
01:16:59,543 --> 01:17:03,418
Je ne vis qu'à travers
les personnages de mes recueils.
1127
01:17:03,585 --> 01:17:06,668
J'aurais aimé vivre plus.
1128
01:17:06,835 --> 01:17:11,085
J'aurais voulu aimer plus, coucher plus,
1129
01:17:11,251 --> 01:17:13,751
avec tant et tant d'hommes de plus...
1130
01:17:13,918 --> 01:17:17,751
Mais c'est trop tard, maintenant.
1131
01:17:17,918 --> 01:17:22,460
Mamie parlait souvent de toutce qu'elle aurait voulu faire autrement.
1132
01:17:22,626 --> 01:17:24,668
C'est sans doute réconfortant
1133
01:17:24,835 --> 01:17:27,668
de pouvoir exprimer ses regrets,
1134
01:17:27,835 --> 01:17:29,293
ses rêves.
1135
01:17:29,918 --> 01:17:32,793
Si nos songesexpriment nos désirs secrets,
1136
01:17:32,960 --> 01:17:37,376
mamie devait rêverdes livres qu'elle n'avait pas écrits.
1137
01:17:37,793 --> 01:17:40,168
Et de sexe. Et de Dieu.
1138
01:17:40,335 --> 01:17:42,710
Comment imagines-tu Dieu ?
1139
01:17:45,876 --> 01:17:49,376
Comme une présence rassurante.
1140
01:17:49,960 --> 01:17:53,335
À mon avis, il est suédois.
1141
01:17:54,376 --> 01:17:59,335
Un beau blond suédois,
perché en haut de l'échelle,
1142
01:18:00,001 --> 01:18:03,126
nu et offert à qui veut,
1143
01:18:03,293 --> 01:18:04,668
généreux de sa personne.
1144
01:18:04,835 --> 01:18:07,626
Ce serait fabuleux.
1145
01:18:08,460 --> 01:18:12,751
Écris là-dessus, alors.
Pour ça, il est encore temps.
1146
01:18:14,585 --> 01:18:17,251
Pour revenir à Johanne,
1147
01:18:17,418 --> 01:18:21,501
tu peux lui dire de ma part
1148
01:18:21,668 --> 01:18:24,543
que je serais ravie de la rencontrer.
1149
01:18:24,710 --> 01:18:28,793
Tu serais prête à la publier ?
1150
01:18:28,960 --> 01:18:30,626
Absolument.
1151
01:18:36,918 --> 01:18:38,001
Tiens.
1152
01:18:39,168 --> 01:18:41,793
Ton éditrice a aimé mon texte ?
1153
01:18:43,251 --> 01:18:48,876
Je ne sais pas,
elle a dit de jolies choses mais...
1154
01:18:49,043 --> 01:18:51,210
Elle serait prête à le publier ?
1155
01:18:51,376 --> 01:18:53,668
Difficile à dire.
1156
01:18:53,835 --> 01:18:57,543
On n'a pas vraiment parlé de ça.
1157
01:18:57,710 --> 01:19:02,168
C'est terriblement chaud,
je vais chercher de l'eau froide.
1158
01:19:02,335 --> 01:19:04,085
Laisse, c'est pas la peine.
1159
01:19:04,251 --> 01:19:07,751
J'en étais où ? Oui...
1160
01:19:07,918 --> 01:19:11,376
Je te donne son numéro,
tu n'auras qu'à l'appeler,
1161
01:19:11,543 --> 01:19:15,626
si tu veux devenir écrivaine.
1162
01:19:16,626 --> 01:19:18,126
Écrivaine ?
1163
01:19:18,293 --> 01:19:22,043
Si tu veux en faire un livre.
1164
01:19:22,876 --> 01:19:25,251
- C'est pas déjà un livre ?
- Tu es contre ?
1165
01:19:25,418 --> 01:19:30,085
Je ne suis ni pour ni contre.
1166
01:19:30,251 --> 01:19:32,293
Je n'ai pas d'avis.
1167
01:19:32,460 --> 01:19:35,626
Au début, tu refusais de le faire lire,
même à moi.
1168
01:19:35,793 --> 01:19:40,626
Tu prétendais l'avoir écrit
pour le fixer en toi.
1169
01:19:40,793 --> 01:19:45,085
Tu m'as fait une crise
quand j'ai voulu l'imprimer.
1170
01:19:45,960 --> 01:19:49,460
- Pourquoi tu as changé d'avis ?
- Tu as dit que c'était bien.
1171
01:19:50,001 --> 01:19:52,918
Que tu oubliais qu'il s'agissait de moi.
1172
01:19:53,085 --> 01:19:54,918
Que tu étais happée par le récit.
1173
01:19:55,085 --> 01:19:57,085
J'ai dit ça ? Ça m'étonnerait.
1174
01:19:57,251 --> 01:19:59,501
Mais si ! Maman, tu l'as dit aussi.
1175
01:19:59,668 --> 01:20:03,168
Mais si, tu l'as dit.
Tu me l'as dit à moi, en tout cas.
1176
01:20:03,335 --> 01:20:07,210
- Je n'ai jamais dit ça.
- Ne me mêlez pas à ça.
1177
01:20:07,376 --> 01:20:09,210
Tout ce que je dirai,
1178
01:20:10,543 --> 01:20:12,043
c'est que tu écris bien,
1179
01:20:12,210 --> 01:20:15,543
si tu veux devenir écrivaine,
tu réussiras, fonce.
1180
01:20:16,710 --> 01:20:20,251
Johanne,
n'oublie pas que si tu es publiée,
1181
01:20:20,418 --> 01:20:22,793
plein de gens te liront.
1182
01:20:22,960 --> 01:20:25,460
Chacun aura son opinion,
1183
01:20:25,626 --> 01:20:28,085
les critiques vont critiquer,
1184
01:20:28,251 --> 01:20:32,293
ce ne sera pas forcément positif et...
1185
01:20:33,335 --> 01:20:37,043
J'ai peur que tu te perdes.
1186
01:20:37,210 --> 01:20:39,085
Je ne m'inquiéterais pas pour ça.
1187
01:20:39,251 --> 01:20:43,918
C'est une histoire qui peut parler
à plein de gens,
1188
01:20:44,085 --> 01:20:45,585
ça va cartonner.
1189
01:20:45,751 --> 01:20:50,251
Je vois que l'appât du gain
te fait saliver.
1190
01:20:50,418 --> 01:20:51,585
- Pardon ?
- Oui.
1191
01:20:51,751 --> 01:20:56,126
Tu ne penses qu'à ça,
à gagner du pognon.
1192
01:20:57,085 --> 01:21:00,501
- Je ne pense pas au pognon !
- "Ça va cartonner ?"
1193
01:21:00,668 --> 01:21:03,168
Johanne a écrit un beau texte
1194
01:21:03,335 --> 01:21:05,376
qui mérite d'être pris au sérieux.
1195
01:21:05,543 --> 01:21:10,043
C'est sa création,
voyons ce qu'elle peut en faire.
1196
01:21:10,210 --> 01:21:12,876
Écoute-moi,
ce n'est qu'un premier roman !
1197
01:21:13,043 --> 01:21:16,210
Ça ne va pas forcément
être un best-seller.
1198
01:21:16,376 --> 01:21:18,126
Évidemment.
1199
01:21:18,293 --> 01:21:19,751
Bon.
1200
01:21:20,126 --> 01:21:22,335
Tu crois toujours tout savoir.
1201
01:21:22,501 --> 01:21:26,751
Il me semble que ce texte
1202
01:21:27,793 --> 01:21:30,460
a un vrai potentiel
1203
01:21:30,626 --> 01:21:33,126
et pourrait toucher un large public.
1204
01:21:33,293 --> 01:21:36,335
Parce qu'il est dans l'air du temps
1205
01:21:36,501 --> 01:21:40,418
et que certains s'y reconnaîtront.
1206
01:21:40,585 --> 01:21:46,001
C'est l'histoire d'un éveil queer,
ça peut aider plein de jeunes.
1207
01:21:46,168 --> 01:21:48,668
- Un "éveil queer" ?
- Oui, exactement.
1208
01:21:48,835 --> 01:21:52,043
Je suis gay
parce que j'aimais Johanna ?
1209
01:21:52,210 --> 01:21:55,251
On dirait. Mais sois fière !
1210
01:21:55,418 --> 01:21:56,876
Fière ?
1211
01:21:57,043 --> 01:22:01,126
C'est ce qui rend ton livre
si important.
1212
01:22:01,293 --> 01:22:04,043
C'est un aspect essentiel,
à mon avis.
1213
01:22:04,210 --> 01:22:07,001
Il peut aider des jeunes.
1214
01:22:09,085 --> 01:22:13,001
Parce que la vérité,
c'est qu'on est tous...
1215
01:22:13,168 --> 01:22:18,043
On est tous une histoire,
on a tous une histoire en nous.
1216
01:22:18,210 --> 01:22:19,585
En ce sens,
1217
01:22:20,251 --> 01:22:23,460
nos vies peuvent être commercialisées,
1218
01:22:23,626 --> 01:22:28,751
parce qu'on a tous envie
et besoin d'histoires.
1219
01:22:28,918 --> 01:22:32,168
On a tous besoin de raconter
et d'écouter nos histoires,
1220
01:22:32,335 --> 01:22:36,251
elles nous donnent du courage,
du réconfort, de la joie,
1221
01:22:36,418 --> 01:22:39,918
elles reflètent nos vies,
parce qu'on se ressemble,
1222
01:22:40,085 --> 01:22:43,710
on a tous les mêmes problèmes.
1223
01:22:44,043 --> 01:22:45,835
D'une certaine façon,
1224
01:22:46,001 --> 01:22:50,126
les histoires nous aident
à nous comprendre,
1225
01:22:50,293 --> 01:22:51,585
à avancer.
1226
01:22:52,293 --> 01:22:56,335
Mais c'est quand même un peu osé, non ?
1227
01:22:56,501 --> 01:22:58,543
Oui, et c'est une bonne chose !
1228
01:22:58,710 --> 01:23:01,710
Décrire la sexualité
1229
01:23:01,876 --> 01:23:05,085
dans sa crudité, sans fausse pudeur,
c'est nécessaire,
1230
01:23:05,710 --> 01:23:07,168
à mon avis.
1231
01:23:08,126 --> 01:23:09,376
J'y crois pas.
1232
01:23:09,543 --> 01:23:15,626
Maintenant, c'est moi
qui te persuade de publier...
1233
01:23:15,793 --> 01:23:17,126
C'est pas ma place.
1234
01:23:17,293 --> 01:23:20,793
C'est ton choix, Johanne.
1235
01:23:20,960 --> 01:23:26,835
Mais mamie a raison,
prends le temps de réfléchir.
1236
01:23:27,001 --> 01:23:31,335
Parce qu'il y aura des embûches.
1237
01:23:33,085 --> 01:23:36,626
Il faut voir si tu es prête à...
1238
01:23:39,293 --> 01:23:42,710
Et il faut que tu en parles à Johanna.
1239
01:23:42,876 --> 01:23:45,543
- Il faut qu'elle le lise.
- Non !
1240
01:23:45,710 --> 01:23:47,585
- Si, bien sûr.
- Non.
1241
01:23:48,793 --> 01:23:51,168
Jamais de la vie !
1242
01:23:51,335 --> 01:23:56,585
Aucun éditeur n'acceptera
de le publier sans son accord.
1243
01:23:57,126 --> 01:24:00,251
Elle le lira, de toute façon.
Tu n'as pas le choix.
1244
01:24:00,793 --> 01:24:02,585
Non, ça...
1245
01:24:03,876 --> 01:24:06,668
- C'est pas possible.
- Ça résout le problème.
1246
01:24:06,835 --> 01:24:09,251
Le mieux, c'est d'attendre.
1247
01:24:10,585 --> 01:24:12,876
Tu n'as que 17 ans.
1248
01:24:13,043 --> 01:24:17,751
Tu as montré que tu avais du talent,
tu peux écrire autre chose.
1249
01:24:17,918 --> 01:24:20,626
Ou bien tu réécriras cette histoire.
1250
01:24:20,793 --> 01:24:22,793
Quand tu auras pris du recul.
1251
01:24:22,960 --> 01:24:24,793
Du recul ?
1252
01:24:25,293 --> 01:24:27,418
Je ne voulais pas prendre du recul.
1253
01:24:27,585 --> 01:24:30,210
Je voulais Johanna.
1254
01:24:30,376 --> 01:24:31,876
Toujours.
1255
01:24:32,043 --> 01:24:34,585
Je l'ai senti en entendant son nom.
1256
01:24:34,751 --> 01:24:38,501
Mon ventre s'est brusquement noué.
1257
01:24:39,543 --> 01:24:42,168
Ce soir-là, j'ai relu mon texte.
1258
01:24:42,335 --> 01:24:44,168
Surtout à cause de ça.
1259
01:24:44,668 --> 01:24:49,126
Et tout m'est revenu, en lisant.
1260
01:24:49,710 --> 01:24:52,293
Comme si je revivais tout.
1261
01:24:52,835 --> 01:24:54,501
Alors j'ai décidé...
1262
01:24:54,960 --> 01:24:57,585
que je voulais que Johanna le lise.
1263
01:24:57,751 --> 01:25:00,585
Pour qu'elle sache ce que j'ai ressenti.
1264
01:25:01,043 --> 01:25:04,085
J'espérais aussique ça l'impressionnerait.
1265
01:25:05,710 --> 01:25:08,085
Qu'elle me verrait autrement.
1266
01:25:08,251 --> 01:25:11,418
J'avais écrit de belles choses sur elle.
1267
01:25:11,585 --> 01:25:14,710
Après tout, c'était une longuedéclaration d'amour
1268
01:25:14,876 --> 01:25:18,376
qui pourrait la toucher.
1269
01:25:18,543 --> 01:25:21,585
Et dans quelques années,
1270
01:25:21,751 --> 01:25:24,668
quand j'aurais 20 anset que je serais écrivaine...
1271
01:25:25,043 --> 01:25:27,293
on pourrait peut-être se revoir.
1272
01:25:27,710 --> 01:25:30,960
Elle comprendraitqu'on est faites l'une pour l'autre.
1273
01:26:19,126 --> 01:26:20,251
Et voilà ton livre !
1274
01:26:21,168 --> 01:26:22,626
Il est génial.
1275
01:26:22,793 --> 01:26:23,876
Merci.
1276
01:27:13,626 --> 01:27:15,835
Je n'avais pas la force de la revoir.
1277
01:27:16,001 --> 01:27:18,085
Maman l'a contactée pour moi.
1278
01:27:18,876 --> 01:27:22,793
Elle lui a tout expliqué au téléphoneet lui a envoyé le livre.
1279
01:27:22,960 --> 01:27:27,168
Après que Johanna l'a lu,elles se sont rencontrées.
1280
01:27:59,501 --> 01:28:02,043
Pas de brioche à la cannelle ?
1281
01:28:02,210 --> 01:28:04,210
Je n'allais pas manger seule.
1282
01:28:04,376 --> 01:28:07,626
- Pourquoi pas ?
- Mince, j'en ai mis partout.
1283
01:28:07,793 --> 01:28:09,960
- Désolée.
- C'est rien.
1284
01:28:13,918 --> 01:28:16,751
Je ne sais pas trop quoi dire.
1285
01:28:18,251 --> 01:28:20,876
J'avoue que j'appréhendais
de vous rencontrer.
1286
01:28:21,043 --> 01:28:23,251
C'est vrai ? Pourquoi ?
1287
01:28:23,751 --> 01:28:27,751
J'ignore quelles sont vos intentions.
Vous allez porter plainte ?
1288
01:28:27,918 --> 01:28:29,710
Porter plainte ? Pas du tout.
1289
01:28:29,876 --> 01:28:32,085
Ou attaquer l'école ?
1290
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
C'est brûlant.
1291
01:28:35,835 --> 01:28:38,501
Les apparences sont contre moi,
1292
01:28:38,668 --> 01:28:41,751
vous pouvez penser
que j'ai franchi une ligne.
1293
01:28:41,918 --> 01:28:45,668
En principe, on ne doit pas
sympathiser avec ses élèves.
1294
01:28:45,835 --> 01:28:48,293
Pour ma défense, je ne suis pas prof.
1295
01:28:48,460 --> 01:28:49,710
Vous n'êtes pas prof ?
1296
01:28:49,876 --> 01:28:54,001
Je n'ai pas de formation spécifique.
1297
01:28:54,501 --> 01:28:58,126
J'ai fait des études artistiques,
je suis peintre.
1298
01:28:58,793 --> 01:29:03,210
Ce n'est pas une excuse,
plutôt une lamentable explication.
1299
01:29:03,876 --> 01:29:06,251
Je ne voyais pas le mal
1300
01:29:06,418 --> 01:29:10,918
à autoriser Johanna à venir chez moi.
1301
01:29:11,335 --> 01:29:13,626
Maintenant que j'ai lu son livre,
1302
01:29:13,793 --> 01:29:15,626
évidemment...
1303
01:29:17,210 --> 01:29:21,751
Ne craignez rien,
nous ne porterons pas plainte.
1304
01:29:21,918 --> 01:29:24,543
Je sais qu'il ne s'est rien passé.
1305
01:29:26,835 --> 01:29:28,085
Vous savez...
1306
01:29:28,251 --> 01:29:30,793
C'est un énorme soulagement.
1307
01:29:31,835 --> 01:29:35,918
Je n'ai pas d'enfant, mais j'imagine
1308
01:29:36,085 --> 01:29:39,876
que si ma fille avait écrit ça,
j'aurais fait un scandale.
1309
01:29:40,043 --> 01:29:41,460
Je dois dire que...
1310
01:29:41,626 --> 01:29:44,460
vous réagissez
avec beaucoup de maturité.
1311
01:29:44,626 --> 01:29:46,668
Oui, vraiment.
1312
01:29:48,585 --> 01:29:53,460
J'ai été étonnée, j'ignorais tout
des sentiments de Johanna.
1313
01:29:53,626 --> 01:29:55,210
Vous n'avez rien vu ?
1314
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Non.
1315
01:29:57,835 --> 01:29:59,668
Pardon, mais...
1316
01:30:00,835 --> 01:30:03,001
quand on lit ce récit...
1317
01:30:04,460 --> 01:30:07,335
Vous n'avez pas compris
qu'elle vous désirait ?
1318
01:30:07,501 --> 01:30:10,585
Sincèrement, absolument pas.
1319
01:30:14,168 --> 01:30:17,543
À force, peut-être un peu.
1320
01:30:18,835 --> 01:30:22,793
Elle voulait apprendre à tricoter,
j'ai trouvé ça chouette.
1321
01:30:22,960 --> 01:30:25,543
Mais j'ignorais
que je lui plaisais.
1322
01:30:26,418 --> 01:30:31,293
J'ai envie de réagir au nom de Johanne.
1323
01:30:32,668 --> 01:30:35,168
Vous étiez séduite aussi ?
1324
01:30:37,293 --> 01:30:38,418
Non ?
1325
01:30:40,126 --> 01:30:41,418
Non.
1326
01:30:43,043 --> 01:30:44,960
Après ce que j'ai lu,
1327
01:30:45,460 --> 01:30:49,126
j'ai du mal à croire que...
1328
01:30:49,543 --> 01:30:54,293
Peut-être que j'exagère
en disant que je n'ai rien vu du tout.
1329
01:30:54,460 --> 01:30:57,168
Johanne est très affectueuse de nature.
1330
01:30:57,335 --> 01:31:01,626
Mais plutôt de façon enfantine.
1331
01:31:02,335 --> 01:31:04,085
C'est comme ça que je l'ai lu.
1332
01:31:04,251 --> 01:31:07,293
C'est important de faire la distinction.
1333
01:31:07,460 --> 01:31:12,001
Vous avez peut-être connu ça ?
Une chaste intimité entre femmes ?
1334
01:31:12,168 --> 01:31:16,710
Il serait déplacé de ma part
de vous avouer qu'elle m'attirait.
1335
01:31:16,876 --> 01:31:19,501
- Mais elle vous attirait ?
- Si elle m'attirait ?
1336
01:31:21,585 --> 01:31:23,876
Peut-être un peu à la fin.
1337
01:31:24,043 --> 01:31:27,501
Quand on vous accorde
autant d'attention...
1338
01:31:28,168 --> 01:31:32,335
Dès que j'ai réalisé ce qui se passait,
j'ai tout arrêté.
1339
01:31:32,501 --> 01:31:34,126
Donc vous l'aviez compris ?
1340
01:31:34,293 --> 01:31:38,335
Elle l'a écrit elle-même,
c'est arrivé comme elle l'a décrit.
1341
01:31:38,501 --> 01:31:40,876
Je venais de rencontrer quelqu'un...
1342
01:31:41,043 --> 01:31:44,251
Sachez qu'il ne s'est absolument
rien passé.
1343
01:31:44,418 --> 01:31:48,293
On n'a rien fait de mal,
malgré les apparences.
1344
01:31:48,460 --> 01:31:53,376
Certains détails sont décrits
très précisément.
1345
01:31:54,501 --> 01:31:55,626
C'est vrai...
1346
01:31:57,251 --> 01:31:59,210
C'est très explicite.
1347
01:32:00,293 --> 01:32:03,876
Ça m'a d'ailleurs interrogée.
1348
01:32:06,126 --> 01:32:09,793
Mon corps est décrit de façon très crue.
1349
01:32:09,960 --> 01:32:13,460
J'ai d'abord pensé
que c'était le fruit de son imagination.
1350
01:32:13,626 --> 01:32:15,960
Elle écrit d'ailleurs
1351
01:32:16,126 --> 01:32:19,168
qu'elle rêve et qu'elle fantasme.
1352
01:32:19,501 --> 01:32:23,501
Cela dit,
je me suis sentie presque violée.
1353
01:32:23,668 --> 01:32:25,043
"Violée" ?
1354
01:32:25,418 --> 01:32:29,126
Oui, quand j'ai lu
ce qu'elle avait en tête
1355
01:32:29,293 --> 01:32:33,126
pendant qu'elle me caressait le bras...
1356
01:32:33,293 --> 01:32:37,251
Je me suis demandé
si elle n'avait pas abusé de moi.
1357
01:32:37,418 --> 01:32:40,501
"Abusé de vous" ?
C'est une accusation assez grave
1358
01:32:41,085 --> 01:32:42,710
au vu des circonstances.
1359
01:32:42,876 --> 01:32:44,043
Oui.
1360
01:32:44,210 --> 01:32:48,835
Et je ne suis pas en position
de porter plainte contre elle.
1361
01:32:49,001 --> 01:32:54,418
Mais on peut être abusée
sans même s'en apercevoir.
1362
01:32:54,585 --> 01:32:57,418
Mais si vous n'étiez pas consciente
1363
01:32:57,585 --> 01:33:02,335
de son intérêt pour vous,
comment parler d'agression ?
1364
01:33:03,335 --> 01:33:06,335
Elle a abusé de moi,
ça ne fait aucun doute.
1365
01:33:06,501 --> 01:33:08,043
Elle était amoureuse.
1366
01:33:08,210 --> 01:33:11,751
Peut-être, mais ça ne lui donne pas
tous les droits.
1367
01:33:13,085 --> 01:33:15,168
Je ne suis pas objective,
1368
01:33:15,335 --> 01:33:17,960
mais j'ai appris à Johanne
à respecter autrui,
1369
01:33:18,126 --> 01:33:19,626
et elle le fait.
1370
01:33:19,793 --> 01:33:20,835
Oui,
1371
01:33:21,001 --> 01:33:22,960
mais je crois que...
1372
01:33:24,376 --> 01:33:26,335
Non, vous avez sûrement raison.
1373
01:33:27,376 --> 01:33:31,043
Pour être honnête, je me reconnais
dans ce qu'elle écrit.
1374
01:33:31,210 --> 01:33:33,210
C'est si émouvant,
1375
01:33:33,376 --> 01:33:35,085
ces découvertes,
1376
01:33:35,251 --> 01:33:37,210
ces premières fois.
1377
01:33:38,876 --> 01:33:43,751
Mais il y a aussi des omissions,
des détails qu'elle a laissés de côté.
1378
01:33:45,293 --> 01:33:46,918
Mais bien sûr,
1379
01:33:47,085 --> 01:33:50,710
quand on est amoureux,
on est très égocentré.
1380
01:33:50,876 --> 01:33:55,793
On s'intéresse à ses propres sentiments
plus qu'à l'objet de nos désirs.
1381
01:33:57,876 --> 01:34:03,376
J'ai la manie de dire le Notre-Père
lorsque je suis stressée,
1382
01:34:04,126 --> 01:34:06,293
effrayée ou excitée.
1383
01:34:06,751 --> 01:34:07,793
Et...
1384
01:34:08,418 --> 01:34:13,168
je me rappelle l'avoir fait
quand elle me caressait le bras.
1385
01:34:13,335 --> 01:34:15,376
Mais elle n'en parle pas.
1386
01:34:15,543 --> 01:34:17,710
Ça m'étonne un peu.
1387
01:34:18,960 --> 01:34:21,043
Ça me donne l'impression
1388
01:34:21,960 --> 01:34:25,543
de n'exister qu'à travers son regard.
1389
01:34:26,626 --> 01:34:29,126
Et pas en tant que personne.
1390
01:34:31,460 --> 01:34:34,126
Johanna, c'est pas vrai.
1391
01:34:34,293 --> 01:34:36,293
Je t'ai entendue prier.
1392
01:34:36,460 --> 01:34:41,460
Ça m'a émue, que tu me montresune chose si personnelle, si intime.
1393
01:34:41,876 --> 01:34:45,085
J'ai choisi d'omettre ce détailpar respect pour toi.
1394
01:34:45,251 --> 01:34:48,793
Je ne voulais pas trahir ta confiance.
1395
01:34:48,960 --> 01:34:53,335
J'ai omis d'autres choseset tu devrais t'en réjouir.
1396
01:34:53,918 --> 01:34:56,710
Certains peuvent penserque je suis une enfant
1397
01:34:56,876 --> 01:34:58,210
qui ignore tout du sexe,
1398
01:34:59,085 --> 01:35:02,085
qui croit que c'est un mélangede chewing-gum,
1399
01:35:02,251 --> 01:35:04,126
de peluches et de boys bands.
1400
01:35:05,210 --> 01:35:08,585
Je ne les détromperai pas,c'est mieux ainsi.
1401
01:35:08,751 --> 01:35:12,668
Tu sais que je comprendsce qu'est le sexe.
1402
01:35:12,835 --> 01:35:14,876
Je sais ce qu'on a faittoutes les deux.
1403
01:35:15,043 --> 01:35:18,251
- On a fini ?
- Oui, on a fini.
1404
01:35:18,418 --> 01:35:21,335
Je voulais avoir votre accord
pour la publication.
1405
01:35:21,501 --> 01:35:23,460
Oui, bien sûr.
1406
01:35:24,293 --> 01:35:26,543
Passez le bonjour à Johanne.
1407
01:35:26,710 --> 01:35:28,293
Ça l'aiderait peut-être
1408
01:35:28,460 --> 01:35:32,835
de savoir qu'elle n'est pas mon genre ?
1409
01:35:33,001 --> 01:35:35,460
J'avais de la tendresse pour elle.
1410
01:35:35,626 --> 01:35:37,668
Et puis son texte...
1411
01:35:38,210 --> 01:35:41,043
Disons qu'elle écrit mieux
qu'elle ne tricote.
1412
01:35:41,210 --> 01:35:45,126
Je ne tricote pas si mal.Seulement ça m'éclate pas.
1413
01:35:46,335 --> 01:35:48,293
Et je serais pas ton genre ?
1414
01:35:48,460 --> 01:35:51,293
Ça excuseraitce que tu as laissé faire ?
1415
01:35:51,460 --> 01:35:53,043
Je te crois pas.
1416
01:35:53,543 --> 01:35:58,376
Tu avais conscience de mon désiret tu as eu du mal à résister.
1417
01:35:59,126 --> 01:36:03,251
Tout le monde rêve de ça, non ?D'être désiré.
1418
01:36:03,876 --> 01:36:07,168
Tu es qui, si personne te désire ?Personne.
1419
01:36:08,876 --> 01:36:10,460
Tu n'es personne.
1420
01:36:10,626 --> 01:36:13,585
Je vois bien maman,qui galère sur des applis
1421
01:36:13,751 --> 01:36:17,210
où chacun ne pense qu'à soiet à satisfaire ses pulsions.
1422
01:36:17,376 --> 01:36:19,126
Elle rencontre des hommes.
1423
01:36:19,293 --> 01:36:21,043
Mais quand elle rentre,
1424
01:36:21,210 --> 01:36:25,085
je vois bien qu'elle ne s'est passentie irremplaçable.
1425
01:36:27,085 --> 01:36:29,210
Mamie n'essaie même plus.
1426
01:36:29,376 --> 01:36:32,335
Elle cherche une consolationdans l'écriture.
1427
01:36:32,960 --> 01:36:35,835
Elle aura beaus'oublier dans la poésie,
1428
01:36:36,001 --> 01:36:40,668
les mots ne viendront jamais l'enlacer,comme elle dit.
1429
01:36:41,668 --> 01:36:44,960
Elle ne rêve plus d'être irremplaçablepour quelqu'un.
1430
01:36:45,293 --> 01:36:46,710
Son seul désir
1431
01:36:46,876 --> 01:36:50,335
est de ressentir encore une foisde la chaleur humaine.
1432
01:36:50,501 --> 01:36:51,501
Celle d'un corps.
1433
01:36:54,418 --> 01:36:57,085
Je crois qu'elle y pense tout le temps.
1434
01:36:58,793 --> 01:37:01,376
Moi aussi, je rêve de ça.
1435
01:39:09,543 --> 01:39:14,543
Le livre est sorti il y a longtemps,Johanna s'est mariée et a déménagé.
1436
01:39:14,710 --> 01:39:17,418
Elle a quelqu'un, j'ai mon bouquin.Tout est dit.
1437
01:39:19,501 --> 01:39:21,626
Il a été assez bien accueilli.
1438
01:39:22,168 --> 01:39:24,460
J'ai eu une seule bonne critique.
1439
01:39:26,626 --> 01:39:30,418
Les autres étaient moyennes.
1440
01:39:30,585 --> 01:39:32,460
Mais il se vend plutôt bien.
1441
01:39:33,085 --> 01:39:36,251
Pas par millions,
mais c'est un premier livre,
1442
01:39:36,418 --> 01:39:37,918
comme dit mamie.
1443
01:39:38,751 --> 01:39:40,168
Évidemment,
1444
01:39:40,876 --> 01:39:43,335
maman et elle sont super fières.
1445
01:39:44,668 --> 01:39:45,960
Pas vous ?
1446
01:39:46,543 --> 01:39:48,793
Vous n'êtes pas fière de votre livre ?
1447
01:39:49,335 --> 01:39:50,543
Fière ?
1448
01:39:51,210 --> 01:39:53,460
J'en sais rien. Fière ?
1449
01:39:55,168 --> 01:39:59,918
J'ai réussi à écrire un livre...
Mais ça n'a rien d'exceptionnel.
1450
01:40:01,960 --> 01:40:03,710
J'en attendais plus, je crois.
1451
01:40:05,168 --> 01:40:07,918
Mais quand j'ai vu le livre...
1452
01:40:08,085 --> 01:40:09,460
J'en sais rien.
1453
01:40:09,626 --> 01:40:13,835
Il me ressemble pas trop, finalement.
1454
01:40:14,626 --> 01:40:16,668
Pourquoi cette consultation ?
1455
01:40:17,376 --> 01:40:19,668
Maman vous suit sur Twitter.
1456
01:40:20,460 --> 01:40:21,751
"Maman" ?
1457
01:40:22,668 --> 01:40:26,293
Elle aime bien ce que vous dites
sur la santé mentale.
1458
01:40:28,168 --> 01:40:29,918
Vous faites comment,
1459
01:40:30,085 --> 01:40:33,960
pour vous exprimer de façon si...
nuancée en si peu de mots.
1460
01:40:34,126 --> 01:40:36,168
J'ai dû écrire tout un bouquin.
1461
01:40:37,585 --> 01:40:41,793
J'ai quitté Twitter depuis longtemps.
1462
01:40:41,960 --> 01:40:43,585
D'accord.
1463
01:40:43,751 --> 01:40:45,376
Maman et mamie
1464
01:40:45,543 --> 01:40:48,251
m'ont conseillé de parler à quelqu'un,
1465
01:40:48,418 --> 01:40:51,293
après les épreuves que j'ai traversées.
1466
01:40:51,918 --> 01:40:53,210
Les "épreuves" ?
1467
01:40:53,376 --> 01:40:55,751
Vous êtes tombée amoureuse
1468
01:40:55,918 --> 01:40:57,501
et vous avez sorti un livre ?
1469
01:40:57,668 --> 01:40:58,835
Oui.
1470
01:40:59,835 --> 01:41:01,293
Dit comme ça,
1471
01:41:01,460 --> 01:41:03,835
ça paraît très banal.
1472
01:41:04,001 --> 01:41:06,418
Oui, ça l'est.
1473
01:41:07,085 --> 01:41:09,251
En tout cas de tomber amoureuse.
1474
01:41:10,126 --> 01:41:14,335
Ça arrive à tout le monde.
Ça fait partie de la vie.
1475
01:41:14,751 --> 01:41:17,126
Alors je n'ai rien à faire ici ?
1476
01:41:17,293 --> 01:41:19,085
Je n'ai pas dit ça,
1477
01:41:19,251 --> 01:41:22,751
mais je dois savoir
en quoi vous avez besoin d'aide.
1478
01:41:28,710 --> 01:41:31,335
Disons que je me sens vide.
1479
01:41:31,501 --> 01:41:32,668
Vide ?
1480
01:41:33,043 --> 01:41:35,085
Ça fait longtemps que ça dure.
1481
01:41:37,460 --> 01:41:39,460
Vous voulez développer ?
1482
01:41:41,876 --> 01:41:43,501
Je me demande...
1483
01:41:44,085 --> 01:41:45,376
Je me demande
1484
01:41:46,418 --> 01:41:48,168
ce que sera la suite.
1485
01:41:48,335 --> 01:41:50,543
Maintenant que c'est fini.
1486
01:41:51,168 --> 01:41:56,293
Avant, ça m'appartenait,
tout était sur la clé USB.
1487
01:41:56,460 --> 01:41:59,043
Que j'ai toujours, d'ailleurs.
1488
01:42:00,501 --> 01:42:03,876
Cette histoire était vivante.
1489
01:42:04,251 --> 01:42:06,585
Je savais que c'était fini entre nous.
1490
01:42:07,251 --> 01:42:10,585
Ça faisait mal,
mais ça faisait du bien, aussi.
1491
01:42:11,960 --> 01:42:14,585
De ressentir un truc si fort.
1492
01:42:15,501 --> 01:42:19,918
Maintenant, le livre est sorti,
c'est juste un livre. Alors je me dis...
1493
01:42:21,210 --> 01:42:23,335
Si je retombe amoureuse,
1494
01:42:24,085 --> 01:42:26,210
ça recommencera.
1495
01:42:27,001 --> 01:42:28,793
Ce sera pas réciproque.
1496
01:42:29,668 --> 01:42:31,835
Alors quoi, j'écris un nouveau livre ?
1497
01:42:33,293 --> 01:42:36,251
Vous n'imaginez pas une histoire d'amour
1498
01:42:37,210 --> 01:42:38,335
réciproque ?
1499
01:42:38,710 --> 01:42:39,710
C'est pas ça.
1500
01:42:40,751 --> 01:42:42,668
En plus, j'ai un copain.
1501
01:42:42,835 --> 01:42:44,960
Ça se passe bien.
1502
01:42:45,501 --> 01:42:50,376
Il aime bien se mettre à poil
et s'allonger sur le ventre.
1503
01:42:50,876 --> 01:42:53,126
Il veut que je regarde ses fesses.
1504
01:42:53,293 --> 01:42:55,001
En un sens, ça me plaît.
1505
01:42:55,168 --> 01:42:59,376
Qu'il accepte de se mettre à nu
et d'être vulnérable.
1506
01:42:59,543 --> 01:43:01,501
Même s'il se croit plus excitant
1507
01:43:01,918 --> 01:43:03,585
que vulnérable.
1508
01:43:04,168 --> 01:43:07,793
D'autres que moi
pourraient trouver ça excitant.
1509
01:43:08,960 --> 01:43:10,668
Moi, je...
1510
01:43:10,835 --> 01:43:12,335
Je sais pas trop.
1511
01:43:14,085 --> 01:43:16,376
Il adore faire des selfies de nous.
1512
01:43:16,960 --> 01:43:18,251
Toujours la même pose.
1513
01:43:18,751 --> 01:43:21,168
Il se met derrière moi
et me tient par la taille.
1514
01:43:21,335 --> 01:43:24,460
Il appelle ça la pose Titanic.
1515
01:43:24,626 --> 01:43:27,335
C'est sa représentation de l'amour.
1516
01:43:27,668 --> 01:43:29,835
Et votre représentation de l'amour ?
1517
01:43:31,126 --> 01:43:34,168
- J'en ai pas.
- Non ?
1518
01:43:34,835 --> 01:43:38,085
J'ai ressenti de l'amour,
j'ignore à quoi ça ressemble.
1519
01:43:39,168 --> 01:43:41,126
Et je veux pas savoir.
1520
01:43:47,418 --> 01:43:51,626
Vous souhaitez revenir
pour une autre séance ?
1521
01:43:53,876 --> 01:43:55,168
C'est déjà fini ?
1522
01:43:56,085 --> 01:43:57,210
"Déjà" ?
1523
01:43:57,376 --> 01:44:00,293
On a passé 90 minutes ensemble.
1524
01:44:02,543 --> 01:44:03,960
C'est assez long.
1525
01:44:04,876 --> 01:44:08,001
Vous dites jamais à vos patients
de moins s'écouter ?
1526
01:44:09,585 --> 01:44:10,668
Non.
1527
01:44:11,751 --> 01:44:13,543
Vous voulez qu'on se revoie ?
1528
01:44:13,710 --> 01:44:14,751
Je sais pas trop.
1529
01:44:16,335 --> 01:44:18,126
C'est super cher.
1530
01:44:18,710 --> 01:44:21,668
- Pourquoi c'est si cher ?
- Bonne question.
1531
01:44:22,126 --> 01:44:25,960
Faire une thérapie doit coûter.
1532
01:44:26,126 --> 01:44:27,918
Vous devez vous investir,
1533
01:44:28,460 --> 01:44:30,751
travailler dur pour aller mieux.
1534
01:44:30,918 --> 01:44:33,460
Certains pensent
1535
01:44:33,626 --> 01:44:37,793
que plus ça coûte cher,
plus on s'investit.
1536
01:44:37,960 --> 01:44:38,960
Ainsi,
1537
01:44:39,126 --> 01:44:42,876
le prix élevé serait
un facteur de motivation.
1538
01:44:43,043 --> 01:44:45,585
Mais il faut proposer
quelque chose en échange.
1539
01:44:46,085 --> 01:44:48,251
Vous êtes gentil et tout.
1540
01:44:48,418 --> 01:44:50,168
Mais c'est votre façon de parler...
1541
01:44:50,585 --> 01:44:53,543
Vous essayez de tout systématiser.
1542
01:44:54,043 --> 01:44:56,668
Comme si ma vie était minuscule.
1543
01:44:56,835 --> 01:44:59,543
C'est l'impression que j'ai
en vous écoutant.
1544
01:44:59,710 --> 01:45:01,085
C'est pas mon intention.
1545
01:45:02,001 --> 01:45:05,210
Bien au contraire.
1546
01:45:06,168 --> 01:45:09,043
C'est vous qui décidez
de quoi vous voulez parler.
1547
01:45:09,960 --> 01:45:15,501
Très souvent, les gens consultent
pour comprendre qui ils sont.
1548
01:45:16,918 --> 01:45:19,376
"Comprendre qui je suis ?"
1549
01:45:21,085 --> 01:45:24,335
Je comprends pas,
ça change tout le temps.
1550
01:45:25,835 --> 01:45:28,376
Il faudra que je consulte toute ma vie ?
1551
01:45:30,210 --> 01:45:31,460
Mais non.
1552
01:45:32,043 --> 01:45:35,043
Pas toute votre vie.
1553
01:45:42,001 --> 01:45:43,543
Désolée, c'était long.
1554
01:45:43,710 --> 01:45:45,376
T'inquiète. C'était bien ?
1555
01:45:45,543 --> 01:45:47,293
Pas mal.
1556
01:45:47,960 --> 01:45:51,001
- On va retrouver les autres ?
- Oui.
1557
01:45:51,168 --> 01:45:53,835
Merde, j'ai oublié un truc.
1558
01:45:54,001 --> 01:45:57,001
Il faut que je remonte.
Vas-y, je te rejoins.
1559
01:45:57,168 --> 01:45:58,835
Ça marche. Fais vite.
1560
01:46:11,335 --> 01:46:14,626
Tu es...
On s'est pas vues chez Johanna ?
1561
01:46:15,585 --> 01:46:17,668
Tu es la fille aux beaux cheveux.
1562
01:46:17,835 --> 01:46:19,085
Ah oui.
1563
01:46:20,043 --> 01:46:22,376
Tu vas bien ?
1564
01:46:22,543 --> 01:46:25,501
Question idiote. Tu as rendez-vous ?
1565
01:46:25,668 --> 01:46:28,710
Pas maintenant, non.
1566
01:46:29,293 --> 01:46:31,710
Il y a que des psys à cet étage.
1567
01:46:32,168 --> 01:46:34,543
Je sors de ma séance.
1568
01:46:34,876 --> 01:46:37,543
Moi aussi. À l'instant.
1569
01:46:38,376 --> 01:46:39,626
C'est fatigant.
1570
01:46:39,793 --> 01:46:40,793
Oui.
1571
01:46:41,293 --> 01:46:43,793
Je suis pas sûre que ce soit très utile.
1572
01:46:43,960 --> 01:46:45,876
Pour moi, en tout cas.
1573
01:46:46,293 --> 01:46:51,376
Est-ce que les oiseaux à Vienne
allaient mieux grâce à Freud ?
1574
01:46:52,126 --> 01:46:53,543
Quoi ?
1575
01:46:53,710 --> 01:46:57,293
C'est un truc que mamie dit
tout le temps.
1576
01:46:57,835 --> 01:46:59,918
Ça vient d'un poème.
1577
01:47:00,085 --> 01:47:01,543
Ça m'est venu à l'esprit
1578
01:47:01,710 --> 01:47:06,293
en écoutant le psy
choisir soigneusement ses phrases.
1579
01:47:07,376 --> 01:47:09,293
Tu parais plus âgée.
1580
01:47:10,501 --> 01:47:12,376
Tu parais plus jeune.
1581
01:47:13,501 --> 01:47:16,168
En tout cas, ça m'a fait plaisir
de te voir.
1582
01:47:16,668 --> 01:47:18,585
Cette séance était...
1583
01:47:20,210 --> 01:47:21,918
difficile.
1584
01:47:22,710 --> 01:47:24,960
Tu vois toujours Johanna ?
1585
01:47:25,335 --> 01:47:27,585
- C'est toujours ta prof ?
- Non.
1586
01:47:27,751 --> 01:47:29,335
Non, je la vois plus.
1587
01:47:30,126 --> 01:47:31,335
Non.
1588
01:47:34,793 --> 01:47:37,210
Tu veux pas aller boire un café ?
1589
01:47:37,376 --> 01:47:38,501
Maintenant ?
1590
01:47:38,668 --> 01:47:39,793
Oui.
1591
01:47:41,210 --> 01:47:42,335
D'accord.
1592
01:47:42,835 --> 01:47:44,085
Avec plaisir.
1593
01:47:46,293 --> 01:47:49,293
T'avais pas un truc à faire ?
1594
01:47:49,460 --> 01:47:50,876
Je venais pour...
1595
01:47:51,626 --> 01:47:53,293
Pour rien, en fait.
1596
01:47:53,460 --> 01:47:55,085
Rien du tout.
1597
01:47:55,668 --> 01:47:56,876
On y va ?
1598
01:50:36,376 --> 01:50:38,751
Adaptation : Céline Bellini
1599
01:50:38,918 --> 01:50:41,418
Sous-titrage : TransPerfect Media France
127247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.