Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,490 --> 00:01:32,158
Hi, Thelma. How are you?
2
00:01:32,792 --> 00:01:35,261
They lopped off a couple more
warts.
3
00:01:35,829 --> 00:01:38,531
Look, I'm sorry I'm late, okay?
But it's not my fault.
4
00:01:38,531 --> 00:01:40,200
Fifth Avenue was blocked off
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,002
for some save the planet
bullshit.
6
00:01:42,002 --> 00:01:43,670
But Jeremy can still
make his plane.
7
00:01:43,670 --> 00:01:46,706
- So where is he?
- Judith's boyfriend took him.
8
00:01:46,706 --> 00:01:49,209
- Huh?
-"Save the planet bullshit?"
9
00:01:49,209 --> 00:01:51,811
Glad to see you haven't
lost your ideals, Martin.
10
00:01:52,445 --> 00:01:54,547
- It's her sister!
- Winnie.
11
00:01:54,547 --> 00:01:56,483
Hey!
12
00:01:56,483 --> 00:01:58,351
Judith didn't tell
me you were in town.
13
00:01:59,119 --> 00:02:01,554
- How long are you here for?
- Maybe forever.
14
00:02:01,554 --> 00:02:04,057
I quit my job at the museum.
Plus, I was sick of Paris.
15
00:02:04,057 --> 00:02:06,626
It had gotten so noisy
and crowded and polluted.
16
00:02:06,626 --> 00:02:09,562
Well, New York should be
a nice change from all, huh?
17
00:02:09,562 --> 00:02:12,399
Come on over here.
Let's catch up, huh?
18
00:02:12,399 --> 00:02:14,067
- God, it's been forever.
- Mhmm.
19
00:02:14,567 --> 00:02:17,337
Judith's birthday isn't until
next Saturday.
20
00:02:17,337 --> 00:02:19,072
Huh?
21
00:02:19,072 --> 00:02:22,208
Oh, this is for Jeremy,
it's a scuba camp.
22
00:02:22,208 --> 00:02:24,778
Thank God he's got
that little blowhole up here.
23
00:02:26,179 --> 00:02:28,648
Well, that didn't come
from our side of the family.
24
00:02:28,648 --> 00:02:30,250
Ah!
25
00:02:32,485 --> 00:02:36,122
You're looking so pretty.
Prettier than I remembered.
26
00:02:36,690 --> 00:02:39,259
Winnie, Mother's on the phone.
27
00:02:39,259 --> 00:02:40,827
Look, if you won't stay
with them,
28
00:02:40,827 --> 00:02:43,563
will you at least go antiquing
with her on Saturday?
29
00:02:43,563 --> 00:02:44,664
Sure.
30
00:02:44,664 --> 00:02:46,032
Nothing I like more
31
00:02:46,032 --> 00:02:48,401
than to watch the old girl
haggle over a churn.
32
00:02:50,270 --> 00:02:52,305
Oh, how nice of you to drop by.
33
00:02:53,540 --> 00:02:54,874
Nice birthday surprise, huh?
34
00:02:54,874 --> 00:02:56,776
Oh, yeah, well,
it's a surprise, anyway.
35
00:02:56,776 --> 00:02:59,813
She just appeared on my doorstep
with her suitcase.
36
00:02:59,813 --> 00:03:02,015
- Well, you know Winnie, she's--
- Young.
37
00:03:02,015 --> 00:03:03,316
- Pretty.
- Exciting.
38
00:03:03,316 --> 00:03:04,784
A little irresponsible.
39
00:03:04,784 --> 00:03:06,486
Yes, and a little short on cash.
40
00:03:06,486 --> 00:03:08,722
Looks like she'll be staying
at the Hotel Judith
41
00:03:08,722 --> 00:03:10,156
for quite some time.
42
00:03:10,156 --> 00:03:13,159
Oh, it'll be fun.
Like a slumber party.
43
00:03:13,159 --> 00:03:16,830
Oh, yeah, that lasts 24 hours
a day, seven days a week.
44
00:03:17,297 --> 00:03:20,133
Listen, can you think
of anybody to fix her up with?
45
00:03:20,133 --> 00:03:22,068
You know, just keep her busy?
46
00:03:22,068 --> 00:03:23,203
Me?
47
00:03:23,203 --> 00:03:25,105
Well, I could give it
some thought.
48
00:03:25,705 --> 00:03:27,340
Thank you.
49
00:03:36,416 --> 00:03:40,153
So I'm standing in front
of Picasso's "Man With a Guitar"
50
00:03:40,153 --> 00:03:43,256
explaining cubism,
when for the one millionth time,
51
00:03:43,256 --> 00:03:46,393
someone in the group says,
my five-year-old could do that.
52
00:03:46,393 --> 00:03:49,129
So I handed the five-year-old
a pen and paper
53
00:03:49,129 --> 00:03:50,463
and said, go to it.
54
00:03:51,431 --> 00:03:53,066
Then I walked out and decided
55
00:03:53,066 --> 00:03:55,168
it's time for me
to pursue my real dream.
56
00:03:55,168 --> 00:03:58,371
- Oh, and what is that?
- I don't know.
57
00:03:58,371 --> 00:04:01,474
I probably should've figured
that out before I wised off.
58
00:04:01,474 --> 00:04:03,443
- Well.
- Anyway...
59
00:04:03,443 --> 00:04:05,912
speaking of dreams,
how's your writing going?
60
00:04:06,913 --> 00:04:09,349
Fine, all I gotta do now
is put in the words.
61
00:04:09,349 --> 00:04:11,818
So-so, I don't have a lot
of time to write.
62
00:04:11,818 --> 00:04:14,287
I'm pretty busy basically
just running this place.
63
00:04:14,287 --> 00:04:17,390
You should find the time.
Your stuff was really sweet.
64
00:04:18,091 --> 00:04:20,126
Quirky, Martin-y.
65
00:04:20,126 --> 00:04:23,863
- Thank you.
- It's great to see you.
66
00:04:23,863 --> 00:04:26,833
I was so bummed
when you and Judith split up.
67
00:04:26,833 --> 00:04:30,003
Well, it wasn't a great moment
for me, either.
68
00:04:30,003 --> 00:04:32,405
And talk about trading down.
I mean, Richard Stone?
69
00:04:32,405 --> 00:04:36,276
I know he's frozen,
but he's probably less stiff now
70
00:04:36,276 --> 00:04:38,044
than he was when he was alive.
71
00:04:39,279 --> 00:04:41,047
There's a woman after
my own heart.
72
00:04:41,047 --> 00:04:42,849
Yeah!
73
00:04:42,849 --> 00:04:44,584
Well, well, well,
74
00:04:44,584 --> 00:04:48,321
I thought you were taking
lunch, not early retirement.
75
00:04:48,321 --> 00:04:50,023
Not that it's any
of your business,
76
00:04:50,023 --> 00:04:52,158
but we've been shopping
for Jude's birthday present.
77
00:04:52,158 --> 00:04:53,760
But what do you
get for the woman
78
00:04:53,760 --> 00:04:56,363
who already has formal and
everyday crème brûlée spoons?
79
00:04:56,363 --> 00:04:58,298
You should try that store,
"Think Big."
80
00:04:58,298 --> 00:05:00,133
You know, they got
all this giant stuff.
81
00:05:00,133 --> 00:05:02,769
They got a pencil there
bigger than Paul Williams.
82
00:05:02,769 --> 00:05:05,171
Maybe they'll have a giant
crème brûlée spoon.
83
00:05:08,375 --> 00:05:09,576
Call me later. Martin.
84
00:05:23,757 --> 00:05:25,859
If I remember
my Bible correctly,
85
00:05:25,859 --> 00:05:27,994
Jacob coveted
his ex-wife's sister,
86
00:05:27,994 --> 00:05:30,497
and Israel got six more weeks
of winter.
87
00:05:30,497 --> 00:05:32,565
What are you talking about?
88
00:05:32,565 --> 00:05:35,535
Come on, Martin,
it's so steamy in here
89
00:05:35,535 --> 00:05:38,605
you could cook-
I don't know, vegetables, maybe.
90
00:05:38,605 --> 00:05:41,675
Don't be ridiculous.
I'm not interested in her.
91
00:05:41,675 --> 00:05:44,878
She's like family.
92
00:05:52,619 --> 00:05:54,454
I can't stop thinking about her,
Eddie.
93
00:05:54,454 --> 00:05:56,623
I've never been
this attracted to a woman.
94
00:05:56,623 --> 00:05:58,858
Oh, man, what about
Ann-Margaret on the treadmill
95
00:05:58,858 --> 00:06:00,794
at the beginning
of Bye Bye Birdie?
96
00:06:00,794 --> 00:06:01,861
Times ten.
97
00:06:01,861 --> 00:06:03,329
Well, then nail her.
98
00:06:03,329 --> 00:06:06,733
I can't nail her, for God's
sake, she's Judith's sister.
99
00:06:06,733 --> 00:06:07,934
So?
100
00:06:07,934 --> 00:06:10,203
I slept with your sister
for 15 years, no biggie.
101
00:06:10,203 --> 00:06:11,705
Well, you weren't married to me.
102
00:06:11,705 --> 00:06:13,773
Did you sleep with
your ex-wife's sister?
103
00:06:13,773 --> 00:06:16,142
Yeah,
I would've if she let me, man.
104
00:06:16,142 --> 00:06:19,112
At the wedding,
I started slow dancing with her,
105
00:06:19,112 --> 00:06:22,015
I had a woody the size
of a rolling pin, I swear.
106
00:06:25,251 --> 00:06:26,920
Yeah, well, you're a pervert.
107
00:06:26,920 --> 00:06:30,256
Yeah, maybe.
What do you think?
Mushroom or taupe?
108
00:06:30,256 --> 00:06:33,393
Eddie, I um--
oh, hi, Martin.
109
00:06:33,393 --> 00:06:36,429
- Hi.
- Oh, go with the taupe.
110
00:06:37,063 --> 00:06:40,467
- Kristy.
Can I ask you a question?
- Well, sure.
111
00:06:40,467 --> 00:06:43,336
Would you ever consider sleeping
with your ex-husband's brother?
112
00:06:43,336 --> 00:06:45,872
Oh, you goddamn son of a bitch.
113
00:06:47,240 --> 00:06:50,310
- I told you that in confidence.
- What? I didn't say anything.
114
00:06:50,310 --> 00:06:52,946
Don't lie to me,
you rotten sack of shit!
115
00:06:52,946 --> 00:06:54,581
- Arghh!
- Oh!
116
00:06:58,551 --> 00:07:00,487
Anyway, what were you saying?
117
00:07:00,487 --> 00:07:03,089
Ah, never mind,
Winnie's not interested in me,
118
00:07:03,089 --> 00:07:05,458
she thinks of me
as just a big brother.
119
00:07:05,458 --> 00:07:07,494
You know what?
I have the perfect solution.
120
00:07:07,494 --> 00:07:09,229
Why don't you let me nail her,
121
00:07:09,229 --> 00:07:10,830
and then I'll show you
the video.
122
00:07:11,965 --> 00:07:13,700
How can I ever repay you?
123
00:07:20,507 --> 00:07:21,808
Go with the mushroom.
124
00:07:29,449 --> 00:07:32,218
I chop up a little onion,
add just a dash
of salt and pepper,
125
00:07:32,218 --> 00:07:35,155
a little bit of sour cream,
then I whip it all up
in the mixture,
126
00:07:35,155 --> 00:07:36,856
and it comes out
so light and fluffy.
127
00:07:39,926 --> 00:07:41,394
I've bungled it badly.
128
00:07:42,462 --> 00:07:44,698
Uh, just a minute.
129
00:08:00,513 --> 00:08:01,548
sHi.
130
00:08:03,183 --> 00:08:06,286
Oh, what a wonderful surprise.
131
00:08:06,886 --> 00:08:07,921
Is this a bad time?
132
00:08:07,921 --> 00:08:10,890
No, come on in.
133
00:08:13,093 --> 00:08:14,994
I was just cooking
some spaghetti,
134
00:08:14,994 --> 00:08:16,429
and there's plenty for two,
135
00:08:16,429 --> 00:08:18,498
if I can ever get it untangled.
136
00:08:18,498 --> 00:08:19,899
Um, okay,
137
00:08:19,899 --> 00:08:22,469
but I really just came by
to show you what I got Judith.
138
00:08:22,469 --> 00:08:26,506
Oh, terrific, I bet I know
exactly what you picked.
139
00:08:26,506 --> 00:08:29,075
I'll bet you don't.
140
00:08:34,247 --> 00:08:35,548
What do you think?
141
00:08:38,485 --> 00:08:40,186
I think when you give
that to Judith,
142
00:08:40,186 --> 00:08:41,988
you might wanna put it
in a box first.
143
00:08:43,189 --> 00:08:46,026
Right.
Oh, my God.
144
00:08:47,627 --> 00:08:48,728
I am so sorry.
145
00:08:49,696 --> 00:08:51,331
After three Bombays
on the rocks,
146
00:08:51,331 --> 00:08:53,199
this seemed like a really
great idea.
147
00:08:53,199 --> 00:08:56,436
But apparently it isn't,
and I gotta get out of here.
148
00:08:57,037 --> 00:08:58,638
No, no, no, no, no!
149
00:08:58,638 --> 00:08:59,906
- Wait.
- Wait?
150
00:08:59,906 --> 00:09:01,541
Uh, don't wait.
Don't wait.
151
00:09:01,541 --> 00:09:03,043
- Just keep going.
- Right.
152
00:09:03,043 --> 00:09:06,112
- You're my ex-brother-in-law!
- And you're still Jeremy's aunt.
153
00:09:06,112 --> 00:09:09,616
And Judith, Judith's not good
at sharing things
even when she's done with them.
154
00:09:09,616 --> 00:09:11,184
Believe me,
I know what you mean,
155
00:09:11,184 --> 00:09:12,986
which is why
we can never do this.
156
00:09:12,986 --> 00:09:16,623
- No matter how much I want you.
- You want me?
157
00:09:20,226 --> 00:09:21,461
I want you, too.
158
00:09:23,730 --> 00:09:26,766
Okay, now, let's just think
this thing through, okay?
159
00:09:26,766 --> 00:09:29,536
I mean, either we can do it
or not do it, but either way,
160
00:09:29,536 --> 00:09:32,305
we have to make a mature,
well-reasoned decision.
161
00:09:32,305 --> 00:09:34,240
Right.
162
00:09:34,240 --> 00:09:36,242
Odds, we do it,
evens, we don't do it.
163
00:09:37,811 --> 00:09:40,046
One, two, three, shoot.
164
00:09:41,014 --> 00:09:43,850
It's evens.
165
00:09:49,456 --> 00:09:52,225
It's odds.
166
00:09:55,328 --> 00:10:00,066
♪ Cheer up, little sister
A new day is dawning ♪
167
00:10:00,066 --> 00:10:02,469
♪ You'll feel better
In the morning ♪
168
00:10:06,740 --> 00:10:08,775
♪ When troubles hit ya
Don't let it get ya ♪
169
00:10:08,775 --> 00:10:11,478
♪ You'll feel better
In the morning ♪
170
00:10:13,613 --> 00:10:17,650
♪ And when the sun comes
Heaving over the hill ♪
171
00:10:17,650 --> 00:10:20,120
♪ Say you're feeling better ♪
172
00:10:20,120 --> 00:10:22,088
♪ You can bet your boots
You will ♪
173
00:10:22,088 --> 00:10:24,357
♪ Cheer up, little sister ♪
174
00:10:24,357 --> 00:10:26,493
Ow! Ow!
175
00:10:31,731 --> 00:10:33,933
♪ You'll feel better
In the morning ♪
176
00:10:36,136 --> 00:10:39,305
♪ When troubles hit ya
Don't let it get ya ♪
177
00:10:40,573 --> 00:10:43,176
♪ You'll feel better
In the morning ♪
178
00:10:45,045 --> 00:10:47,180
♪ You'll feel better
In the morning ♪
179
00:10:49,082 --> 00:10:52,352
♪ And when the sun comes heaving
Over the hill ♪
180
00:10:53,520 --> 00:10:54,888
♪ Say you're feeling better ♪
181
00:10:54,888 --> 00:10:57,390
♪ You can bet your boots
You will ♪
182
00:10:57,390 --> 00:10:58,525
Thanks.
183
00:11:02,862 --> 00:11:05,098
♪ You'll feel better
In the morning ♪
184
00:11:07,200 --> 00:11:10,003
♪ You'll feel better
In the morning ♪
185
00:11:11,538 --> 00:11:14,441
♪ You'll feel better
In the morn ♪
186
00:11:23,717 --> 00:11:26,886
Hey, I thought
we were meeting at my place.
187
00:11:27,654 --> 00:11:31,191
I just finished reading
your story
about the boarding school.
188
00:11:31,191 --> 00:11:32,659
It was so beautiful.
189
00:11:34,561 --> 00:11:37,297
When Duncan finds out that
the coach is his father...
190
00:11:53,279 --> 00:11:54,614
Look, I'm through here.
191
00:11:54,614 --> 00:11:56,616
Why don't we just go home?
192
00:11:56,616 --> 00:11:58,985
I can't wait.
I want you now.
193
00:12:13,166 --> 00:12:17,237
- We're going down.
- Oh!
194
00:12:20,540 --> 00:12:23,043
Set 'er down nice and easy,
I hate rough landings.
195
00:12:26,546 --> 00:12:29,315
It's Judith.
196
00:12:29,315 --> 00:12:32,318
Prepare for crash landing!
Prepare for crash landing!
197
00:12:32,886 --> 00:12:35,155
Uh, uh...
198
00:12:35,155 --> 00:12:36,589
Just a minute!
199
00:12:39,459 --> 00:12:41,828
Quick, quick, quick!
Get out on the ledge.
200
00:12:41,828 --> 00:12:43,129
No fucking way!
201
00:12:43,129 --> 00:12:47,033
Okay, get under the desk.
Come on, under the desk!
202
00:12:47,033 --> 00:12:48,702
Martin,
what's going on?
203
00:12:48,702 --> 00:12:51,037
Nothing, I'll be right there.
Just...
204
00:12:56,543 --> 00:12:59,579
Listen, I get-- what happened
to your office?
205
00:13:00,280 --> 00:13:03,083
It got messy, which is why
I'm here late cleaning up.
206
00:13:03,083 --> 00:13:06,019
Huh, listen,
I need to talk to you.
207
00:13:06,019 --> 00:13:08,154
It's about Winnie.
208
00:13:08,154 --> 00:13:10,223
Oh, what's she doing these days?
209
00:13:10,223 --> 00:13:12,392
I think she's having
some sort of illicit affair.
210
00:13:12,392 --> 00:13:14,561
- No!
- Yes, I'm sure of it.
211
00:13:14,561 --> 00:13:16,863
She's out every night, she never
tells me where she's going,
212
00:13:16,863 --> 00:13:18,431
and she's always whispering
on the phone.
213
00:13:18,431 --> 00:13:21,501
Well, it's probably nothing.
And even if she is, so what?
214
00:13:21,501 --> 00:13:23,937
I'm sure when she lived in Paris
she had tons of affairs.
215
00:13:23,937 --> 00:13:26,272
Yeah, maybe, but while
she's living here
216
00:13:26,272 --> 00:13:27,640
she's my responsibility.
217
00:13:27,640 --> 00:13:29,576
And if my mother finds out
that she's been
218
00:13:29,576 --> 00:13:31,444
tomcatting around
with some married man
219
00:13:31,444 --> 00:13:34,547
or Mafia kingpin,
my ass is grass.
220
00:13:36,649 --> 00:13:38,485
Jeez, I wish I could help.
221
00:13:38,485 --> 00:13:40,653
Ohhh...
222
00:13:43,523 --> 00:13:45,892
- I'm at a loss.
- Well, who the hell could it be?
223
00:13:45,892 --> 00:13:48,428
I mean, she doesn't know
anyone in New York.
224
00:13:48,428 --> 00:13:50,330
Your fly's open.
225
00:13:51,698 --> 00:13:53,066
Whoops.
226
00:13:53,066 --> 00:13:54,934
Anyway, you really should talk
to Winnie about this.
227
00:13:54,934 --> 00:13:57,404
In fact, I bet she's at your
place right now. You better go!
228
00:13:57,404 --> 00:13:58,805
- Before it's too late.
- You're right.
229
00:13:58,805 --> 00:14:00,540
I'll just call,
see if she's there.
230
00:14:03,343 --> 00:14:05,278
- If I can ever find the phone.
- Wait!
231
00:14:06,846 --> 00:14:08,281
Why don't you use Toby's phone?
232
00:14:08,281 --> 00:14:10,817
You don't have to look for it,
It's right on her desk.
233
00:14:10,817 --> 00:14:12,085
Never mind. I found it.
234
00:14:12,986 --> 00:14:14,754
The jig is up.
235
00:14:16,723 --> 00:14:18,725
Oh, my God.
236
00:14:18,725 --> 00:14:21,127
There is like, this huge
cockroach under there.
237
00:14:21,127 --> 00:14:24,197
Huge.
- Really?
238
00:14:24,197 --> 00:14:26,299
- Thank heaven.
- Yeah, I know, we're infested.
239
00:14:26,299 --> 00:14:29,669
In fact, the exterminators
are gonna be here any moment,
so you better scoot.
240
00:14:29,669 --> 00:14:32,138
But if you hear anything
from Winnie, let me know?
241
00:14:32,138 --> 00:14:34,574
Absolutely, although I know
I won't be hearing from her.
242
00:14:34,574 --> 00:14:36,810
Unless she's taking up
exterminating as a hobby.
243
00:14:36,810 --> 00:14:38,311
Go, go.
244
00:14:40,513 --> 00:14:42,082
Whew!
245
00:14:42,082 --> 00:14:46,786
- Oh, my God.
- Ow! Oh!
246
00:14:48,054 --> 00:14:50,090
That's it.
We have got to tell her.
247
00:14:51,124 --> 00:14:53,259
- We do?
- What other choice do we have?
248
00:14:53,259 --> 00:14:56,463
Oh, I don't know.
We could not tell her.
249
00:14:56,463 --> 00:14:58,398
We've gone to all this trouble
to hide it.
250
00:14:58,398 --> 00:15:00,300
It would be a shame
to let it go to waste.
251
00:15:00,300 --> 00:15:02,302
No, I can't live like this.
252
00:15:02,302 --> 00:15:05,538
We'll have to tell her,
and she'll have to deal with it.
253
00:15:05,538 --> 00:15:08,341
- When are you gonna tell her?
- Me?
254
00:15:08,341 --> 00:15:11,811
Well, I can't tell her.
I'm totally unequipped.
255
00:15:11,811 --> 00:15:14,381
The most intimate thing
I ever discussed with my family
256
00:15:14,381 --> 00:15:15,982
was whether to get
my ears pierced.
257
00:15:15,982 --> 00:15:17,817
Maybe you could just write
her a note,
258
00:15:17,817 --> 00:15:19,686
you know, and I could edit it.
259
00:15:19,686 --> 00:15:22,922
Martin, you've got to tell her.
260
00:15:23,790 --> 00:15:27,560
Unless you're not really
committed to this relationship,
261
00:15:27,560 --> 00:15:30,397
in which case there's no point
in us telling anyone anything.
262
00:15:30,397 --> 00:15:32,799
We should just bail right now.
263
00:15:32,799 --> 00:15:35,201
This places us on the horns
of a dilemma.
264
00:15:35,201 --> 00:15:40,073
No, of course I'm committed,
isn't my willingness to lie
265
00:15:40,073 --> 00:15:42,475
an indication of just how
committed I am?
266
00:15:43,843 --> 00:15:45,345
But you'd rather I tell her?
267
00:16:10,804 --> 00:16:12,238
So did you talk to her?
268
00:16:12,238 --> 00:16:14,040
What happened?
Tell me, tell me.
269
00:16:14,040 --> 00:16:16,242
Uh... well,
270
00:16:17,143 --> 00:16:19,212
You didn't tell her, did you?
271
00:16:19,212 --> 00:16:21,181
Tell her the truth, son.
272
00:16:21,181 --> 00:16:23,283
If she loves you,
she won't mind.
273
00:16:23,283 --> 00:16:24,918
Of course I did.
274
00:16:26,119 --> 00:16:29,289
What'd she say?
How'd she take it?
275
00:16:29,289 --> 00:16:33,126
- Uh, about how you'd expect.
- Oh, God.
276
00:16:34,527 --> 00:16:37,163
And tomorrow's
her birthday party.
277
00:16:37,163 --> 00:16:41,167
Oh, I can't go.
Tell her-- tell her I've...
278
00:16:41,167 --> 00:16:44,037
Tell her I've got cramps
or a piano fell in my head,
279
00:16:44,037 --> 00:16:45,839
something, because I can't
face her.
280
00:16:45,839 --> 00:16:47,707
Good idea, don't go.
281
00:16:47,707 --> 00:16:49,642
- That way it'll...
- Give me more time.
282
00:16:49,642 --> 00:16:52,312
Be more comfortable,
you know, for everyone.
283
00:16:55,482 --> 00:16:57,984
I'm sorry that I'm being
such a crybaby,
284
00:16:59,019 --> 00:17:01,788
But I'm just not as brave
as you are.
285
00:17:08,528 --> 00:17:10,997
I don't get it.
No phone calls, no nothing.
286
00:17:10,997 --> 00:17:12,966
I mean, where could she be?
287
00:17:19,639 --> 00:17:22,142
How should I know?
I mean, she's your sister.
288
00:17:22,142 --> 00:17:23,710
But there's one thing I do know.
289
00:17:23,710 --> 00:17:26,012
These are the best crackers
I've ever had.
290
00:17:26,012 --> 00:17:27,147
Where'd you get them?
291
00:17:27,147 --> 00:17:29,015
Well, if Winnie is seeing
a married man,
292
00:17:29,015 --> 00:17:31,785
your father can make it
very unpleasant for him.
293
00:17:31,785 --> 00:17:34,554
- Mother, please.
- No, I mean it.
294
00:17:34,554 --> 00:17:37,924
A few well-placed calls from
your Daddy,
295
00:17:37,924 --> 00:17:40,627
and that gigolo
won't be able to get a tee time
296
00:17:40,627 --> 00:17:43,763
at any golf club in Connecticut.
297
00:17:44,831 --> 00:17:47,400
Cappy, where did
you get that jumper?
298
00:17:47,400 --> 00:17:51,037
You know what, I am not going
to let Winnie ruin my birthday.
299
00:17:51,037 --> 00:17:52,906
That's the spirit.
300
00:17:52,906 --> 00:17:54,574
This is your party, right?
301
00:17:54,574 --> 00:17:56,743
So, mingle and enjoy.
302
00:17:56,743 --> 00:17:58,244
- All right.
- Go ahead.
303
00:18:06,920 --> 00:18:08,955
On second thought, could you
get me some more
304
00:18:08,955 --> 00:18:10,256
of these stuffed mushrooms?
305
00:18:10,256 --> 00:18:13,493
- Why, there are plenty left.
- Uh...
306
00:18:13,493 --> 00:18:15,028
Hey, how you doing?
307
00:18:16,396 --> 00:18:18,431
Mm! Mm! All gone.
308
00:18:18,431 --> 00:18:20,734
You know, we are serving dinner.
309
00:18:24,771 --> 00:18:25,972
Mm!
310
00:18:29,342 --> 00:18:30,910
Mm! Mm!
311
00:18:32,879 --> 00:18:34,814
What are you doing here?
312
00:18:34,814 --> 00:18:37,951
Well, I thought about it,
and I decided,
313
00:18:37,951 --> 00:18:39,352
what am I so afraid of?
314
00:18:40,820 --> 00:18:43,456
Judith chose to dump you.
Why should I suffer?
315
00:18:48,161 --> 00:18:50,697
Winnie, You made it.
316
00:18:50,697 --> 00:18:53,600
Oh, darling,
you have such a pretty face.
317
00:18:53,600 --> 00:18:57,470
- Why do you hide it?
- I'm fine, Mother, how are you?
318
00:18:57,470 --> 00:19:01,274
Oh, I think we could
all use a drink.
319
00:19:03,443 --> 00:19:06,246
Great idea, I know a terrific
little place around the corner.
320
00:19:06,246 --> 00:19:08,281
No, everything's out
in the open.
321
00:19:08,281 --> 00:19:11,685
I'm gonna march right in there
and face Judith with dignity.
322
00:19:11,685 --> 00:19:13,153
No, wait.
323
00:19:13,153 --> 00:19:15,722
Why don't you go
to the bathroom first.
324
00:19:15,722 --> 00:19:18,425
Dignity with a full bladder
can look like bloating.
325
00:19:18,425 --> 00:19:21,561
Okay, maybe I'll throw up, too.
326
00:19:23,830 --> 00:19:25,532
I guess you'll have
to face the music.
327
00:19:25,532 --> 00:19:27,500
It looks like the last
eight bars, too.
328
00:19:31,404 --> 00:19:32,539
Here you go.
Eat up.
329
00:19:32,539 --> 00:19:35,141
No, none for me, thanks.
I'm full.
330
00:19:35,141 --> 00:19:37,711
So where's that terrific
new boyfriend of yours?
331
00:19:37,711 --> 00:19:41,147
You're gonna jump all over this,
but he's at his Whiffenpoof
reunion.
332
00:19:41,147 --> 00:19:44,584
Jude, why would
I jump all over that?
333
00:19:44,584 --> 00:19:46,853
The really great thing
about our relationship
334
00:19:46,853 --> 00:19:48,788
is that I don't judge
who you go out with,
335
00:19:48,788 --> 00:19:50,757
and you don't judge
who I go out with,
336
00:19:50,757 --> 00:19:52,258
and that's the way it should be.
337
00:19:52,258 --> 00:19:54,494
Oh, I'm glad
you feel that way.
338
00:19:54,494 --> 00:19:56,596
And I'm glad you feel that way.
339
00:19:58,698 --> 00:20:00,667
So, anyway, I'm thinking
of asking out your sister.
340
00:20:00,667 --> 00:20:02,635
What?
341
00:20:04,137 --> 00:20:06,673
Happy birthday.
342
00:20:06,673 --> 00:20:08,308
Sorry I'm late.
343
00:20:08,308 --> 00:20:11,544
Oh, no problem,
so glad you could make it.
344
00:20:11,544 --> 00:20:15,281
Um, could you give Martin and me
just a moment?
345
00:20:15,281 --> 00:20:19,085
Oh, sure.
I'll meet you by the bar.
346
00:20:23,356 --> 00:20:25,291
Mm! Noodle nose.
347
00:20:32,766 --> 00:20:35,702
So you're thinking about
asking my sister out, huh?
348
00:20:35,702 --> 00:20:38,672
Again. I'm thinking about
asking her out again.
349
00:20:38,672 --> 00:20:39,906
Well, I can't believe it.
350
00:20:39,906 --> 00:20:42,442
I mean, you're sleeping
with my sister.
351
00:20:42,442 --> 00:20:44,844
How can you be
sleeping with my sister?
352
00:20:45,845 --> 00:20:47,447
There's a logical
explanation for this.
353
00:20:47,447 --> 00:20:50,350
- It was an accident.
- Oh! An accident.
354
00:20:50,350 --> 00:20:53,019
Uh huh. And what happened?
355
00:20:53,019 --> 00:20:55,655
Hmm, what, you tripped,
and your penis
fell into her vagina
356
00:20:55,655 --> 00:20:58,124
- over and over again?
- Exactly.
357
00:20:58,124 --> 00:21:01,594
Martin, this is the most
pathetic thing
you have ever done,
358
00:21:01,594 --> 00:21:04,698
- and that is saying something.
- Wait a minute, wait a minute.
359
00:21:04,698 --> 00:21:07,567
What's so pathetic about it?
Aside from the fact that she--
360
00:21:07,567 --> 00:21:09,469
She and I came from
the same womb?
361
00:21:10,337 --> 00:21:13,373
Other than that one little
thing, she's perfect for me.
362
00:21:13,373 --> 00:21:16,509
Oh!
363
00:21:17,277 --> 00:21:20,847
Okay, I am going to just
put aside my feelings
364
00:21:20,847 --> 00:21:24,484
of anger and repulsion
for just a moment.
365
00:21:24,484 --> 00:21:25,819
Just...
366
00:21:29,923 --> 00:21:31,358
There.
367
00:21:32,359 --> 00:21:33,893
You do know what's going on.
368
00:21:33,893 --> 00:21:37,564
You're only going out with her
because you can't have me.
369
00:21:37,564 --> 00:21:39,699
Don't flatter yourself.
370
00:21:39,699 --> 00:21:42,335
Winnie's nothing like you.
She likes me, okay?
371
00:21:42,335 --> 00:21:43,870
Not some stupid Whiffenpoof.
372
00:21:43,870 --> 00:21:45,972
And she's spontaneous
and unpretentious,
373
00:21:45,972 --> 00:21:47,907
like you used to be
before you met Richard Stone.
374
00:21:47,907 --> 00:21:49,342
- Are you finished?
- No.
375
00:21:49,342 --> 00:21:51,344
When she reads my writing,
it makes her cry.
376
00:21:51,344 --> 00:21:52,879
You know, the way you used to,
377
00:21:52,879 --> 00:21:55,648
and we go out for Chinese food
at 02:00 in the morning.
378
00:21:55,648 --> 00:21:58,184
- Like you and I used to.
- Yes, yes, that's right.
379
00:21:59,185 --> 00:22:01,087
You're not really going out
with her
380
00:22:01,087 --> 00:22:02,589
because she reminds you of me,
381
00:22:02,589 --> 00:22:04,924
you're going out with her
because she reminds you
382
00:22:04,924 --> 00:22:06,426
of me ten years ago.
383
00:22:06,426 --> 00:22:08,161
Ye--
384
00:22:10,397 --> 00:22:13,833
Yes, I guess that's--
that's what I'm saying.
385
00:22:14,401 --> 00:22:16,403
And do you think that this
is the foundation
386
00:22:16,403 --> 00:22:18,071
for a healthy relationship?
387
00:22:19,339 --> 00:22:22,542
No, not- not really.
388
00:22:22,542 --> 00:22:25,879
And don't you think that
you should put a stop to it, pronto?
389
00:22:28,148 --> 00:22:31,117
- Yeah, I guess.
- Good.
390
00:22:31,117 --> 00:22:34,120
So, why don't you go out
and have a talk with Winnie,
391
00:22:34,120 --> 00:22:35,855
and I'll slice some
more prosciutto,
392
00:22:35,855 --> 00:22:38,224
and then... I'll have a talk
with Winnie.
393
00:22:38,224 --> 00:22:41,828
Okay.
394
00:22:42,962 --> 00:22:43,963
Class dismissed.
395
00:22:45,365 --> 00:22:46,866
Gah! Hi.
396
00:22:47,334 --> 00:22:49,502
Hi, I've been looking
for you.
397
00:22:49,502 --> 00:22:52,105
No, you haven't.
You've been looking
for the old Judith.
398
00:22:52,105 --> 00:22:55,875
- No, not exactly.
- Bullshit!
399
00:22:55,875 --> 00:22:57,077
I just heard you say it.
400
00:22:58,545 --> 00:23:00,647
Okay, but it's not my fault.
401
00:23:00,647 --> 00:23:02,749
I mean, you shouldn't
have been eavesdropping.
402
00:23:02,749 --> 00:23:06,353
- You fuck!
- Oh!
403
00:23:07,887 --> 00:23:09,589
Winnie, would you like a drink?
404
00:23:23,870 --> 00:23:25,672
They're all gone,
you can come out now.
405
00:23:26,439 --> 00:23:27,841
Were your parents very upset?
406
00:23:27,841 --> 00:23:31,745
Yeah, but it might be
because we ran out of Shivas.
407
00:23:38,118 --> 00:23:39,185
You want a drink?
408
00:23:39,185 --> 00:23:42,756
- No, no, I'm fine.
- Valium?
409
00:23:42,756 --> 00:23:44,657
It's kind of late
for that, isn't it?
410
00:23:53,800 --> 00:23:55,268
So did you and Winnie ever--
411
00:23:58,104 --> 00:24:00,040
Get a chance to talk?
412
00:24:00,040 --> 00:24:02,876
- Yes.
- And?
413
00:24:03,843 --> 00:24:05,512
And I told her I liked her vest,
414
00:24:05,512 --> 00:24:07,547
and then she asked
if she could borrow my earrings.
415
00:24:08,815 --> 00:24:11,718
- That's it?
- Martin, you know
my family dynamic.
416
00:24:11,718 --> 00:24:14,921
We have... difficulty
confronting one another.
417
00:24:16,189 --> 00:24:19,526
That's funny,
none of you seems to have
any difficulty confronting me.
418
00:24:19,526 --> 00:24:21,761
Yeah, well, we have
to have some kind of outlet.
419
00:24:27,634 --> 00:24:31,104
Judith, I'm sorry.
You know, I just...
420
00:24:33,206 --> 00:24:35,075
- I'm sorry.
- No, no, it's all right.
421
00:24:35,075 --> 00:24:39,979
I mean, it's really sort
of flattering
in a perverse kind of way.
422
00:24:42,849 --> 00:24:44,384
You didn't open my gift.
423
00:24:44,384 --> 00:24:47,354
Oh, I wanted to wait for you.
424
00:24:48,888 --> 00:24:50,757
Martin,
just for the record,
425
00:24:50,757 --> 00:24:52,759
I'm still fun.
426
00:24:52,759 --> 00:24:55,628
And you know, I'm spontaneous,
like, all the time.
427
00:24:55,628 --> 00:24:57,764
Jude, I'm sure you are.
428
00:24:57,764 --> 00:25:00,467
Like last week I was at this
hoedown against hunger,
429
00:25:00,467 --> 00:25:01,701
and I wore cowboy boots,
430
00:25:01,701 --> 00:25:04,204
and I even rode
the mechanical bull.
431
00:25:06,106 --> 00:25:08,842
Wow, that's good for you.
432
00:25:08,842 --> 00:25:11,811
Yeah, yeah.
433
00:25:11,811 --> 00:25:14,247
I mean,
just because I live
on Park Avenue
434
00:25:14,247 --> 00:25:17,283
and I happen to wear
Mikimoto pearls, you know,
435
00:25:17,283 --> 00:25:20,053
it doesn't mean that I'm some
kind of a snooty socialite.
436
00:25:20,053 --> 00:25:22,288
Jude, I just said that
in the heat of the moment.
437
00:25:22,288 --> 00:25:24,624
You know, I don't see you
that way at all.
438
00:25:28,461 --> 00:25:29,863
Good.
439
00:25:41,307 --> 00:25:43,343
Jude, it's not what you think.
440
00:25:43,343 --> 00:25:46,279
You know, this is for...
incense.
441
00:25:46,279 --> 00:25:48,848
You know,
to hide the smell of pot.
442
00:25:48,848 --> 00:25:50,884
Gee, it's lucky I thought
of that.
443
00:25:50,884 --> 00:25:52,652
Prosciutto?
33737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.