All language subtitles for Dollhouse.2025.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:10,820 Toho Co., Ltd. 2 00:07:04,950 --> 00:07:11,580 Dollhouse 3 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 One Year Later 4 00:07:15,960 --> 00:07:18,500 One Year Later 5 00:23:58,290 --> 00:23:59,920 Five Years Later 6 00:23:59,920 --> 00:24:02,550 Five Years Later 7 00:37:53,000 --> 00:37:57,460 Please separate large items of garbage properly. - Manager Mai Suzuki 8 00:47:36,210 --> 00:47:39,880 Kokichi Yasumoto 9 00:48:37,810 --> 00:48:41,400 Kokichi Yasumoto Rei Doll 10 00:48:52,530 --> 00:48:54,200 Capture the living doll of Kannajima Island!! 11 00:48:52,530 --> 00:48:54,200 The Occult Rangers are on the move 12 00:49:56,680 --> 00:49:57,600 And then... 13 00:50:23,670 --> 00:50:25,920 As always, he's making a brave front... 14 00:50:25,920 --> 00:50:29,340 Will they find the living doll?! 15 00:50:33,970 --> 00:50:34,970 In the end 16 00:50:40,730 --> 00:50:44,100 Two hours have passed... 17 00:50:44,100 --> 00:50:47,770 The Occult Rangers are going home 18 00:53:38,110 --> 00:53:39,320 Kokichi Yasumoto 19 00:53:39,320 --> 00:53:43,200 He created these dolls in Izumi Village, Kurakawa District, Niigata Prefecture. 20 00:53:46,370 --> 00:53:49,830 Rei Name Reading 21 00:53:52,420 --> 00:53:59,880 The main reading is "Rei," but there are various readings that can be used in names, such as "Nori," "Masa," "Aki," "Michi," and "Aya." "Ne" (the 'shimesu' radical) is a radical that is attached to words related to gods, as seen in the kanji for "kami" (god) and "prayer." 22 00:53:59,880 --> 00:54:01,430 Can also be read as "Aya" 23 01:18:21,800 --> 01:18:28,270 A History of Dolls Author: Soji Ikeya 24 01:46:18,980 --> 01:46:25,030 Dollhouse 25 01:49:47,560 --> 01:49:53,480 Dollhouse (2025) unofficial fan English subtitles v2025.11.28 If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds https://ko-fi.com/tlskeweds These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations tl.skeweds.com Translated by - yakujutsu Timed by - timang Typesettings by - zeldAIS QC by - kalidad Special Thanks - NSBC, Afiya, Drama-Otaku TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan English translations. 27 00:00:18,780 --> 00:00:20,270 And watch out for cars too. 28 00:00:22,960 --> 00:00:26,510 Hey, cut it out! I'm gonna win! 29 00:00:30,740 --> 00:00:32,870 Mei, don't cause trouble for your mommy! 30 00:00:32,870 --> 00:00:34,330 I knooow! 31 00:00:34,330 --> 00:00:35,910 Sorry for the sudden visit. Tomorrow it's at our place. 32 00:00:35,910 --> 00:00:36,760 It's fine, really. 33 00:00:36,760 --> 00:00:38,290 - Be good, okay? - Okay, okaaaay. 34 00:00:38,290 --> 00:00:40,330 Be back by evening. 35 00:00:40,330 --> 00:00:41,620 - Okay~! - Bye~! 36 00:00:41,620 --> 00:00:43,000 - All good, right? - Yeah, sorry. 37 00:00:44,970 --> 00:00:46,630 Okay! 38 00:00:48,050 --> 00:00:48,990 Yup, come on in. 39 00:00:57,310 --> 00:00:59,600 Mei! Hey, Mei! 40 00:00:59,600 --> 00:01:01,770 I'm going out to buy snacks. 41 00:01:01,770 --> 00:01:03,980 Play inside, okay? Don't go outside. 42 00:01:03,980 --> 00:01:05,360 - Okaaay. - Yes. 43 00:01:19,040 --> 00:01:21,080 Okay, okay, okay, okay. 44 00:01:31,570 --> 00:01:35,150 Rock, paper, scissors... shoot! 45 00:01:35,180 --> 00:01:38,350 Again! 46 00:01:56,950 --> 00:02:00,970 Eight, nine, ten. 47 00:02:01,580 --> 00:02:03,830 Are you ready? 48 00:02:03,830 --> 00:02:06,310 Not yet! 49 00:02:06,840 --> 00:02:08,310 Ready yet? 50 00:02:08,310 --> 00:02:11,070 - Not yet! - Not here. Go over there! 51 00:02:13,970 --> 00:02:15,340 Shhh! 52 00:02:18,260 --> 00:02:20,060 Are you ready? 53 00:02:20,060 --> 00:02:22,050 Not yet! 54 00:02:24,250 --> 00:02:25,400 When I got home, 55 00:02:25,400 --> 00:02:27,140 the pack that had five only had four left. 56 00:02:27,140 --> 00:02:28,590 No way. 57 00:02:28,590 --> 00:02:32,280 Oh, right. Did you hear? A suspicious person was seen around here yesterday. 58 00:02:32,280 --> 00:02:34,950 Yeah, the school sent out an email about it. 59 00:02:34,950 --> 00:02:36,870 - Yeah, yeah. - Scary, isn't it? 60 00:02:36,870 --> 00:02:38,330 Totally. 61 00:02:38,330 --> 00:02:40,880 - Next, please. - Ah. 62 00:03:10,730 --> 00:03:12,230 Mei? 63 00:03:14,610 --> 00:03:16,460 Everyone? 64 00:03:19,940 --> 00:03:21,730 Mei? 65 00:03:36,130 --> 00:03:37,430 Ah, Suzuki? 66 00:03:37,430 --> 00:03:39,680 Sorry, is Yuka... 67 00:03:39,680 --> 00:03:41,510 She's just lounging around at our place. 68 00:03:41,510 --> 00:03:44,350 Um, is Mei over there by any chance? 69 00:03:44,350 --> 00:03:45,580 What?! 70 00:03:45,780 --> 00:03:47,980 She disappeared while they were in the middle of hide-and-seek. 71 00:03:47,980 --> 00:03:50,900 They said she might have went to you. Is that true? 72 00:03:50,900 --> 00:03:54,190 Yeah, that's right. Yeah! 73 00:03:54,190 --> 00:03:55,440 She just vanished... 74 00:03:55,440 --> 00:03:57,360 - I messaged everyone on LINE. - Okay. 75 00:03:57,360 --> 00:03:59,030 I'm sorry... 76 00:04:04,080 --> 00:04:06,430 They said no one's seen her. 77 00:04:07,750 --> 00:04:09,360 I'll look around this area. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 - Thanks. - Me too. 79 00:04:11,360 --> 00:04:12,340 Thank you. 80 00:04:12,340 --> 00:04:13,560 It's okay, it's okay. She'll turn up soon. 81 00:04:13,560 --> 00:04:14,590 I'm really sorry... 82 00:04:14,590 --> 00:04:17,590 Hurry and go inside. 83 00:04:24,350 --> 00:04:25,640 Yes, yes, yes. 84 00:04:25,640 --> 00:04:28,020 I'm sorry. Excuse me. 85 00:04:28,690 --> 00:04:30,940 - A call from your house. - Thanks. 86 00:04:30,940 --> 00:04:33,390 Hello? What happened all of a sudden? 87 00:04:34,530 --> 00:04:35,460 What?! 88 00:04:40,990 --> 00:04:42,590 Excuse me. 89 00:04:44,210 --> 00:04:45,580 Excuse me! 90 00:04:47,750 --> 00:04:49,920 - Are you okay? - Yes. 91 00:04:57,760 --> 00:04:58,860 Where's Mei? 92 00:05:03,140 --> 00:05:05,930 If we find out anything, we'll contact you immediately. 93 00:05:05,930 --> 00:05:07,730 Please do... 94 00:05:40,800 --> 00:05:42,290 Thank you. 95 00:05:45,250 --> 00:05:46,530 Are you okay? 96 00:05:47,510 --> 00:05:49,370 - Sorry. - It's okay. 97 00:08:21,540 --> 00:08:25,760 No matter where I go or what I do, it feels like there's a hole in my heart. 98 00:08:25,760 --> 00:08:28,130 Like everything just slips right through it. 99 00:08:28,430 --> 00:08:31,700 There isn't a single day I don't think about my child... 100 00:08:32,890 --> 00:08:37,000 But if I stay gloomy forever, my child would scold me for it... 101 00:08:37,850 --> 00:08:42,650 So I try to smile at least once a day. 102 00:08:43,940 --> 00:08:46,070 Thank you very much. 103 00:08:53,160 --> 00:08:55,700 Alright, next is Suzuki. 104 00:08:56,200 --> 00:08:59,390 Don't push yourself but if there's anything you'd like to talk about... 105 00:09:06,980 --> 00:09:08,580 I... 106 00:09:12,880 --> 00:09:14,420 I... 107 00:09:19,680 --> 00:09:22,120 The washing machine... 108 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 Take your time, it's okay. 109 00:09:31,080 --> 00:09:32,910 It's because... 110 00:09:40,100 --> 00:09:46,980 I never replaced that old washing machine... 111 00:09:50,910 --> 00:09:52,310 Mei... 112 00:09:55,210 --> 00:09:57,740 Wasn't able to breathe... 113 00:10:16,280 --> 00:10:19,340 You haven't traveled or anything, right? 114 00:10:25,210 --> 00:10:29,230 You're not using a cleaning robot. Want me to bring mine over? 115 00:11:23,350 --> 00:11:27,060 Hey, I might be sticking my nose in too much, but... 116 00:11:27,060 --> 00:11:31,040 There's a temple nearby that does ceremonial burn offerings, you know? 117 00:11:33,130 --> 00:11:38,010 I heard it's a good place. What do you think? 118 00:11:47,530 --> 00:11:48,830 Yeah... 119 00:14:02,340 --> 00:14:04,060 I'm home... 120 00:14:04,060 --> 00:14:05,530 Welcome back. 121 00:14:20,370 --> 00:14:22,670 There was an antique market at the park. 122 00:14:22,670 --> 00:14:25,130 I ended up buying it even though it was pricey. 123 00:14:30,410 --> 00:14:32,480 Sorry to keep you waiting. 124 00:14:32,990 --> 00:14:35,790 Here you go. 125 00:14:36,350 --> 00:14:38,760 - Ah, this... - Hm? 126 00:14:39,210 --> 00:14:40,660 It's nothing... 127 00:14:43,930 --> 00:14:46,070 There we go. 128 00:14:51,670 --> 00:14:53,310 Take this with you. 129 00:14:53,310 --> 00:14:54,480 Okay... 130 00:14:58,940 --> 00:15:01,070 - This one? - Um, and... 131 00:15:03,640 --> 00:15:06,200 Okay! Done. 132 00:15:06,200 --> 00:15:07,240 Okay. 133 00:15:19,970 --> 00:15:26,970 โ™ช My doll is a lovely doll 134 00:15:26,970 --> 00:15:34,270 โ™ช With bright eyes and pale skin 135 00:15:34,270 --> 00:15:41,610 โ™ช And a tiny, adorable mouth 136 00:15:42,230 --> 00:15:49,370 โ™ช My doll is a lovely doll 137 00:16:11,680 --> 00:16:12,830 Ah, welcome home. 138 00:16:12,970 --> 00:16:16,830 Oh. I'm... home... 139 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 Have you been sleeping well at night? 140 00:16:37,040 --> 00:16:39,210 Ah, yes. 141 00:16:39,210 --> 00:16:41,110 How do you feel when you wake up? 142 00:16:41,960 --> 00:16:43,210 I feel fine. 143 00:16:43,920 --> 00:16:46,050 Do you have an appetite? 144 00:16:46,050 --> 00:16:47,870 Yes, I do. 145 00:16:55,310 --> 00:16:57,910 At first glance it might look strange, but... 146 00:16:58,340 --> 00:17:00,520 It's called doll therapy. 147 00:17:00,520 --> 00:17:04,440 Dolls can actually help a lot with emotional recovery. 148 00:17:04,440 --> 00:17:06,750 Doll therapy... 149 00:17:10,780 --> 00:17:15,180 Stuffed animals sometimes help people cope with losing a pet... 150 00:17:15,410 --> 00:17:20,770 And realistic baby dolls, reborn dolls, have even helped improve dementia symptoms. 151 00:17:20,830 --> 00:17:23,990 It's recognized as effective worldwide, you know. 152 00:17:24,290 --> 00:17:26,220 Hmm... 153 00:17:26,840 --> 00:17:28,880 Don't worry so much. 154 00:17:28,880 --> 00:17:32,230 Stay like this for a while and just be there for your wife. 155 00:17:33,180 --> 00:17:35,760 I'm thinking of reducing the medication little by little. 156 00:17:35,760 --> 00:17:36,720 Okay. 157 00:17:40,060 --> 00:17:43,100 Ah. Found it, found it. 158 00:17:47,690 --> 00:17:51,090 Welcome! How old is she? 159 00:17:51,090 --> 00:17:52,740 She's five. 160 00:17:56,490 --> 00:17:58,290 Maybe it's too big... 161 00:17:58,290 --> 00:18:00,790 - Let's check the other side too. - Okay. 162 00:18:12,430 --> 00:18:15,350 Look! The sea! 163 00:18:18,100 --> 00:18:20,410 This feels so nice. 164 00:18:21,310 --> 00:18:23,250 - You okay? - Yeah, I'm good. 165 00:18:23,250 --> 00:18:25,070 - I'm taking the picture. - Okay~ 166 00:18:31,110 --> 00:18:32,420 Look this way. 167 00:18:34,700 --> 00:18:36,510 Say cheese. 168 00:18:51,460 --> 00:18:52,760 It already arrived? 169 00:18:52,760 --> 00:18:54,960 - Ah, welcome home. - I'm back. 170 00:18:55,310 --> 00:18:58,330 These new ones have too many features, they're so hard to use. 171 00:18:59,510 --> 00:19:01,070 I see... 172 00:19:05,650 --> 00:19:08,050 - It's working! - Thank goodness. 173 00:19:08,970 --> 00:19:12,710 Good. This thing is complicated, you know. 174 00:19:34,610 --> 00:19:36,240 Suzuki. 175 00:19:37,860 --> 00:19:40,660 Huh? Was today your checkup? 176 00:19:41,140 --> 00:19:44,620 No. I went to the gynecologist. 177 00:19:44,810 --> 00:19:46,800 The gynecologist? Why? 178 00:19:48,310 --> 00:19:51,250 Huh? Don't tell me... 179 00:19:55,990 --> 00:19:58,360 Yes, okay, okay, okay. 180 00:20:00,830 --> 00:20:03,160 Right here. Okay... 181 00:20:03,160 --> 00:20:05,210 Oh, it's not done. 182 00:20:05,210 --> 00:20:06,640 Wait, it'll be done in a moment. 183 00:20:07,030 --> 00:20:08,300 Once this part attaches... 184 00:20:10,630 --> 00:20:12,050 Want to sit? 185 00:20:17,750 --> 00:20:19,050 Here, go ahead. 186 00:20:19,050 --> 00:20:20,680 Thanks. 187 00:20:21,260 --> 00:20:23,340 She's asleep. So cute. 188 00:20:27,850 --> 00:20:30,230 Okay, Mai. Mai~ 189 00:20:30,980 --> 00:20:33,270 Mom. Mom, over here. Mom, look this way. 190 00:20:33,270 --> 00:20:34,650 You're taking way too many already. 191 00:20:34,650 --> 00:20:37,030 Okay Mai, yep. Over here, this way, Mai. 192 00:20:37,030 --> 00:20:38,430 Too close! 193 00:20:39,530 --> 00:20:42,400 Okay, Mom! Mom, you're in the shot! 194 00:20:43,370 --> 00:20:47,250 Yes, yes, yes. Okay, okay. 195 00:20:47,250 --> 00:20:49,870 Yes, yes, yes. 196 00:20:49,870 --> 00:20:51,540 Let's go. 197 00:20:54,250 --> 00:20:56,010 Okay! 198 00:21:00,050 --> 00:21:02,550 - Let's go! - Okay. 199 00:21:04,060 --> 00:21:06,370 Wow, Mai is laughing so much. 200 00:21:16,670 --> 00:21:19,300 Come here, come here, come on, come on. 201 00:21:19,650 --> 00:21:21,030 Hey hey hey hey. 202 00:21:21,030 --> 00:21:25,280 Oh, maybe over here? Oh, maybe this way? Maiii! 203 00:21:36,110 --> 00:21:37,580 Okaaay. 204 00:21:42,470 --> 00:21:48,730 โ™ช My doll is a lovely doll 205 00:21:48,730 --> 00:21:54,770 โ™ช With bright wide eyes and fair skin 206 00:21:54,770 --> 00:22:00,840 โ™ช A tiny little mouth, so cute 207 00:22:10,370 --> 00:22:13,670 Things are so convenient nowadays. 208 00:22:13,670 --> 00:22:17,070 What are you talking about? Those have been around for a while. 209 00:22:17,070 --> 00:22:18,710 Oh really? 210 00:22:21,650 --> 00:22:24,590 Still, I'm really glad. 211 00:22:24,590 --> 00:22:27,200 For a while you were carrying that doll everywhere. 212 00:22:27,200 --> 00:22:29,180 I was worried something was really wrong. 213 00:22:29,180 --> 00:22:31,850 Sorry for making you worry. 214 00:22:31,850 --> 00:22:36,340 Looking back, I guess I was really falling apart. 215 00:22:42,820 --> 00:22:45,950 Ah, this, huh? Here we go. 216 00:22:45,950 --> 00:22:49,320 Yes yes yes. Alright, up we go. 217 00:22:50,910 --> 00:22:52,080 Hm? 218 00:22:56,420 --> 00:22:57,960 - Wait. - What? 219 00:22:57,960 --> 00:23:01,710 Ahh, okay okay okay. Come here, come here. 220 00:23:01,710 --> 00:23:03,800 It's okay, it's okay. 221 00:23:04,680 --> 00:23:05,990 Huh? 222 00:23:10,010 --> 00:23:12,930 Oh no, no no. 223 00:23:16,940 --> 00:23:21,190 This is Japanese, right? What does it say? 224 00:23:21,190 --> 00:23:23,110 Huh? What? 225 00:23:23,110 --> 00:23:24,290 This one. 226 00:23:24,290 --> 00:23:25,360 Hm? 227 00:23:26,740 --> 00:23:28,620 What were we talking about again...? 228 00:23:29,030 --> 00:23:29,950 Hair... 229 00:23:29,950 --> 00:23:32,260 Ah, it's called a hair tourniquet. 230 00:23:32,290 --> 00:23:34,830 Hair gets wrapped around, cuts off blood flow. 231 00:23:34,830 --> 00:23:37,130 And in the worst case, the tissue can die. 232 00:23:37,130 --> 00:23:39,420 Apparently a mom's hair or something can get tangled 233 00:23:39,420 --> 00:23:40,740 around it without anyone noticing. 234 00:23:40,740 --> 00:23:43,010 I'm telling you, it's not my hair. 235 00:23:43,010 --> 00:23:44,400 Okay. 236 00:23:48,510 --> 00:23:50,420 Alright. 237 00:23:59,920 --> 00:24:02,250 โ™ช What shall we make? 238 00:24:02,250 --> 00:24:06,780 โ™ช Right hand is scissors, left hand is scissors 239 00:24:06,780 --> 00:24:10,580 โ™ช Mister Crab, Mister Crab! 240 00:24:10,580 --> 00:24:11,340 Mommy! 241 00:24:12,120 --> 00:24:15,290 What?! You want me to carry you? 242 00:24:16,040 --> 00:24:18,390 Fine, come here. 243 00:24:20,310 --> 00:24:22,880 Mai, what do you want for dinner? 244 00:24:22,880 --> 00:24:23,830 Pudding! 245 00:24:23,830 --> 00:24:26,490 That's for tomorrow's snack, remember? 246 00:24:26,490 --> 00:24:28,760 You'll be hungry if that's all you eat. 247 00:24:28,760 --> 00:24:31,010 What? Then melon bread! 248 00:24:31,010 --> 00:24:33,490 Melon bread, huh? 249 00:24:33,630 --> 00:24:35,400 We're home! 250 00:24:36,480 --> 00:24:38,040 Can I open it? Ah! 251 00:24:38,850 --> 00:24:42,270 Oh no. Pick all of that up properly, okay? 252 00:25:18,810 --> 00:25:21,750 Mommy! Can I play with Aya? 253 00:25:21,750 --> 00:25:23,730 Huh? Who? 254 00:25:25,690 --> 00:25:29,760 Wow, that brings back memories... 255 00:25:31,910 --> 00:25:33,970 So this doll's name is Aya? 256 00:25:34,330 --> 00:25:35,410 Yeah. 257 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 Hey, Mommy! 258 00:25:49,590 --> 00:25:51,340 You can play, but... 259 00:25:51,340 --> 00:25:54,890 That doll's been in our house for ages, so treat her gently, okay? 260 00:25:54,890 --> 00:25:56,740 Okaaay. 261 00:26:02,730 --> 00:26:05,720 Old Japanese dolls used real human hair. 262 00:26:05,720 --> 00:26:07,420 So people say it grows little by little. 263 00:26:08,150 --> 00:26:11,690 Human hair? Whose?! 264 00:26:17,300 --> 00:26:18,870 The nails too? 265 00:26:18,870 --> 00:26:20,250 Who knows... 266 00:26:33,970 --> 00:26:37,220 Otherwise I'll get mad like Mommy does. 267 00:26:38,580 --> 00:26:43,120 You know, Mommy is scary sometimes, but she's usually really nice. 268 00:26:44,410 --> 00:26:48,570 Oh really? Did it hurt? Did you not like it? 269 00:26:50,690 --> 00:26:52,380 What are you and Aya talking about? 270 00:26:52,810 --> 00:26:55,200 Secret! Right? 271 00:27:23,810 --> 00:27:25,680 What's wrong? 272 00:27:26,730 --> 00:27:30,970 Aya hurts me, so I can't sleep. 273 00:27:33,610 --> 00:27:36,820 I wonder why she'd do something hurtful... 274 00:27:37,700 --> 00:27:42,790 She said she's jealous of me. Said it's not fair that I'm the only one. 275 00:27:49,170 --> 00:27:50,870 It's okay. 276 00:27:58,720 --> 00:28:00,730 She won't do anything. 277 00:28:05,520 --> 00:28:08,270 Alright, here we go. 278 00:28:23,770 --> 00:28:25,530 There we go. 279 00:28:32,250 --> 00:28:36,870 See? Now it's fine. 280 00:28:42,100 --> 00:28:44,480 Come on in. Sorry the place is a bit messy. 281 00:28:44,480 --> 00:28:45,760 What? It's totally clean! 282 00:28:45,760 --> 00:28:49,100 - Boo, we're ghosts! - Aaah! So scary! 283 00:28:50,310 --> 00:28:54,230 No more! Bags are dangerous. You're not allowed to play with them! 284 00:28:54,230 --> 00:28:55,650 Aww, that's boring... 285 00:28:55,650 --> 00:28:58,490 Then Mai, why don't you show her your doll? 286 00:28:58,490 --> 00:29:00,530 - Really? - Be gentle with it, okay? 287 00:29:01,070 --> 00:29:02,300 Go ahead, you two. 288 00:29:06,410 --> 00:29:07,960 Right this way. 289 00:29:07,960 --> 00:29:10,420 Really, don't mind us. We won't be long. 290 00:29:10,420 --> 00:29:13,670 No, no. Don't worry, it's fine. 291 00:29:15,750 --> 00:29:18,220 Does that doll really talk? 292 00:29:18,220 --> 00:29:20,590 She does! Aya talks! 293 00:29:20,590 --> 00:29:24,050 Liar! A doll like that can't talk. 294 00:29:24,050 --> 00:29:25,390 She really does! 295 00:29:25,390 --> 00:29:27,040 Then let me see. 296 00:29:29,880 --> 00:29:31,980 See? She's not saying anything. 297 00:29:31,980 --> 00:29:34,190 Stop! Stop it! 298 00:29:34,190 --> 00:29:36,020 See? Still nothing. 299 00:29:36,860 --> 00:29:38,130 Stop it! 300 00:29:38,130 --> 00:29:39,450 Want milk in your tea? 301 00:29:39,790 --> 00:29:41,040 Yeah, can I have some? 302 00:29:44,870 --> 00:29:46,350 Here you go. 303 00:29:47,040 --> 00:29:47,970 Ah! 304 00:29:47,970 --> 00:29:51,250 Huh? But I just bought this yesterday. 305 00:29:51,250 --> 00:29:53,170 Sorry, I'll get a fresh one. 306 00:29:53,170 --> 00:29:54,370 Thanks. 307 00:29:54,630 --> 00:29:58,050 Kids get bigger and suddenly you go through milk like crazy. 308 00:29:58,050 --> 00:29:59,510 I know, right? 309 00:30:02,840 --> 00:30:05,170 Rena, what's wrong? 310 00:30:05,170 --> 00:30:08,700 What? I can't understand when you're crying. What is it? 311 00:30:10,770 --> 00:30:13,150 Mai, why would you do that?! 312 00:30:13,150 --> 00:30:14,570 It wasn't me! 313 00:30:14,570 --> 00:30:16,190 Then who bit her? 314 00:30:16,190 --> 00:30:17,740 Aya did. 315 00:30:18,150 --> 00:30:21,360 No lying! Apologize properly! 316 00:30:21,360 --> 00:30:23,710 I'm not lying! 317 00:30:24,780 --> 00:30:27,950 Well, it's not a serious bite, so it's okay. 318 00:30:27,950 --> 00:30:30,640 Mai, you don't have to cry either. 319 00:30:51,180 --> 00:30:52,560 Ready... 320 00:30:52,560 --> 00:30:54,910 I'm sorry... 321 00:31:03,320 --> 00:31:06,780 Okay. Understood. 322 00:31:08,370 --> 00:31:11,700 Can you say sorry to Rena at kindergarten tomorrow too? 323 00:31:12,290 --> 00:31:13,370 Yeah. 324 00:31:14,560 --> 00:31:17,170 What else was it again...? 325 00:31:19,880 --> 00:31:22,300 Mommy, let's play hide-and-seek! 326 00:31:22,300 --> 00:31:25,090 We agreed we're not playing hide-and-seek, remember? 327 00:31:25,090 --> 00:31:27,920 - Then let's play ghosts. - Later, okay? 328 00:31:29,810 --> 00:31:31,840 Just listen to me! 329 00:31:31,840 --> 00:31:34,870 I'm sorting through your sister's photos right now. 330 00:31:35,230 --> 00:31:37,560 I don't have a sister! 331 00:31:37,560 --> 00:31:39,740 Why would you say that?! 332 00:32:07,280 --> 00:32:10,290 Don't make so much noise. 333 00:32:14,250 --> 00:32:16,080 Geez... 334 00:32:29,820 --> 00:32:31,250 Mai! 335 00:32:33,950 --> 00:32:35,480 What is it? 336 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 Why did you do this?! 337 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 I don't know! Aya probably did it! 338 00:32:45,960 --> 00:32:50,260 That's impossible! Why are you telling lies like that?! 339 00:32:50,260 --> 00:32:51,760 It's not a lie! 340 00:32:51,760 --> 00:32:53,220 Sit right here! 341 00:32:53,220 --> 00:32:54,430 Ow! 342 00:32:56,890 --> 00:32:58,210 Hey, Mai! 343 00:33:02,490 --> 00:33:05,050 I hate you, Mommy! I hate you so much! 344 00:33:15,970 --> 00:33:18,370 It's kind of an extension of pretend play. 345 00:33:18,370 --> 00:33:21,460 Believing their imagination or repeating lies. 346 00:33:21,460 --> 00:33:24,730 Kids this age do that pretty often. 347 00:33:25,460 --> 00:33:27,690 I see... 348 00:33:27,920 --> 00:33:32,300 Um, actually, there's something we'd like to ask you as well... 349 00:33:32,300 --> 00:33:33,160 Yes? 350 00:33:34,760 --> 00:33:38,410 Mai draws pictures like this. 351 00:33:40,230 --> 00:33:43,080 Do you have any idea why? 352 00:33:48,940 --> 00:33:51,630 When I asked her why she drew it, 353 00:33:51,630 --> 00:33:53,990 she said "Aya told me to." 354 00:33:54,780 --> 00:33:56,350 And who is this Aya? 355 00:34:52,720 --> 00:34:53,840 What were we talking about again? 356 00:34:53,840 --> 00:34:57,100 It's just that the doll feels like it's alive. It creeps me out. 357 00:34:57,100 --> 00:34:59,600 Oh, from last night? You're imagining things. 358 00:34:59,600 --> 00:35:02,180 Mai probably brought it over and left it there. 359 00:35:02,180 --> 00:35:04,140 But look at this... at kindergarten... 360 00:35:04,770 --> 00:35:08,750 Morning! I'm off! 361 00:35:09,690 --> 00:35:12,210 What's for breakfast? 362 00:35:12,210 --> 00:35:14,310 Good morning! 363 00:35:14,760 --> 00:35:16,860 Good morning. 364 00:35:17,740 --> 00:35:19,070 We'll take care of them for the day. 365 00:35:19,070 --> 00:35:20,330 Thank you, please take care of them. 366 00:36:13,510 --> 00:36:16,730 Huh? Were you on early shift today? 367 00:38:13,580 --> 00:38:15,400 Excuse me! Excuse me! 368 00:38:15,400 --> 00:38:16,840 Is this okay for you to take? 369 00:38:16,840 --> 00:38:19,160 Uh... well, yeah. 370 00:38:42,900 --> 00:38:44,160 - Last one. - Got it. 371 00:38:44,160 --> 00:38:45,950 - I'm going ahead. - Okay. 372 00:39:10,390 --> 00:39:11,850 Step back! Move back! 373 00:39:11,850 --> 00:39:14,400 Back up, back up! Move back! Please move back! 374 00:39:19,020 --> 00:39:21,740 Move back, it's dangerous! Back up! 375 00:39:21,860 --> 00:39:23,400 Please move back! 376 00:39:23,530 --> 00:39:25,380 Can you hear me? Can you hear me? 377 00:39:29,690 --> 00:39:31,410 Opening it! 378 00:39:39,400 --> 00:39:41,100 Hey, he's breathing! 379 00:39:42,800 --> 00:39:44,610 Can you hear me? Can you respond? 380 00:40:20,920 --> 00:40:22,340 I don't know... 381 00:40:24,010 --> 00:40:26,910 I'm sure if we take the bullet train, we'll be there fast. 382 00:40:29,970 --> 00:40:31,720 What's wrong? 383 00:40:33,180 --> 00:40:35,000 Look, the doll is talking. 384 00:40:36,480 --> 00:40:40,910 You don't know trains? Have you ever ridden in a car? 385 00:40:41,770 --> 00:40:43,280 Look, here! 386 00:40:44,190 --> 00:40:47,470 Aya, do you want to go home? 387 00:40:48,700 --> 00:40:51,220 Oh good... 388 00:40:54,700 --> 00:40:59,170 You can stay home forever. Mai will play with you. 389 00:40:59,170 --> 00:41:01,800 I'll help you change clothes too. 390 00:41:02,920 --> 00:41:05,550 Ah... I knew it... the doll really is alive... 391 00:41:06,130 --> 00:41:08,050 I knew something was off... 392 00:41:08,260 --> 00:41:11,370 The hair... everything... it's all because of this... 393 00:41:47,880 --> 00:41:50,010 Okay, then Mommy's "it," okay? 394 00:41:50,010 --> 00:41:51,860 We're not playing hide-and-seek. 395 00:41:52,090 --> 00:41:53,910 But Aya said she wants to play! 396 00:42:00,270 --> 00:42:02,310 I'm already hidden! 397 00:42:39,140 --> 00:42:41,100 Found you. 398 00:42:55,030 --> 00:42:56,510 Ow! That hurts! 399 00:42:57,490 --> 00:43:00,120 Mai! Enough already! 400 00:43:23,390 --> 00:43:26,000 How many times have I told you not to play with the washing machine... 401 00:44:06,190 --> 00:44:08,330 Um... is she okay? 402 00:44:08,330 --> 00:44:10,860 Oh, the injuries aren't serious. 403 00:44:10,860 --> 00:44:12,320 There was no brain hemorrhage either. 404 00:44:12,320 --> 00:44:13,570 That's a relief. 405 00:44:13,570 --> 00:44:16,230 - I'm sorry, it's my fault. - No... 406 00:44:18,820 --> 00:44:20,840 It's been a while. 407 00:44:21,160 --> 00:44:25,330 If you have time, I can do a health check on your wife too. 408 00:44:25,330 --> 00:44:27,710 It won't take long. 409 00:44:27,710 --> 00:44:29,580 - Okay... - Yeah. 410 00:44:31,080 --> 00:44:33,190 Since you're here, you should go. 411 00:44:34,260 --> 00:44:35,340 Okay. 412 00:44:52,440 --> 00:44:56,230 Lately, have you noticed anything unusual about your wife? 413 00:44:57,650 --> 00:45:01,300 Well, she's been strangely scared of this doll. 414 00:45:01,300 --> 00:45:03,030 I see... 415 00:45:05,120 --> 00:45:07,580 Were you aware of this? 416 00:45:07,580 --> 00:45:09,690 Mai, can you move for a bit? 417 00:45:13,590 --> 00:45:14,670 What?! 418 00:45:17,920 --> 00:45:20,010 Mai, who did that to you? 419 00:45:20,340 --> 00:45:23,210 I can't say. If I say it, I'll get hurt again. 420 00:45:28,270 --> 00:45:30,810 There's something here called "refresh hospitalization." 421 00:45:30,810 --> 00:45:32,920 I got them to reserve a bed for you. 422 00:45:33,820 --> 00:45:34,770 What? 423 00:45:34,770 --> 00:45:37,800 You've been exhausted lately. I think it's better if you rest. 424 00:45:39,070 --> 00:45:42,870 I'm fine. But what about Mai? 425 00:45:42,870 --> 00:45:44,510 I left her with my mom earlier. 426 00:45:44,780 --> 00:45:47,770 They said they'd watch anime together. She happily took her. 427 00:45:48,370 --> 00:45:52,440 Wait... is the doll with her too? 428 00:45:52,630 --> 00:45:53,520 Hm? Yeah. 429 00:45:53,670 --> 00:45:55,150 - That's not okay! - Hey! 430 00:45:55,150 --> 00:45:56,950 I'm telling you, that doll is dangerous! 431 00:45:56,950 --> 00:45:59,530 No, the problem isn't the doll. 432 00:45:59,720 --> 00:46:00,900 It's you. 433 00:46:01,840 --> 00:46:03,090 What...? 434 00:46:03,890 --> 00:46:06,950 Mai had scratch marks all over her body. 435 00:46:08,390 --> 00:46:09,560 What...? 436 00:46:13,980 --> 00:46:17,800 Don't panic. Let's take our time and get you better, okay? 437 00:46:21,860 --> 00:46:24,720 I'll bring clothes and whatever you need tomorrow morning. 438 00:46:28,200 --> 00:46:30,080 - Okay. - Yeah. 439 00:46:30,750 --> 00:46:35,380 I have one request. Please take the doll to the temple. 440 00:46:35,380 --> 00:46:36,420 The temple? 441 00:46:36,420 --> 00:46:40,530 Your mom said there's a temple nearby that can do a burning ritual for it. 442 00:46:41,380 --> 00:46:43,360 If that'll help you feel better... 443 00:46:45,720 --> 00:46:48,660 Then please send photos of the doll's whole body and its face. 444 00:46:48,660 --> 00:46:52,270 And also photos of every side of the box. 445 00:46:52,270 --> 00:46:56,690 Understood. So when will the burning ceremony be? 446 00:46:56,690 --> 00:46:59,010 We've already closed requests for this month. 447 00:46:59,010 --> 00:47:01,320 The next one will be in one month. 448 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 O-One month?! 449 00:47:22,630 --> 00:47:27,320 Doll of his daughter, Rei... Kokichi Yasumoto. 450 00:47:43,280 --> 00:47:48,200 "Kokichi Yasumoto was a dollmaker active in early Showa." 451 00:47:48,200 --> 00:47:51,430 "A master craftsman who blended techniques 452 00:47:51,430 --> 00:47:54,230 from lifelike dolls and Ichimatsu dolls." 453 00:47:54,230 --> 00:47:59,920 "He devoted himself to his craft in Izumichi Village, Kurakawa District, Niigata." 454 00:48:00,670 --> 00:48:07,510 "The doll he made for his only daughter, Rei, became her cherished favorite." 455 00:48:07,510 --> 00:48:09,780 "They were said to be inseparable." 456 00:48:14,930 --> 00:48:16,770 Hello, Suzuki speaking. 457 00:48:16,770 --> 00:48:18,950 Hi, this is Terashima from Jojuji Temple. 458 00:48:19,190 --> 00:48:20,730 I checked the photos. 459 00:48:20,730 --> 00:48:23,690 We should handle this doll's ritual as soon as possible. 460 00:48:23,690 --> 00:48:24,870 What...?! 461 00:48:25,490 --> 00:48:28,290 I'll make sure it gets into tomorrow's burning ceremony. 462 00:48:28,290 --> 00:48:31,120 May I come by tomorrow morning to pick it up? 463 00:48:31,120 --> 00:48:33,080 You're coming all the way here? 464 00:48:33,080 --> 00:48:36,890 I normally wouldn't, but this doll is dangerous. 465 00:48:37,810 --> 00:48:42,650 And when you hand it over, please make sure it's inside the box. 466 00:48:43,380 --> 00:48:47,010 I'll make sure it's properly burned tomorrow. 467 00:48:54,350 --> 00:48:56,570 - Red, Kattsun! - Blue, Masashi! 468 00:48:56,570 --> 00:48:58,660 - Green, Mikurin! - Pink, Ayutan! 469 00:48:58,660 --> 00:48:59,790 Yellow, Butatoro! 470 00:48:59,790 --> 00:49:00,630 All five of us together! 471 00:49:00,630 --> 00:49:03,020 We're the Occult Rangers! Yay! 472 00:49:04,480 --> 00:49:05,630 So today... 473 00:49:05,630 --> 00:49:06,140 Yeah! 474 00:49:06,140 --> 00:49:09,610 We're headed to the famous haunted spot, Kannajima Island in Niigata. 475 00:49:10,870 --> 00:49:14,660 So today we're covering a well-known, super-scary urban legend. 476 00:49:14,660 --> 00:49:16,020 The "Living Doll"... 477 00:49:16,020 --> 00:49:17,460 - Early in the Showa era. - Yes! 478 00:49:17,460 --> 00:49:20,390 The daughter of a dollmaker named Kokichi Yasumoto, 479 00:49:20,390 --> 00:49:21,900 Rei went missing in their village. 480 00:49:22,150 --> 00:49:25,420 Even a large police search turned up nothing. 481 00:49:25,420 --> 00:49:28,650 After the incident, in her shock, Kokichi's wife Taeko, 482 00:49:28,650 --> 00:49:31,760 began believing the doll Rei loved was actually her daughter... 483 00:49:31,760 --> 00:49:33,500 She wouldn't let it out of her sight. 484 00:49:34,430 --> 00:49:36,140 And then she grew weaker and weaker, 485 00:49:36,140 --> 00:49:39,480 and before dying she pleaded, "Bury the doll with me in my coffin." 486 00:49:39,480 --> 00:49:41,550 And after she was buried on Kannajima Island, 487 00:49:41,550 --> 00:49:44,570 the doll supposedly climbed out of the grave by itself 488 00:49:44,570 --> 00:49:47,830 and wanders around searching for its owner... 489 00:49:47,830 --> 00:49:48,760 That's terrifying! 490 00:49:48,760 --> 00:49:49,800 Okay, hold up. 491 00:49:49,800 --> 00:49:53,880 If Rei Yasumoto were alive now, she'd be around 90 or 100, right? 492 00:49:53,880 --> 00:49:54,600 - Around that. - True. 493 00:49:54,600 --> 00:49:56,640 She'd be a total granny by now. 494 00:49:57,640 --> 00:50:00,830 Alright, anyway! We've finally arrived at the legendary island! 495 00:50:00,830 --> 00:50:03,610 - Yaaay! - Woo! 496 00:50:03,610 --> 00:50:05,750 So, the island has this thing. Once a day, 497 00:50:05,750 --> 00:50:09,630 a path appears only at low tide, and you can walk there. 498 00:50:09,630 --> 00:50:12,010 And look, the path is already starting to show! 499 00:50:12,970 --> 00:50:14,510 Wait. Look at this, look at this! 500 00:50:14,510 --> 00:50:17,010 We've only got a two-hour window. 501 00:50:17,010 --> 00:50:19,790 I've got a really bad feeling about this! 502 00:50:19,810 --> 00:50:22,350 Let's go catch the living doll! 503 00:50:22,350 --> 00:50:25,150 Yeah!! 504 00:50:29,340 --> 00:50:31,030 Oh crap! It's like a full-on jungle! 505 00:50:31,030 --> 00:50:32,760 This is bad. 506 00:50:35,190 --> 00:50:37,120 There's literally nothing here. 507 00:50:37,120 --> 00:50:39,050 And there aren't any graves anywhere~ 508 00:50:39,050 --> 00:50:40,730 Seriously... I'm totally out of breath... 509 00:50:47,900 --> 00:50:49,430 They said it was super scary, so we came but 510 00:50:49,430 --> 00:50:50,670 there's absolutely nothing here! 511 00:50:50,670 --> 00:50:51,940 What a joke... 512 00:50:51,940 --> 00:50:54,570 Occult Rangers! We're calling it a day! 513 00:51:35,930 --> 00:51:37,470 Huh?! 514 00:51:39,970 --> 00:51:41,060 What?! 515 00:51:46,520 --> 00:51:48,620 Oh, you're awake? 516 00:51:50,690 --> 00:51:52,360 Want something to drink? 517 00:51:54,860 --> 00:51:57,520 Let's see what we have... 518 00:51:57,870 --> 00:51:59,410 Hmm... 519 00:52:05,190 --> 00:52:07,420 What's wrong? You don't want anything? 520 00:52:09,500 --> 00:52:13,720 Alright then, how about I read you a book in bed? 521 00:52:13,920 --> 00:52:15,400 Yeah, yeah. 522 00:52:15,680 --> 00:52:17,110 Okay, okay. 523 00:52:17,180 --> 00:52:21,470 Mai, up you go. 524 00:52:28,520 --> 00:52:32,780 Hold on. Where did I put it... 525 00:52:39,160 --> 00:52:41,240 Ah. Found it, found it. 526 00:52:41,240 --> 00:52:43,220 What are you even supposed to use this for? 527 00:52:43,410 --> 00:52:44,990 It's a doll. 528 00:52:44,990 --> 00:52:48,440 This doll really is strange. 529 00:52:48,710 --> 00:52:50,920 Huh?! How so? 530 00:52:50,920 --> 00:52:56,040 It feels creepy... like it's alive or something... 531 00:52:57,690 --> 00:53:02,450 No, no, that can't be. I'm probably just imagining things. 532 00:53:02,890 --> 00:53:06,700 Well, it's fine now. We decided to have the temple burn it in a ritual. 533 00:53:06,700 --> 00:53:09,730 We're set to hand the doll over to them tomorrow morning. 534 00:53:09,730 --> 00:53:14,650 Oh, really? Ah, that's a relief... 535 00:53:14,650 --> 00:53:16,320 Alright, see you tomorrow. 536 00:53:16,320 --> 00:53:17,530 Yeah. 537 00:53:25,580 --> 00:53:28,830 This place is called Tokyo, Nerima Ward. 538 00:53:28,830 --> 00:53:30,820 Where do you live, Aya? 539 00:53:32,420 --> 00:53:36,260 Niigata Prefecture? Kurakawa District? 540 00:53:36,260 --> 00:53:38,110 I don't know... 541 00:54:01,610 --> 00:54:03,010 Aya?! 542 00:54:10,100 --> 00:54:13,920 I'm going to pick up the doll now, so can you make sure Mai doesn't wake up? 543 00:54:13,920 --> 00:54:15,670 What's going on? 544 00:54:15,670 --> 00:54:17,890 Well... something's come up... 545 00:54:20,090 --> 00:54:23,680 I'm bringing the baby monitor. Can you watch it together with me? 546 00:54:24,390 --> 00:54:27,600 Got it. I'll wait for you. 547 00:55:17,650 --> 00:55:20,530 Okay... there. 548 00:55:28,160 --> 00:55:29,240 Hm? 549 00:55:47,970 --> 00:55:49,180 Mai! 550 00:55:58,150 --> 00:56:00,150 Ah! I'm so sorry! 551 00:56:00,150 --> 00:56:02,570 - Ah, yes, yes? - Around here... um... 552 00:56:02,570 --> 00:56:05,700 Have you seen a girl around five years old? 553 00:56:05,700 --> 00:56:07,360 She's carrying a doll. 554 00:56:08,660 --> 00:56:11,020 I passed by two girls walking together. 555 00:56:11,020 --> 00:56:12,790 Huh?! Two of them? 556 00:56:12,790 --> 00:56:14,500 Yeah, near the bridge. They were holding hands... 557 00:56:14,500 --> 00:56:17,790 The bridge?! Wh-What?! 558 00:56:32,770 --> 00:56:37,230 Mai, don't move. 559 00:56:37,230 --> 00:56:41,200 Okay? Grandma's coming to get you... 560 00:57:14,680 --> 00:57:17,770 Mom! Mai! 561 00:57:22,310 --> 00:57:23,850 Mai! 562 00:57:26,740 --> 00:57:29,660 Mai! What happened?! Are you hurt? 563 00:57:48,380 --> 00:57:49,850 Where's Grandma? 564 00:58:07,740 --> 00:58:12,820 I tried to save my granddaughter who was sitting on the railing of the bridge... 565 00:58:12,820 --> 00:58:16,290 No... that wasn't... 566 00:58:17,580 --> 00:58:19,270 It wasn't Mai. 567 00:58:19,500 --> 00:58:21,890 Then all of a sudden something bit me... 568 00:58:22,040 --> 00:58:27,570 Ah! I-I was terrified, and then everything just... 569 00:58:51,950 --> 00:58:54,000 A woman driving by 570 00:58:54,000 --> 00:58:58,330 saw Miss Toshiko collapsed and called emergency services. 571 00:58:58,330 --> 00:59:02,360 At first we thought it was a traffic accident... 572 00:59:06,590 --> 00:59:11,920 This is footage from a security camera near the scene... 573 00:59:27,980 --> 00:59:31,010 This is your daughter, correct? 574 00:59:35,990 --> 00:59:37,510 I'll continue. 575 00:59:56,680 --> 01:00:00,040 Mai came home by herself, right? 576 01:00:02,040 --> 01:00:03,600 Yes... 577 01:00:04,520 --> 01:00:05,920 I see. 578 01:00:06,490 --> 01:00:07,970 Understood. 579 01:01:41,160 --> 01:01:42,830 Please be careful. 580 01:02:05,850 --> 01:02:10,480 Um... What's written on this talismans stuck there? 581 01:02:10,480 --> 01:02:15,730 Hmm... I'd need to ask our head priest about that... 582 01:02:15,730 --> 01:02:18,830 I assume it's something sacred or protective. 583 01:02:18,860 --> 01:02:21,910 This person named "Kokichi Yasumoto," who made the doll, 584 01:02:21,910 --> 01:02:23,960 was active around early Showa, mainly in Niigata... 585 01:02:23,960 --> 01:02:25,810 I know the basic details. 586 01:02:26,120 --> 01:02:30,290 I see. It's a mysterious connection. 587 01:02:30,290 --> 01:02:33,460 This was the late wife's burial item, wasn't it? 588 01:02:33,460 --> 01:02:35,600 Why would that doll... 589 01:02:36,170 --> 01:02:38,130 Maybe it crawled out of the grave 590 01:02:38,130 --> 01:02:41,750 and was looking for her missing daughter. 591 01:02:43,050 --> 01:02:44,750 No way... 592 01:02:46,470 --> 01:02:49,430 Well then, the ritual burning will begin at 10. 593 01:02:49,430 --> 01:02:50,600 Alright... 594 01:04:12,890 --> 01:04:14,640 The monk said, 595 01:04:14,640 --> 01:04:17,710 that the doll might have been searching for its owner. 596 01:04:24,570 --> 01:04:28,520 But thank God nothing happened. 597 01:04:30,030 --> 01:04:31,810 "Nothing happened," huh? 598 01:04:31,810 --> 01:04:33,120 Hm? 599 01:04:35,730 --> 01:04:37,040 Alright. 600 01:04:37,040 --> 01:04:40,290 After your afternoon checkup, if everything looks good, you'll likely be discharged. 601 01:04:40,290 --> 01:04:42,880 We get to go home together today, so stop by the nurse's station first, okay? 602 01:04:42,880 --> 01:04:45,250 A one-night stay hardly counts as being hospitalized. 603 01:04:47,220 --> 01:04:52,890 I've heard rumors, but I didn't think things like this still show up nowadays. 604 01:04:52,890 --> 01:04:58,640 Enough! So is this Kokichi Yasumoto's real work or a fake? 605 01:04:59,440 --> 01:05:01,220 The box inscription. 606 01:05:04,070 --> 01:05:06,110 The seal is there too, so it's definitely genuine. 607 01:05:06,110 --> 01:05:08,050 Yes! 608 01:05:08,660 --> 01:05:11,330 So much for that "ritual purification" they brag about. 609 01:05:11,330 --> 01:05:13,710 Makes you wonder if they even burned it at all. 610 01:05:13,710 --> 01:05:16,080 Stuff like this is all psychological, basically therapy. 611 01:05:16,080 --> 01:05:18,330 You're gonna get cursed one day. 612 01:05:18,330 --> 01:05:20,960 So, how much do you think it'll go for? 613 01:05:20,960 --> 01:05:23,250 Let's see... 614 01:05:24,000 --> 01:05:28,050 Hey, I'm pretty sure it originally had a kimono on. 615 01:05:28,050 --> 01:05:29,930 You're too picky. No, there wasn't anything like that. 616 01:05:29,930 --> 01:05:33,830 Hmm... then maybe 100,000 yen. 617 01:05:33,830 --> 01:05:36,560 You've gotta be kidding me. I'll take it to another shop then. 618 01:05:36,560 --> 01:05:39,370 Fine. 120,000! 619 01:05:43,480 --> 01:05:46,530 May karma or the lottery hit you, whichever comes first. 620 01:05:46,530 --> 01:05:47,600 Right? 621 01:05:48,360 --> 01:05:49,400 Huh? 622 01:06:49,190 --> 01:06:50,380 His oxygen level is dropping. 623 01:06:50,380 --> 01:06:52,590 - How much? - Uh, 88%. 624 01:06:52,590 --> 01:06:54,160 Once we reach the ICU, we'll put him on a ventilator. 625 01:06:54,160 --> 01:06:55,260 We're drawing blood again. 626 01:06:55,260 --> 01:06:56,620 Yes, everything's ready. 627 01:06:56,620 --> 01:06:58,390 - Call for the portable unit. - Okay. 628 01:06:58,390 --> 01:07:00,430 - His blood pressure? - It's stuck in the 70s. 629 01:07:00,430 --> 01:07:01,520 What about the transfusion? 630 01:07:01,520 --> 01:07:03,020 Start as soon as it arrives. 631 01:07:03,020 --> 01:07:05,430 Yes, I'll check right away. 632 01:07:06,900 --> 01:07:08,500 Are you Suzuki? 633 01:07:11,110 --> 01:07:14,050 Why?! You burned it today, didn't you? 634 01:07:14,050 --> 01:07:15,990 We're terribly sorry. 635 01:07:15,990 --> 01:07:19,430 It seems our monk mixed it up with another doll. 636 01:07:19,430 --> 01:07:22,140 Mixed up?! What do you mean by that?! 637 01:07:22,140 --> 01:07:24,670 I'm truly sorry, but... 638 01:07:24,670 --> 01:07:28,300 This doll is beyond what we can handle. 639 01:07:28,300 --> 01:07:33,150 We'll refer you to a specialist in doll purification. Please consult them. 640 01:07:33,150 --> 01:07:36,050 Aren't you supposed to be the specialists?! 641 01:07:38,320 --> 01:07:40,740 Sorry, I'm kind of old-fashioned. 642 01:07:40,740 --> 01:07:43,940 I don't even have a smartphone or a laptop. 643 01:07:44,140 --> 01:07:46,500 Then how do I send the photos of the doll? 644 01:07:46,500 --> 01:07:49,570 The head monk faxed one to me, and I looked at it. 645 01:07:49,570 --> 01:07:52,740 This seems like quite a troublesome case. 646 01:07:52,740 --> 01:07:55,070 Please don't touch or move the doll for now. 647 01:07:55,070 --> 01:07:57,470 Put it back in the case it came in when you bought it. 648 01:07:57,470 --> 01:07:59,280 And do not take it out. 649 01:07:59,280 --> 01:08:02,410 The problem is that the case seems to have been broken in an accident. 650 01:08:02,410 --> 01:08:05,480 I see. That's troublesome. 651 01:08:06,330 --> 01:08:09,750 In that case, until I get there, please make sure no one touches it. 652 01:08:09,750 --> 01:08:12,020 Yes, understood. 653 01:08:12,020 --> 01:08:14,770 - I'll see you later. - Yes, goodbye. 654 01:08:15,030 --> 01:08:16,950 Whoa, what is this? Amazing! 655 01:08:16,950 --> 01:08:17,950 Don't touch it! 656 01:08:18,600 --> 01:08:21,400 Sorry. Is this yours, Suzuki? 657 01:08:21,400 --> 01:08:23,240 Sorry, can you give it back? 658 01:08:23,240 --> 01:08:24,440 Ah, okay. 659 01:08:28,860 --> 01:08:30,190 Something's making a noise... 660 01:08:30,190 --> 01:08:31,320 A noise? 661 01:08:31,320 --> 01:08:32,480 Yeah. 662 01:08:42,790 --> 01:08:46,000 A child's tooth... maybe? 663 01:09:14,190 --> 01:09:16,820 If the higher-ups find out about this, we're screwed. 664 01:09:16,820 --> 01:09:18,500 I know. 665 01:09:34,090 --> 01:09:37,800 What? What the hell is going on?! 666 01:09:51,060 --> 01:09:52,750 Why?! 667 01:09:53,480 --> 01:09:55,870 Why is the doll here?! 668 01:09:58,650 --> 01:10:04,160 I see. So its searching for the missing owner, huh? 669 01:10:05,790 --> 01:10:07,750 And with what happened last night... 670 01:10:07,750 --> 01:10:11,670 I get why you'd start imagining things when coincidences pile up. 671 01:10:11,670 --> 01:10:15,630 Actually, we're supposed to hand the doll over to a purification specialist after this. 672 01:10:15,630 --> 01:10:19,140 Purification? You can't burn it, that's insane! 673 01:10:19,140 --> 01:10:21,530 We have to investigate whether there's any criminal element involved. 674 01:10:22,390 --> 01:10:26,160 So you'll be taking custody of the doll then? 675 01:10:26,160 --> 01:10:27,240 Of course. 676 01:10:28,680 --> 01:10:29,600 But then... 677 01:10:29,600 --> 01:10:31,270 - It's okay. - Huh? 678 01:10:31,270 --> 01:10:34,360 This is as far as we can go. Let's leave the rest to them. 679 01:10:34,360 --> 01:10:35,880 But... 680 01:10:35,880 --> 01:10:37,980 Your husband is right. 681 01:10:40,610 --> 01:10:43,280 This is heavy. What's inside? 682 01:10:43,280 --> 01:10:44,820 Well... yeah... 683 01:10:44,820 --> 01:10:46,440 Thank you very much. 684 01:10:54,000 --> 01:10:55,990 Are you Suzuki? 685 01:10:57,920 --> 01:10:59,800 Then this is... 686 01:11:00,520 --> 01:11:02,570 This is really bad. 687 01:11:04,970 --> 01:11:07,810 Excuse me, I'm Kanda. 688 01:11:08,790 --> 01:11:10,930 I'm Suzuki. 689 01:11:10,930 --> 01:11:12,730 This person is from the police... 690 01:11:12,730 --> 01:11:13,900 The police? 691 01:11:13,900 --> 01:11:16,170 Things have gotten a bit complicated... 692 01:11:20,320 --> 01:11:22,420 Bones...? 693 01:11:22,450 --> 01:11:25,660 So you're the doll-purification specialist? 694 01:11:27,370 --> 01:11:29,120 I'm sorry, but as evidence, 695 01:11:29,120 --> 01:11:30,970 we'll be taking custody of it. 696 01:11:33,000 --> 01:11:36,550 I don't think the police can solve this case. 697 01:11:39,840 --> 01:11:43,630 Do you seriously think this thing is alive and moving on its own? 698 01:11:43,630 --> 01:11:47,550 If that were true, I shouldn't be wasting my time being a cop. 699 01:11:47,550 --> 01:11:50,360 I'd be touring the world making money with it. 700 01:11:58,440 --> 01:12:00,400 Where are you headed? 701 01:12:00,400 --> 01:12:02,280 To the Maebashi forensic science lab. 702 01:12:02,280 --> 01:12:04,570 Would it be alright if I rode along? 703 01:12:04,570 --> 01:12:05,910 Don't be ridiculous. 704 01:12:05,910 --> 01:12:09,530 Then... is it okay if I follow behind you? 705 01:12:09,530 --> 01:12:11,240 Do whatever you want. 706 01:12:11,240 --> 01:12:13,830 Even if you follow us, you won't be allowed inside the lab. 707 01:12:18,840 --> 01:12:22,920 I just want to check whether they get to the lab safely. 708 01:12:22,920 --> 01:12:24,840 That's all I want to confirm. 709 01:12:24,840 --> 01:12:26,410 Huh? 710 01:12:37,310 --> 01:12:39,210 Most of the cases people bring to me 711 01:12:39,210 --> 01:12:42,980 are just delusions or self-suggestion. 712 01:12:42,980 --> 01:12:45,320 But this one is completely different. 713 01:12:46,320 --> 01:12:47,860 Please tell us. 714 01:12:47,860 --> 01:12:51,330 Why does that doll keep coming back to us? 715 01:12:51,330 --> 01:12:53,300 I honestly can't say... 716 01:12:53,830 --> 01:12:56,210 Do you have any other information about the doll? 717 01:12:56,210 --> 01:12:58,640 Anything is fine, even something small. 718 01:12:59,460 --> 01:13:03,780 My daughter drew a picture of it, but we threw it away. 719 01:13:04,670 --> 01:13:06,510 On the baby monitor, Mai was... 720 01:13:06,510 --> 01:13:10,640 Um, there's a video of my daughter talking to the doll. 721 01:13:10,640 --> 01:13:13,180 I don't have it with me right now, though. 722 01:13:13,180 --> 01:13:14,790 If it's a photo of the glass case... 723 01:13:14,830 --> 01:13:19,040 This is the one. The priest faxed it to me. 724 01:13:20,770 --> 01:13:24,380 These charms. They're written so beautifully I can't read them. 725 01:13:24,380 --> 01:13:28,070 I understand why you'd think that, but that's not it. 726 01:13:29,280 --> 01:13:32,530 Normally, a charm is directed toward the person handling it. 727 01:13:32,530 --> 01:13:35,120 But this one is meant for the doll inside. 728 01:13:35,120 --> 01:13:37,070 That's why the writing is upside-down. 729 01:13:40,170 --> 01:13:41,840 You're right... 730 01:13:43,630 --> 01:13:47,880 "Within one hundred yojana..." 731 01:13:48,220 --> 01:13:50,430 "Free from all afflictions"? 732 01:13:50,430 --> 01:13:52,220 "Free from all afflictions." 733 01:13:52,220 --> 01:13:56,390 It says, "Let mystical force surround and return to the source." 734 01:13:56,390 --> 01:13:58,910 So what does that mean? 735 01:13:59,480 --> 01:14:01,410 It's a curse-reversal. 736 01:14:03,770 --> 01:14:05,320 Yeah, hello? 737 01:14:05,620 --> 01:14:08,070 It's me. I'm on my way. 738 01:14:08,070 --> 01:14:09,510 I heard it's an autopsy case? 739 01:14:09,510 --> 01:14:13,240 Yeah. There's a whole set of human bones inside. 740 01:14:13,240 --> 01:14:15,950 Something like that being sold out in the open is seriously messed up. 741 01:14:15,950 --> 01:14:17,870 That's pretty impressive. 742 01:14:17,870 --> 01:14:20,040 And the people who bought it 743 01:14:20,040 --> 01:14:23,630 they're saying the doll is alive. Honestly, they're the one who sounds messed up... 744 01:14:24,320 --> 01:14:27,250 Alright then, I'll be waiting. 745 01:14:37,970 --> 01:14:39,060 Well... 746 01:14:40,030 --> 01:14:42,140 It's well-made, but still... 747 01:16:10,440 --> 01:16:13,240 Are you okay?! I'll move the car back now! 748 01:16:18,160 --> 01:16:20,600 It hurts... it hurts... 749 01:16:23,370 --> 01:16:24,980 Please stop. 750 01:16:55,490 --> 01:17:01,620 Purify the six senses, purify the six senses. By the law, let it be done at once. 751 01:17:02,790 --> 01:17:08,040 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 752 01:17:08,040 --> 01:17:12,800 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 753 01:17:14,090 --> 01:17:19,760 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 754 01:17:20,160 --> 01:17:25,290 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 755 01:17:26,250 --> 01:17:31,970 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 756 01:17:51,290 --> 01:17:54,090 Could you stay with me just a little longer? 757 01:17:54,090 --> 01:17:55,550 No. 758 01:17:55,550 --> 01:17:57,840 We're done with the doll and are not getting involved anymore. 759 01:17:57,840 --> 01:17:58,720 Huh?! 760 01:17:58,720 --> 01:18:00,970 I understand how you feel, but... 761 01:18:00,970 --> 01:18:03,300 The officer will probably stay like that for a while... 762 01:18:03,300 --> 01:18:05,520 And if you leave me here... 763 01:18:05,990 --> 01:18:09,140 Then where exactly do you want us to go? 764 01:18:09,140 --> 01:18:14,360 I managed to reach a doll collector who studies Kokichi Yasumoto somehow. 765 01:18:14,360 --> 01:18:17,150 It's not far. Could you give me a ride there? 766 01:18:17,150 --> 01:18:20,050 After that, you two can leave me there. 767 01:18:22,530 --> 01:18:27,250 We might even learn what happened to Aya Yasumoto... 768 01:18:36,460 --> 01:18:38,170 We can leave, right? 769 01:18:38,170 --> 01:18:40,850 Yes, thank you very much. 770 01:18:49,140 --> 01:18:50,160 I am Kanda. 771 01:18:54,360 --> 01:18:58,630 Could I see it even just for a moment? 772 01:18:59,240 --> 01:19:00,290 Wait. 773 01:19:05,830 --> 01:19:07,030 Go ahead. 774 01:19:22,840 --> 01:19:24,590 It's the real thing. 775 01:19:25,930 --> 01:19:28,760 No doubt, it's Kokichi's doll... 776 01:19:36,150 --> 01:19:40,700 Actually, this doll is filled with a child's bones. 777 01:19:42,820 --> 01:19:45,720 So the story was true after all! 778 01:19:53,370 --> 01:19:55,040 When I was young, 779 01:19:55,040 --> 01:20:00,460 I worked at a small village police post in Niigata. 780 01:20:01,800 --> 01:20:05,930 A man calling himself Kokichi Yasumoto turned himself in. 781 01:20:05,930 --> 01:20:09,100 I took his statement. 782 01:20:09,100 --> 01:20:12,570 And what he told me was unbelievable. 783 01:20:15,230 --> 01:20:18,030 Anyway, please, have a seat. 784 01:20:19,650 --> 01:20:23,760 They say his daughter Aya is missing. 785 01:20:24,570 --> 01:20:27,510 But he insisted that's not true. 786 01:20:28,160 --> 01:20:29,550 Huh? 787 01:20:30,790 --> 01:20:37,120 โ™ช My doll is a lovely doll 788 01:20:37,420 --> 01:20:43,710 โ™ช Bright-eyed and fair-skinned 789 01:20:44,420 --> 01:20:50,640 โ™ช With a tiny, charming mouth 790 01:20:53,060 --> 01:20:55,890 Aya was born weak, 791 01:20:56,810 --> 01:20:59,880 a child who couldn't go anywhere. 792 01:21:00,440 --> 01:21:06,630 Her mother Taeko pitied her so much she tried to die together with her 793 01:21:06,630 --> 01:21:10,410 but she failed, and only Aya died. 794 01:21:12,120 --> 01:21:17,080 Kokichi found them and, to hide Taeko's crime, 795 01:21:17,630 --> 01:21:19,980 did something horrifying... 796 01:21:24,170 --> 01:21:27,360 He coated Aya's bones with toso clay, 797 01:21:27,360 --> 01:21:30,680 embedded her hair and nails, 798 01:21:31,320 --> 01:21:37,620 and created what he said was the most beautiful doll he had ever made. 799 01:21:39,230 --> 01:21:42,420 Later, following Taeko's will, 800 01:21:42,770 --> 01:21:48,960 the doll was placed in the coffin and buried on Kannajima Island. 801 01:21:50,700 --> 01:21:54,760 So the doll was literally Aya herself?! 802 01:21:55,040 --> 01:22:01,670 I went to Kannajima Island to verify it and managed to locate the grave... 803 01:22:02,750 --> 01:22:08,260 But inside was only Taeko's remains. There was no doll. 804 01:22:09,760 --> 01:22:13,370 Then why did it end up at an antique market? 805 01:22:13,850 --> 01:22:18,020 Around that time, Kokichi's dolls were selling for high prices. 806 01:22:18,020 --> 01:22:21,810 Someone must have dug up the grave and stolen it. 807 01:22:21,810 --> 01:22:28,510 Ever since then, I've been searching for the doll of Aya... 808 01:22:30,280 --> 01:22:36,620 I thought I'd spend my life trying to obtain it, but I was wrong. 809 01:22:36,620 --> 01:22:40,290 Could you please take that doll away from here? 810 01:22:45,590 --> 01:22:46,610 Excuse me... 811 01:22:47,170 --> 01:22:51,470 Can't you return Aya to her mother? 812 01:22:51,470 --> 01:22:55,080 Her mother? You mean going to that island in Niigata? 813 01:22:55,080 --> 01:22:57,810 Because she was taken away against her will. 814 01:22:57,810 --> 01:22:59,620 But... 815 01:22:59,620 --> 01:23:02,440 Don't worry. That's exactly what I plan to do. 816 01:23:02,440 --> 01:23:06,460 I'll take it from here. Kindly just drop me off at a nearby station. 817 01:23:06,690 --> 01:23:09,240 What? Alone? 818 01:23:13,820 --> 01:23:16,890 I'll go. You head back to Mai first. 819 01:23:16,890 --> 01:23:18,870 No. I'm coming too. 820 01:23:18,870 --> 01:23:22,160 Aya and her mom must have wanted to meet for so long. 821 01:23:27,750 --> 01:23:30,260 I want to see it through to the end. 822 01:23:30,260 --> 01:23:31,630 Please. 823 01:23:33,260 --> 01:23:37,120 From here on, you'll need real resolve. 824 01:23:37,360 --> 01:23:39,670 Are you truly ready for that? 825 01:23:46,980 --> 01:23:49,820 Kannajima Island was once considered a haunted spot 826 01:23:49,820 --> 01:23:51,610 and was actually pretty well-known. 827 01:23:51,880 --> 01:23:53,570 Have you ever been there? 828 01:23:53,570 --> 01:23:57,930 Of course not. Who would willingly go to a place that terrifying? 829 01:23:58,330 --> 01:24:00,830 Is it really that scary? 830 01:24:00,830 --> 01:24:03,870 I watched some dare videos online. Nothing much happened. 831 01:24:03,870 --> 01:24:06,460 Something like "Occult Rangers" or whatever... 832 01:24:09,250 --> 01:24:13,170 "Occult Rangers: Catch the Living Doll on Kannajima Island!" 833 01:24:13,170 --> 01:24:14,860 That one. 834 01:24:15,630 --> 01:24:19,390 We're the Occult Rangers! Yaaay! 835 01:24:19,390 --> 01:24:21,060 - And so today... - Yes! 836 01:24:21,060 --> 01:24:24,620 We're heading to the rumored haunted spot, Kannajima Island in Niigata. 837 01:24:29,450 --> 01:24:31,320 There's totally nothing here. 838 01:24:31,320 --> 01:24:33,380 There isn't even a grave anywhere~ 839 01:24:34,070 --> 01:24:36,570 Since it just ends up being a hike, 840 01:24:36,570 --> 01:24:38,050 maybe that's why no one comes anymore. 841 01:24:38,290 --> 01:24:41,370 No. To me, it is scary enough. 842 01:24:44,290 --> 01:24:45,980 Look carefully at the end. 843 01:24:48,040 --> 01:24:49,080 Right there! 844 01:24:50,130 --> 01:24:52,810 How many of them came by car again? 845 01:24:53,460 --> 01:24:55,070 Five, right? 846 01:24:55,670 --> 01:24:58,970 Blue, Yellow, Green, Pink... 847 01:24:59,890 --> 01:25:01,910 and Red? 848 01:25:03,390 --> 01:25:05,580 Red is the one holding the camera, right? 849 01:25:06,190 --> 01:25:07,140 What? 850 01:25:08,190 --> 01:25:10,200 Then who is she...? 851 01:25:11,570 --> 01:25:14,430 This isn't just a ghost challenge anymore. 852 01:25:33,780 --> 01:25:38,130 Ah, welcome. Please sign in. 853 01:25:38,130 --> 01:25:39,650 Okay. 854 01:25:44,970 --> 01:25:49,200 Um, I'll return it later but could I borrow this map? 855 01:26:25,930 --> 01:26:30,270 "Leave behind anything important to you." What's that supposed to mean? 856 01:26:30,270 --> 01:26:31,610 Who knows... 857 01:26:39,950 --> 01:26:42,530 Normally, this should be done at our shrine. 858 01:26:42,530 --> 01:26:44,530 But since this is urgent. 859 01:26:54,440 --> 01:26:55,920 Please turn off the lights. 860 01:26:55,920 --> 01:26:56,960 Okay. 861 01:26:58,550 --> 01:27:00,050 This way, please. 862 01:27:07,850 --> 01:27:10,560 Mysterious power that governs heaven and earth. 863 01:27:11,560 --> 01:27:14,820 Supreme spiritual treasure, divine protection. 864 01:27:41,380 --> 01:27:48,230 Purify the heavens, purify the earth, purify within and without, cleanse the six senses. 865 01:27:48,740 --> 01:27:50,960 Heaven's purification means cleansing the seven luminaries, 866 01:27:50,960 --> 01:27:53,690 nine lights, twenty-eight constellations. 867 01:27:53,690 --> 01:27:57,770 Earth's purification means cleansing the thirty-six earthly deities. 868 01:27:57,770 --> 01:28:00,120 Inner and outer purification means cleansing the house 869 01:28:00,120 --> 01:28:01,690 and the Three Great Guardian Deities. 870 01:28:01,690 --> 01:28:07,370 The purification of the six senses removes all defilement of body and spirit. 871 01:28:07,370 --> 01:28:11,540 May all eight million gods together, with the eight ears of the young deer 872 01:28:11,540 --> 01:28:18,250 perk up and listen to this prayer. 873 01:28:20,150 --> 01:28:24,460 Scan the spot where the weight is pointing and enlarge the copy. 874 01:28:26,550 --> 01:28:28,560 Let's see... 875 01:28:30,310 --> 01:28:31,790 Make it three times bigger. 876 01:29:17,640 --> 01:29:19,080 How many more times? 877 01:29:19,080 --> 01:29:22,620 Let's see... maybe two or three more... 878 01:29:44,880 --> 01:29:46,250 Damn it! 879 01:29:55,100 --> 01:29:55,890 It's not turning on... 880 01:30:00,680 --> 01:30:02,150 Don't move carelessly. 881 01:30:05,110 --> 01:30:08,340 I think my camera should be next to you, Ma'am. 882 01:30:52,320 --> 01:30:54,160 Got it! 883 01:30:54,740 --> 01:30:57,790 Spell of sealing by divine command! 884 01:31:23,150 --> 01:31:24,380 I messed up... 885 01:31:50,010 --> 01:31:51,620 I only gave first aid. 886 01:31:51,620 --> 01:31:53,460 Please get proper treatment at the hospital. 887 01:31:53,460 --> 01:31:56,660 I'm really sorry this happened at such an important moment. 888 01:31:57,800 --> 01:32:01,920 When you reach the target spot, please use this. 889 01:32:03,690 --> 01:32:05,450 It's a metal detector. 890 01:32:05,650 --> 01:32:09,190 Back then it was custom to bury six coins with the coffin. 891 01:32:09,190 --> 01:32:12,630 Wherever it reacts, that's where the coffin is buried. 892 01:32:14,400 --> 01:32:15,610 Well then. 893 01:32:15,610 --> 01:32:16,960 Thank you. 894 01:33:51,380 --> 01:33:52,920 The torii gate... 895 01:33:54,170 --> 01:33:57,230 There should be a grave somewhere near the torii gate... 896 01:34:00,430 --> 01:34:02,390 I don't see anything like that anywhere... 897 01:34:05,310 --> 01:34:07,130 Are you okay? 898 01:34:08,100 --> 01:34:10,570 Ah! The torii gate! 899 01:34:37,130 --> 01:34:38,420 We're running out of time. 900 01:34:38,420 --> 01:34:41,590 If we don't get back in 30 minutes, we won't be able to return. 901 01:35:15,210 --> 01:35:16,550 No! 902 01:35:18,590 --> 01:35:19,570 This isn't it either! 903 01:35:23,590 --> 01:35:24,990 Found it! 904 01:36:03,430 --> 01:36:06,220 Enough! We have to go now! 905 01:36:06,220 --> 01:36:07,860 Hold me! 906 01:36:15,560 --> 01:36:16,520 Hey! 907 01:36:19,520 --> 01:36:20,320 H-Hey! 908 01:39:17,200 --> 01:39:18,640 Mommy! 909 01:39:18,640 --> 01:39:20,540 We're home! 910 01:39:22,440 --> 01:39:25,140 I missed you so much! 911 01:39:42,510 --> 01:39:46,060 Mai, that's a bit too tight... 912 01:39:47,440 --> 01:39:49,630 I can't breathe... 913 01:39:59,580 --> 01:40:02,760 Mai... seriously... 914 01:40:02,760 --> 01:40:04,270 Stop... 915 01:40:16,010 --> 01:40:18,560 This isn't real! Don't fall for it! 916 01:40:26,400 --> 01:40:29,090 Let me out! Let me out!! 917 01:40:29,090 --> 01:40:30,510 Mai! 918 01:40:37,160 --> 01:40:40,100 Get back! I'll get you out right now! 919 01:40:40,100 --> 01:40:43,110 Dammit! Dammit! 920 01:40:51,610 --> 01:40:54,860 - Damn it! - Stop! Please! 921 01:40:54,860 --> 01:40:57,430 - Stop! Stop! - Damn it! Damn it! 922 01:41:03,710 --> 01:41:05,340 Are you okay?! 923 01:41:06,850 --> 01:41:07,850 Mei...? 924 01:41:09,860 --> 01:41:11,680 Is that you, Mei?! 925 01:41:25,000 --> 01:41:26,270 Help me! 926 01:41:39,680 --> 01:41:40,620 Mei...? 927 01:41:45,980 --> 01:41:47,120 Mei, wait... 928 01:42:04,990 --> 01:42:06,310 Mei!! 929 01:43:00,050 --> 01:43:03,090 Mei... Thank you... 930 01:43:09,980 --> 01:43:11,370 Here you go. 931 01:43:11,370 --> 01:43:12,520 Here it is. 932 01:43:13,270 --> 01:43:14,300 Looks delicious. 933 01:43:15,690 --> 01:43:17,290 Let's eat! 934 01:43:17,320 --> 01:43:19,440 - Want some? - Yeah. 935 01:43:21,900 --> 01:43:23,820 Yeah, it's good. 936 01:43:27,910 --> 01:43:29,250 Say "ahh." 937 01:43:48,050 --> 01:43:49,440 Hm? 938 01:44:02,650 --> 01:44:05,900 I haven't been able to reach them for over a week... 939 01:44:16,460 --> 01:44:18,380 Going up. 940 01:44:20,340 --> 01:44:22,340 Doors closing. 941 01:44:31,100 --> 01:44:32,810 Is this really okay? 942 01:44:32,810 --> 01:44:36,170 Yes. I just had to know what was in it. 943 01:44:37,310 --> 01:44:39,470 Where do you live, Aya? 944 01:44:42,610 --> 01:44:46,190 Niigata Prefecture? Kurakawa District? 945 01:44:46,660 --> 01:44:48,180 I don't know where is that... 946 01:44:52,370 --> 01:44:54,570 - Thank you. - Go ahead. 947 01:45:00,710 --> 01:45:02,340 This is... 948 01:45:04,650 --> 01:45:05,800 What's going on?! 949 01:45:05,800 --> 01:45:08,010 Swapping mommies? 950 01:45:08,590 --> 01:45:12,390 No way. Mommy is my mommy. 951 01:45:12,390 --> 01:45:15,620 I won't give her away! Not even to a friend. 952 01:45:17,900 --> 01:45:21,610 Huh? Aya, do you not like your mommy? 953 01:45:21,610 --> 01:45:23,510 Because she hit you every day? 954 01:45:25,820 --> 01:45:27,860 Someone like you... 955 01:45:27,860 --> 01:45:29,220 Someone like you... 956 01:45:29,950 --> 01:45:31,220 Someone like you... 957 01:45:34,210 --> 01:45:35,760 Oh no... 958 01:45:36,210 --> 01:45:37,980 We were wrong... 959 01:45:46,170 --> 01:45:48,680 Aya hates her mother. 960 01:45:49,340 --> 01:45:53,030 We should never have taken the doll to that island! 961 01:45:55,430 --> 01:45:57,280 Mommy! Daddy! 962 01:45:57,310 --> 01:45:59,170 Mommy! Daddy! 963 01:46:04,190 --> 01:46:07,290 Mommy...! Daddy...! 964 01:46:42,020 --> 01:46:44,070 โ™ช It leaves a stain. 965 01:46:44,070 --> 01:46:47,280 โ™ช My T-shirt drinks in my tears. 966 01:46:47,400 --> 01:46:50,660 โ™ช The skill of blurring out only the things I hate. 967 01:46:50,780 --> 01:46:54,160 โ™ช Since when did I learn to do something like that? 968 01:46:54,280 --> 01:46:56,200 โ™ช When did I end up this way? 969 01:46:56,330 --> 01:46:57,790 โ™ช My unruly hair. 970 01:46:57,950 --> 01:47:01,330 โ™ช You can hold me in place, you can tie me down. 971 01:47:01,460 --> 01:47:03,040 โ™ช Even though the marks never fade. 972 01:47:03,170 --> 01:47:06,550 โ™ช I can't pull away, and you don't have to choose. 973 01:47:06,670 --> 01:47:09,510 โ™ช I'll just follow where I'm led. 974 01:47:09,630 --> 01:47:13,180 โ™ช The angel that settled inside me wears armor made of pain. 975 01:47:13,300 --> 01:47:16,720 โ™ช I felt like if I wished hard enough, it would appear anyway. 976 01:47:16,850 --> 01:47:20,020 โ™ช I'll keep walking until sleep takes me. 977 01:47:20,140 --> 01:47:23,440 โ™ช I'll protect the same thing again and again. 978 01:47:23,560 --> 01:47:25,650 โ™ช Even without comparing answers. 979 01:47:25,770 --> 01:47:29,990 โ™ช It's okay, only you and I remain untainted and pure. 980 01:47:30,110 --> 01:47:32,570 โ™ช Even if everything doesn't blend together. 981 01:47:32,700 --> 01:47:34,160 โ™ช It's okay, that's the spell the two of us cast. 982 01:47:34,280 --> 01:47:36,740 โ™ช We're joyful and strange. 983 01:47:36,870 --> 01:47:39,870 โ™ช I know that, but still... 984 01:47:55,300 --> 01:47:56,760 โ™ช I get stubborn. 985 01:47:56,890 --> 01:48:00,350 โ™ช Accepted, used up, and consumed. 986 01:48:00,470 --> 01:48:03,810 โ™ช The skill of filling myself with only what I love. 987 01:48:03,940 --> 01:48:07,270 โ™ช Since when did I become able to do that? 988 01:48:07,400 --> 01:48:09,280 โ™ช When did I turn into this? 989 01:48:09,400 --> 01:48:10,900 โ™ช A selfish god. 990 01:48:11,030 --> 01:48:14,450 โ™ช Even if I hold on or bind it tight. 991 01:48:14,570 --> 01:48:17,830 โ™ช The marks won't disappear, but I'll still choose what I want to believe in. 992 01:48:17,950 --> 01:48:19,700 โ™ช I'm allowed to choose, right? 993 01:48:19,830 --> 01:48:22,620 โ™ช I'll follow wherever I'm led. 994 01:48:22,750 --> 01:48:26,170 โ™ช The angel living inside me wears armor made of pain. 995 01:48:26,290 --> 01:48:29,750 โ™ช I felt like if I wished, I might be washed clean. 996 01:48:29,880 --> 01:48:33,130 โ™ช I'll keep walking until I fall asleep. 997 01:48:33,260 --> 01:48:37,220 โ™ช I'll protect the same thing over and over. 998 01:48:50,270 --> 01:48:53,570 โ™ช You don't have to soften up, being blunt is fine. 999 01:48:53,690 --> 01:48:57,110 โ™ช Just existing, just having form, is already enough. 1000 01:48:57,240 --> 01:49:01,450 โ™ช So you won't fall into despair if I can help it. 1001 01:49:01,580 --> 01:49:06,000 โ™ช I keep choosing, over and over. 1002 01:49:07,960 --> 01:49:11,460 โ™ช The angel inside me wears armor of pain. 1003 01:49:11,590 --> 01:49:15,220 โ™ช I felt like if I wished, it would show itself. 1004 01:49:15,340 --> 01:49:18,390 โ™ช In human form, it walks on. 1005 01:49:18,510 --> 01:49:21,850 โ™ช I'll keep guarding the same heartbeat again and again. 1006 01:49:21,970 --> 01:49:23,980 โ™ช Even without checking our answers. 1007 01:49:24,100 --> 01:49:28,440 โ™ช It's okay, only you and I live this guilty life. 1008 01:49:28,560 --> 01:49:32,480 โ™ช It's fine even if not everything blends together. 1009 01:49:32,650 --> 01:49:35,190 โ™ช We're joyful and strange. 1010 01:49:35,320 --> 01:49:39,030 โ™ช I know that, but still... 1011 01:49:39,030 --> 01:49:42,030 70846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.