Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:10,820
Toho Co., Ltd.
2
00:07:04,950 --> 00:07:11,580
Dollhouse
3
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
One Year Later
4
00:07:15,960 --> 00:07:18,500
One Year Later
5
00:23:58,290 --> 00:23:59,920
Five Years Later
6
00:23:59,920 --> 00:24:02,550
Five Years Later
7
00:37:53,000 --> 00:37:57,460
Please separate
large items of
garbage properly.
- Manager
Mai Suzuki
8
00:47:36,210 --> 00:47:39,880
Kokichi Yasumoto
9
00:48:37,810 --> 00:48:41,400
Kokichi Yasumoto Rei Doll
10
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
Capture the living doll of Kannajima Island!!
11
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
The Occult Rangers
are on the move
12
00:49:56,680 --> 00:49:57,600
And then...
13
00:50:23,670 --> 00:50:25,920
As always, he's making a brave front...
14
00:50:25,920 --> 00:50:29,340
Will they find the living doll?!
15
00:50:33,970 --> 00:50:34,970
In the end
16
00:50:40,730 --> 00:50:44,100
Two hours have passed...
17
00:50:44,100 --> 00:50:47,770
The Occult Rangers are going home
18
00:53:38,110 --> 00:53:39,320
Kokichi Yasumoto
19
00:53:39,320 --> 00:53:43,200
He created these dolls in Izumi Village,
Kurakawa District, Niigata Prefecture.
20
00:53:46,370 --> 00:53:49,830
Rei Name Reading
21
00:53:52,420 --> 00:53:59,880
The main reading is "Rei," but there are various readings that can be used in names, such as "Nori," "Masa," "Aki," "Michi," and "Aya." "Ne" (the 'shimesu' radical) is a radical that is attached to words related to gods, as seen in the kanji for "kami" (god) and "prayer."
22
00:53:59,880 --> 00:54:01,430
Can also be read as "Aya"
23
01:18:21,800 --> 01:18:28,270
A History of Dolls
Author: Soji Ikeya
24
01:46:18,980 --> 01:46:25,030
Dollhouse
25
01:49:47,560 --> 01:49:53,480
Dollhouse (2025) unofficial fan English subtitles v2025.11.28
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds
https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com
Translated by - yakujutsu
Timed by - timang
Typesettings by - zeldAIS
QC by - kalidad
Special Thanks - NSBC, Afiya, Drama-Otaku
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as
specifically as possible and suggest how to improve them through our email
(tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company.
These are unofficial fan English translations.
27
00:00:18,780 --> 00:00:20,270
And watch out for cars too.
28
00:00:22,960 --> 00:00:26,510
Hey, cut it out! I'm gonna win!
29
00:00:30,740 --> 00:00:32,870
Mei, don't cause trouble for your mommy!
30
00:00:32,870 --> 00:00:34,330
I knooow!
31
00:00:34,330 --> 00:00:35,910
Sorry for the sudden visit. Tomorrow it's at our place.
32
00:00:35,910 --> 00:00:36,760
It's fine, really.
33
00:00:36,760 --> 00:00:38,290
- Be good, okay?
- Okay, okaaaay.
34
00:00:38,290 --> 00:00:40,330
Be back by evening.
35
00:00:40,330 --> 00:00:41,620
- Okay~!
- Bye~!
36
00:00:41,620 --> 00:00:43,000
- All good, right?
- Yeah, sorry.
37
00:00:44,970 --> 00:00:46,630
Okay!
38
00:00:48,050 --> 00:00:48,990
Yup, come on in.
39
00:00:57,310 --> 00:00:59,600
Mei! Hey, Mei!
40
00:00:59,600 --> 00:01:01,770
I'm going out to buy snacks.
41
00:01:01,770 --> 00:01:03,980
Play inside, okay? Don't go outside.
42
00:01:03,980 --> 00:01:05,360
- Okaaay.
- Yes.
43
00:01:19,040 --> 00:01:21,080
Okay, okay, okay, okay.
44
00:01:31,570 --> 00:01:35,150
Rock, paper, scissors... shoot!
45
00:01:35,180 --> 00:01:38,350
Again!
46
00:01:56,950 --> 00:02:00,970
Eight, nine, ten.
47
00:02:01,580 --> 00:02:03,830
Are you ready?
48
00:02:03,830 --> 00:02:06,310
Not yet!
49
00:02:06,840 --> 00:02:08,310
Ready yet?
50
00:02:08,310 --> 00:02:11,070
- Not yet!
- Not here. Go over there!
51
00:02:13,970 --> 00:02:15,340
Shhh!
52
00:02:18,260 --> 00:02:20,060
Are you ready?
53
00:02:20,060 --> 00:02:22,050
Not yet!
54
00:02:24,250 --> 00:02:25,400
When I got home,
55
00:02:25,400 --> 00:02:27,140
the pack that had five only had four left.
56
00:02:27,140 --> 00:02:28,590
No way.
57
00:02:28,590 --> 00:02:32,280
Oh, right. Did you hear? A suspicious person was seen around here yesterday.
58
00:02:32,280 --> 00:02:34,950
Yeah, the school sent out an email about it.
59
00:02:34,950 --> 00:02:36,870
- Yeah, yeah.
- Scary, isn't it?
60
00:02:36,870 --> 00:02:38,330
Totally.
61
00:02:38,330 --> 00:02:40,880
- Next, please.
- Ah.
62
00:03:10,730 --> 00:03:12,230
Mei?
63
00:03:14,610 --> 00:03:16,460
Everyone?
64
00:03:19,940 --> 00:03:21,730
Mei?
65
00:03:36,130 --> 00:03:37,430
Ah, Suzuki?
66
00:03:37,430 --> 00:03:39,680
Sorry, is Yuka...
67
00:03:39,680 --> 00:03:41,510
She's just lounging around at our place.
68
00:03:41,510 --> 00:03:44,350
Um, is Mei over there by any chance?
69
00:03:44,350 --> 00:03:45,580
What?!
70
00:03:45,780 --> 00:03:47,980
She disappeared while they were in the middle of hide-and-seek.
71
00:03:47,980 --> 00:03:50,900
They said she might have went to you. Is that true?
72
00:03:50,900 --> 00:03:54,190
Yeah, that's right. Yeah!
73
00:03:54,190 --> 00:03:55,440
She just vanished...
74
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
- I messaged everyone on LINE.
- Okay.
75
00:03:57,360 --> 00:03:59,030
I'm sorry...
76
00:04:04,080 --> 00:04:06,430
They said no one's seen her.
77
00:04:07,750 --> 00:04:09,360
I'll look around this area.
78
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
- Thanks.
- Me too.
79
00:04:11,360 --> 00:04:12,340
Thank you.
80
00:04:12,340 --> 00:04:13,560
It's okay, it's okay. She'll turn up soon.
81
00:04:13,560 --> 00:04:14,590
I'm really sorry...
82
00:04:14,590 --> 00:04:17,590
Hurry and go inside.
83
00:04:24,350 --> 00:04:25,640
Yes, yes, yes.
84
00:04:25,640 --> 00:04:28,020
I'm sorry. Excuse me.
85
00:04:28,690 --> 00:04:30,940
- A call from your house.
- Thanks.
86
00:04:30,940 --> 00:04:33,390
Hello? What happened all of a sudden?
87
00:04:34,530 --> 00:04:35,460
What?!
88
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
Excuse me.
89
00:04:44,210 --> 00:04:45,580
Excuse me!
90
00:04:47,750 --> 00:04:49,920
- Are you okay?
- Yes.
91
00:04:57,760 --> 00:04:58,860
Where's Mei?
92
00:05:03,140 --> 00:05:05,930
If we find out anything, we'll contact you immediately.
93
00:05:05,930 --> 00:05:07,730
Please do...
94
00:05:40,800 --> 00:05:42,290
Thank you.
95
00:05:45,250 --> 00:05:46,530
Are you okay?
96
00:05:47,510 --> 00:05:49,370
- Sorry.
- It's okay.
97
00:08:21,540 --> 00:08:25,760
No matter where I go or what I do,
it feels like there's a hole in my heart.
98
00:08:25,760 --> 00:08:28,130
Like everything just slips right through it.
99
00:08:28,430 --> 00:08:31,700
There isn't a single day I don't think about my child...
100
00:08:32,890 --> 00:08:37,000
But if I stay gloomy forever, my child would scold me for it...
101
00:08:37,850 --> 00:08:42,650
So I try to smile at least once a day.
102
00:08:43,940 --> 00:08:46,070
Thank you very much.
103
00:08:53,160 --> 00:08:55,700
Alright, next is Suzuki.
104
00:08:56,200 --> 00:08:59,390
Don't push yourself but if there's anything you'd like to talk about...
105
00:09:06,980 --> 00:09:08,580
I...
106
00:09:12,880 --> 00:09:14,420
I...
107
00:09:19,680 --> 00:09:22,120
The washing machine...
108
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Take your time, it's okay.
109
00:09:31,080 --> 00:09:32,910
It's because...
110
00:09:40,100 --> 00:09:46,980
I never replaced that old washing machine...
111
00:09:50,910 --> 00:09:52,310
Mei...
112
00:09:55,210 --> 00:09:57,740
Wasn't able to breathe...
113
00:10:16,280 --> 00:10:19,340
You haven't traveled or anything, right?
114
00:10:25,210 --> 00:10:29,230
You're not using a cleaning robot. Want me to bring mine over?
115
00:11:23,350 --> 00:11:27,060
Hey, I might be sticking my nose in too much, but...
116
00:11:27,060 --> 00:11:31,040
There's a temple nearby that does ceremonial burn offerings, you know?
117
00:11:33,130 --> 00:11:38,010
I heard it's a good place. What do you think?
118
00:11:47,530 --> 00:11:48,830
Yeah...
119
00:14:02,340 --> 00:14:04,060
I'm home...
120
00:14:04,060 --> 00:14:05,530
Welcome back.
121
00:14:20,370 --> 00:14:22,670
There was an antique market at the park.
122
00:14:22,670 --> 00:14:25,130
I ended up buying it even though it was pricey.
123
00:14:30,410 --> 00:14:32,480
Sorry to keep you waiting.
124
00:14:32,990 --> 00:14:35,790
Here you go.
125
00:14:36,350 --> 00:14:38,760
- Ah, this...
- Hm?
126
00:14:39,210 --> 00:14:40,660
It's nothing...
127
00:14:43,930 --> 00:14:46,070
There we go.
128
00:14:51,670 --> 00:14:53,310
Take this with you.
129
00:14:53,310 --> 00:14:54,480
Okay...
130
00:14:58,940 --> 00:15:01,070
- This one?
- Um, and...
131
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
Okay! Done.
132
00:15:06,200 --> 00:15:07,240
Okay.
133
00:15:19,970 --> 00:15:26,970
โช My doll is a lovely doll
134
00:15:26,970 --> 00:15:34,270
โช With bright eyes and pale skin
135
00:15:34,270 --> 00:15:41,610
โช And a tiny, adorable mouth
136
00:15:42,230 --> 00:15:49,370
โช My doll is a lovely doll
137
00:16:11,680 --> 00:16:12,830
Ah, welcome home.
138
00:16:12,970 --> 00:16:16,830
Oh. I'm... home...
139
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
Have you been sleeping well at night?
140
00:16:37,040 --> 00:16:39,210
Ah, yes.
141
00:16:39,210 --> 00:16:41,110
How do you feel when you wake up?
142
00:16:41,960 --> 00:16:43,210
I feel fine.
143
00:16:43,920 --> 00:16:46,050
Do you have an appetite?
144
00:16:46,050 --> 00:16:47,870
Yes, I do.
145
00:16:55,310 --> 00:16:57,910
At first glance it might look strange, but...
146
00:16:58,340 --> 00:17:00,520
It's called doll therapy.
147
00:17:00,520 --> 00:17:04,440
Dolls can actually help a lot with emotional recovery.
148
00:17:04,440 --> 00:17:06,750
Doll therapy...
149
00:17:10,780 --> 00:17:15,180
Stuffed animals sometimes help people cope with losing a pet...
150
00:17:15,410 --> 00:17:20,770
And realistic baby dolls, reborn dolls, have even helped improve dementia symptoms.
151
00:17:20,830 --> 00:17:23,990
It's recognized as effective worldwide, you know.
152
00:17:24,290 --> 00:17:26,220
Hmm...
153
00:17:26,840 --> 00:17:28,880
Don't worry so much.
154
00:17:28,880 --> 00:17:32,230
Stay like this for a while and just be there for your wife.
155
00:17:33,180 --> 00:17:35,760
I'm thinking of reducing the medication little by little.
156
00:17:35,760 --> 00:17:36,720
Okay.
157
00:17:40,060 --> 00:17:43,100
Ah. Found it, found it.
158
00:17:47,690 --> 00:17:51,090
Welcome! How old is she?
159
00:17:51,090 --> 00:17:52,740
She's five.
160
00:17:56,490 --> 00:17:58,290
Maybe it's too big...
161
00:17:58,290 --> 00:18:00,790
- Let's check the other side too.
- Okay.
162
00:18:12,430 --> 00:18:15,350
Look! The sea!
163
00:18:18,100 --> 00:18:20,410
This feels so nice.
164
00:18:21,310 --> 00:18:23,250
- You okay?
- Yeah, I'm good.
165
00:18:23,250 --> 00:18:25,070
- I'm taking the picture.
- Okay~
166
00:18:31,110 --> 00:18:32,420
Look this way.
167
00:18:34,700 --> 00:18:36,510
Say cheese.
168
00:18:51,460 --> 00:18:52,760
It already arrived?
169
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
- Ah, welcome home.
- I'm back.
170
00:18:55,310 --> 00:18:58,330
These new ones have too many features, they're so hard to use.
171
00:18:59,510 --> 00:19:01,070
I see...
172
00:19:05,650 --> 00:19:08,050
- It's working!
- Thank goodness.
173
00:19:08,970 --> 00:19:12,710
Good. This thing is complicated, you know.
174
00:19:34,610 --> 00:19:36,240
Suzuki.
175
00:19:37,860 --> 00:19:40,660
Huh? Was today your checkup?
176
00:19:41,140 --> 00:19:44,620
No. I went to the gynecologist.
177
00:19:44,810 --> 00:19:46,800
The gynecologist? Why?
178
00:19:48,310 --> 00:19:51,250
Huh? Don't tell me...
179
00:19:55,990 --> 00:19:58,360
Yes, okay, okay, okay.
180
00:20:00,830 --> 00:20:03,160
Right here. Okay...
181
00:20:03,160 --> 00:20:05,210
Oh, it's not done.
182
00:20:05,210 --> 00:20:06,640
Wait, it'll be done in a moment.
183
00:20:07,030 --> 00:20:08,300
Once this part attaches...
184
00:20:10,630 --> 00:20:12,050
Want to sit?
185
00:20:17,750 --> 00:20:19,050
Here, go ahead.
186
00:20:19,050 --> 00:20:20,680
Thanks.
187
00:20:21,260 --> 00:20:23,340
She's asleep. So cute.
188
00:20:27,850 --> 00:20:30,230
Okay, Mai. Mai~
189
00:20:30,980 --> 00:20:33,270
Mom. Mom, over here. Mom, look this way.
190
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
You're taking way too many already.
191
00:20:34,650 --> 00:20:37,030
Okay Mai, yep. Over here, this way, Mai.
192
00:20:37,030 --> 00:20:38,430
Too close!
193
00:20:39,530 --> 00:20:42,400
Okay, Mom! Mom, you're in the shot!
194
00:20:43,370 --> 00:20:47,250
Yes, yes, yes. Okay, okay.
195
00:20:47,250 --> 00:20:49,870
Yes, yes, yes.
196
00:20:49,870 --> 00:20:51,540
Let's go.
197
00:20:54,250 --> 00:20:56,010
Okay!
198
00:21:00,050 --> 00:21:02,550
- Let's go!
- Okay.
199
00:21:04,060 --> 00:21:06,370
Wow, Mai is laughing so much.
200
00:21:16,670 --> 00:21:19,300
Come here, come here, come on, come on.
201
00:21:19,650 --> 00:21:21,030
Hey hey hey hey.
202
00:21:21,030 --> 00:21:25,280
Oh, maybe over here?
Oh, maybe this way? Maiii!
203
00:21:36,110 --> 00:21:37,580
Okaaay.
204
00:21:42,470 --> 00:21:48,730
โช My doll is a lovely doll
205
00:21:48,730 --> 00:21:54,770
โช With bright wide eyes and fair skin
206
00:21:54,770 --> 00:22:00,840
โช A tiny little mouth, so cute
207
00:22:10,370 --> 00:22:13,670
Things are so convenient nowadays.
208
00:22:13,670 --> 00:22:17,070
What are you talking about? Those have been around for a while.
209
00:22:17,070 --> 00:22:18,710
Oh really?
210
00:22:21,650 --> 00:22:24,590
Still, I'm really glad.
211
00:22:24,590 --> 00:22:27,200
For a while you were carrying that doll everywhere.
212
00:22:27,200 --> 00:22:29,180
I was worried something was really wrong.
213
00:22:29,180 --> 00:22:31,850
Sorry for making you worry.
214
00:22:31,850 --> 00:22:36,340
Looking back, I guess
I was really falling apart.
215
00:22:42,820 --> 00:22:45,950
Ah, this, huh? Here we go.
216
00:22:45,950 --> 00:22:49,320
Yes yes yes. Alright, up we go.
217
00:22:50,910 --> 00:22:52,080
Hm?
218
00:22:56,420 --> 00:22:57,960
- Wait.
- What?
219
00:22:57,960 --> 00:23:01,710
Ahh, okay okay okay. Come here, come here.
220
00:23:01,710 --> 00:23:03,800
It's okay, it's okay.
221
00:23:04,680 --> 00:23:05,990
Huh?
222
00:23:10,010 --> 00:23:12,930
Oh no, no no.
223
00:23:16,940 --> 00:23:21,190
This is Japanese, right? What does it say?
224
00:23:21,190 --> 00:23:23,110
Huh? What?
225
00:23:23,110 --> 00:23:24,290
This one.
226
00:23:24,290 --> 00:23:25,360
Hm?
227
00:23:26,740 --> 00:23:28,620
What were we talking about again...?
228
00:23:29,030 --> 00:23:29,950
Hair...
229
00:23:29,950 --> 00:23:32,260
Ah, it's called a hair tourniquet.
230
00:23:32,290 --> 00:23:34,830
Hair gets wrapped around, cuts off blood flow.
231
00:23:34,830 --> 00:23:37,130
And in the worst case, the tissue can die.
232
00:23:37,130 --> 00:23:39,420
Apparently a mom's hair or something can get tangled
233
00:23:39,420 --> 00:23:40,740
around it without anyone noticing.
234
00:23:40,740 --> 00:23:43,010
I'm telling you, it's not my hair.
235
00:23:43,010 --> 00:23:44,400
Okay.
236
00:23:48,510 --> 00:23:50,420
Alright.
237
00:23:59,920 --> 00:24:02,250
โช What shall we make?
238
00:24:02,250 --> 00:24:06,780
โช Right hand is scissors, left hand is scissors
239
00:24:06,780 --> 00:24:10,580
โช Mister Crab, Mister Crab!
240
00:24:10,580 --> 00:24:11,340
Mommy!
241
00:24:12,120 --> 00:24:15,290
What?! You want me to carry you?
242
00:24:16,040 --> 00:24:18,390
Fine, come here.
243
00:24:20,310 --> 00:24:22,880
Mai, what do you want for dinner?
244
00:24:22,880 --> 00:24:23,830
Pudding!
245
00:24:23,830 --> 00:24:26,490
That's for tomorrow's snack, remember?
246
00:24:26,490 --> 00:24:28,760
You'll be hungry if that's all you eat.
247
00:24:28,760 --> 00:24:31,010
What? Then melon bread!
248
00:24:31,010 --> 00:24:33,490
Melon bread, huh?
249
00:24:33,630 --> 00:24:35,400
We're home!
250
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Can I open it? Ah!
251
00:24:38,850 --> 00:24:42,270
Oh no. Pick all of that up properly, okay?
252
00:25:18,810 --> 00:25:21,750
Mommy! Can I play with Aya?
253
00:25:21,750 --> 00:25:23,730
Huh? Who?
254
00:25:25,690 --> 00:25:29,760
Wow, that brings back memories...
255
00:25:31,910 --> 00:25:33,970
So this doll's name is Aya?
256
00:25:34,330 --> 00:25:35,410
Yeah.
257
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
Hey, Mommy!
258
00:25:49,590 --> 00:25:51,340
You can play, but...
259
00:25:51,340 --> 00:25:54,890
That doll's been in our house for ages, so treat her gently, okay?
260
00:25:54,890 --> 00:25:56,740
Okaaay.
261
00:26:02,730 --> 00:26:05,720
Old Japanese dolls used real human hair.
262
00:26:05,720 --> 00:26:07,420
So people say it grows little by little.
263
00:26:08,150 --> 00:26:11,690
Human hair? Whose?!
264
00:26:17,300 --> 00:26:18,870
The nails too?
265
00:26:18,870 --> 00:26:20,250
Who knows...
266
00:26:33,970 --> 00:26:37,220
Otherwise I'll get mad like Mommy does.
267
00:26:38,580 --> 00:26:43,120
You know, Mommy is scary sometimes, but she's usually really nice.
268
00:26:44,410 --> 00:26:48,570
Oh really? Did it hurt? Did you not like it?
269
00:26:50,690 --> 00:26:52,380
What are you and Aya talking about?
270
00:26:52,810 --> 00:26:55,200
Secret! Right?
271
00:27:23,810 --> 00:27:25,680
What's wrong?
272
00:27:26,730 --> 00:27:30,970
Aya hurts me, so I can't sleep.
273
00:27:33,610 --> 00:27:36,820
I wonder why she'd do something hurtful...
274
00:27:37,700 --> 00:27:42,790
She said she's jealous of me.
Said it's not fair that I'm the only one.
275
00:27:49,170 --> 00:27:50,870
It's okay.
276
00:27:58,720 --> 00:28:00,730
She won't do anything.
277
00:28:05,520 --> 00:28:08,270
Alright, here we go.
278
00:28:23,770 --> 00:28:25,530
There we go.
279
00:28:32,250 --> 00:28:36,870
See? Now it's fine.
280
00:28:42,100 --> 00:28:44,480
Come on in. Sorry the place is a bit messy.
281
00:28:44,480 --> 00:28:45,760
What? It's totally clean!
282
00:28:45,760 --> 00:28:49,100
- Boo, we're ghosts!
- Aaah! So scary!
283
00:28:50,310 --> 00:28:54,230
No more! Bags are dangerous. You're not allowed to play with them!
284
00:28:54,230 --> 00:28:55,650
Aww, that's boring...
285
00:28:55,650 --> 00:28:58,490
Then Mai, why don't you show her your doll?
286
00:28:58,490 --> 00:29:00,530
- Really?
- Be gentle with it, okay?
287
00:29:01,070 --> 00:29:02,300
Go ahead, you two.
288
00:29:06,410 --> 00:29:07,960
Right this way.
289
00:29:07,960 --> 00:29:10,420
Really, don't mind us. We won't be long.
290
00:29:10,420 --> 00:29:13,670
No, no. Don't worry, it's fine.
291
00:29:15,750 --> 00:29:18,220
Does that doll really talk?
292
00:29:18,220 --> 00:29:20,590
She does! Aya talks!
293
00:29:20,590 --> 00:29:24,050
Liar! A doll like that can't talk.
294
00:29:24,050 --> 00:29:25,390
She really does!
295
00:29:25,390 --> 00:29:27,040
Then let me see.
296
00:29:29,880 --> 00:29:31,980
See? She's not saying anything.
297
00:29:31,980 --> 00:29:34,190
Stop! Stop it!
298
00:29:34,190 --> 00:29:36,020
See? Still nothing.
299
00:29:36,860 --> 00:29:38,130
Stop it!
300
00:29:38,130 --> 00:29:39,450
Want milk in your tea?
301
00:29:39,790 --> 00:29:41,040
Yeah, can I have some?
302
00:29:44,870 --> 00:29:46,350
Here you go.
303
00:29:47,040 --> 00:29:47,970
Ah!
304
00:29:47,970 --> 00:29:51,250
Huh? But I just bought this yesterday.
305
00:29:51,250 --> 00:29:53,170
Sorry, I'll get a fresh one.
306
00:29:53,170 --> 00:29:54,370
Thanks.
307
00:29:54,630 --> 00:29:58,050
Kids get bigger and suddenly you go through milk like crazy.
308
00:29:58,050 --> 00:29:59,510
I know, right?
309
00:30:02,840 --> 00:30:05,170
Rena, what's wrong?
310
00:30:05,170 --> 00:30:08,700
What? I can't understand when you're crying. What is it?
311
00:30:10,770 --> 00:30:13,150
Mai, why would you do that?!
312
00:30:13,150 --> 00:30:14,570
It wasn't me!
313
00:30:14,570 --> 00:30:16,190
Then who bit her?
314
00:30:16,190 --> 00:30:17,740
Aya did.
315
00:30:18,150 --> 00:30:21,360
No lying! Apologize properly!
316
00:30:21,360 --> 00:30:23,710
I'm not lying!
317
00:30:24,780 --> 00:30:27,950
Well, it's not a serious bite, so it's okay.
318
00:30:27,950 --> 00:30:30,640
Mai, you don't have to cry either.
319
00:30:51,180 --> 00:30:52,560
Ready...
320
00:30:52,560 --> 00:30:54,910
I'm sorry...
321
00:31:03,320 --> 00:31:06,780
Okay. Understood.
322
00:31:08,370 --> 00:31:11,700
Can you say sorry to Rena at kindergarten tomorrow too?
323
00:31:12,290 --> 00:31:13,370
Yeah.
324
00:31:14,560 --> 00:31:17,170
What else was it again...?
325
00:31:19,880 --> 00:31:22,300
Mommy, let's play hide-and-seek!
326
00:31:22,300 --> 00:31:25,090
We agreed we're not playing hide-and-seek, remember?
327
00:31:25,090 --> 00:31:27,920
- Then let's play ghosts.
- Later, okay?
328
00:31:29,810 --> 00:31:31,840
Just listen to me!
329
00:31:31,840 --> 00:31:34,870
I'm sorting through your sister's photos right now.
330
00:31:35,230 --> 00:31:37,560
I don't have a sister!
331
00:31:37,560 --> 00:31:39,740
Why would you say that?!
332
00:32:07,280 --> 00:32:10,290
Don't make so much noise.
333
00:32:14,250 --> 00:32:16,080
Geez...
334
00:32:29,820 --> 00:32:31,250
Mai!
335
00:32:33,950 --> 00:32:35,480
What is it?
336
00:32:40,920 --> 00:32:42,960
Why did you do this?!
337
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
I don't know! Aya probably did it!
338
00:32:45,960 --> 00:32:50,260
That's impossible! Why are you telling lies like that?!
339
00:32:50,260 --> 00:32:51,760
It's not a lie!
340
00:32:51,760 --> 00:32:53,220
Sit right here!
341
00:32:53,220 --> 00:32:54,430
Ow!
342
00:32:56,890 --> 00:32:58,210
Hey, Mai!
343
00:33:02,490 --> 00:33:05,050
I hate you, Mommy! I hate you so much!
344
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
It's kind of an extension of pretend play.
345
00:33:18,370 --> 00:33:21,460
Believing their imagination or repeating lies.
346
00:33:21,460 --> 00:33:24,730
Kids this age do that pretty often.
347
00:33:25,460 --> 00:33:27,690
I see...
348
00:33:27,920 --> 00:33:32,300
Um, actually, there's something we'd like to ask you as well...
349
00:33:32,300 --> 00:33:33,160
Yes?
350
00:33:34,760 --> 00:33:38,410
Mai draws pictures like this.
351
00:33:40,230 --> 00:33:43,080
Do you have any idea why?
352
00:33:48,940 --> 00:33:51,630
When I asked her why she drew it,
353
00:33:51,630 --> 00:33:53,990
she said "Aya told me to."
354
00:33:54,780 --> 00:33:56,350
And who is this Aya?
355
00:34:52,720 --> 00:34:53,840
What were we talking about again?
356
00:34:53,840 --> 00:34:57,100
It's just that the doll feels like it's alive. It creeps me out.
357
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
Oh, from last night? You're imagining things.
358
00:34:59,600 --> 00:35:02,180
Mai probably brought it over and left it there.
359
00:35:02,180 --> 00:35:04,140
But look at this... at kindergarten...
360
00:35:04,770 --> 00:35:08,750
Morning! I'm off!
361
00:35:09,690 --> 00:35:12,210
What's for breakfast?
362
00:35:12,210 --> 00:35:14,310
Good morning!
363
00:35:14,760 --> 00:35:16,860
Good morning.
364
00:35:17,740 --> 00:35:19,070
We'll take care of them for the day.
365
00:35:19,070 --> 00:35:20,330
Thank you, please take care of them.
366
00:36:13,510 --> 00:36:16,730
Huh? Were you on early shift today?
367
00:38:13,580 --> 00:38:15,400
Excuse me! Excuse me!
368
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
Is this okay for you to take?
369
00:38:16,840 --> 00:38:19,160
Uh... well, yeah.
370
00:38:42,900 --> 00:38:44,160
- Last one.
- Got it.
371
00:38:44,160 --> 00:38:45,950
- I'm going ahead.
- Okay.
372
00:39:10,390 --> 00:39:11,850
Step back! Move back!
373
00:39:11,850 --> 00:39:14,400
Back up, back up!
Move back! Please move back!
374
00:39:19,020 --> 00:39:21,740
Move back, it's dangerous! Back up!
375
00:39:21,860 --> 00:39:23,400
Please move back!
376
00:39:23,530 --> 00:39:25,380
Can you hear me? Can you hear me?
377
00:39:29,690 --> 00:39:31,410
Opening it!
378
00:39:39,400 --> 00:39:41,100
Hey, he's breathing!
379
00:39:42,800 --> 00:39:44,610
Can you hear me? Can you respond?
380
00:40:20,920 --> 00:40:22,340
I don't know...
381
00:40:24,010 --> 00:40:26,910
I'm sure if we take the bullet train, we'll be there fast.
382
00:40:29,970 --> 00:40:31,720
What's wrong?
383
00:40:33,180 --> 00:40:35,000
Look, the doll is talking.
384
00:40:36,480 --> 00:40:40,910
You don't know trains? Have you ever ridden in a car?
385
00:40:41,770 --> 00:40:43,280
Look, here!
386
00:40:44,190 --> 00:40:47,470
Aya, do you want to go home?
387
00:40:48,700 --> 00:40:51,220
Oh good...
388
00:40:54,700 --> 00:40:59,170
You can stay home forever. Mai will play with you.
389
00:40:59,170 --> 00:41:01,800
I'll help you change clothes too.
390
00:41:02,920 --> 00:41:05,550
Ah... I knew it... the doll really is alive...
391
00:41:06,130 --> 00:41:08,050
I knew something was off...
392
00:41:08,260 --> 00:41:11,370
The hair... everything... it's all because of this...
393
00:41:47,880 --> 00:41:50,010
Okay, then Mommy's "it," okay?
394
00:41:50,010 --> 00:41:51,860
We're not playing hide-and-seek.
395
00:41:52,090 --> 00:41:53,910
But Aya said she wants to play!
396
00:42:00,270 --> 00:42:02,310
I'm already hidden!
397
00:42:39,140 --> 00:42:41,100
Found you.
398
00:42:55,030 --> 00:42:56,510
Ow! That hurts!
399
00:42:57,490 --> 00:43:00,120
Mai! Enough already!
400
00:43:23,390 --> 00:43:26,000
How many times have I told you not to play with the washing machine...
401
00:44:06,190 --> 00:44:08,330
Um... is she okay?
402
00:44:08,330 --> 00:44:10,860
Oh, the injuries aren't serious.
403
00:44:10,860 --> 00:44:12,320
There was no brain hemorrhage either.
404
00:44:12,320 --> 00:44:13,570
That's a relief.
405
00:44:13,570 --> 00:44:16,230
- I'm sorry, it's my fault.
- No...
406
00:44:18,820 --> 00:44:20,840
It's been a while.
407
00:44:21,160 --> 00:44:25,330
If you have time, I can do a health check on your wife too.
408
00:44:25,330 --> 00:44:27,710
It won't take long.
409
00:44:27,710 --> 00:44:29,580
- Okay...
- Yeah.
410
00:44:31,080 --> 00:44:33,190
Since you're here, you should go.
411
00:44:34,260 --> 00:44:35,340
Okay.
412
00:44:52,440 --> 00:44:56,230
Lately, have you noticed anything unusual about your wife?
413
00:44:57,650 --> 00:45:01,300
Well, she's been strangely scared of this doll.
414
00:45:01,300 --> 00:45:03,030
I see...
415
00:45:05,120 --> 00:45:07,580
Were you aware of this?
416
00:45:07,580 --> 00:45:09,690
Mai, can you move for a bit?
417
00:45:13,590 --> 00:45:14,670
What?!
418
00:45:17,920 --> 00:45:20,010
Mai, who did that to you?
419
00:45:20,340 --> 00:45:23,210
I can't say. If I say it, I'll get hurt again.
420
00:45:28,270 --> 00:45:30,810
There's something here called "refresh hospitalization."
421
00:45:30,810 --> 00:45:32,920
I got them to reserve a bed for you.
422
00:45:33,820 --> 00:45:34,770
What?
423
00:45:34,770 --> 00:45:37,800
You've been exhausted lately. I think it's better if you rest.
424
00:45:39,070 --> 00:45:42,870
I'm fine. But what about Mai?
425
00:45:42,870 --> 00:45:44,510
I left her with my mom earlier.
426
00:45:44,780 --> 00:45:47,770
They said they'd watch anime together. She happily took her.
427
00:45:48,370 --> 00:45:52,440
Wait... is the doll with her too?
428
00:45:52,630 --> 00:45:53,520
Hm? Yeah.
429
00:45:53,670 --> 00:45:55,150
- That's not okay!
- Hey!
430
00:45:55,150 --> 00:45:56,950
I'm telling you, that doll is dangerous!
431
00:45:56,950 --> 00:45:59,530
No, the problem isn't the doll.
432
00:45:59,720 --> 00:46:00,900
It's you.
433
00:46:01,840 --> 00:46:03,090
What...?
434
00:46:03,890 --> 00:46:06,950
Mai had scratch marks all over her body.
435
00:46:08,390 --> 00:46:09,560
What...?
436
00:46:13,980 --> 00:46:17,800
Don't panic. Let's take our time and get you better, okay?
437
00:46:21,860 --> 00:46:24,720
I'll bring clothes and whatever you need tomorrow morning.
438
00:46:28,200 --> 00:46:30,080
- Okay.
- Yeah.
439
00:46:30,750 --> 00:46:35,380
I have one request. Please take the doll to the temple.
440
00:46:35,380 --> 00:46:36,420
The temple?
441
00:46:36,420 --> 00:46:40,530
Your mom said there's a temple nearby that can do a burning ritual for it.
442
00:46:41,380 --> 00:46:43,360
If that'll help you feel better...
443
00:46:45,720 --> 00:46:48,660
Then please send photos of the doll's whole body and its face.
444
00:46:48,660 --> 00:46:52,270
And also photos of every side of the box.
445
00:46:52,270 --> 00:46:56,690
Understood. So when will the burning ceremony be?
446
00:46:56,690 --> 00:46:59,010
We've already closed requests for this month.
447
00:46:59,010 --> 00:47:01,320
The next one will be in one month.
448
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
O-One month?!
449
00:47:22,630 --> 00:47:27,320
Doll of his daughter, Rei... Kokichi Yasumoto.
450
00:47:43,280 --> 00:47:48,200
"Kokichi Yasumoto was a dollmaker active in early Showa."
451
00:47:48,200 --> 00:47:51,430
"A master craftsman who blended techniques
452
00:47:51,430 --> 00:47:54,230
from lifelike dolls and Ichimatsu dolls."
453
00:47:54,230 --> 00:47:59,920
"He devoted himself to his craft in Izumichi Village, Kurakawa District, Niigata."
454
00:48:00,670 --> 00:48:07,510
"The doll he made for his only daughter, Rei, became her cherished favorite."
455
00:48:07,510 --> 00:48:09,780
"They were said to be inseparable."
456
00:48:14,930 --> 00:48:16,770
Hello, Suzuki speaking.
457
00:48:16,770 --> 00:48:18,950
Hi, this is Terashima from Jojuji Temple.
458
00:48:19,190 --> 00:48:20,730
I checked the photos.
459
00:48:20,730 --> 00:48:23,690
We should handle this doll's ritual as soon as possible.
460
00:48:23,690 --> 00:48:24,870
What...?!
461
00:48:25,490 --> 00:48:28,290
I'll make sure it gets into tomorrow's burning ceremony.
462
00:48:28,290 --> 00:48:31,120
May I come by tomorrow morning to pick it up?
463
00:48:31,120 --> 00:48:33,080
You're coming all the way here?
464
00:48:33,080 --> 00:48:36,890
I normally wouldn't, but this doll is dangerous.
465
00:48:37,810 --> 00:48:42,650
And when you hand it over, please make sure it's inside the box.
466
00:48:43,380 --> 00:48:47,010
I'll make sure it's properly burned tomorrow.
467
00:48:54,350 --> 00:48:56,570
- Red, Kattsun!
- Blue, Masashi!
468
00:48:56,570 --> 00:48:58,660
- Green, Mikurin!
- Pink, Ayutan!
469
00:48:58,660 --> 00:48:59,790
Yellow, Butatoro!
470
00:48:59,790 --> 00:49:00,630
All five of us together!
471
00:49:00,630 --> 00:49:03,020
We're the Occult Rangers! Yay!
472
00:49:04,480 --> 00:49:05,630
So today...
473
00:49:05,630 --> 00:49:06,140
Yeah!
474
00:49:06,140 --> 00:49:09,610
We're headed to the famous haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
475
00:49:10,870 --> 00:49:14,660
So today we're covering a well-known, super-scary urban legend.
476
00:49:14,660 --> 00:49:16,020
The "Living Doll"...
477
00:49:16,020 --> 00:49:17,460
- Early in the Showa era.
- Yes!
478
00:49:17,460 --> 00:49:20,390
The daughter of a dollmaker named Kokichi Yasumoto,
479
00:49:20,390 --> 00:49:21,900
Rei went missing in their village.
480
00:49:22,150 --> 00:49:25,420
Even a large police search turned up nothing.
481
00:49:25,420 --> 00:49:28,650
After the incident, in her shock, Kokichi's wife Taeko,
482
00:49:28,650 --> 00:49:31,760
began believing the doll Rei loved was actually her daughter...
483
00:49:31,760 --> 00:49:33,500
She wouldn't let it out of her sight.
484
00:49:34,430 --> 00:49:36,140
And then she grew weaker and weaker,
485
00:49:36,140 --> 00:49:39,480
and before dying she pleaded, "Bury the doll with me in my coffin."
486
00:49:39,480 --> 00:49:41,550
And after she was buried on Kannajima Island,
487
00:49:41,550 --> 00:49:44,570
the doll supposedly climbed out of the grave by itself
488
00:49:44,570 --> 00:49:47,830
and wanders around searching for its owner...
489
00:49:47,830 --> 00:49:48,760
That's terrifying!
490
00:49:48,760 --> 00:49:49,800
Okay, hold up.
491
00:49:49,800 --> 00:49:53,880
If Rei Yasumoto were alive now, she'd be around 90 or 100, right?
492
00:49:53,880 --> 00:49:54,600
- Around that.
- True.
493
00:49:54,600 --> 00:49:56,640
She'd be a total granny by now.
494
00:49:57,640 --> 00:50:00,830
Alright, anyway! We've finally arrived at the legendary island!
495
00:50:00,830 --> 00:50:03,610
- Yaaay!
- Woo!
496
00:50:03,610 --> 00:50:05,750
So, the island has this thing. Once a day,
497
00:50:05,750 --> 00:50:09,630
a path appears only at low tide, and you can walk there.
498
00:50:09,630 --> 00:50:12,010
And look, the path is already starting to show!
499
00:50:12,970 --> 00:50:14,510
Wait. Look at this, look at this!
500
00:50:14,510 --> 00:50:17,010
We've only got a two-hour window.
501
00:50:17,010 --> 00:50:19,790
I've got a really bad feeling about this!
502
00:50:19,810 --> 00:50:22,350
Let's go catch the living doll!
503
00:50:22,350 --> 00:50:25,150
Yeah!!
504
00:50:29,340 --> 00:50:31,030
Oh crap! It's like a full-on jungle!
505
00:50:31,030 --> 00:50:32,760
This is bad.
506
00:50:35,190 --> 00:50:37,120
There's literally nothing here.
507
00:50:37,120 --> 00:50:39,050
And there aren't any graves anywhere~
508
00:50:39,050 --> 00:50:40,730
Seriously... I'm totally out of breath...
509
00:50:47,900 --> 00:50:49,430
They said it was super scary, so we came but
510
00:50:49,430 --> 00:50:50,670
there's absolutely nothing here!
511
00:50:50,670 --> 00:50:51,940
What a joke...
512
00:50:51,940 --> 00:50:54,570
Occult Rangers! We're calling it a day!
513
00:51:35,930 --> 00:51:37,470
Huh?!
514
00:51:39,970 --> 00:51:41,060
What?!
515
00:51:46,520 --> 00:51:48,620
Oh, you're awake?
516
00:51:50,690 --> 00:51:52,360
Want something to drink?
517
00:51:54,860 --> 00:51:57,520
Let's see what we have...
518
00:51:57,870 --> 00:51:59,410
Hmm...
519
00:52:05,190 --> 00:52:07,420
What's wrong? You don't want anything?
520
00:52:09,500 --> 00:52:13,720
Alright then, how about I read you a book in bed?
521
00:52:13,920 --> 00:52:15,400
Yeah, yeah.
522
00:52:15,680 --> 00:52:17,110
Okay, okay.
523
00:52:17,180 --> 00:52:21,470
Mai, up you go.
524
00:52:28,520 --> 00:52:32,780
Hold on. Where did I put it...
525
00:52:39,160 --> 00:52:41,240
Ah. Found it, found it.
526
00:52:41,240 --> 00:52:43,220
What are you even supposed to use this for?
527
00:52:43,410 --> 00:52:44,990
It's a doll.
528
00:52:44,990 --> 00:52:48,440
This doll really is strange.
529
00:52:48,710 --> 00:52:50,920
Huh?! How so?
530
00:52:50,920 --> 00:52:56,040
It feels creepy... like it's alive or something...
531
00:52:57,690 --> 00:53:02,450
No, no, that can't be. I'm probably just imagining things.
532
00:53:02,890 --> 00:53:06,700
Well, it's fine now. We decided to have the temple burn it in a ritual.
533
00:53:06,700 --> 00:53:09,730
We're set to hand the doll over to them tomorrow morning.
534
00:53:09,730 --> 00:53:14,650
Oh, really? Ah, that's a relief...
535
00:53:14,650 --> 00:53:16,320
Alright, see you tomorrow.
536
00:53:16,320 --> 00:53:17,530
Yeah.
537
00:53:25,580 --> 00:53:28,830
This place is called Tokyo, Nerima Ward.
538
00:53:28,830 --> 00:53:30,820
Where do you live, Aya?
539
00:53:32,420 --> 00:53:36,260
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
540
00:53:36,260 --> 00:53:38,110
I don't know...
541
00:54:01,610 --> 00:54:03,010
Aya?!
542
00:54:10,100 --> 00:54:13,920
I'm going to pick up the doll now, so can you make sure Mai doesn't wake up?
543
00:54:13,920 --> 00:54:15,670
What's going on?
544
00:54:15,670 --> 00:54:17,890
Well... something's come up...
545
00:54:20,090 --> 00:54:23,680
I'm bringing the baby monitor. Can you watch it together with me?
546
00:54:24,390 --> 00:54:27,600
Got it. I'll wait for you.
547
00:55:17,650 --> 00:55:20,530
Okay... there.
548
00:55:28,160 --> 00:55:29,240
Hm?
549
00:55:47,970 --> 00:55:49,180
Mai!
550
00:55:58,150 --> 00:56:00,150
Ah! I'm so sorry!
551
00:56:00,150 --> 00:56:02,570
- Ah, yes, yes?
- Around here... um...
552
00:56:02,570 --> 00:56:05,700
Have you seen a girl around five years old?
553
00:56:05,700 --> 00:56:07,360
She's carrying a doll.
554
00:56:08,660 --> 00:56:11,020
I passed by two girls walking together.
555
00:56:11,020 --> 00:56:12,790
Huh?! Two of them?
556
00:56:12,790 --> 00:56:14,500
Yeah, near the bridge. They were holding hands...
557
00:56:14,500 --> 00:56:17,790
The bridge?! Wh-What?!
558
00:56:32,770 --> 00:56:37,230
Mai, don't move.
559
00:56:37,230 --> 00:56:41,200
Okay? Grandma's coming to get you...
560
00:57:14,680 --> 00:57:17,770
Mom! Mai!
561
00:57:22,310 --> 00:57:23,850
Mai!
562
00:57:26,740 --> 00:57:29,660
Mai! What happened?! Are you hurt?
563
00:57:48,380 --> 00:57:49,850
Where's Grandma?
564
00:58:07,740 --> 00:58:12,820
I tried to save my granddaughter who was sitting on the railing of the bridge...
565
00:58:12,820 --> 00:58:16,290
No... that wasn't...
566
00:58:17,580 --> 00:58:19,270
It wasn't Mai.
567
00:58:19,500 --> 00:58:21,890
Then all of a sudden something bit me...
568
00:58:22,040 --> 00:58:27,570
Ah! I-I was terrified, and then everything just...
569
00:58:51,950 --> 00:58:54,000
A woman driving by
570
00:58:54,000 --> 00:58:58,330
saw Miss Toshiko collapsed and called emergency services.
571
00:58:58,330 --> 00:59:02,360
At first we thought it was a traffic accident...
572
00:59:06,590 --> 00:59:11,920
This is footage from a security camera near the scene...
573
00:59:27,980 --> 00:59:31,010
This is your daughter, correct?
574
00:59:35,990 --> 00:59:37,510
I'll continue.
575
00:59:56,680 --> 01:00:00,040
Mai came home by herself, right?
576
01:00:02,040 --> 01:00:03,600
Yes...
577
01:00:04,520 --> 01:00:05,920
I see.
578
01:00:06,490 --> 01:00:07,970
Understood.
579
01:01:41,160 --> 01:01:42,830
Please be careful.
580
01:02:05,850 --> 01:02:10,480
Um... What's written on this talismans stuck there?
581
01:02:10,480 --> 01:02:15,730
Hmm... I'd need to ask our head priest about that...
582
01:02:15,730 --> 01:02:18,830
I assume it's something sacred or protective.
583
01:02:18,860 --> 01:02:21,910
This person named "Kokichi Yasumoto," who made the doll,
584
01:02:21,910 --> 01:02:23,960
was active around early Showa, mainly in Niigata...
585
01:02:23,960 --> 01:02:25,810
I know the basic details.
586
01:02:26,120 --> 01:02:30,290
I see. It's a mysterious connection.
587
01:02:30,290 --> 01:02:33,460
This was the late wife's burial item, wasn't it?
588
01:02:33,460 --> 01:02:35,600
Why would that doll...
589
01:02:36,170 --> 01:02:38,130
Maybe it crawled out of the grave
590
01:02:38,130 --> 01:02:41,750
and was looking for her missing daughter.
591
01:02:43,050 --> 01:02:44,750
No way...
592
01:02:46,470 --> 01:02:49,430
Well then, the ritual burning will begin at 10.
593
01:02:49,430 --> 01:02:50,600
Alright...
594
01:04:12,890 --> 01:04:14,640
The monk said,
595
01:04:14,640 --> 01:04:17,710
that the doll might have been searching for its owner.
596
01:04:24,570 --> 01:04:28,520
But thank God nothing happened.
597
01:04:30,030 --> 01:04:31,810
"Nothing happened," huh?
598
01:04:31,810 --> 01:04:33,120
Hm?
599
01:04:35,730 --> 01:04:37,040
Alright.
600
01:04:37,040 --> 01:04:40,290
After your afternoon checkup, if everything looks good, you'll likely be discharged.
601
01:04:40,290 --> 01:04:42,880
We get to go home together today, so stop by the nurse's station first, okay?
602
01:04:42,880 --> 01:04:45,250
A one-night stay hardly counts as being hospitalized.
603
01:04:47,220 --> 01:04:52,890
I've heard rumors, but I didn't think things like this still show up nowadays.
604
01:04:52,890 --> 01:04:58,640
Enough! So is this Kokichi Yasumoto's real work or a fake?
605
01:04:59,440 --> 01:05:01,220
The box inscription.
606
01:05:04,070 --> 01:05:06,110
The seal is there too,
so it's definitely genuine.
607
01:05:06,110 --> 01:05:08,050
Yes!
608
01:05:08,660 --> 01:05:11,330
So much for that "ritual purification" they brag about.
609
01:05:11,330 --> 01:05:13,710
Makes you wonder if they even burned it at all.
610
01:05:13,710 --> 01:05:16,080
Stuff like this is all psychological, basically therapy.
611
01:05:16,080 --> 01:05:18,330
You're gonna get cursed one day.
612
01:05:18,330 --> 01:05:20,960
So, how much do you think it'll go for?
613
01:05:20,960 --> 01:05:23,250
Let's see...
614
01:05:24,000 --> 01:05:28,050
Hey, I'm pretty sure it originally had a kimono on.
615
01:05:28,050 --> 01:05:29,930
You're too picky. No, there wasn't anything like that.
616
01:05:29,930 --> 01:05:33,830
Hmm... then maybe 100,000 yen.
617
01:05:33,830 --> 01:05:36,560
You've gotta be kidding me.
I'll take it to another shop then.
618
01:05:36,560 --> 01:05:39,370
Fine. 120,000!
619
01:05:43,480 --> 01:05:46,530
May karma or the lottery hit you,
whichever comes first.
620
01:05:46,530 --> 01:05:47,600
Right?
621
01:05:48,360 --> 01:05:49,400
Huh?
622
01:06:49,190 --> 01:06:50,380
His oxygen level is dropping.
623
01:06:50,380 --> 01:06:52,590
- How much?
- Uh, 88%.
624
01:06:52,590 --> 01:06:54,160
Once we reach the ICU, we'll put him on a ventilator.
625
01:06:54,160 --> 01:06:55,260
We're drawing blood again.
626
01:06:55,260 --> 01:06:56,620
Yes, everything's ready.
627
01:06:56,620 --> 01:06:58,390
- Call for the portable unit.
- Okay.
628
01:06:58,390 --> 01:07:00,430
- His blood pressure?
- It's stuck in the 70s.
629
01:07:00,430 --> 01:07:01,520
What about the transfusion?
630
01:07:01,520 --> 01:07:03,020
Start as soon as it arrives.
631
01:07:03,020 --> 01:07:05,430
Yes, I'll check right away.
632
01:07:06,900 --> 01:07:08,500
Are you Suzuki?
633
01:07:11,110 --> 01:07:14,050
Why?! You burned it today, didn't you?
634
01:07:14,050 --> 01:07:15,990
We're terribly sorry.
635
01:07:15,990 --> 01:07:19,430
It seems our monk mixed it up with another doll.
636
01:07:19,430 --> 01:07:22,140
Mixed up?! What do you mean by that?!
637
01:07:22,140 --> 01:07:24,670
I'm truly sorry, but...
638
01:07:24,670 --> 01:07:28,300
This doll is beyond what we can handle.
639
01:07:28,300 --> 01:07:33,150
We'll refer you to a specialist in doll purification. Please consult them.
640
01:07:33,150 --> 01:07:36,050
Aren't you supposed to be the specialists?!
641
01:07:38,320 --> 01:07:40,740
Sorry, I'm kind of old-fashioned.
642
01:07:40,740 --> 01:07:43,940
I don't even have a smartphone or a laptop.
643
01:07:44,140 --> 01:07:46,500
Then how do I send the photos of the doll?
644
01:07:46,500 --> 01:07:49,570
The head monk faxed one to me, and I looked at it.
645
01:07:49,570 --> 01:07:52,740
This seems like quite a troublesome case.
646
01:07:52,740 --> 01:07:55,070
Please don't touch or move the doll for now.
647
01:07:55,070 --> 01:07:57,470
Put it back in the case it came in when you bought it.
648
01:07:57,470 --> 01:07:59,280
And do not take it out.
649
01:07:59,280 --> 01:08:02,410
The problem is that the case seems to have been broken in an accident.
650
01:08:02,410 --> 01:08:05,480
I see. That's troublesome.
651
01:08:06,330 --> 01:08:09,750
In that case, until I get there, please make sure no one touches it.
652
01:08:09,750 --> 01:08:12,020
Yes, understood.
653
01:08:12,020 --> 01:08:14,770
- I'll see you later.
- Yes, goodbye.
654
01:08:15,030 --> 01:08:16,950
Whoa, what is this? Amazing!
655
01:08:16,950 --> 01:08:17,950
Don't touch it!
656
01:08:18,600 --> 01:08:21,400
Sorry. Is this yours, Suzuki?
657
01:08:21,400 --> 01:08:23,240
Sorry, can you give it back?
658
01:08:23,240 --> 01:08:24,440
Ah, okay.
659
01:08:28,860 --> 01:08:30,190
Something's making a noise...
660
01:08:30,190 --> 01:08:31,320
A noise?
661
01:08:31,320 --> 01:08:32,480
Yeah.
662
01:08:42,790 --> 01:08:46,000
A child's tooth... maybe?
663
01:09:14,190 --> 01:09:16,820
If the higher-ups find out about this, we're screwed.
664
01:09:16,820 --> 01:09:18,500
I know.
665
01:09:34,090 --> 01:09:37,800
What? What the hell is going on?!
666
01:09:51,060 --> 01:09:52,750
Why?!
667
01:09:53,480 --> 01:09:55,870
Why is the doll here?!
668
01:09:58,650 --> 01:10:04,160
I see. So its searching for the missing owner, huh?
669
01:10:05,790 --> 01:10:07,750
And with what happened last night...
670
01:10:07,750 --> 01:10:11,670
I get why you'd start imagining things when coincidences pile up.
671
01:10:11,670 --> 01:10:15,630
Actually, we're supposed to hand the doll over to a purification specialist after this.
672
01:10:15,630 --> 01:10:19,140
Purification? You can't burn it, that's insane!
673
01:10:19,140 --> 01:10:21,530
We have to investigate whether there's any criminal element involved.
674
01:10:22,390 --> 01:10:26,160
So you'll be taking custody of the doll then?
675
01:10:26,160 --> 01:10:27,240
Of course.
676
01:10:28,680 --> 01:10:29,600
But then...
677
01:10:29,600 --> 01:10:31,270
- It's okay.
- Huh?
678
01:10:31,270 --> 01:10:34,360
This is as far as we can go. Let's leave the rest to them.
679
01:10:34,360 --> 01:10:35,880
But...
680
01:10:35,880 --> 01:10:37,980
Your husband is right.
681
01:10:40,610 --> 01:10:43,280
This is heavy. What's inside?
682
01:10:43,280 --> 01:10:44,820
Well... yeah...
683
01:10:44,820 --> 01:10:46,440
Thank you very much.
684
01:10:54,000 --> 01:10:55,990
Are you Suzuki?
685
01:10:57,920 --> 01:10:59,800
Then this is...
686
01:11:00,520 --> 01:11:02,570
This is really bad.
687
01:11:04,970 --> 01:11:07,810
Excuse me, I'm Kanda.
688
01:11:08,790 --> 01:11:10,930
I'm Suzuki.
689
01:11:10,930 --> 01:11:12,730
This person is from the police...
690
01:11:12,730 --> 01:11:13,900
The police?
691
01:11:13,900 --> 01:11:16,170
Things have gotten a bit complicated...
692
01:11:20,320 --> 01:11:22,420
Bones...?
693
01:11:22,450 --> 01:11:25,660
So you're the doll-purification specialist?
694
01:11:27,370 --> 01:11:29,120
I'm sorry, but as evidence,
695
01:11:29,120 --> 01:11:30,970
we'll be taking custody of it.
696
01:11:33,000 --> 01:11:36,550
I don't think the police can solve this case.
697
01:11:39,840 --> 01:11:43,630
Do you seriously think this thing is alive and moving on its own?
698
01:11:43,630 --> 01:11:47,550
If that were true, I shouldn't be wasting my time being a cop.
699
01:11:47,550 --> 01:11:50,360
I'd be touring the world making money with it.
700
01:11:58,440 --> 01:12:00,400
Where are you headed?
701
01:12:00,400 --> 01:12:02,280
To the Maebashi forensic science lab.
702
01:12:02,280 --> 01:12:04,570
Would it be alright if I rode along?
703
01:12:04,570 --> 01:12:05,910
Don't be ridiculous.
704
01:12:05,910 --> 01:12:09,530
Then... is it okay if I follow behind you?
705
01:12:09,530 --> 01:12:11,240
Do whatever you want.
706
01:12:11,240 --> 01:12:13,830
Even if you follow us, you won't be allowed inside the lab.
707
01:12:18,840 --> 01:12:22,920
I just want to check whether they get to the lab safely.
708
01:12:22,920 --> 01:12:24,840
That's all I want to confirm.
709
01:12:24,840 --> 01:12:26,410
Huh?
710
01:12:37,310 --> 01:12:39,210
Most of the cases people bring to me
711
01:12:39,210 --> 01:12:42,980
are just delusions or self-suggestion.
712
01:12:42,980 --> 01:12:45,320
But this one is completely different.
713
01:12:46,320 --> 01:12:47,860
Please tell us.
714
01:12:47,860 --> 01:12:51,330
Why does that doll keep coming back to us?
715
01:12:51,330 --> 01:12:53,300
I honestly can't say...
716
01:12:53,830 --> 01:12:56,210
Do you have any other information about the doll?
717
01:12:56,210 --> 01:12:58,640
Anything is fine, even something small.
718
01:12:59,460 --> 01:13:03,780
My daughter drew a picture of it, but we threw it away.
719
01:13:04,670 --> 01:13:06,510
On the baby monitor, Mai was...
720
01:13:06,510 --> 01:13:10,640
Um, there's a video of my daughter talking to the doll.
721
01:13:10,640 --> 01:13:13,180
I don't have it with me right now, though.
722
01:13:13,180 --> 01:13:14,790
If it's a photo of the glass case...
723
01:13:14,830 --> 01:13:19,040
This is the one. The priest faxed it to me.
724
01:13:20,770 --> 01:13:24,380
These charms. They're written so beautifully I can't read them.
725
01:13:24,380 --> 01:13:28,070
I understand why you'd think that, but that's not it.
726
01:13:29,280 --> 01:13:32,530
Normally, a charm is directed toward the person handling it.
727
01:13:32,530 --> 01:13:35,120
But this one is meant for the doll inside.
728
01:13:35,120 --> 01:13:37,070
That's why the writing is upside-down.
729
01:13:40,170 --> 01:13:41,840
You're right...
730
01:13:43,630 --> 01:13:47,880
"Within one hundred yojana..."
731
01:13:48,220 --> 01:13:50,430
"Free from all afflictions"?
732
01:13:50,430 --> 01:13:52,220
"Free from all afflictions."
733
01:13:52,220 --> 01:13:56,390
It says, "Let mystical force surround and return to the source."
734
01:13:56,390 --> 01:13:58,910
So what does that mean?
735
01:13:59,480 --> 01:14:01,410
It's a curse-reversal.
736
01:14:03,770 --> 01:14:05,320
Yeah, hello?
737
01:14:05,620 --> 01:14:08,070
It's me. I'm on my way.
738
01:14:08,070 --> 01:14:09,510
I heard it's an autopsy case?
739
01:14:09,510 --> 01:14:13,240
Yeah. There's a whole set of human bones inside.
740
01:14:13,240 --> 01:14:15,950
Something like that being sold out in the open is seriously messed up.
741
01:14:15,950 --> 01:14:17,870
That's pretty impressive.
742
01:14:17,870 --> 01:14:20,040
And the people who bought it
743
01:14:20,040 --> 01:14:23,630
they're saying the doll is alive. Honestly, they're the one who sounds messed up...
744
01:14:24,320 --> 01:14:27,250
Alright then, I'll be waiting.
745
01:14:37,970 --> 01:14:39,060
Well...
746
01:14:40,030 --> 01:14:42,140
It's well-made, but still...
747
01:16:10,440 --> 01:16:13,240
Are you okay?! I'll move the car back now!
748
01:16:18,160 --> 01:16:20,600
It hurts... it hurts...
749
01:16:23,370 --> 01:16:24,980
Please stop.
750
01:16:55,490 --> 01:17:01,620
Purify the six senses, purify the six senses.
By the law, let it be done at once.
751
01:17:02,790 --> 01:17:08,040
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
752
01:17:08,040 --> 01:17:12,800
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
753
01:17:14,090 --> 01:17:19,760
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
754
01:17:20,160 --> 01:17:25,290
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
755
01:17:26,250 --> 01:17:31,970
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
756
01:17:51,290 --> 01:17:54,090
Could you stay with me just a little longer?
757
01:17:54,090 --> 01:17:55,550
No.
758
01:17:55,550 --> 01:17:57,840
We're done with the doll and are not getting involved anymore.
759
01:17:57,840 --> 01:17:58,720
Huh?!
760
01:17:58,720 --> 01:18:00,970
I understand how you feel, but...
761
01:18:00,970 --> 01:18:03,300
The officer will probably stay like that for a while...
762
01:18:03,300 --> 01:18:05,520
And if you leave me here...
763
01:18:05,990 --> 01:18:09,140
Then where exactly do you want us to go?
764
01:18:09,140 --> 01:18:14,360
I managed to reach a doll collector who studies Kokichi Yasumoto somehow.
765
01:18:14,360 --> 01:18:17,150
It's not far. Could you give me a ride there?
766
01:18:17,150 --> 01:18:20,050
After that, you two can leave me there.
767
01:18:22,530 --> 01:18:27,250
We might even learn what happened to Aya Yasumoto...
768
01:18:36,460 --> 01:18:38,170
We can leave, right?
769
01:18:38,170 --> 01:18:40,850
Yes, thank you very much.
770
01:18:49,140 --> 01:18:50,160
I am Kanda.
771
01:18:54,360 --> 01:18:58,630
Could I see it even just for a moment?
772
01:18:59,240 --> 01:19:00,290
Wait.
773
01:19:05,830 --> 01:19:07,030
Go ahead.
774
01:19:22,840 --> 01:19:24,590
It's the real thing.
775
01:19:25,930 --> 01:19:28,760
No doubt, it's Kokichi's doll...
776
01:19:36,150 --> 01:19:40,700
Actually, this doll is filled with a child's bones.
777
01:19:42,820 --> 01:19:45,720
So the story was true after all!
778
01:19:53,370 --> 01:19:55,040
When I was young,
779
01:19:55,040 --> 01:20:00,460
I worked at a small village police post in Niigata.
780
01:20:01,800 --> 01:20:05,930
A man calling himself Kokichi Yasumoto turned himself in.
781
01:20:05,930 --> 01:20:09,100
I took his statement.
782
01:20:09,100 --> 01:20:12,570
And what he told me was unbelievable.
783
01:20:15,230 --> 01:20:18,030
Anyway, please, have a seat.
784
01:20:19,650 --> 01:20:23,760
They say his daughter Aya is missing.
785
01:20:24,570 --> 01:20:27,510
But he insisted that's not true.
786
01:20:28,160 --> 01:20:29,550
Huh?
787
01:20:30,790 --> 01:20:37,120
โช My doll is a lovely doll
788
01:20:37,420 --> 01:20:43,710
โช Bright-eyed and fair-skinned
789
01:20:44,420 --> 01:20:50,640
โช With a tiny, charming mouth
790
01:20:53,060 --> 01:20:55,890
Aya was born weak,
791
01:20:56,810 --> 01:20:59,880
a child who couldn't go anywhere.
792
01:21:00,440 --> 01:21:06,630
Her mother Taeko pitied her so much she tried to die together with her
793
01:21:06,630 --> 01:21:10,410
but she failed, and only Aya died.
794
01:21:12,120 --> 01:21:17,080
Kokichi found them and, to hide Taeko's crime,
795
01:21:17,630 --> 01:21:19,980
did something horrifying...
796
01:21:24,170 --> 01:21:27,360
He coated Aya's bones with toso clay,
797
01:21:27,360 --> 01:21:30,680
embedded her hair and nails,
798
01:21:31,320 --> 01:21:37,620
and created what he said was the most beautiful doll he had ever made.
799
01:21:39,230 --> 01:21:42,420
Later, following Taeko's will,
800
01:21:42,770 --> 01:21:48,960
the doll was placed in the coffin and buried on Kannajima Island.
801
01:21:50,700 --> 01:21:54,760
So the doll was literally Aya herself?!
802
01:21:55,040 --> 01:22:01,670
I went to Kannajima Island to verify it and managed to locate the grave...
803
01:22:02,750 --> 01:22:08,260
But inside was only Taeko's remains. There was no doll.
804
01:22:09,760 --> 01:22:13,370
Then why did it end up at an antique market?
805
01:22:13,850 --> 01:22:18,020
Around that time, Kokichi's dolls were selling for high prices.
806
01:22:18,020 --> 01:22:21,810
Someone must have dug up the grave and stolen it.
807
01:22:21,810 --> 01:22:28,510
Ever since then, I've been searching for the doll of Aya...
808
01:22:30,280 --> 01:22:36,620
I thought I'd spend my life trying to obtain it, but I was wrong.
809
01:22:36,620 --> 01:22:40,290
Could you please take that doll away from here?
810
01:22:45,590 --> 01:22:46,610
Excuse me...
811
01:22:47,170 --> 01:22:51,470
Can't you return Aya to her mother?
812
01:22:51,470 --> 01:22:55,080
Her mother? You mean going to that island in Niigata?
813
01:22:55,080 --> 01:22:57,810
Because she was taken away against her will.
814
01:22:57,810 --> 01:22:59,620
But...
815
01:22:59,620 --> 01:23:02,440
Don't worry. That's exactly what I plan to do.
816
01:23:02,440 --> 01:23:06,460
I'll take it from here. Kindly just drop me off at a nearby station.
817
01:23:06,690 --> 01:23:09,240
What? Alone?
818
01:23:13,820 --> 01:23:16,890
I'll go. You head back to Mai first.
819
01:23:16,890 --> 01:23:18,870
No. I'm coming too.
820
01:23:18,870 --> 01:23:22,160
Aya and her mom must have wanted to meet for so long.
821
01:23:27,750 --> 01:23:30,260
I want to see it through to the end.
822
01:23:30,260 --> 01:23:31,630
Please.
823
01:23:33,260 --> 01:23:37,120
From here on, you'll need real resolve.
824
01:23:37,360 --> 01:23:39,670
Are you truly ready for that?
825
01:23:46,980 --> 01:23:49,820
Kannajima Island was once considered a haunted spot
826
01:23:49,820 --> 01:23:51,610
and was actually pretty well-known.
827
01:23:51,880 --> 01:23:53,570
Have you ever been there?
828
01:23:53,570 --> 01:23:57,930
Of course not. Who would willingly go to a place that terrifying?
829
01:23:58,330 --> 01:24:00,830
Is it really that scary?
830
01:24:00,830 --> 01:24:03,870
I watched some dare videos online. Nothing much happened.
831
01:24:03,870 --> 01:24:06,460
Something like "Occult Rangers" or whatever...
832
01:24:09,250 --> 01:24:13,170
"Occult Rangers: Catch the Living Doll on Kannajima Island!"
833
01:24:13,170 --> 01:24:14,860
That one.
834
01:24:15,630 --> 01:24:19,390
We're the Occult Rangers! Yaaay!
835
01:24:19,390 --> 01:24:21,060
- And so today...
- Yes!
836
01:24:21,060 --> 01:24:24,620
We're heading to the rumored haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
837
01:24:29,450 --> 01:24:31,320
There's totally nothing here.
838
01:24:31,320 --> 01:24:33,380
There isn't even a grave anywhere~
839
01:24:34,070 --> 01:24:36,570
Since it just ends up being a hike,
840
01:24:36,570 --> 01:24:38,050
maybe that's why no one comes anymore.
841
01:24:38,290 --> 01:24:41,370
No. To me, it is scary enough.
842
01:24:44,290 --> 01:24:45,980
Look carefully at the end.
843
01:24:48,040 --> 01:24:49,080
Right there!
844
01:24:50,130 --> 01:24:52,810
How many of them came by car again?
845
01:24:53,460 --> 01:24:55,070
Five, right?
846
01:24:55,670 --> 01:24:58,970
Blue, Yellow, Green, Pink...
847
01:24:59,890 --> 01:25:01,910
and Red?
848
01:25:03,390 --> 01:25:05,580
Red is the one holding the camera, right?
849
01:25:06,190 --> 01:25:07,140
What?
850
01:25:08,190 --> 01:25:10,200
Then who is she...?
851
01:25:11,570 --> 01:25:14,430
This isn't just a ghost challenge anymore.
852
01:25:33,780 --> 01:25:38,130
Ah, welcome. Please sign in.
853
01:25:38,130 --> 01:25:39,650
Okay.
854
01:25:44,970 --> 01:25:49,200
Um, I'll return it later but could I borrow this map?
855
01:26:25,930 --> 01:26:30,270
"Leave behind anything important to you."
What's that supposed to mean?
856
01:26:30,270 --> 01:26:31,610
Who knows...
857
01:26:39,950 --> 01:26:42,530
Normally, this should be done at our shrine.
858
01:26:42,530 --> 01:26:44,530
But since this is urgent.
859
01:26:54,440 --> 01:26:55,920
Please turn off the lights.
860
01:26:55,920 --> 01:26:56,960
Okay.
861
01:26:58,550 --> 01:27:00,050
This way, please.
862
01:27:07,850 --> 01:27:10,560
Mysterious power that governs heaven and earth.
863
01:27:11,560 --> 01:27:14,820
Supreme spiritual treasure, divine protection.
864
01:27:41,380 --> 01:27:48,230
Purify the heavens, purify the earth, purify within and without, cleanse the six senses.
865
01:27:48,740 --> 01:27:50,960
Heaven's purification means cleansing the seven luminaries,
866
01:27:50,960 --> 01:27:53,690
nine lights, twenty-eight constellations.
867
01:27:53,690 --> 01:27:57,770
Earth's purification means cleansing the thirty-six earthly deities.
868
01:27:57,770 --> 01:28:00,120
Inner and outer purification means cleansing the house
869
01:28:00,120 --> 01:28:01,690
and the Three Great Guardian Deities.
870
01:28:01,690 --> 01:28:07,370
The purification of the six senses removes all defilement of body and spirit.
871
01:28:07,370 --> 01:28:11,540
May all eight million gods together, with the eight ears of the young deer
872
01:28:11,540 --> 01:28:18,250
perk up and listen to this prayer.
873
01:28:20,150 --> 01:28:24,460
Scan the spot where the weight is pointing and enlarge the copy.
874
01:28:26,550 --> 01:28:28,560
Let's see...
875
01:28:30,310 --> 01:28:31,790
Make it three times bigger.
876
01:29:17,640 --> 01:29:19,080
How many more times?
877
01:29:19,080 --> 01:29:22,620
Let's see... maybe two or three more...
878
01:29:44,880 --> 01:29:46,250
Damn it!
879
01:29:55,100 --> 01:29:55,890
It's not turning on...
880
01:30:00,680 --> 01:30:02,150
Don't move carelessly.
881
01:30:05,110 --> 01:30:08,340
I think my camera should be next to you, Ma'am.
882
01:30:52,320 --> 01:30:54,160
Got it!
883
01:30:54,740 --> 01:30:57,790
Spell of sealing by divine command!
884
01:31:23,150 --> 01:31:24,380
I messed up...
885
01:31:50,010 --> 01:31:51,620
I only gave first aid.
886
01:31:51,620 --> 01:31:53,460
Please get proper treatment at the hospital.
887
01:31:53,460 --> 01:31:56,660
I'm really sorry this happened at such an important moment.
888
01:31:57,800 --> 01:32:01,920
When you reach the target spot, please use this.
889
01:32:03,690 --> 01:32:05,450
It's a metal detector.
890
01:32:05,650 --> 01:32:09,190
Back then it was custom to bury six coins with the coffin.
891
01:32:09,190 --> 01:32:12,630
Wherever it reacts, that's where the coffin is buried.
892
01:32:14,400 --> 01:32:15,610
Well then.
893
01:32:15,610 --> 01:32:16,960
Thank you.
894
01:33:51,380 --> 01:33:52,920
The torii gate...
895
01:33:54,170 --> 01:33:57,230
There should be a grave somewhere near the torii gate...
896
01:34:00,430 --> 01:34:02,390
I don't see anything like that anywhere...
897
01:34:05,310 --> 01:34:07,130
Are you okay?
898
01:34:08,100 --> 01:34:10,570
Ah! The torii gate!
899
01:34:37,130 --> 01:34:38,420
We're running out of time.
900
01:34:38,420 --> 01:34:41,590
If we don't get back in 30 minutes, we won't be able to return.
901
01:35:15,210 --> 01:35:16,550
No!
902
01:35:18,590 --> 01:35:19,570
This isn't it either!
903
01:35:23,590 --> 01:35:24,990
Found it!
904
01:36:03,430 --> 01:36:06,220
Enough! We have to go now!
905
01:36:06,220 --> 01:36:07,860
Hold me!
906
01:36:15,560 --> 01:36:16,520
Hey!
907
01:36:19,520 --> 01:36:20,320
H-Hey!
908
01:39:17,200 --> 01:39:18,640
Mommy!
909
01:39:18,640 --> 01:39:20,540
We're home!
910
01:39:22,440 --> 01:39:25,140
I missed you so much!
911
01:39:42,510 --> 01:39:46,060
Mai, that's a bit too tight...
912
01:39:47,440 --> 01:39:49,630
I can't breathe...
913
01:39:59,580 --> 01:40:02,760
Mai... seriously...
914
01:40:02,760 --> 01:40:04,270
Stop...
915
01:40:16,010 --> 01:40:18,560
This isn't real! Don't fall for it!
916
01:40:26,400 --> 01:40:29,090
Let me out! Let me out!!
917
01:40:29,090 --> 01:40:30,510
Mai!
918
01:40:37,160 --> 01:40:40,100
Get back! I'll get you out right now!
919
01:40:40,100 --> 01:40:43,110
Dammit! Dammit!
920
01:40:51,610 --> 01:40:54,860
- Damn it!
- Stop! Please!
921
01:40:54,860 --> 01:40:57,430
- Stop! Stop!
- Damn it! Damn it!
922
01:41:03,710 --> 01:41:05,340
Are you okay?!
923
01:41:06,850 --> 01:41:07,850
Mei...?
924
01:41:09,860 --> 01:41:11,680
Is that you, Mei?!
925
01:41:25,000 --> 01:41:26,270
Help me!
926
01:41:39,680 --> 01:41:40,620
Mei...?
927
01:41:45,980 --> 01:41:47,120
Mei, wait...
928
01:42:04,990 --> 01:42:06,310
Mei!!
929
01:43:00,050 --> 01:43:03,090
Mei... Thank you...
930
01:43:09,980 --> 01:43:11,370
Here you go.
931
01:43:11,370 --> 01:43:12,520
Here it is.
932
01:43:13,270 --> 01:43:14,300
Looks delicious.
933
01:43:15,690 --> 01:43:17,290
Let's eat!
934
01:43:17,320 --> 01:43:19,440
- Want some?
- Yeah.
935
01:43:21,900 --> 01:43:23,820
Yeah, it's good.
936
01:43:27,910 --> 01:43:29,250
Say "ahh."
937
01:43:48,050 --> 01:43:49,440
Hm?
938
01:44:02,650 --> 01:44:05,900
I haven't been able to reach them for over a week...
939
01:44:16,460 --> 01:44:18,380
Going up.
940
01:44:20,340 --> 01:44:22,340
Doors closing.
941
01:44:31,100 --> 01:44:32,810
Is this really okay?
942
01:44:32,810 --> 01:44:36,170
Yes. I just had to know what was in it.
943
01:44:37,310 --> 01:44:39,470
Where do you live, Aya?
944
01:44:42,610 --> 01:44:46,190
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
945
01:44:46,660 --> 01:44:48,180
I don't know where is that...
946
01:44:52,370 --> 01:44:54,570
- Thank you.
- Go ahead.
947
01:45:00,710 --> 01:45:02,340
This is...
948
01:45:04,650 --> 01:45:05,800
What's going on?!
949
01:45:05,800 --> 01:45:08,010
Swapping mommies?
950
01:45:08,590 --> 01:45:12,390
No way. Mommy is my mommy.
951
01:45:12,390 --> 01:45:15,620
I won't give her away! Not even to a friend.
952
01:45:17,900 --> 01:45:21,610
Huh? Aya, do you not like your mommy?
953
01:45:21,610 --> 01:45:23,510
Because she hit you every day?
954
01:45:25,820 --> 01:45:27,860
Someone like you...
955
01:45:27,860 --> 01:45:29,220
Someone like you...
956
01:45:29,950 --> 01:45:31,220
Someone like you...
957
01:45:34,210 --> 01:45:35,760
Oh no...
958
01:45:36,210 --> 01:45:37,980
We were wrong...
959
01:45:46,170 --> 01:45:48,680
Aya hates her mother.
960
01:45:49,340 --> 01:45:53,030
We should never have taken the doll to that island!
961
01:45:55,430 --> 01:45:57,280
Mommy! Daddy!
962
01:45:57,310 --> 01:45:59,170
Mommy! Daddy!
963
01:46:04,190 --> 01:46:07,290
Mommy...! Daddy...!
964
01:46:42,020 --> 01:46:44,070
โช It leaves a stain.
965
01:46:44,070 --> 01:46:47,280
โช My T-shirt drinks in my tears.
966
01:46:47,400 --> 01:46:50,660
โช The skill of blurring out only the things I hate.
967
01:46:50,780 --> 01:46:54,160
โช Since when did I learn to do something like that?
968
01:46:54,280 --> 01:46:56,200
โช When did I end up this way?
969
01:46:56,330 --> 01:46:57,790
โช My unruly hair.
970
01:46:57,950 --> 01:47:01,330
โช You can hold me in place, you can tie me down.
971
01:47:01,460 --> 01:47:03,040
โช Even though the marks never fade.
972
01:47:03,170 --> 01:47:06,550
โช I can't pull away, and you don't have to choose.
973
01:47:06,670 --> 01:47:09,510
โช I'll just follow where I'm led.
974
01:47:09,630 --> 01:47:13,180
โช The angel that settled inside me wears armor made of pain.
975
01:47:13,300 --> 01:47:16,720
โช I felt like if I wished hard enough, it would appear anyway.
976
01:47:16,850 --> 01:47:20,020
โช I'll keep walking until sleep takes me.
977
01:47:20,140 --> 01:47:23,440
โช I'll protect the same thing again and again.
978
01:47:23,560 --> 01:47:25,650
โช Even without comparing answers.
979
01:47:25,770 --> 01:47:29,990
โช It's okay, only you and I remain untainted and pure.
980
01:47:30,110 --> 01:47:32,570
โช Even if everything doesn't blend together.
981
01:47:32,700 --> 01:47:34,160
โช It's okay, that's the spell the two of us cast.
982
01:47:34,280 --> 01:47:36,740
โช We're joyful and strange.
983
01:47:36,870 --> 01:47:39,870
โช I know that, but still...
984
01:47:55,300 --> 01:47:56,760
โช I get stubborn.
985
01:47:56,890 --> 01:48:00,350
โช Accepted, used up, and consumed.
986
01:48:00,470 --> 01:48:03,810
โช The skill of filling myself with only what I love.
987
01:48:03,940 --> 01:48:07,270
โช Since when did I become able to do that?
988
01:48:07,400 --> 01:48:09,280
โช When did I turn into this?
989
01:48:09,400 --> 01:48:10,900
โช A selfish god.
990
01:48:11,030 --> 01:48:14,450
โช Even if I hold on or bind it tight.
991
01:48:14,570 --> 01:48:17,830
โช The marks won't disappear, but I'll still choose what I want to believe in.
992
01:48:17,950 --> 01:48:19,700
โช I'm allowed to choose, right?
993
01:48:19,830 --> 01:48:22,620
โช I'll follow wherever I'm led.
994
01:48:22,750 --> 01:48:26,170
โช The angel living inside me wears armor made of pain.
995
01:48:26,290 --> 01:48:29,750
โช I felt like if I wished, I might be washed clean.
996
01:48:29,880 --> 01:48:33,130
โช I'll keep walking until I fall asleep.
997
01:48:33,260 --> 01:48:37,220
โช I'll protect the same thing over and over.
998
01:48:50,270 --> 01:48:53,570
โช You don't have to soften up, being blunt is fine.
999
01:48:53,690 --> 01:48:57,110
โช Just existing, just having form, is already enough.
1000
01:48:57,240 --> 01:49:01,450
โช So you won't fall into despair if I can help it.
1001
01:49:01,580 --> 01:49:06,000
โช I keep choosing, over and over.
1002
01:49:07,960 --> 01:49:11,460
โช The angel inside me wears armor of pain.
1003
01:49:11,590 --> 01:49:15,220
โช I felt like if I wished, it would show itself.
1004
01:49:15,340 --> 01:49:18,390
โช In human form, it walks on.
1005
01:49:18,510 --> 01:49:21,850
โช I'll keep guarding the same heartbeat again and again.
1006
01:49:21,970 --> 01:49:23,980
โช Even without checking our answers.
1007
01:49:24,100 --> 01:49:28,440
โช It's okay, only you and I live this guilty life.
1008
01:49:28,560 --> 01:49:32,480
โช It's fine even if not everything blends together.
1009
01:49:32,650 --> 01:49:35,190
โช We're joyful and strange.
1010
01:49:35,320 --> 01:49:39,030
โช I know that, but still...
1011
01:49:39,030 --> 01:49:42,030
70846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.