All language subtitles for Crazy Love (2022) Episode 12 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,808 --> 00:00:10,928
CRAZY LOVE
2
00:00:29,908 --> 00:00:32,908
CRAZY LOVE
3
00:00:32,998 --> 00:00:36,248
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:01:18,168 --> 00:01:19,208
Then…
5
00:01:21,878 --> 00:01:24,918
we're dating starting today, right?
6
00:01:28,378 --> 00:01:29,218
No.
7
00:01:34,518 --> 00:01:35,518
Starting tomorrow.
8
00:02:12,468 --> 00:02:13,638
We're here.
9
00:02:14,638 --> 00:02:15,638
Yes.
10
00:02:17,728 --> 00:02:19,438
-It's going to be so delicious.
-It's going to be so delicious.
11
00:02:19,518 --> 00:02:22,358
-It's going to be so delicious.
-It's going to be so delicious.
12
00:02:22,438 --> 00:02:24,148
It's Sina!
13
00:02:26,648 --> 00:02:28,148
Who is that guy?
14
00:02:30,028 --> 00:02:31,028
It's my brother-in-law.
15
00:02:31,568 --> 00:02:32,738
Gojin!
16
00:02:38,998 --> 00:02:39,828
EPISODE 12
17
00:02:39,908 --> 00:02:43,288
Wow, you're holding hands out in the open?
18
00:02:44,338 --> 00:02:45,168
Is everything well?
19
00:02:45,248 --> 00:02:47,088
Yes, Gojin.
20
00:02:48,208 --> 00:02:50,878
We waited in line for over an hour
to get some tripe.
21
00:02:50,968 --> 00:02:52,008
Do you want to eat with us?
22
00:02:52,388 --> 00:02:53,428
It's really delicious.
23
00:02:55,048 --> 00:02:55,888
Sounds good.
24
00:02:57,178 --> 00:02:58,348
But you don't eat tripe.
25
00:02:58,428 --> 00:03:01,268
That's why I should try it.
26
00:03:01,348 --> 00:03:03,728
You don't have to eat something you hate.
Besides, it's late--
27
00:03:05,018 --> 00:03:08,478
I want to have a glass of beer with Gojin.
28
00:03:09,688 --> 00:03:11,858
Let's go inside now. Come on!
29
00:03:12,318 --> 00:03:14,618
Hurry inside. Don't drag your feet.
30
00:03:17,238 --> 00:03:19,788
You were talking about yourself
when you mentioned your colleague.
31
00:03:20,118 --> 00:03:23,328
Hey, Mr. Noh Manners has amnesia.
What are you going to do?
32
00:03:23,418 --> 00:03:24,668
-The thing is--
-Gosh.
33
00:03:24,878 --> 00:03:26,708
I don't know what to tell you anymore.
34
00:03:27,168 --> 00:03:30,128
This was bound to happen
when you spend so much time together.
35
00:03:30,968 --> 00:03:35,008
The tripe is going to be delicious.
36
00:03:35,088 --> 00:03:37,758
WHEN THE INITIAL CONSONANT OF
THE SECOND WORD DOES NOT GET TENSED
37
00:04:01,078 --> 00:04:03,868
HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
38
00:04:12,218 --> 00:04:13,218
What are you doing?
39
00:04:17,138 --> 00:04:18,888
The reality isn't as beautiful as a dream.
40
00:04:19,968 --> 00:04:22,348
-Sorry?
-To students, an instructor
41
00:04:23,428 --> 00:04:25,768
is a technician rather than a teacher.
42
00:04:27,398 --> 00:04:30,898
Someone who can teach them
techniques to do well on exams.
43
00:04:32,608 --> 00:04:37,068
Even at this moment, the students are
looking for better technicians.
44
00:04:43,698 --> 00:04:45,368
That's why you can't do this, Lee Sina.
45
00:04:47,918 --> 00:04:49,458
You're going to get hurt.
46
00:04:50,038 --> 00:04:52,168
You get hurt too.
47
00:04:52,418 --> 00:04:53,588
But you still teach them.
48
00:04:53,668 --> 00:04:54,628
I don't care.
49
00:04:55,128 --> 00:04:56,758
You're a person too. How can you not?
50
00:05:00,258 --> 00:05:04,058
Holden Caulfield says this.
51
00:05:05,518 --> 00:05:08,768
When all the little kids playing freely
in this big field of rye
52
00:05:09,358 --> 00:05:11,318
start to go over the cliff,
53
00:05:12,648 --> 00:05:15,568
I'd like to stand there to catch the kids.
54
00:05:16,648 --> 00:05:19,118
I'd just be the catcher in the rye.
55
00:05:22,198 --> 00:05:25,288
I don't care if I'm a technician
or a teacher to them.
56
00:05:26,658 --> 00:05:29,078
I just want to be
that kind of adult to them.
57
00:05:31,418 --> 00:05:33,458
Because I didn't have anyone like that.
58
00:05:39,588 --> 00:05:41,098
I want to become like you too.
59
00:05:42,428 --> 00:05:43,428
Okay.
60
00:05:45,928 --> 00:05:47,018
Wait.
61
00:05:48,058 --> 00:05:50,438
That's not what I meant.
62
00:05:50,518 --> 00:05:53,518
You really encouraged me just now.
63
00:05:54,108 --> 00:05:56,398
No. That's not what I meant.
64
00:05:56,488 --> 00:05:57,988
I'll work really hard.
65
00:05:58,778 --> 00:06:00,658
I meant you shouldn't do it.
66
00:06:00,738 --> 00:06:03,778
It's late. Please go home for now.
67
00:06:03,868 --> 00:06:04,988
I have to study.
68
00:06:05,078 --> 00:06:07,868
But I meant,
you shouldn't become an instructor!
69
00:06:07,958 --> 00:06:08,958
Wait.
70
00:07:08,348 --> 00:07:09,388
Did you sleep well?
71
00:07:10,558 --> 00:07:11,388
Yes.
72
00:07:17,228 --> 00:07:18,068
Let's go.
73
00:07:26,578 --> 00:07:27,738
Get in.
74
00:08:02,648 --> 00:08:04,158
It's okay.
75
00:08:09,578 --> 00:08:10,408
Hello.
76
00:08:17,288 --> 00:08:18,788
Hello, sir.
77
00:08:24,718 --> 00:08:26,678
My goodness! What's going on?
78
00:08:26,758 --> 00:08:29,428
Is Mr. Noh carrying Ms. Lee's bag for her?
79
00:08:30,008 --> 00:08:32,268
I never knew he could be like that.
80
00:08:34,888 --> 00:08:35,768
My goodness.
81
00:08:40,358 --> 00:08:41,528
People are looking at us.
82
00:08:42,108 --> 00:08:43,108
Let them.
83
00:08:43,568 --> 00:08:45,778
Why? Are you ashamed of me?
84
00:08:45,858 --> 00:08:48,238
It's not that, but we're at work.
85
00:08:48,318 --> 00:08:50,278
You shouldn't
hold my hand openly like this.
86
00:08:51,368 --> 00:08:52,368
Is that so?
87
00:08:52,698 --> 00:08:54,658
Gosh. How annoying.
88
00:08:54,748 --> 00:08:56,288
Okay. Is that better?
89
00:08:57,918 --> 00:09:01,498
What? What are you doing?
Gosh, I'm so jealous.
90
00:09:09,638 --> 00:09:10,638
Jeez, that really stings!
91
00:09:12,008 --> 00:09:12,888
What do you think?
92
00:09:13,468 --> 00:09:15,728
Mr. Noh Manners will be shocked
when he opens this, right?
93
00:09:17,138 --> 00:09:19,938
Wow, it's like a real bomb.
94
00:09:20,018 --> 00:09:20,978
Isn't it?
95
00:09:21,648 --> 00:09:24,398
It's for self-defense,
but isn't it like a real bomb?
96
00:09:24,488 --> 00:09:27,658
I searched so hard online to find this.
97
00:09:28,158 --> 00:09:30,028
Let's use this
for the next round of revenge.
98
00:09:30,738 --> 00:09:33,988
Okay. It's going to make
Mr. Noh Manners shed some tears.
99
00:09:34,998 --> 00:09:37,578
If you have another one,
can you give it to me?
100
00:09:37,668 --> 00:09:39,328
My son likes things like this.
101
00:09:39,418 --> 00:09:40,458
Sure.
102
00:09:41,418 --> 00:09:43,548
But what's taking Eunhee so long?
103
00:09:43,668 --> 00:09:45,918
-She's going to love--
-Hey!
104
00:09:46,008 --> 00:09:47,298
Did you guys hear?
105
00:09:47,378 --> 00:09:48,258
Hear what?
106
00:09:48,338 --> 00:09:52,178
Mr. Noh told Ms. Lee
not to go get sandwiches.
107
00:09:52,258 --> 00:09:54,388
Why not? What's wrong
with Eunhee's sandwiches?
108
00:09:54,468 --> 00:09:56,228
He told the teaching assistants
109
00:09:56,728 --> 00:09:58,138
to get their own snacks from now on
110
00:09:58,728 --> 00:10:01,398
because it hurts his woman's arms.
111
00:10:03,818 --> 00:10:06,608
Mr. Noh Manners really said that?
112
00:10:07,238 --> 00:10:08,398
Has he lost his mind?
113
00:10:08,948 --> 00:10:10,318
-My goodness.
-He must have.
114
00:10:10,408 --> 00:10:13,578
He hasn't lost his mind. He's in love.
115
00:10:14,158 --> 00:10:16,038
My goodness. What did I tell you?
116
00:10:16,118 --> 00:10:20,118
Mr. Noh completely changed.
117
00:10:20,208 --> 00:10:22,668
My goodness. He's so nice now.
118
00:10:23,498 --> 00:10:24,708
-What?
-Why?
119
00:10:24,838 --> 00:10:27,628
He must've gotten scared
after getting threatened by you guys.
120
00:10:31,468 --> 00:10:33,508
Anyway, what is that?
121
00:10:33,598 --> 00:10:36,178
-Oh, it's a gift.
-Yes.
122
00:10:37,808 --> 00:10:40,188
-What is it?
-What would you like to eat, Ms. Gong?
123
00:10:42,098 --> 00:10:45,728
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
124
00:10:49,318 --> 00:10:51,448
GOTOP EDUCATION LIST OF SHAREHOLDERS
125
00:10:53,778 --> 00:10:56,948
SHAREHOLDER INFORMATION
PARK YIJI
126
00:11:21,098 --> 00:11:22,098
Hello?
127
00:11:22,558 --> 00:11:25,058
This is Sebom Nursing Home.
128
00:11:25,518 --> 00:11:27,688
Yes. How may I help you?
129
00:11:33,528 --> 00:11:36,578
Okay, understood. I'll come by soon.
130
00:11:37,618 --> 00:11:38,788
Yes.
131
00:11:47,958 --> 00:11:48,918
Let's go home.
132
00:11:48,998 --> 00:11:49,878
Sorry?
133
00:11:51,758 --> 00:11:52,758
Already?
134
00:11:52,838 --> 00:11:54,298
You need to start working less.
135
00:12:01,268 --> 00:12:02,098
Let's go.
136
00:12:02,848 --> 00:12:03,848
But…
137
00:12:42,388 --> 00:12:43,678
It looks good.
138
00:13:03,538 --> 00:13:07,668
I'm good at cooking Korean cuisine,
so western cuisine isn't my forte.
139
00:13:08,168 --> 00:13:09,588
Korean cuisine?
140
00:13:28,348 --> 00:13:29,478
This is it.
141
00:13:29,978 --> 00:13:31,108
It's good.
142
00:13:51,588 --> 00:13:53,168
Why are you removing the paper talisman?
143
00:13:53,918 --> 00:13:56,008
You said it blocks all the bad luck.
144
00:13:56,588 --> 00:14:00,388
I heard that paper talismans
have an expiration date.
145
00:14:00,468 --> 00:14:02,258
You shouldn't hang it up for too long.
146
00:14:09,848 --> 00:14:10,688
I'll wash the dishes.
147
00:14:10,768 --> 00:14:12,018
No.
148
00:14:12,688 --> 00:14:16,148
Why not? The person who didn't cook
is supposed to do the dishes.
149
00:14:17,488 --> 00:14:19,028
You can't overwork.
150
00:14:19,608 --> 00:14:21,868
Overwork? This isn't much work.
151
00:14:22,828 --> 00:14:24,028
Go sit down.
152
00:14:36,878 --> 00:14:38,048
Come here.
153
00:14:38,468 --> 00:14:39,798
Come get me if you can.
154
00:14:39,878 --> 00:14:41,178
I said, come here.
155
00:14:41,258 --> 00:14:42,758
-How are you so angry?
-Come here.
156
00:14:42,848 --> 00:14:44,848
I was just washing the dishes.
157
00:14:48,018 --> 00:14:49,478
Come here while I'm still nice.
158
00:14:50,268 --> 00:14:51,228
I don't want to.
159
00:14:52,058 --> 00:14:53,308
You'll cry if I catch you.
160
00:14:53,398 --> 00:14:54,978
Then catch me if you can.
161
00:15:12,328 --> 00:15:13,998
-That tickles.
-Come here.
162
00:15:20,758 --> 00:15:22,218
Rest like this for a little while.
163
00:15:34,768 --> 00:15:36,148
Don't worry about anything.
164
00:15:37,938 --> 00:15:39,608
I'll never let you go.
165
00:16:10,848 --> 00:16:12,348
Are you really going to Baek Edu?
166
00:16:13,558 --> 00:16:15,268
You said you'd never
work for a new company.
167
00:16:15,768 --> 00:16:18,518
I'm recording a TV show next week.
168
00:16:19,188 --> 00:16:20,068
Recording a TV show?
169
00:16:20,148 --> 00:16:22,068
Make sure you all stay tuned.
170
00:16:25,158 --> 00:16:26,118
Oh, my.
171
00:16:42,588 --> 00:16:46,638
I want to ask you all a favor.
172
00:16:48,798 --> 00:16:50,968
Did you say a "favor"?
173
00:16:51,058 --> 00:16:53,178
You have a favor to ask us?
174
00:16:53,268 --> 00:16:54,268
Did I hear it wrong?
175
00:16:54,728 --> 00:16:56,688
As experienced instructors,
176
00:16:56,768 --> 00:16:58,808
please give a word of advice to a junior.
177
00:16:59,438 --> 00:17:01,068
Consider it donating your talent.
178
00:17:01,148 --> 00:17:05,948
It might be
the last precious lesson for someone.
179
00:17:06,528 --> 00:17:07,488
A junior?
180
00:17:10,158 --> 00:17:10,988
For Ms. Lee Sina.
181
00:17:14,288 --> 00:17:18,498
What?
You're such a fool for love, Mr. Noh.
182
00:17:19,328 --> 00:17:22,668
Are you asking us
to give private lessons to your fiancée?
183
00:17:22,748 --> 00:17:25,668
My goodness. I don't know what to say!
184
00:17:28,888 --> 00:17:30,008
Please.
185
00:17:31,308 --> 00:17:32,138
Unbelievable!
186
00:17:36,688 --> 00:17:38,148
Hello.
187
00:17:38,228 --> 00:17:40,768
Gosh, it was so long ago.
188
00:17:40,858 --> 00:17:42,438
In my day,
189
00:17:42,938 --> 00:17:44,688
after deciding to become an instructor,
190
00:17:44,778 --> 00:17:48,358
all I did was practice my pronunciation
under a blanket every day.
191
00:17:50,948 --> 00:17:53,118
Of course, the content
of the lesson is important.
192
00:17:53,198 --> 00:17:55,788
But what's more important is
193
00:17:55,868 --> 00:17:58,368
to deliver the lesson
194
00:17:58,458 --> 00:18:00,288
with perfect tone and pronunciation.
195
00:18:00,378 --> 00:18:01,668
Do-re-mi-fa-sol
196
00:18:02,288 --> 00:18:04,878
This "sol" tone.
197
00:18:08,008 --> 00:18:09,088
Okay.
198
00:18:09,178 --> 00:18:10,338
You can do it.
199
00:18:15,428 --> 00:18:16,928
THE BEST IN CSAT KOREAN
200
00:18:20,518 --> 00:18:23,018
-Put yourself in someone else's shoes.
-Pardon?
201
00:18:23,688 --> 00:18:27,988
A good instructor should make
even difficult problems easy to digest.
202
00:18:29,148 --> 00:18:31,948
You have to think
from their perspective, not yours,
203
00:18:32,028 --> 00:18:33,908
what you can do to make it easy
204
00:18:33,988 --> 00:18:36,038
for them to understand.
205
00:18:47,458 --> 00:18:49,338
Actually, a lecture is all acting.
206
00:18:49,418 --> 00:18:52,138
You have to follow
a perfectly written scenario.
207
00:18:52,218 --> 00:18:53,218
You must be thick-skinned.
208
00:18:53,298 --> 00:18:56,178
Pardon? What do you mean?
209
00:18:56,268 --> 00:19:00,228
To be honest, I felt shy at the beginning,
so I hid my face like this to practice.
210
00:19:01,348 --> 00:19:02,518
What's a lecture?
211
00:19:03,108 --> 00:19:03,938
Acting.
212
00:19:14,778 --> 00:19:15,698
What's wrong?
213
00:19:16,448 --> 00:19:17,288
Sorry?
214
00:19:18,868 --> 00:19:20,658
-Does your head hurt?
-No, it doesn't.
215
00:19:21,248 --> 00:19:23,038
Let's go to the hospital now.
216
00:19:23,128 --> 00:19:24,538
No, that's not necessary.
217
00:19:26,958 --> 00:19:27,958
Now,
218
00:19:29,378 --> 00:19:32,128
you can be honest with me.
219
00:19:45,518 --> 00:19:47,068
What should I do next?
220
00:19:48,398 --> 00:19:51,528
I'm considering stopping everything.
221
00:19:52,818 --> 00:19:55,118
I plan to hire
a management specialist to run Gotop
222
00:19:55,698 --> 00:19:56,828
and retire.
223
00:19:57,658 --> 00:20:00,748
Retire? Then what about Oh Segi?
You want to give up everything?
224
00:20:03,788 --> 00:20:04,958
Ms. Lee Sina…
225
00:20:08,458 --> 00:20:10,168
has end-stage glioblastoma.
226
00:20:15,178 --> 00:20:17,388
Let him kill me if that's what he wants.
227
00:20:17,638 --> 00:20:20,098
I don't have time to waste
on people like that.
228
00:20:21,428 --> 00:20:22,558
To me…
229
00:20:24,938 --> 00:20:27,478
nothing else is more important
than Lee Sina right now.
230
00:20:32,608 --> 00:20:34,108
That's what I've decided.
231
00:20:34,908 --> 00:20:37,068
I see. Yes, okay.
232
00:20:52,378 --> 00:20:53,418
Eating bread?
233
00:20:53,508 --> 00:20:54,508
Yup.
234
00:21:00,808 --> 00:21:02,058
It's the weekend. No date today?
235
00:21:04,518 --> 00:21:05,688
He's busy.
236
00:21:07,728 --> 00:21:12,358
Honey, no matter how busy you are,
you can always make time to date.
237
00:21:14,778 --> 00:21:18,368
Hey, what if he got his memories back?
238
00:21:20,528 --> 00:21:22,118
He sent you a message.
239
00:21:31,668 --> 00:21:33,838
How did you know where I live?
240
00:21:33,918 --> 00:21:35,218
I did a background check on you.
241
00:21:38,968 --> 00:21:40,008
That was a joke.
242
00:21:42,758 --> 00:21:46,058
Oh, right. Did you think about
my offer to recruit you?
243
00:21:48,268 --> 00:21:52,358
Thank you for the offer,
but I believe I have more studying to do.
244
00:21:53,278 --> 00:21:56,448
If you become an instructor at Gotop,
245
00:21:57,028 --> 00:21:59,568
people are going to say that
you became one because of your fiancé.
246
00:21:59,778 --> 00:22:03,658
Then it'll affect Mr. Noh's reputation.
Don't you think?
247
00:22:04,578 --> 00:22:07,078
If you really want
to become an instructor,
248
00:22:07,458 --> 00:22:09,118
you have to leave Gotop.
249
00:22:09,418 --> 00:22:10,378
That's…
250
00:22:11,878 --> 00:22:14,128
the best decision for the two of you.
251
00:22:18,128 --> 00:22:19,218
MY DEAR MR. NOH
252
00:22:22,098 --> 00:22:22,928
You may answer it.
253
00:22:23,508 --> 00:22:24,888
No, I can answer it later.
254
00:22:27,018 --> 00:22:29,978
Please don't refuse my offer.
255
00:22:30,898 --> 00:22:33,398
Okay. I'll think about it.
256
00:22:44,868 --> 00:22:46,328
Why isn't she picking up?
257
00:23:03,598 --> 00:23:04,848
Ms. Baek Sooyeong.
258
00:23:10,598 --> 00:23:11,518
What are you doing?
259
00:23:12,398 --> 00:23:13,558
What do you mean?
260
00:23:13,648 --> 00:23:15,188
What brings you all the way here?
261
00:23:15,268 --> 00:23:17,608
I came to see Ms. Sina.
262
00:23:19,438 --> 00:23:22,698
Ms. Baek Sooyeong.
How long will you keep doing this?
263
00:23:23,698 --> 00:23:27,368
I don't care or want to know
about our relationship in the past.
264
00:23:28,948 --> 00:23:30,578
So please stop now.
265
00:23:32,618 --> 00:23:34,418
Do you trust your fiancée?
266
00:23:39,048 --> 00:23:40,378
You don't even remember her.
267
00:23:40,468 --> 00:23:42,378
How do you know
if she's really your fiancée?
268
00:23:42,468 --> 00:23:43,638
So,
269
00:23:44,968 --> 00:23:47,218
are you going to steal
your friend's fiancé?
270
00:23:47,308 --> 00:23:49,468
What if she's the one who stole my man?
271
00:23:50,928 --> 00:23:54,648
You don't remember either me or Lee Sina.
272
00:23:54,728 --> 00:23:57,188
But how come you don't doubt her?
273
00:23:57,268 --> 00:24:00,318
How can you trust her to be your fiancée
when Mr. Oh didn't even know about her?
274
00:24:03,028 --> 00:24:04,108
What if Lee Sina
275
00:24:05,778 --> 00:24:07,658
is pretending to be your fiancée?
276
00:24:09,618 --> 00:24:12,328
She might be deceiving you.
277
00:24:14,998 --> 00:24:16,128
It doesn't matter.
278
00:24:18,878 --> 00:24:20,668
Because I like her.
279
00:24:32,388 --> 00:24:35,228
Please don't refuse my offer.
280
00:24:41,398 --> 00:24:43,188
-Hello?
-Where are you, sis?
281
00:24:43,738 --> 00:24:44,898
I'm almost home. Why?
282
00:24:44,988 --> 00:24:47,198
Come quickly. It's insane.
283
00:24:47,778 --> 00:24:48,658
What?
284
00:24:56,168 --> 00:24:57,168
Sina.
285
00:24:57,578 --> 00:25:00,248
What? What's all this?
286
00:25:00,338 --> 00:25:01,458
A bed was delivered too.
287
00:25:02,458 --> 00:25:03,298
A bed?
288
00:25:05,378 --> 00:25:06,378
What's this?
289
00:25:07,008 --> 00:25:09,718
A good night's sleep is
most important to your health.
290
00:25:09,798 --> 00:25:11,258
-Please try lying down.
-Sorry?
291
00:25:11,348 --> 00:25:13,218
-Let's try it. Come on.
-But…
292
00:25:13,308 --> 00:25:14,598
Come over here now.
293
00:25:18,308 --> 00:25:19,978
Is something else here?
294
00:25:21,778 --> 00:25:23,188
Hello.
295
00:25:23,278 --> 00:25:24,648
One moment, please.
296
00:25:28,528 --> 00:25:29,738
Who are you?
297
00:25:29,818 --> 00:25:33,158
If you vacate for three hours,
we'll clean and disinfect everything.
298
00:25:48,928 --> 00:25:50,348
The air feels different.
299
00:26:02,318 --> 00:26:03,148
Gojin.
300
00:26:03,228 --> 00:26:04,228
Hi.
301
00:26:11,778 --> 00:26:13,118
What's with all this?
302
00:26:13,198 --> 00:26:15,908
Wow, this place is so clean now.
303
00:26:16,578 --> 00:26:18,248
I should come and live here too.
304
00:26:18,328 --> 00:26:22,668
No way. You can't live in a small place
like this. There's no place to sleep.
305
00:26:22,748 --> 00:26:26,008
Why not? Sooho can sleep in your room
306
00:26:26,088 --> 00:26:28,338
and I can sleep
in Ms. Sina's room with her.
307
00:26:29,008 --> 00:26:30,298
Why would Sooho do that?
308
00:26:32,798 --> 00:26:34,098
But you two are…
309
00:26:36,178 --> 00:26:37,018
dating.
310
00:26:50,028 --> 00:26:52,118
As expected, Sina didn't know.
311
00:26:53,318 --> 00:26:54,868
You guys are siblings indeed.
312
00:26:55,868 --> 00:26:58,958
Sooho didn't realize
that I was the real Noh Gojin,
313
00:26:59,458 --> 00:27:02,458
and Ms. Sina didn't realize
her friend was dating her brother
314
00:27:02,538 --> 00:27:04,128
even though she's living with her.
315
00:27:09,718 --> 00:27:10,838
Are you…
316
00:27:12,178 --> 00:27:13,008
Really?
317
00:27:13,678 --> 00:27:16,258
Sina, the thing is…
318
00:27:17,768 --> 00:27:19,308
I'll protect my woman!
319
00:27:26,518 --> 00:27:29,278
Lee Sina, if you need
someone to blame, blame--
320
00:27:37,408 --> 00:27:38,408
She hit me.
321
00:27:38,498 --> 00:27:40,538
Oh no, my dear Sooho.
322
00:27:41,708 --> 00:27:44,998
You're the one
who sent all these, right? Why?
323
00:27:47,458 --> 00:27:48,878
I feel too anxious.
324
00:27:50,298 --> 00:27:52,128
I feel anxious when I can't reach you
325
00:27:53,008 --> 00:27:54,798
and when you're meeting other people.
326
00:27:55,468 --> 00:27:57,178
Why do you feel anxious?
327
00:27:59,348 --> 00:28:00,178
Because…
328
00:28:02,848 --> 00:28:03,938
you're ill.
329
00:28:14,818 --> 00:28:15,868
What…
330
00:28:16,528 --> 00:28:19,288
Did you… read this?
331
00:28:19,368 --> 00:28:21,498
Your health is
what's most important right now.
332
00:28:22,288 --> 00:28:25,708
-What it says here isn't true.
-You don't have to lie.
333
00:28:25,788 --> 00:28:28,588
-I said, it's not true!
-We have to go through it together now.
334
00:28:28,668 --> 00:28:30,168
Please don't go through it alone.
335
00:28:30,258 --> 00:28:33,678
But what I wrote in my will really
isn't true anymore! It's all wrong--
336
00:28:34,298 --> 00:28:37,798
Please don't say anything anymore
and listen to me.
337
00:28:47,058 --> 00:28:49,318
I'm not ill.
338
00:28:49,398 --> 00:28:50,898
Hello, sir.
339
00:28:54,198 --> 00:28:56,738
Sir, it's not true.
340
00:28:58,988 --> 00:29:01,868
It's really not true. Please believe me!
341
00:29:02,448 --> 00:29:03,448
Okay.
342
00:29:08,128 --> 00:29:09,838
I'll think that way.
343
00:29:13,168 --> 00:29:14,168
But…
344
00:29:16,088 --> 00:29:17,968
I'm really not ill.
345
00:29:18,048 --> 00:29:20,678
-When is your hospital appointment?
-I'm not going to the hospital.
346
00:29:20,758 --> 00:29:22,428
Don't even think about going alone.
347
00:29:22,518 --> 00:29:23,518
But…
348
00:29:23,768 --> 00:29:24,768
Sir,
349
00:29:25,228 --> 00:29:27,808
I believe this problem is erroneous.
350
00:29:37,198 --> 00:29:39,698
This supplement promotes
blood flow to the brain,
351
00:29:40,328 --> 00:29:42,538
and this tea is good for headaches.
And this one is--
352
00:29:42,618 --> 00:29:45,828
It's not true. I don't have cancer!
353
00:29:48,498 --> 00:29:50,458
I understand why you want to hide it,
354
00:29:51,208 --> 00:29:53,378
but I'm ready to embrace it.
355
00:29:54,508 --> 00:29:55,968
So let's go through it together.
356
00:29:58,008 --> 00:29:59,928
Fine. Let's go to the hospital.
357
00:30:00,638 --> 00:30:04,428
That's it! It's great
to see you depend on me like this.
358
00:30:05,478 --> 00:30:06,478
Let's go now.
359
00:30:13,778 --> 00:30:15,938
DR. HAN JIHO
360
00:30:20,868 --> 00:30:24,038
Please tell me everything
without hiding a thing.
361
00:30:25,368 --> 00:30:26,748
I'm Ms. Lee Sina's guardian.
362
00:30:34,548 --> 00:30:35,458
Well…
363
00:30:38,298 --> 00:30:39,838
-Ms. Lee Sina--
-Wait!
364
00:31:02,028 --> 00:31:03,028
Okay.
365
00:31:04,618 --> 00:31:06,118
The thing is…
366
00:31:07,748 --> 00:31:09,328
Ms. Lee Sina…
367
00:31:11,828 --> 00:31:13,248
isn't at the final stage…
368
00:31:18,458 --> 00:31:21,928
of glioblastoma.
It was a misdiagnosis. I'm so sorry.
369
00:31:26,598 --> 00:31:27,638
What?
370
00:31:28,808 --> 00:31:29,728
A misdiagnosis.
371
00:31:35,058 --> 00:31:37,858
Misdiagnosis…
372
00:31:40,608 --> 00:31:42,568
I told you I wasn't ill.
373
00:31:50,618 --> 00:31:51,458
Why…
374
00:31:52,288 --> 00:31:54,538
Why didn't you tell me?
375
00:31:54,958 --> 00:31:57,208
Why didn't you tell me
that it was a misdiagnosis?
376
00:31:57,918 --> 00:32:00,088
I kept telling you that I wasn't ill.
377
00:32:00,918 --> 00:32:03,428
But you didn't tell me clearly
that it was a misdiagnosis.
378
00:32:03,508 --> 00:32:05,598
If you had just said
that it was a misdiagnosis, I…
379
00:32:07,968 --> 00:32:09,928
I wouldn't have been like this.
380
00:32:10,018 --> 00:32:11,728
You wouldn't have been like this?
381
00:32:12,598 --> 00:32:13,598
What do you mean by that?
382
00:32:24,068 --> 00:32:25,908
He doesn't love me.
383
00:32:27,698 --> 00:32:28,948
He just pitied me.
384
00:32:31,328 --> 00:32:33,408
Is that why he asked me to date?
385
00:32:53,348 --> 00:32:55,228
Do you know how tormented I was?
386
00:32:58,058 --> 00:32:59,768
I thought I made you ill…
387
00:33:00,978 --> 00:33:02,688
and were going to die.
388
00:33:03,738 --> 00:33:06,028
I thought you had cancer because of me.
389
00:33:06,408 --> 00:33:08,118
I was going to quit work and everything
390
00:33:09,158 --> 00:33:11,828
and go anywhere
if it were to save your life.
391
00:33:14,118 --> 00:33:15,118
I thought you…
392
00:33:17,748 --> 00:33:19,038
like my parents,
393
00:33:20,418 --> 00:33:21,748
like my grandmother,
394
00:33:23,298 --> 00:33:24,798
would also leave me behind…
395
00:33:27,218 --> 00:33:28,848
I was afraid to death.
396
00:35:14,028 --> 00:35:15,028
Hello.
397
00:35:17,998 --> 00:35:21,208
Sir, look who is here.
398
00:35:25,458 --> 00:35:28,628
He even brought bananas
that you love so much.
399
00:35:33,678 --> 00:35:34,848
Father.
400
00:35:39,098 --> 00:35:41,018
Who are you, sir?
401
00:35:42,228 --> 00:35:44,608
It's me. Segi.
402
00:35:45,688 --> 00:35:46,688
Your son.
403
00:35:49,028 --> 00:35:51,778
I'm not your father, sir.
404
00:35:52,528 --> 00:35:53,908
I don't have a son.
405
00:35:54,908 --> 00:35:56,368
Please look carefully.
406
00:35:56,658 --> 00:35:58,448
It's your son.
407
00:36:04,748 --> 00:36:05,998
You darn wench!
408
00:36:07,378 --> 00:36:09,458
I asked for my daughter.
But you brought your husband?
409
00:36:09,548 --> 00:36:12,088
You mean wench. Darn you!
410
00:36:12,718 --> 00:36:13,628
Darn you.
411
00:36:25,688 --> 00:36:26,688
Aren't you coming?
412
00:36:31,688 --> 00:36:32,698
Sir.
413
00:36:34,448 --> 00:36:36,318
Can you bring my daughter Sehee?
414
00:36:37,278 --> 00:36:39,618
My daughter Sehee. Can you?
415
00:37:06,268 --> 00:37:08,358
Hello? This is Oh Segi
from Gotop Education calling.
416
00:37:08,558 --> 00:37:09,648
How are you?
417
00:37:11,568 --> 00:37:13,988
I need to talk to you
about something important.
418
00:37:56,648 --> 00:37:57,658
It hurts.
419
00:37:58,778 --> 00:37:59,778
It hurts!
420
00:38:53,418 --> 00:38:54,248
You look pretty.
421
00:38:59,878 --> 00:39:01,178
Have you been here before?
422
00:39:01,638 --> 00:39:02,888
No, it's my first time here.
423
00:39:16,108 --> 00:39:17,738
The one that I sniffed?
424
00:39:18,988 --> 00:39:20,358
Yes, all the time.
425
00:39:26,538 --> 00:39:27,868
Why do you keep looking at me?
426
00:39:41,758 --> 00:39:42,588
Here you go.
427
00:39:51,728 --> 00:39:53,308
Let's go in here.
428
00:39:53,398 --> 00:39:54,398
Let's go.
429
00:39:54,478 --> 00:39:55,648
Where?
430
00:39:57,018 --> 00:39:58,148
I'm good at taking pho--
431
00:40:22,168 --> 00:40:23,508
Oh, it's nice.
432
00:40:29,308 --> 00:40:33,018
My goodness, that girl.
She threw a fuss when it's right here?
433
00:40:43,648 --> 00:40:45,408
"I can do it!"
434
00:40:49,828 --> 00:40:52,908
"I have… cancer"?
435
00:41:05,548 --> 00:41:07,338
How did you like our first date?
436
00:41:08,258 --> 00:41:09,558
It was so great.
437
00:41:11,428 --> 00:41:12,848
Let's go on dates often.
438
00:41:13,058 --> 00:41:14,178
Of course, we should.
439
00:41:21,358 --> 00:41:22,938
Hey, Lee Sina!
440
00:41:25,318 --> 00:41:28,068
This is why you wanted
to get your revenge?
441
00:41:28,658 --> 00:41:31,368
Is this why you told me to pursue acting
442
00:41:32,538 --> 00:41:33,998
giving me allowance that one time?
443
00:41:34,618 --> 00:41:36,668
No, it's not.
444
00:41:37,118 --> 00:41:40,958
When you said you aren't going to be here,
you meant you're going to die?
445
00:41:41,048 --> 00:41:42,918
I said, no!
446
00:41:43,008 --> 00:41:44,338
Is this all because of you?
447
00:41:45,088 --> 00:41:47,338
Mr. Noh Manners, you jerk.
I'm going to kill you!
448
00:41:47,428 --> 00:41:50,258
Hey, it's not like that.
449
00:41:50,348 --> 00:41:53,268
I don't have cancer. I'm not going to die.
It was a misdiagnosis.
450
00:41:53,348 --> 00:41:54,808
-What?
-What?
451
00:41:54,888 --> 00:41:56,688
Oh, I just remembered.
452
00:41:57,558 --> 00:42:00,608
The woman who was having an affair
with me in that forged picture.
453
00:42:01,188 --> 00:42:02,608
He cheated on me.
454
00:42:02,818 --> 00:42:03,938
It was you, right, Ms. Okhee?
455
00:42:05,688 --> 00:42:07,448
I don't think so.
456
00:42:07,528 --> 00:42:09,528
It was you.
457
00:42:10,528 --> 00:42:13,908
Then you're an accomplice
in the fake fiancée case.
458
00:42:15,328 --> 00:42:17,578
An accomplice in the fake fiancée case?
459
00:42:19,208 --> 00:42:20,748
Did his memories come back?
460
00:42:22,538 --> 00:42:23,628
Something like that.
461
00:42:25,168 --> 00:42:29,218
The jerk Mr. Noh Manners isn't crazy.
462
00:42:31,548 --> 00:42:34,888
I'm not friends with Lee Sina.
463
00:42:34,968 --> 00:42:36,598
I don't even know who that is.
464
00:42:37,098 --> 00:42:38,598
Well, then.
465
00:42:40,058 --> 00:42:41,558
Bye!
466
00:42:42,148 --> 00:42:43,978
Let's go now.
467
00:42:49,698 --> 00:42:50,738
COLLEGE!
468
00:42:50,818 --> 00:42:53,328
"Your leader Gong Heechul. Believe in me."
469
00:42:56,828 --> 00:42:58,288
You're really leaving.
470
00:43:00,248 --> 00:43:03,668
Even though we didn't get along,
I feel sad now that you're leaving.
471
00:43:04,878 --> 00:43:06,168
My goodness!
472
00:43:06,798 --> 00:43:08,008
Mr. Gong.
473
00:43:09,298 --> 00:43:11,468
I heard that you're leaving Gotop.
474
00:43:11,888 --> 00:43:14,348
I was wondering
when you were going to leave.
475
00:43:14,848 --> 00:43:16,808
You're finally leaving.
476
00:43:17,138 --> 00:43:21,478
There were so many rumors
going around that you were leaving.
477
00:43:23,438 --> 00:43:24,978
I heard you're going to Baek Edu.
478
00:43:28,438 --> 00:43:29,568
Thanks for sharing the rumor.
479
00:43:29,648 --> 00:43:32,108
-No problem.
-Hey, you punk. How could you…
480
00:43:32,198 --> 00:43:33,318
-Chabae! Why--
-Hey!
481
00:43:33,408 --> 00:43:36,538
What is with this picture?
482
00:43:37,038 --> 00:43:41,708
Don't be so sad that I'm leaving.
Of course, it might be hard for Gotop.
483
00:43:42,208 --> 00:43:44,538
Having Noh Gojin is enough for Gotop.
484
00:43:47,668 --> 00:43:50,628
So, I heard that you're going to Baek Edu.
485
00:43:51,758 --> 00:43:53,508
Yes. As for the penalty--
486
00:43:53,588 --> 00:43:55,598
Baek Edu will pay for it.
487
00:43:58,968 --> 00:44:02,978
Mr. Gong, the car is waiting for you.
You should go now.
488
00:44:03,558 --> 00:44:04,858
I'll take care of the rest.
489
00:44:04,938 --> 00:44:07,318
My goodness.
You even have a car waiting for me?
490
00:44:08,318 --> 00:44:09,148
Well then.
491
00:44:14,488 --> 00:44:16,278
I'd like to speak with Mr. Noh.
492
00:44:17,028 --> 00:44:19,158
Oh, okay.
493
00:44:31,338 --> 00:44:33,718
Do you want to criticize Baek Edu?
494
00:44:34,508 --> 00:44:37,718
It's Mr. Gong Heechul's own choice.
495
00:44:38,508 --> 00:44:43,638
Then you'd be okay
if I recruited Ms. Lee Sina?
496
00:44:44,688 --> 00:44:46,978
Please don't use
other people's dreams as bait.
497
00:44:47,058 --> 00:44:48,068
I'm not using her dream.
498
00:44:48,858 --> 00:44:52,688
I want to train Ms. Sina at Baek Edu
to become a good instructor.
499
00:44:56,408 --> 00:44:57,448
Enough already.
500
00:44:58,028 --> 00:44:59,738
Nothing is enough when running a business.
501
00:45:01,788 --> 00:45:05,538
And as you said, it's Ms. Sina's choice.
502
00:45:21,718 --> 00:45:22,978
Have you decided?
503
00:45:24,558 --> 00:45:27,098
Yes. I really appreciate it,
504
00:45:27,518 --> 00:45:29,058
but I want to achieve it on my own.
505
00:45:31,018 --> 00:45:32,228
Achieve it on your own?
506
00:45:33,438 --> 00:45:34,898
Do you think that's possible?
507
00:45:37,568 --> 00:45:38,568
Tell me.
508
00:45:39,408 --> 00:45:42,328
I can give you
the most optimal terms you want.
509
00:46:03,308 --> 00:46:06,228
Why didn't you tell me you got an offer
to become an instructor?
510
00:46:07,768 --> 00:46:10,728
I wasn't going to accept it anyway,
so I didn't feel the need to tell you.
511
00:46:10,808 --> 00:46:12,978
You're really not going?
512
00:46:13,568 --> 00:46:16,108
That's right.
I'm going to achieve it on my own.
513
00:46:20,368 --> 00:46:21,658
Is that why you're upset?
514
00:46:22,948 --> 00:46:24,158
Who is upset?
515
00:46:24,238 --> 00:46:26,368
You were so worried
that I might leave, weren't you?
516
00:46:26,458 --> 00:46:29,078
Jeez, I'm dumbfounded.
517
00:46:30,498 --> 00:46:32,588
-I wasn't worried.
-Yes, you were.
518
00:46:32,668 --> 00:46:33,958
-No, I wasn't.
-Yes, you were.
519
00:46:34,048 --> 00:46:35,418
-I said, I wasn't.
-Yes, you were.
520
00:46:35,508 --> 00:46:36,418
No, I wasn't!
521
00:46:36,508 --> 00:46:39,298
You'll know when you connect
the front and back sentences.
522
00:46:39,428 --> 00:46:42,548
What is the key to non-literature?
Analysis! That's right.
523
00:46:42,638 --> 00:46:46,178
The point is to analyze the text
quickly and accurately.
524
00:46:46,268 --> 00:46:47,308
Then what should you do?
525
00:46:47,888 --> 00:46:50,558
You have to break the sentence into parts.
526
00:46:50,648 --> 00:46:52,478
What are the keywords?
What's the key sentence?
527
00:46:52,558 --> 00:46:55,728
You have to find comparisons,
examples, causes, and effects quickly.
528
00:46:55,818 --> 00:46:57,778
Practicing is the only way.
529
00:46:57,858 --> 00:47:02,158
The text you see on the CSAT is
something you've never seen before.
530
00:47:02,238 --> 00:47:04,578
So you have to learn to get a feel for it.
531
00:47:04,658 --> 00:47:08,368
Solve basic problems
for just ten minutes every day. Okay?
532
00:47:08,998 --> 00:47:10,618
That's it for today's lecture.
533
00:47:10,828 --> 00:47:12,458
Great work!
534
00:47:13,498 --> 00:47:14,998
Thank you for your hard work!
535
00:47:15,088 --> 00:47:17,708
You did so great today. That was the best.
536
00:47:17,798 --> 00:47:20,048
Hey, the advertisement shoot
is next week, right?
537
00:47:20,128 --> 00:47:22,718
It'll be tiring
if it overlaps with the in-person lecture,
538
00:47:22,798 --> 00:47:24,348
so please adjust my schedule ahead.
539
00:47:24,428 --> 00:47:25,718
The thing is…
540
00:47:26,848 --> 00:47:28,678
Your schedule should be okay.
541
00:47:30,598 --> 00:47:31,688
What do you mean?
542
00:47:34,018 --> 00:47:35,018
Come in.
543
00:47:37,858 --> 00:47:39,948
Mr. Kim Chabae, may I help you?
544
00:47:40,028 --> 00:47:41,738
Why am I excluded from the advertisement?
545
00:47:46,238 --> 00:47:47,448
I'm sorry.
546
00:47:48,038 --> 00:47:50,958
The next Gotop advertisement for Korean
547
00:47:51,538 --> 00:47:53,958
will be done by Ms. Shin Jinyoung.
548
00:47:54,538 --> 00:47:55,588
Ms. Shin?
549
00:47:56,458 --> 00:48:00,258
Why would she be in the advertisement?
I'm the top instructor at Gotop!
550
00:48:00,338 --> 00:48:01,628
It's Mr. Noh's decision.
551
00:48:02,258 --> 00:48:03,218
What?
552
00:48:03,718 --> 00:48:05,098
I feel terrible too.
553
00:48:05,388 --> 00:48:09,178
But you know
how cold-hearted Mr. Noh can be.
554
00:48:09,808 --> 00:48:11,888
This is what he said.
555
00:48:12,348 --> 00:48:15,358
Ms. Shin Jinyoung is like the rising sun,
556
00:48:16,478 --> 00:48:19,688
and you're like the setting sun.
557
00:48:21,528 --> 00:48:23,608
"The setting sun"?
558
00:48:24,608 --> 00:48:25,568
Gosh.
559
00:48:39,628 --> 00:48:41,628
After begging me for my advice,
560
00:48:41,718 --> 00:48:43,298
he turns around and treats me like dirt?
561
00:48:43,798 --> 00:48:45,718
I'll show him what I'm capable of.
562
00:48:46,298 --> 00:48:47,758
I'm Kim Chabae.
563
00:49:02,278 --> 00:49:04,648
Hello? It's me.
Can you get something for me?
564
00:49:05,158 --> 00:49:07,658
One each from science, foreign language,
and public high schools.
565
00:49:26,178 --> 00:49:27,388
What's this?
566
00:49:27,468 --> 00:49:28,888
It's a second ledger set.
567
00:49:31,888 --> 00:49:34,388
Are you saying that Mr. Noh evaded taxes?
568
00:49:35,138 --> 00:49:38,518
Even though Mr. Noh has a bad temper,
he isn't the type to evade taxes.
569
00:49:38,608 --> 00:49:41,068
I heard someone internal will
report it to the authorities soon.
570
00:49:41,148 --> 00:49:42,898
-Who?
-I don't know.
571
00:49:43,488 --> 00:49:45,818
So my hands are tied too.
572
00:49:46,568 --> 00:49:48,448
If the media finds out about this,
573
00:49:49,068 --> 00:49:52,288
Gotop will face a crisis.
574
00:49:52,368 --> 00:49:54,908
But it'll be difficult to replace Mr. Noh.
575
00:50:00,168 --> 00:50:04,548
What if he can't run Gotop?
576
00:50:05,128 --> 00:50:08,508
What do you mean, he can't run Gotop?
577
00:50:10,548 --> 00:50:13,598
Actually, Mr. Noh has amnesia
578
00:50:13,678 --> 00:50:15,598
due to the car accident in Gangneung.
579
00:50:17,268 --> 00:50:18,228
Are you serious?
580
00:50:22,858 --> 00:50:25,318
I want to protect both Gotop and Gojin.
581
00:50:25,528 --> 00:50:30,488
To do so, it'd be best to make Gojin
step down from the CEO position.
582
00:50:33,488 --> 00:50:35,908
Please persuade the shareholders.
583
00:50:36,248 --> 00:50:37,288
What did you say?
584
00:50:37,868 --> 00:50:40,578
Gong Heechul went to Baek Edu?
585
00:50:40,668 --> 00:50:43,998
Yes, it's the hottest topic
in the transfer discussion forum.
586
00:50:44,088 --> 00:50:46,048
I can't believe she messed with Gotop.
587
00:50:46,128 --> 00:50:48,508
I thought Ms. Baek was just a pretty face,
588
00:50:49,088 --> 00:50:51,138
but it turns out she has guts.
589
00:50:52,008 --> 00:50:53,468
ILPUM EDU
CEO PARK YANGTAE
590
00:50:55,768 --> 00:50:56,598
Wait.
591
00:50:57,928 --> 00:51:02,478
What if Baek Edu
also steals our instructors away too?
592
00:51:04,728 --> 00:51:07,358
Do you like Baek Edu so far?
593
00:51:07,438 --> 00:51:10,068
Yes, the black and white decor.
It feels modern.
594
00:51:10,158 --> 00:51:12,238
A new building is nice indeed.
595
00:51:12,318 --> 00:51:15,408
Your exclusive team
will be ready by tomorrow.
596
00:51:15,488 --> 00:51:18,618
Please just let me know
if you need anything for the recording.
597
00:51:18,708 --> 00:51:19,748
Will do.
598
00:51:29,508 --> 00:51:31,508
Ms. Baek, Mr. Park of Ilpum Edu is here.
599
00:51:32,468 --> 00:51:33,508
Mr. Park?
600
00:51:33,598 --> 00:51:37,678
Perhaps he came
because he heard about me. My goodness.
601
00:51:37,768 --> 00:51:39,768
-Have a nice chat.
-Thank you.
602
00:51:40,478 --> 00:51:41,648
Let's see.
603
00:51:49,438 --> 00:51:50,528
I'll get going then.
604
00:51:55,738 --> 00:51:58,908
You really brought Gong Heechul here.
605
00:51:59,868 --> 00:52:02,208
Yes, I did. Please have a seat.
606
00:52:16,178 --> 00:52:19,598
What brings you here out of the blue?
607
00:52:19,678 --> 00:52:25,608
You know I'm the one
who let you join the KPEDA, right?
608
00:52:27,228 --> 00:52:30,988
We're friends.
Let's not cross each other's territory.
609
00:52:33,408 --> 00:52:38,618
Of course not. Baek Edu isn't a hawk.
Please don't misunderstand.
610
00:52:41,658 --> 00:52:45,418
Is there anything else going on?
611
00:52:46,498 --> 00:52:47,338
Pardon?
612
00:52:51,168 --> 00:52:54,588
You dated Noh Gojin, didn't you?
613
00:52:55,928 --> 00:52:57,008
I know all about it.
614
00:52:57,098 --> 00:53:00,968
Chairman Baek told me
to kick out Noh Gojin.
615
00:53:02,428 --> 00:53:06,058
So what is it that you want to say?
616
00:53:06,148 --> 00:53:11,398
I want to help you attack Gotop.
617
00:53:12,028 --> 00:53:15,738
With that, do you want me
to tell you a top secret?
618
00:53:27,248 --> 00:53:30,958
Noh Gojin has amnesia.
619
00:53:32,918 --> 00:53:34,008
Unbelievable, isn't it?
620
00:53:34,548 --> 00:53:37,218
Do you know what's even more unbelievable?
621
00:53:37,928 --> 00:53:39,298
He said he memorized everything.
622
00:53:39,388 --> 00:53:40,888
Memorize what?
623
00:53:40,968 --> 00:53:44,888
I ran into him
at Think Academy Mr. Jang's funeral.
624
00:53:45,188 --> 00:53:47,808
When I told him
that I know about his amnesia,
625
00:53:47,898 --> 00:53:50,068
he talked about all our encounters
626
00:53:50,148 --> 00:53:53,148
from the day we met
without budging at all.
627
00:53:53,648 --> 00:53:55,318
He said he memorized everything.
628
00:53:57,108 --> 00:53:59,778
He's really crazy.
How did he memorize all that?
629
00:54:00,618 --> 00:54:04,448
Things that only he and I know about
starting 14 years ago.
630
00:54:05,208 --> 00:54:06,618
Did he write it down in his journal?
631
00:54:07,118 --> 00:54:08,328
I'm getting goosebumps.
632
00:54:09,128 --> 00:54:13,298
He really is a monster.
633
00:54:16,168 --> 00:54:17,588
He memorized everything?
634
00:54:33,068 --> 00:54:34,648
He looks familiar.
635
00:54:35,148 --> 00:54:36,568
Where have I seen him?
636
00:54:37,448 --> 00:54:39,528
Hey, have you seen him before?
637
00:54:40,158 --> 00:54:41,908
-Who?
-That guy…
638
00:54:48,748 --> 00:54:51,128
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
639
00:54:55,628 --> 00:54:56,878
Did you get your revenge?
640
00:54:57,378 --> 00:55:00,048
Mr. Noh Manners, that punk.
641
00:55:00,548 --> 00:55:02,468
His face turned pale.
642
00:55:03,508 --> 00:55:06,018
Besides, he really lost his mind.
643
00:55:07,058 --> 00:55:08,558
He lost all his memories.
644
00:55:09,768 --> 00:55:14,188
But why did you tell me
such a crucial secret?
645
00:55:14,268 --> 00:55:15,778
What if I reveal it?
646
00:55:15,858 --> 00:55:18,818
You'll become a laughingstock
and your reputation will be ruined.
647
00:55:18,898 --> 00:55:23,408
-What?
-Because Mr. Noh's acting will be perfect.
648
00:55:25,988 --> 00:55:27,828
You didn't tell anyone, did you?
649
00:55:28,198 --> 00:55:31,078
What are you talking about?
Absolutely not!
650
00:55:31,458 --> 00:55:32,288
Absolutely not.
651
00:55:33,168 --> 00:55:34,168
I'm relieved.
652
00:55:35,298 --> 00:55:39,508
Then let me tell you now
what you need to do for me.
653
00:55:39,588 --> 00:55:40,678
What is it?
654
00:55:45,598 --> 00:55:46,508
Hello,
655
00:55:47,598 --> 00:55:48,478
shareholder.
656
00:55:51,348 --> 00:55:52,768
What do you mean shareholder?
657
00:55:52,848 --> 00:55:57,278
I already know
that you own 3% of Gotop shares.
658
00:55:57,358 --> 00:56:00,068
What are you talking about?
I don't have any.
659
00:56:00,448 --> 00:56:02,158
I don't buy shares of competitors.
660
00:56:02,238 --> 00:56:06,238
I see. Is that why you bought them
under someone else's name share by share?
661
00:56:06,618 --> 00:56:09,038
Park Yiji. You bought them
under your daughter's name.
662
00:56:12,038 --> 00:56:14,828
Gotop Education will hold
an extraordinary general meeting soon.
663
00:56:14,918 --> 00:56:18,708
Other shareholders also agreed
to be on my side.
664
00:56:19,168 --> 00:56:21,378
If you also agree,
665
00:56:21,468 --> 00:56:25,888
Noh Gojin's fall
from 12 years ago will replay.
666
00:56:26,758 --> 00:56:29,598
Because the majority will be
agreeing to dismiss the CEO.
667
00:56:30,888 --> 00:56:34,228
Isn't that what you want too, Mr. Park?
668
00:56:34,808 --> 00:56:35,808
Dismiss him?
669
00:56:40,398 --> 00:56:44,448
The head of Gotop will change.
670
00:56:58,498 --> 00:57:01,168
He's really crazy.
How did he memorize all that?
671
00:57:02,008 --> 00:57:06,178
Things that only he and I know about
starting 14 years ago.
672
00:57:06,718 --> 00:57:08,468
Did he write it down in his journal?
673
00:57:19,068 --> 00:57:20,858
Should I keep your dinner meeting?
674
00:57:21,568 --> 00:57:24,358
What should I do
when I'm suspicious of something?
675
00:57:24,448 --> 00:57:25,568
Pardon?
676
00:57:28,578 --> 00:57:29,868
In such situations,
677
00:57:31,328 --> 00:57:32,538
you generally throw bait.
678
00:57:35,158 --> 00:57:36,168
Bait?
679
00:57:39,878 --> 00:57:41,208
Please cancel my meeting.
680
00:57:55,808 --> 00:57:57,018
I'll get this one.
681
00:57:58,518 --> 00:58:00,358
I said, buy the best one.
682
00:58:01,978 --> 00:58:03,438
-I'll pay for it.
-No!
683
00:58:03,688 --> 00:58:06,148
One moment. Please use this one.
I'll pay over six months.
684
00:58:07,158 --> 00:58:09,568
-Why?
-I said I want to do it on my own.
685
00:58:11,618 --> 00:58:13,158
-Please come this way.
-Okay.
686
00:58:14,038 --> 00:58:15,038
But…
687
00:58:18,578 --> 00:58:20,418
Darling, I want this one.
688
00:58:20,498 --> 00:58:21,588
-This one?
-Yes.
689
00:58:21,668 --> 00:58:23,458
It totally suits you.
690
00:58:23,548 --> 00:58:25,548
Thank you, honey. Can you buy it for me?
691
00:58:25,628 --> 00:58:27,628
It's perfect for you, honey.
I'll have to buy it.
692
00:58:27,718 --> 00:58:31,098
Thank you so much, darling.
My goodness. It's so pretty.
693
00:58:32,808 --> 00:58:36,518
Don't be too disappointed
that you didn't get to audition.
694
00:58:37,228 --> 00:58:38,848
The second round is coming up soon.
695
00:58:39,398 --> 00:58:40,398
Okay, Mr. Noh.
696
00:58:43,068 --> 00:58:44,148
By the way,
697
00:58:45,228 --> 00:58:48,028
are you going to
keep calling me "Mr. Noh"?
698
00:58:48,108 --> 00:58:51,368
But that's your name.
What else should I call you?
699
00:58:52,118 --> 00:58:56,198
Well, there are other good options.
For example…
700
00:58:57,958 --> 00:58:58,998
"darling."
701
00:58:59,498 --> 00:59:01,418
Gosh, that's so cheesy.
702
00:59:05,338 --> 00:59:07,838
Then, how about "honey"?
703
00:59:07,918 --> 00:59:09,928
Jeez, that's nonsense.
704
00:59:10,508 --> 00:59:12,048
Why would that be nonsense?
705
00:59:20,058 --> 00:59:21,898
Drive home safely.
706
00:59:40,248 --> 00:59:41,828
She makes me speechless.
707
00:59:51,718 --> 00:59:52,718
Hello?
708
00:59:57,848 --> 00:59:59,018
Where?
709
01:00:17,578 --> 01:00:18,828
It's Noh Gojin.
710
01:00:27,588 --> 01:00:29,958
Oh. It's raining.
711
01:00:38,058 --> 01:00:40,218
It rained like this that day too.
712
01:00:43,138 --> 01:00:44,518
The day we broke up.
713
01:00:52,448 --> 01:00:53,738
You remember it, don't you?
714
01:00:58,948 --> 01:01:01,908
You've taken up acting, Ms. Baek?
715
01:01:03,618 --> 01:01:04,918
I'm not as good as you.
716
01:01:06,918 --> 01:01:10,628
You've been deceiving me
quite well all this time.
717
01:01:13,048 --> 01:01:16,048
I already know, Noh Gojin.
718
01:01:18,008 --> 01:01:19,508
You don't have amnesia.
719
01:02:04,308 --> 01:02:06,308
Translated by Ji-young Hwang
50462