All language subtitles for Crazy Love (2022) Episode 11 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,808 --> 00:00:10,928
CRAZY LOVE
2
00:00:29,908 --> 00:00:32,908
CRAZY LOVE
3
00:00:32,998 --> 00:00:36,248
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:40,628 --> 00:00:41,878
EPISODE 11
5
00:00:50,968 --> 00:00:54,228
I saw our instructors teach today.
6
00:00:54,388 --> 00:00:57,188
I was envious but also excited.
7
00:00:57,768 --> 00:01:00,818
How can they make their lectures
so fun and easy to understand?
8
00:01:01,318 --> 00:01:04,278
I'll be able to become like them someday.
9
00:01:05,068 --> 00:01:08,318
Lee Sina, let's not give up until then.
10
00:01:10,368 --> 00:01:12,118
Let's endure it!
11
00:01:12,698 --> 00:01:14,408
"Good things come to those who wait."
12
00:01:14,998 --> 00:01:18,498
No matter how terrible Mr. Noh Manners is,
let's endure it.
13
00:01:18,578 --> 00:01:20,708
Just endure it for a year
and I get a chance to audition.
14
00:01:20,788 --> 00:01:22,128
Lee Sina, you can do it!
15
00:01:36,268 --> 00:01:37,268
What does this mean?
16
00:01:50,948 --> 00:01:51,948
I…
17
00:01:53,488 --> 00:01:55,448
have glioblastoma.
18
00:01:58,958 --> 00:01:59,998
I have…
19
00:02:01,078 --> 00:02:02,088
cancer.
20
00:02:04,248 --> 00:02:05,378
I'm…
21
00:02:06,758 --> 00:02:08,168
going to die.
22
00:02:29,068 --> 00:02:30,278
Pretend to be his fiancée?
23
00:02:30,448 --> 00:02:31,988
Who cares? I'm going to die anyway.
24
00:02:32,068 --> 00:02:33,868
I have nothing to lose!
25
00:02:33,948 --> 00:02:35,158
I'm going to…
26
00:02:36,488 --> 00:02:37,578
disappear…
27
00:02:38,538 --> 00:02:39,868
from this world anyway.
28
00:02:42,878 --> 00:02:44,338
I made him eat onions,
29
00:02:44,918 --> 00:02:46,128
scratched his car,
30
00:02:46,918 --> 00:02:48,548
punched holes in his clothes,
31
00:02:49,298 --> 00:02:50,878
and cut his plants too.
32
00:02:51,838 --> 00:02:52,838
But…
33
00:02:54,258 --> 00:02:55,558
why do I
34
00:02:56,638 --> 00:02:57,808
feel so sad?
35
00:03:03,188 --> 00:03:06,068
He… laughed.
36
00:03:07,228 --> 00:03:08,228
Like me.
37
00:03:11,608 --> 00:03:12,858
He cried.
38
00:03:13,988 --> 00:03:14,988
Like me.
39
00:03:17,078 --> 00:03:18,158
Like me.
40
00:03:19,408 --> 00:03:20,498
Like me…
41
00:03:22,368 --> 00:03:23,618
Now I know
42
00:03:24,918 --> 00:03:26,788
that I'm not dying…
43
00:03:29,048 --> 00:03:30,338
because of him.
44
00:03:42,688 --> 00:03:43,688
Sooho,
45
00:03:44,598 --> 00:03:49,108
please handle my insurance
and savings account for me.
46
00:03:50,438 --> 00:03:52,988
Please take good care of Dad.
47
00:03:54,608 --> 00:03:55,618
Open the gate!
48
00:03:59,038 --> 00:04:02,118
I don't blame anyone anymore.
49
00:04:03,158 --> 00:04:04,168
So,
50
00:04:04,368 --> 00:04:06,328
please don't be too sad.
51
00:04:08,628 --> 00:04:09,708
I'm sorry…
52
00:04:11,008 --> 00:04:13,838
for leaving you behind.
53
00:04:34,068 --> 00:04:37,198
I made you become ill.
54
00:04:38,738 --> 00:04:39,988
Even though you were so ill,
55
00:04:42,038 --> 00:04:43,538
you stayed by my side?
56
00:05:12,938 --> 00:05:15,358
GOTOP EDUCATION CEO
57
00:05:37,758 --> 00:05:38,838
Why are you doing this?
58
00:05:41,848 --> 00:05:42,718
Let's…
59
00:05:44,598 --> 00:05:45,768
date.
60
00:06:00,448 --> 00:06:02,028
Are you making jokes right now?
61
00:06:02,528 --> 00:06:04,408
Do you think I'm a pushover?
62
00:06:04,488 --> 00:06:06,118
You fired me. How could you…
63
00:06:07,658 --> 00:06:10,498
Do you even know how much distress
you caused me the whole week?
64
00:06:10,918 --> 00:06:12,788
You're always like this.
65
00:06:12,878 --> 00:06:16,008
You don't care
how others feel and hurt them!
66
00:06:16,088 --> 00:06:18,338
Why are you doing this to me?
67
00:06:18,838 --> 00:06:20,798
Look who's talking.
68
00:06:21,548 --> 00:06:22,968
Why are you doing this to me then?
69
00:06:23,048 --> 00:06:24,348
What did I do?
70
00:06:24,848 --> 00:06:28,518
Oh, the money?
Are you doing this because of your money?
71
00:06:29,388 --> 00:06:32,018
I said, I'll pay you back.
72
00:06:32,098 --> 00:06:34,608
I'll pay you back
even if I have to sell my organs!
73
00:06:35,398 --> 00:06:37,738
Is that so? Then,
74
00:06:38,568 --> 00:06:40,028
I'll buy your heart.
75
00:06:46,618 --> 00:06:47,618
Date me.
76
00:06:51,368 --> 00:06:52,418
Do it with me.
77
00:06:53,378 --> 00:06:54,418
Dating.
78
00:07:44,388 --> 00:07:47,638
Hey, you startled me.
79
00:07:48,468 --> 00:07:49,928
What are you doing there so early?
80
00:07:53,388 --> 00:07:55,148
A friend of mine…
81
00:07:56,018 --> 00:07:58,228
came to visit Seoul,
82
00:07:58,318 --> 00:07:59,858
so I spent the night at a sauna.
83
00:08:02,528 --> 00:08:03,648
I'm going to my room.
84
00:08:04,238 --> 00:08:05,108
Okhee.
85
00:08:05,198 --> 00:08:06,158
Yes?
86
00:08:07,158 --> 00:08:10,998
What does it mean
when a guy wants to date you?
87
00:08:11,078 --> 00:08:14,748
What do you mean?
It simply means he wants to date you.
88
00:08:19,958 --> 00:08:21,878
Why? Did Mr. Noh Manners ask you out?
89
00:08:22,208 --> 00:08:23,338
No!
90
00:08:23,418 --> 00:08:26,678
You startled me. Okay, he didn't ask you.
Why are you getting angry?
91
00:08:27,888 --> 00:08:30,768
By the way, how long
will you pretend to be his fiancée?
92
00:08:30,968 --> 00:08:33,678
I even saw an article
talking about Mr. Noh Manners' engagement.
93
00:08:33,768 --> 00:08:35,018
It might be getting out of hand.
94
00:08:35,518 --> 00:08:38,808
What if Mr. Noh Manners' memories
do come back suddenly?
95
00:08:40,358 --> 00:08:41,568
I know.
96
00:08:48,368 --> 00:08:52,328
Now that I think about it,
someone who looks like him was out front.
97
00:08:53,158 --> 00:08:54,998
-What did you say?
-What?
98
00:09:19,438 --> 00:09:20,858
Why would he come here?
99
00:09:22,608 --> 00:09:23,858
I'm overreacting.
100
00:09:23,938 --> 00:09:25,608
How did you know I was here?
101
00:09:31,908 --> 00:09:35,078
What… are you doing here?
102
00:09:36,618 --> 00:09:38,458
What else? To go to work together.
103
00:09:39,668 --> 00:09:42,288
You're no longer fired,
so please get back to work starting today.
104
00:09:45,378 --> 00:09:46,218
Is that
105
00:09:47,298 --> 00:09:48,298
what you'll wear to work?
106
00:09:57,438 --> 00:10:00,058
I'm not going to work.
You can't just tell me what--
107
00:10:00,148 --> 00:10:02,438
You're not someone who I can order around.
108
00:10:03,068 --> 00:10:05,318
I know that I hurt you.
109
00:10:11,988 --> 00:10:14,328
I'm sorry. It's my fault.
110
00:10:15,198 --> 00:10:16,788
I won't ever do it again.
111
00:10:19,368 --> 00:10:21,788
Why are you acting like this
all of a sudden?
112
00:10:23,668 --> 00:10:26,128
You said,
I should say sorry when I'm sorry.
113
00:10:33,598 --> 00:10:36,178
Why is he smiling so beautifully?
114
00:10:41,228 --> 00:10:43,728
No, don't get soft on him!
115
00:10:49,148 --> 00:10:52,158
No. I won't be going to work.
116
00:11:16,758 --> 00:11:20,518
I know how upset you are.
117
00:11:21,098 --> 00:11:22,808
I apologize on his behalf.
118
00:11:23,688 --> 00:11:24,768
Please return to work.
119
00:11:26,018 --> 00:11:27,778
What if you really get fired doing this--
120
00:11:29,148 --> 00:11:30,358
Fired?
121
00:11:30,438 --> 00:11:33,488
Is that what Mr. Noh told you?
122
00:11:33,568 --> 00:11:35,528
That he'll fire us?
123
00:11:35,618 --> 00:11:37,238
-He'll fire us? Us?
-Ms. Ma.
124
00:11:37,328 --> 00:11:40,658
Oh my. I can't believe
he's treating us like this.
125
00:11:40,748 --> 00:11:42,328
Please calm down.
126
00:11:42,408 --> 00:11:43,618
I can't calm down.
127
00:11:45,498 --> 00:11:46,838
Are we going to put up with this?
128
00:11:46,918 --> 00:11:50,588
We'll inform the Ministry of Employment
and Labor. We won't take it lying down.
129
00:11:50,668 --> 00:11:54,548
We'll reveal to the world
how Gotop bullies its employees!
130
00:11:54,638 --> 00:11:56,388
-Let's go!
-Yeah!
131
00:11:56,468 --> 00:11:58,178
I worked so hard for this company.
132
00:12:10,278 --> 00:12:11,438
It's as I hoped for.
133
00:12:11,938 --> 00:12:14,608
WE DID NOT DO ANYTHING WRONG
134
00:12:14,698 --> 00:12:18,988
Ms. Ma, should we continue to strike?
135
00:12:20,038 --> 00:12:21,658
We have to until Mr. Noh apologizes.
136
00:12:21,748 --> 00:12:23,998
What happened to your confidence
that you showed earlier?
137
00:12:24,078 --> 00:12:25,958
Do you think Mr. Noh will apologize?
138
00:12:26,378 --> 00:12:28,088
I don't think he will ever apologize--
139
00:12:30,748 --> 00:12:32,008
Who's calling me?
140
00:12:42,808 --> 00:12:45,638
You came alone, right?
141
00:12:46,228 --> 00:12:47,188
Yes, sir.
142
00:12:49,608 --> 00:12:50,608
So,
143
00:12:51,398 --> 00:12:54,398
what are the conditions
that the teaching assistants want?
144
00:12:55,028 --> 00:12:56,448
Well, it's…
145
00:12:57,908 --> 00:13:00,948
your apology, sir.
146
00:13:01,738 --> 00:13:02,948
My apology, I see.
147
00:13:04,708 --> 00:13:05,538
Fine.
148
00:13:07,118 --> 00:13:10,248
Thanks to someone,
I'm very good at apologizing these days.
149
00:13:11,248 --> 00:13:12,628
But under one condition.
150
00:13:13,208 --> 00:13:15,378
If you can take care of that for me,
151
00:13:15,968 --> 00:13:20,388
I'll apologize and
let the study guide incident slide too.
152
00:13:48,868 --> 00:13:51,168
Let's… date.
153
00:13:52,338 --> 00:13:53,748
Do it with me.
154
00:13:54,668 --> 00:13:55,508
Dating.
155
00:13:56,758 --> 00:13:58,838
Let's date. Date me.
156
00:14:16,988 --> 00:14:19,568
Korea's No. 1 online class,
Gotop Education.
157
00:14:20,108 --> 00:14:22,318
Choose… now.
158
00:14:25,948 --> 00:14:28,618
Gosh, the weather is so nice.
159
00:14:29,918 --> 00:14:31,168
Are you just going to stay home?
160
00:14:31,578 --> 00:14:33,088
Yes, I don't have to be anywhere.
161
00:14:33,168 --> 00:14:34,168
How about eating out?
162
00:14:34,838 --> 00:14:35,668
Should we?
163
00:14:36,878 --> 00:14:38,298
My stomach hurts.
164
00:14:38,968 --> 00:14:41,638
It's no fun eating out alone.
I'll just eat ramyeon later.
165
00:14:42,888 --> 00:14:44,508
Sooho is supposed to come here to eat.
166
00:14:45,008 --> 00:14:46,018
Sooho?
167
00:14:47,098 --> 00:14:49,978
I was concerned
if my dad was skipping his meals,
168
00:14:50,058 --> 00:14:51,898
and it made me worry
about the village neighbors
169
00:14:51,978 --> 00:14:53,648
as well as Sooho.
170
00:14:53,728 --> 00:14:55,568
I'm sure he's eating fine at school.
171
00:14:58,188 --> 00:14:59,148
Should we order food--
172
00:15:03,238 --> 00:15:04,408
Hello?
173
00:15:06,988 --> 00:15:09,078
How may I help you, Mr. Lee?
174
00:15:12,168 --> 00:15:13,498
Please help us.
175
00:15:14,208 --> 00:15:16,918
Mr. Noh said he'll fire all of us.
176
00:15:17,498 --> 00:15:18,668
Sorry?
177
00:15:19,258 --> 00:15:21,548
You're the only one
who can save us, Ms. Lee.
178
00:15:22,128 --> 00:15:25,178
Please come to work
and ask Mr. Noh not to fire us.
179
00:15:25,468 --> 00:15:29,268
What… What do you mean?
180
00:15:29,348 --> 00:15:33,188
Mr. Noh said he wouldn't fire us
if you come to work, Ms. Lee.
181
00:15:34,608 --> 00:15:35,688
Ms. Lee!
182
00:15:35,768 --> 00:15:39,148
If I get fired from Gotop,
I won't be able to pay my mortgage.
183
00:15:39,738 --> 00:15:42,988
Mr. Jang is a newly-wed
184
00:15:43,068 --> 00:15:45,068
and Mr. Kim's mother is ill.
185
00:15:45,158 --> 00:15:48,538
If we get fired,
we'll practically become homeless.
186
00:15:48,618 --> 00:15:51,458
Please come to work soon and save us!
187
00:15:54,498 --> 00:15:57,248
Please get up and sit down first.
188
00:16:20,068 --> 00:16:20,978
Ms. Lee Sina!
189
00:16:21,778 --> 00:16:23,148
What brings you here?
190
00:16:23,738 --> 00:16:25,068
I thought you weren't coming.
191
00:16:27,068 --> 00:16:28,118
You play dirty.
192
00:16:30,448 --> 00:16:31,998
I'm not playing dirty.
193
00:16:32,078 --> 00:16:33,498
I'm just smart.
194
00:16:34,208 --> 00:16:35,918
You returned to work.
195
00:16:35,998 --> 00:16:37,628
And so did all the assistants.
196
00:16:38,418 --> 00:16:39,588
It's two birds with one stone.
197
00:16:41,418 --> 00:16:43,878
Then, you're coming to work from now on?
198
00:16:46,388 --> 00:16:49,048
I had no choice but to come this time
for the teaching assistants.
199
00:16:50,098 --> 00:16:52,518
If you do something like this
on your own again,
200
00:16:52,928 --> 00:16:54,558
I'll really quit then.
201
00:16:55,688 --> 00:16:57,438
-Okay.
-And…
202
00:16:58,518 --> 00:16:59,398
And?
203
00:17:02,478 --> 00:17:04,188
It'll take some time,
204
00:17:04,278 --> 00:17:07,698
but I'll make sure to pay you back
regardless of the contract validity.
205
00:17:08,618 --> 00:17:10,078
Because it was my fault.
206
00:17:11,288 --> 00:17:12,118
What else?
207
00:17:13,578 --> 00:17:15,078
-Sorry?
-Let's date.
208
00:17:24,298 --> 00:17:27,548
Mr. Noh apologized?
209
00:17:28,968 --> 00:17:30,048
Yes.
210
00:17:30,138 --> 00:17:32,008
So did the teaching assistants all return?
211
00:17:32,098 --> 00:17:33,428
Yes, right aw--
212
00:17:34,978 --> 00:17:37,268
We returned reluctantly.
213
00:17:37,348 --> 00:17:39,188
We're still not satisfied.
214
00:17:40,108 --> 00:17:41,898
Why did he apologize all of a sudden?
215
00:17:42,608 --> 00:17:43,778
Mr. Lee said,
216
00:17:43,858 --> 00:17:48,358
Mr. Noh asked him
what the teaching assistants wanted.
217
00:17:48,448 --> 00:17:50,318
So Mr. Lee told him what we wanted,
218
00:17:50,408 --> 00:17:52,698
and Mr. Noh readily accepted it
219
00:17:52,778 --> 00:17:55,288
and apologized to the teaching assistants.
220
00:18:02,498 --> 00:18:06,918
I hoped that it'd draw more attention
for you and the teaching assistants.
221
00:18:07,258 --> 00:18:10,008
In any case,
the study guide incident is wrapped up.
222
00:18:12,598 --> 00:18:14,508
Thank you so much.
223
00:18:14,598 --> 00:18:16,848
All thanks to you, Mr. Oh.
224
00:18:17,978 --> 00:18:21,978
Now it's your turn to help me, Ms. Ma.
225
00:18:22,808 --> 00:18:23,818
Yes, sir.
226
00:18:24,438 --> 00:18:27,488
Please let me know any time.
227
00:18:37,248 --> 00:18:39,328
No. After Gojin got into the car accident,
228
00:18:39,408 --> 00:18:42,628
I found out for the first time
that Ms. Lee Sina was his fiancée.
229
00:18:43,918 --> 00:18:47,258
What if Lee Sina is deceiving Gojin?
230
00:18:48,258 --> 00:18:50,008
What if she's pretending
to be his fiancée?
231
00:18:55,678 --> 00:18:56,848
Did you call for me, ma'am?
232
00:18:57,848 --> 00:18:59,768
-Let me see it.
-Pardon?
233
00:18:59,848 --> 00:19:01,558
Information on Lee Sina.
234
00:19:02,148 --> 00:19:05,318
And find out more details
235
00:19:06,938 --> 00:19:08,148
about her.
236
00:19:11,568 --> 00:19:12,698
Let's…
237
00:19:13,278 --> 00:19:14,368
date.
238
00:19:16,658 --> 00:19:17,948
Let's…
239
00:19:19,788 --> 00:19:20,788
date.
240
00:19:21,918 --> 00:19:24,458
Do it with me. Dating.
241
00:19:24,538 --> 00:19:25,498
Let's…
242
00:19:25,588 --> 00:19:26,798
date.
243
00:19:26,878 --> 00:19:29,008
Let's… date.
244
00:19:29,088 --> 00:19:30,838
Dating. Let's date.
245
00:19:31,378 --> 00:19:34,138
Gosh, what's wrong with me?
Enough already!
246
00:19:41,598 --> 00:19:43,848
The owner must be out making deliveries.
247
00:19:43,938 --> 00:19:45,018
Yes.
248
00:19:46,318 --> 00:19:47,398
Thank you.
249
00:19:52,778 --> 00:19:55,698
Isn't that Ms. Lee?
I guess she's back to work.
250
00:19:55,778 --> 00:19:59,868
Yes, but she's acting a little odd.
251
00:19:59,948 --> 00:20:02,368
She was talking nonsense.
252
00:20:03,328 --> 00:20:07,788
Perhaps she didn't hurt her leg,
but her head that time?
253
00:20:08,668 --> 00:20:11,838
Stop thinking about him. My gosh!
254
00:20:14,128 --> 00:20:16,178
-I'm sorry.
-I'm sorry.
255
00:20:29,318 --> 00:20:31,568
I hope you'd only be distracted by me.
256
00:20:36,988 --> 00:20:37,818
Let's go.
257
00:20:55,838 --> 00:20:58,968
Teaching assistants, please get
your own snacks from now on.
258
00:20:59,718 --> 00:21:02,928
It's not good for your health to keep
sitting down. To get some exercise,
259
00:21:03,428 --> 00:21:04,888
go get them yourselves.
260
00:21:06,058 --> 00:21:08,518
It hurts my woman's arms.
261
00:21:27,168 --> 00:21:28,288
Looks tasty.
262
00:21:35,838 --> 00:21:37,548
Fried food isn't good for your health.
263
00:21:37,628 --> 00:21:39,758
A nutritious diet is very important.
You can't eat this.
264
00:21:55,358 --> 00:21:56,398
Oh, my.
265
00:22:09,618 --> 00:22:10,628
Go ahead and eat.
266
00:22:16,338 --> 00:22:18,218
I told you not to carry heavy things.
267
00:22:22,008 --> 00:22:23,508
What's with him?
268
00:22:29,138 --> 00:22:31,058
Doesn't it feel like déjà vu a bit?
269
00:22:31,148 --> 00:22:33,188
It reminds me of my wife.
270
00:22:33,268 --> 00:22:39,358
It's now clear why Ms. Lee
didn't come to work for a whole week.
271
00:22:39,988 --> 00:22:42,738
Most definitely.
272
00:22:48,658 --> 00:22:50,828
Mr. Noh isn't in right now.
273
00:22:50,918 --> 00:22:52,328
We're not here to see him.
274
00:22:52,418 --> 00:22:53,338
Then?
275
00:22:53,418 --> 00:22:55,548
You, of course!
276
00:22:55,628 --> 00:22:57,628
-Congratulations.
-Congratulations.
277
00:22:57,708 --> 00:22:59,218
Congratulations?
278
00:23:04,048 --> 00:23:05,218
What is it?
279
00:23:07,718 --> 00:23:09,638
My wife recommended it.
280
00:23:10,848 --> 00:23:12,018
Keep it a secret.
281
00:23:13,398 --> 00:23:15,188
But why…
282
00:23:15,268 --> 00:23:18,818
I also asked my wife to send one.
It'll come in the mail tomorrow.
283
00:23:18,898 --> 00:23:23,568
I was wondering why
you didn't come in for a week.
284
00:23:24,368 --> 00:23:27,038
I thought you broke up with Mr. Noh.
285
00:23:27,618 --> 00:23:29,198
It must be a wedding for "three" now.
286
00:23:29,288 --> 00:23:30,788
-How exciting.
-Three?
287
00:23:30,868 --> 00:23:32,828
It's already three of you!
288
00:23:33,498 --> 00:23:35,668
Do you mean…
289
00:23:37,838 --> 00:23:39,418
No way!
290
00:23:40,718 --> 00:23:42,048
We're the only ones who know.
291
00:23:42,128 --> 00:23:44,718
-We'll keep it zipped.
-It's not like that!
292
00:23:49,888 --> 00:23:52,848
What… what are you doing?
293
00:23:56,688 --> 00:23:58,358
-Isn't it amazing?
-It melts in your mouth.
294
00:23:58,438 --> 00:23:59,278
Isn't it tasty?
295
00:23:59,728 --> 00:24:00,818
Here you go.
296
00:24:00,898 --> 00:24:02,488
My goodness.
297
00:24:03,488 --> 00:24:04,528
Slowly.
298
00:24:09,828 --> 00:24:10,828
My goodness.
299
00:24:11,788 --> 00:24:14,418
But I'm only devoted to him.
300
00:24:14,498 --> 00:24:15,788
Devoted to him?
301
00:24:16,208 --> 00:24:18,128
Why do you keep saying that?
302
00:24:18,208 --> 00:24:20,628
Why the heck are you being like this?
303
00:24:20,708 --> 00:24:23,048
Seriously, why are you doing this?
304
00:24:23,128 --> 00:24:24,628
Please tell us the reason at least.
305
00:24:27,678 --> 00:24:29,008
Mr. Noh Manners…
306
00:24:29,888 --> 00:24:33,848
Gosh. He paid for
my son's hospital and surgery bills.
307
00:24:36,728 --> 00:24:40,778
Even though he acts mean,
he's a very kind-hearted person.
308
00:24:40,858 --> 00:24:43,238
He lets employees go home on time
309
00:24:43,318 --> 00:24:45,318
and use all their vacation days.
310
00:24:45,408 --> 00:24:47,488
We only eat beef
for our company dinners too.
311
00:24:47,568 --> 00:24:51,038
Everyone's going crazy
trying to tell him how thankful they are.
312
00:24:51,118 --> 00:24:52,448
It's crazy indeed.
313
00:24:52,538 --> 00:24:53,578
Unbelievable.
314
00:24:53,658 --> 00:24:56,418
No way. You're joking, right?
315
00:24:58,838 --> 00:25:01,458
Mr. Noh is a really good person.
316
00:25:02,048 --> 00:25:04,548
Perhaps because he's dating.
317
00:25:04,628 --> 00:25:06,888
He's completely changed.
318
00:25:08,258 --> 00:25:12,428
Enough already with your revenge
or whatever it is that you're doing.
319
00:25:12,848 --> 00:25:15,188
You need to learn to forgive
as human beings.
320
00:25:15,688 --> 00:25:18,478
I reluctantly ate this meat
because I was worried it'd burn.
321
00:25:18,558 --> 00:25:21,898
Otherwise, I wouldn't have let you slide.
322
00:25:21,978 --> 00:25:23,278
FOLIC ACID
323
00:25:29,278 --> 00:25:30,118
Folic acid?
324
00:25:31,528 --> 00:25:34,198
-What's this for?
-It's a supplement for pregnant women.
325
00:25:34,788 --> 00:25:35,618
So what?
326
00:25:36,498 --> 00:25:39,788
The instructors gave it to me
thinking I was pregnant.
327
00:25:41,628 --> 00:25:42,628
What?
328
00:25:49,338 --> 00:25:50,888
How can you laugh right now?
329
00:25:51,638 --> 00:25:55,348
Because you told the teaching assistants
to buy snacks themselves,
330
00:25:55,428 --> 00:25:58,648
carry things for me,
and serve me food at the cafeteria,
331
00:25:58,728 --> 00:26:01,898
they're misunderstanding the situation.
What are you going to do now?
332
00:26:01,978 --> 00:26:05,188
If we were actually dating,
you wouldn't have felt as wronged.
333
00:26:06,188 --> 00:26:07,988
I'm not joking.
334
00:26:08,448 --> 00:26:09,528
I'm not joking either.
335
00:26:11,828 --> 00:26:13,788
Each day counts.
336
00:26:15,618 --> 00:26:18,458
So when are we going to start dating?
337
00:26:21,998 --> 00:26:23,998
Let's think about it as we eat.
338
00:26:24,498 --> 00:26:27,128
You need to have
regular meals to be healthy.
339
00:26:32,048 --> 00:26:34,348
So what are you going to do now?
340
00:26:34,848 --> 00:26:36,928
What were you thinking
dropping out of school?
341
00:26:37,018 --> 00:26:40,978
I'll join your theater company
and audition as much as I can.
342
00:26:43,188 --> 00:26:44,018
What about your dad?
343
00:26:44,108 --> 00:26:46,478
Don't worry. He'll get over it.
344
00:26:47,688 --> 00:26:51,488
Our future is very gloomy,
but thinking about Sina makes it worse.
345
00:26:51,908 --> 00:26:52,778
What about Sina?
346
00:26:53,368 --> 00:26:56,748
I said it's fine now.
She told me to continue acting.
347
00:26:57,328 --> 00:26:58,908
I doubt that.
348
00:27:05,038 --> 00:27:07,088
What am I going to do with you?
349
00:27:08,168 --> 00:27:11,178
My goodness. You're so mindless,
350
00:27:11,258 --> 00:27:14,178
and your soul is purer than the water
from Heaven Lake of Paektu Mountain.
351
00:27:14,258 --> 00:27:17,388
But to me, you're just so lovely.
What am I going to do?
352
00:27:19,228 --> 00:27:21,938
Oh no. What's wrong, honey?
353
00:27:22,518 --> 00:27:23,518
Oh no!
354
00:27:26,648 --> 00:27:28,648
Jeez, you made me panic!
355
00:27:38,078 --> 00:27:40,498
Seriously, why do you keep doing this?
356
00:27:40,578 --> 00:27:41,868
What do you think?
357
00:27:43,788 --> 00:27:45,588
I'll tell you if you date me.
358
00:27:47,798 --> 00:27:48,798
So…
359
00:27:51,968 --> 00:27:54,468
let's start dating.
360
00:28:00,678 --> 00:28:01,978
Open up, honey.
361
00:28:15,158 --> 00:28:16,158
You're eating chicken.
362
00:28:17,658 --> 00:28:19,538
Having chicken instead of a proper meal?
363
00:28:21,038 --> 00:28:23,158
Enjoy. I'm going to my room.
364
00:28:25,078 --> 00:28:26,078
Okay.
365
00:28:29,498 --> 00:28:30,588
Why did she just go inside?
366
00:28:31,128 --> 00:28:32,798
See? I told you.
367
00:28:32,878 --> 00:28:36,138
She came all the way to my school
and told me to do whatever I wanted.
368
00:28:37,428 --> 00:28:38,558
That's odd.
369
00:28:39,308 --> 00:28:40,308
Here you go.
370
00:28:44,848 --> 00:28:46,938
Hey, Lee Sooho. What are you doing here?
371
00:28:47,018 --> 00:28:49,318
What do you mean?
I'm here because I'm visiting Seoul.
372
00:28:50,068 --> 00:28:54,528
I'm going to stay here from now on.
373
00:28:55,108 --> 00:28:56,028
Why?
374
00:28:57,028 --> 00:28:58,278
I dropped out of school.
375
00:28:59,328 --> 00:29:00,698
What did you say?
376
00:29:00,788 --> 00:29:02,448
You told me to pursue acting.
377
00:29:04,328 --> 00:29:06,788
Hey, when did I say that?
378
00:29:07,378 --> 00:29:08,498
You said that at my school!
379
00:29:08,588 --> 00:29:12,088
I just said it then, but I never told you
to drop out of school, you crazy punk!
380
00:29:12,338 --> 00:29:13,838
How dare you drop out of school!
381
00:29:14,258 --> 00:29:17,388
Why don't you
just drop out of your life too? Come here.
382
00:29:17,468 --> 00:29:19,138
-Come here!
-Sina, calm down!
383
00:29:19,218 --> 00:29:21,758
-Hey, Lee Sooho!
-Sina, calm down! Go, Sooho!
384
00:29:21,848 --> 00:29:24,388
-You stop right there!
-She's gone crazy.
385
00:29:24,478 --> 00:29:26,308
-Stop right there!
-Sooho, go now!
386
00:29:26,388 --> 00:29:28,478
-Gosh, seriously.
-Calm down.
387
00:29:28,558 --> 00:29:31,068
-Let go of me.
-Calm down, Sina.
388
00:29:31,148 --> 00:29:32,148
Let go!
389
00:29:32,318 --> 00:29:35,318
Sina, don't do that. You're scaring me.
390
00:29:35,398 --> 00:29:37,448
You're so scary.
391
00:29:39,908 --> 00:29:41,698
It's freezing out here.
392
00:29:46,788 --> 00:29:48,708
What are you doing? Let go of me!
393
00:29:48,788 --> 00:29:51,038
Who the heck are you?
What are you doing here?
394
00:29:51,668 --> 00:29:53,298
Why are you snooping around here?
395
00:29:55,088 --> 00:29:57,508
It's my older sister's place.
What about it?
396
00:29:58,088 --> 00:29:58,928
Older sister?
397
00:30:04,638 --> 00:30:05,518
Hey.
398
00:30:05,598 --> 00:30:09,018
You're the person
who looks like Noh Gojin.
399
00:30:14,568 --> 00:30:17,738
Hey, let's tell him to come inside now.
400
00:30:19,908 --> 00:30:21,028
Drop out?
401
00:30:21,698 --> 00:30:25,578
That little brat is acting up
since I've been too easy on him.
402
00:30:26,498 --> 00:30:27,958
Gosh, it's so cold outside.
403
00:30:28,038 --> 00:30:28,998
-Sooho.
-Hey.
404
00:30:29,078 --> 00:30:31,248
How dare you come inside? Get out now!
405
00:30:42,298 --> 00:30:43,388
Use your words.
406
00:30:47,138 --> 00:30:50,268
I'm so sorry. Are you all right?
407
00:30:51,768 --> 00:30:52,938
No, I'm not.
408
00:30:54,568 --> 00:30:55,898
You're so close.
409
00:30:58,148 --> 00:30:59,278
How could I be?
410
00:31:08,288 --> 00:31:10,118
So this is what your room looks like.
411
00:31:24,888 --> 00:31:25,888
Can I…
412
00:31:30,638 --> 00:31:32,148
sleep here tonight?
413
00:31:33,398 --> 00:31:34,268
What?
414
00:31:39,238 --> 00:31:41,818
It was a joke. A joke!
415
00:31:47,198 --> 00:31:48,198
What do I do?
416
00:31:52,248 --> 00:31:53,248
What are you doing?
417
00:31:53,498 --> 00:31:54,748
Why are you…
418
00:31:57,918 --> 00:32:01,128
Yonggu, is your daughter
and son-in-law living together?
419
00:32:41,758 --> 00:32:43,468
Well… Sir.
420
00:32:44,628 --> 00:32:45,798
It's a misunderstanding.
421
00:32:47,348 --> 00:32:49,508
Dad, it's a misunderstanding.
422
00:32:50,428 --> 00:32:52,678
He just stopped by briefly for work.
423
00:32:54,268 --> 00:32:55,098
Sina.
424
00:32:56,438 --> 00:32:58,188
Is this how I raised you?
425
00:32:59,568 --> 00:33:03,188
Dad, it's really not what you think.
426
00:33:03,688 --> 00:33:04,698
So,
427
00:33:06,948 --> 00:33:08,158
you're not living together?
428
00:33:09,948 --> 00:33:10,988
-No.
-No.
429
00:33:11,658 --> 00:33:12,538
Why not?
430
00:33:13,198 --> 00:33:14,038
-Sorry?
-Pardon?
431
00:33:15,288 --> 00:33:16,918
If you don't live together,
432
00:33:18,498 --> 00:33:19,748
when will you have kids?
433
00:33:19,838 --> 00:33:21,248
That's right.
434
00:33:21,878 --> 00:33:22,708
But
435
00:33:23,548 --> 00:33:26,968
even if they don't live together,
they can still have kids.
436
00:33:35,018 --> 00:33:36,058
Yes, you're right.
437
00:33:39,938 --> 00:33:42,478
Sina, you're getting old now.
438
00:33:43,278 --> 00:33:44,318
Have kids first.
439
00:33:46,778 --> 00:33:47,658
What do you…
440
00:33:47,738 --> 00:33:48,868
Okay?
441
00:33:58,748 --> 00:34:02,838
This place is nice and cozy.
It's perfect for living together.
442
00:34:03,418 --> 00:34:04,668
Jeez, Dad.
443
00:34:04,758 --> 00:34:09,678
Yonggu, this is why life is unpredictable.
Don't you agree?
444
00:34:10,338 --> 00:34:14,218
We came to track down Sooho
who refused to go to school and left home,
445
00:34:14,598 --> 00:34:16,848
but we got to see this guy.
446
00:34:17,518 --> 00:34:19,348
Your son-in-law.
447
00:34:21,308 --> 00:34:22,568
I guess you're right.
448
00:34:23,768 --> 00:34:26,738
Sooho, you should thank
your brother-in-law.
449
00:34:27,528 --> 00:34:31,698
If it weren't for him,
I would've broken your legs by now.
450
00:34:32,528 --> 00:34:33,868
You got that?
451
00:34:34,698 --> 00:34:35,828
That's right.
452
00:34:40,538 --> 00:34:41,418
Thank you.
453
00:34:42,708 --> 00:34:48,048
But you look so much like Noh Gojin.
You must hear that often.
454
00:34:52,258 --> 00:34:54,558
Yes, I hear that it often.
455
00:34:56,058 --> 00:34:57,728
Because I am Noh Gojin.
456
00:35:00,268 --> 00:35:04,148
Are you really… Noh Gojin?
457
00:35:07,188 --> 00:35:09,988
Dad! He's the CEO of Sina's compa--
458
00:35:12,658 --> 00:35:15,528
Wow, the pig's trotters are so tasty.
459
00:35:19,248 --> 00:35:20,078
It's tasty.
460
00:35:21,118 --> 00:35:21,958
Yes, eat up.
461
00:35:23,128 --> 00:35:26,208
It's getting a little late.
He has to get going now.
462
00:35:26,298 --> 00:35:29,548
-What?
-What do you mean? He needs to sleep here.
463
00:35:29,628 --> 00:35:31,928
-No, he needs to go.
-Stay the night here.
464
00:35:32,008 --> 00:35:33,508
-No, he needs to go.
-Stay the night.
465
00:35:33,588 --> 00:35:34,468
Please get up now.
466
00:35:34,548 --> 00:35:36,138
Come on. Stay over.
467
00:35:36,218 --> 00:35:37,468
-He has to go!
-Stay!
468
00:35:46,268 --> 00:35:47,438
Son-in-law…
469
00:35:50,238 --> 00:35:51,988
Brother-in-law…
470
00:36:32,068 --> 00:36:35,278
I'm sorry. It's hard to sleep, right?
471
00:36:43,578 --> 00:36:45,668
I'm about to lose my mind.
472
00:36:51,378 --> 00:36:52,838
Because it feels like…
473
00:36:54,088 --> 00:36:56,048
I have a family now.
474
00:37:11,278 --> 00:37:16,278
THANK YOU FOR PUTTING IT LIKE THAT
475
00:37:30,668 --> 00:37:34,668
NO, I'M MORE THANKFUL
476
00:37:45,678 --> 00:37:48,478
DID MY DAD'S SUDDEN VISIT SURPRISE YOU?
477
00:37:48,558 --> 00:37:51,978
THE MORE I GET TO KNOW HIM,
HE'S A GOOD PERSON
478
00:37:55,488 --> 00:37:59,488
MY DAD ALSO SEEMS TO LIKE YOU.
HE'S NOT USUALLY THIS PLAYFUL…
479
00:38:49,118 --> 00:38:51,628
You need to relieve your hangover
before going to work.
480
00:38:53,498 --> 00:38:54,918
-I'll…
-It's okay.
481
00:38:55,798 --> 00:38:58,508
I can take the leftover home.
Go ahead and eat.
482
00:38:59,178 --> 00:39:00,178
Yes, sir.
483
00:39:07,678 --> 00:39:09,098
I like you.
484
00:39:12,768 --> 00:39:14,648
From the day you first came to my house.
485
00:39:32,288 --> 00:39:33,788
I'll protect her.
486
00:39:36,798 --> 00:39:38,458
I'll never give up.
487
00:39:40,378 --> 00:39:41,428
Ms. Sina.
488
00:39:42,678 --> 00:39:44,598
Of course, you should.
489
00:39:45,298 --> 00:39:50,518
Until all your hair turns gray
strand by strand,
490
00:39:50,598 --> 00:39:52,518
you need to be with her and protect her.
491
00:40:02,318 --> 00:40:03,408
Where did they go?
492
00:40:21,838 --> 00:40:22,718
Already?
493
00:40:25,008 --> 00:40:26,718
Are you going back home now
494
00:40:26,798 --> 00:40:28,808
-or staying for a few days?
-Well,
495
00:40:28,888 --> 00:40:30,428
I should be heading back.
496
00:40:31,848 --> 00:40:34,478
But how come Mr. Chu didn't come with us?
497
00:40:41,318 --> 00:40:43,608
Did you come out worried
that your husband ran away?
498
00:40:44,198 --> 00:40:45,488
Come on, Dad.
499
00:40:46,318 --> 00:40:47,318
Give me that.
500
00:40:48,278 --> 00:40:49,158
Come on now.
501
00:40:50,408 --> 00:40:51,328
Okay, then.
502
00:40:57,168 --> 00:40:58,128
Good morning.
503
00:41:18,938 --> 00:41:21,648
The interns who don't pass
their instructor auditions
504
00:41:21,818 --> 00:41:25,278
either leave the company
or get assigned as Mr. Noh's secretary.
505
00:41:25,648 --> 00:41:26,568
Previous secretaries
506
00:41:26,658 --> 00:41:28,568
all left the company within three months,
507
00:41:28,868 --> 00:41:32,198
Ms. Lee Sina is the only secretary
who stayed on for more than a year.
508
00:41:32,288 --> 00:41:34,118
She is the type I hate the most.
509
00:41:34,198 --> 00:41:36,368
People who use other people's power
instead of their own,
510
00:41:38,078 --> 00:41:40,538
to obtain what they want easily.
511
00:41:43,588 --> 00:41:44,418
You may go now.
512
00:41:55,098 --> 00:41:57,098
BAEK SOOYEONG
513
00:42:04,438 --> 00:42:07,028
-Hello?
-Hello, Ms. Baek.
514
00:42:07,568 --> 00:42:10,948
I was passing by the area.
Since it's lunchtime,
515
00:42:11,528 --> 00:42:13,828
I want to buy you a meal
if that's okay with you.
516
00:42:15,038 --> 00:42:16,708
I felt so terrible about the accident,
517
00:42:17,288 --> 00:42:19,418
so I really wanted
to buy you a meal at least.
518
00:42:19,498 --> 00:42:21,878
It's really okay. Please don't worry.
519
00:42:21,958 --> 00:42:24,378
If today doesn't work,
another time is okay too.
520
00:42:24,458 --> 00:42:26,668
Just don't refuse, please.
521
00:42:28,878 --> 00:42:29,798
Then,
522
00:42:31,178 --> 00:42:34,218
instead of lunch, how about a drink?
523
00:42:42,228 --> 00:42:43,648
Your first time drinking in the day?
524
00:42:45,608 --> 00:42:47,608
Yes. How did you know?
525
00:42:49,108 --> 00:42:55,948
You look like the model student
who was very obedient to his parents.
526
00:42:56,538 --> 00:42:58,998
No, I'm a terrible son.
527
00:43:01,208 --> 00:43:02,878
You're too humble.
528
00:43:07,718 --> 00:43:09,338
Whenever Gojin got drunk,
529
00:43:09,508 --> 00:43:12,848
he always talked about you.
530
00:43:13,258 --> 00:43:16,218
It seemed that he missed you a lot.
531
00:43:19,388 --> 00:43:20,308
Is that true?
532
00:43:21,348 --> 00:43:26,438
But I feel bad for you two
because he lost his memories.
533
00:43:29,738 --> 00:43:31,948
At first, I thought it was a good thing.
534
00:43:33,448 --> 00:43:38,078
Because that means he also forgot
the bad memories of us breaking up.
535
00:43:40,498 --> 00:43:43,378
I believed that we could start over again.
536
00:43:45,748 --> 00:43:47,548
It's because of Ms. Lee Sina, isn't it?
537
00:43:49,798 --> 00:43:53,638
Gojin believes
that Ms. Lee Sina is really his fiancée.
538
00:43:53,718 --> 00:43:55,348
I'm worried about him too.
539
00:43:55,968 --> 00:43:58,928
I wanted to keep
Ms. Lee Sina away from him,
540
00:43:59,478 --> 00:44:03,188
but I didn't want to confuse him
while he was ill.
541
00:44:03,768 --> 00:44:06,768
How could I tell Gojin when everything
is jumbled up in his head due to amnesia
542
00:44:06,858 --> 00:44:10,188
that his secretary might be pretending
543
00:44:10,608 --> 00:44:12,908
to be his fiancée for his money?
544
00:44:12,988 --> 00:44:14,948
What if that's really the case?
545
00:44:15,818 --> 00:44:19,698
We need to keep
Ms. Lee Sina away from Gojin right away
546
00:44:19,948 --> 00:44:21,288
before they grow closer.
547
00:44:21,998 --> 00:44:22,998
You're right.
548
00:44:24,368 --> 00:44:25,378
How about this?
549
00:44:26,498 --> 00:44:28,998
Ms. Lee Sina is passionate
about becoming an instructor.
550
00:44:29,088 --> 00:44:34,218
I think the best solution would be
for Baek Edu to recruit her
551
00:44:34,298 --> 00:44:36,348
to keep her away from Gotop…
No, from Gojin.
552
00:44:36,928 --> 00:44:40,718
Out of sight, out of mind, you know?
553
00:44:42,308 --> 00:44:46,728
I hope that you and Gojin
get back together.
554
00:45:03,458 --> 00:45:06,078
CANCER CELLS DISAPPEARED
CANCER TREATMENT REVOLUTION
555
00:45:14,838 --> 00:45:16,758
GLIOBLASTOMA MULTIFORME
IN THE TRIGONE OF THE LATERAL VENTRICLE
556
00:45:46,208 --> 00:45:47,458
Grandma.
557
00:45:48,498 --> 00:45:50,458
Let's go back to the hospital.
558
00:45:51,458 --> 00:45:52,958
Please.
559
00:45:53,548 --> 00:45:56,088
My poor baby.
560
00:46:00,678 --> 00:46:05,728
All I need is you.
561
00:46:07,518 --> 00:46:08,848
I want to
562
00:46:09,858 --> 00:46:13,858
stay here with my grandson.
563
00:46:16,698 --> 00:46:20,448
All I need is you.
564
00:46:38,338 --> 00:46:39,338
No.
565
00:46:40,798 --> 00:46:42,218
I'll never give up.
566
00:46:48,228 --> 00:46:50,438
I'LL BE BETTER TO YOUR DAD FROM NOW ON
567
00:46:50,518 --> 00:46:55,108
DON'T WORRY TOO MUCH ABOUT WHAT HE SAID
WON'T YOU BE TIRED TOMORROW? GO TO SLEEP!
568
00:47:04,528 --> 00:47:05,658
What are you doing?
569
00:47:05,738 --> 00:47:06,748
You startled me!
570
00:47:07,198 --> 00:47:09,248
Can I use your face toner?
I ran out again.
571
00:47:10,248 --> 00:47:11,168
It's over there.
572
00:47:16,958 --> 00:47:18,468
-Okhee.
-Yes?
573
00:47:18,718 --> 00:47:23,348
So, there's this colleague from work
doesn't know what to do
574
00:47:23,428 --> 00:47:25,258
because some guy keeps asking her out.
575
00:47:25,928 --> 00:47:27,928
You keep bringing up
the topic of dating lately.
576
00:47:29,308 --> 00:47:30,188
Does she like him?
577
00:47:30,268 --> 00:47:31,308
What?
578
00:47:32,348 --> 00:47:34,188
Well, she's not sure.
579
00:47:34,268 --> 00:47:37,318
If she isn't sure,
tell her to stare him in the eye.
580
00:47:37,398 --> 00:47:39,148
Stare him in the eye?
581
00:47:39,238 --> 00:47:42,408
Yes. If she really loves him,
582
00:47:42,988 --> 00:47:44,908
she'll hear the sound of bells ringing.
583
00:47:45,368 --> 00:47:46,908
Ding.
584
00:47:46,988 --> 00:47:48,198
Oh, come on.
585
00:47:49,198 --> 00:47:50,828
Then, they can date.
586
00:47:50,908 --> 00:47:52,418
If she likes him, she should date him.
587
00:47:52,498 --> 00:47:54,038
Why worry unnecessarily?
588
00:47:58,208 --> 00:48:00,838
Oh, right. Did you find your diary?
589
00:48:01,798 --> 00:48:03,338
Oh, my diary.
590
00:48:06,388 --> 00:48:09,678
-Should I try?
-Why was the date brought forward so soon?
591
00:48:11,478 --> 00:48:13,598
GOTOP EDUCATION NEW INSTRUCTOR
AUDITION ANNOUNCEMENT
592
00:48:26,618 --> 00:48:28,868
ONLINE APPLICATION
LEE SINA
593
00:48:33,208 --> 00:48:35,078
YOU ARE NOT AN APPLICABLE CANDIDATE
594
00:48:40,958 --> 00:48:44,128
GOTOP EDUCATION
NEW INSTRUCTOR RECRUITMENT
595
00:48:44,218 --> 00:48:46,048
-Hello.
-Hello.
596
00:48:46,138 --> 00:48:49,638
I want to apply for the interview online,
but I don't see my name.
597
00:48:49,718 --> 00:48:51,138
Well, ma'am--
598
00:48:52,428 --> 00:48:54,848
You can't apply, Ms. Lee Sina.
599
00:48:55,478 --> 00:48:57,478
Pardon? Why not?
600
00:48:58,478 --> 00:49:03,358
Mr. Noh instructed us
to exclude you from the candidate list.
601
00:49:06,908 --> 00:49:09,278
CANCER TREATMENT REVOLUTION
602
00:49:09,368 --> 00:49:11,868
CANCER CELLS DISAPPEARED
603
00:49:13,828 --> 00:49:18,378
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
604
00:49:25,878 --> 00:49:26,968
Why did you do that?
605
00:49:27,678 --> 00:49:28,508
Do what?
606
00:49:28,598 --> 00:49:32,018
I heard that you gave instructions
to exclude me from the audition list.
607
00:49:33,268 --> 00:49:34,098
I did.
608
00:49:34,598 --> 00:49:35,688
Why?
609
00:49:41,068 --> 00:49:42,648
Because you have no talent.
610
00:49:43,858 --> 00:49:46,988
You aren't instructor material.
Please find another career.
611
00:49:49,448 --> 00:49:51,328
Who is the one that judges
whether I have talent?
612
00:49:52,158 --> 00:49:53,538
Okhee said this to me.
613
00:49:54,408 --> 00:49:56,998
No one has the right to judge my passion.
614
00:49:59,208 --> 00:50:01,128
That's called false hope.
615
00:50:12,388 --> 00:50:13,388
Hello?
616
00:50:16,348 --> 00:50:19,768
CEO Jang of Think Academy?
617
00:50:30,028 --> 00:50:33,238
Talent? I don't have talent?
618
00:50:34,408 --> 00:50:36,618
How would he know if I'm talented or not?
619
00:50:37,328 --> 00:50:39,918
How could he be so mean?
620
00:50:43,958 --> 00:50:46,508
But where the heck is my diary?
621
00:50:56,138 --> 00:50:57,308
Hello, Ms. Sooyeong?
622
00:50:59,938 --> 00:51:00,808
Lunch?
623
00:51:10,658 --> 00:51:11,698
What do you think?
624
00:51:11,778 --> 00:51:13,448
Is it disappointing compared to Gotop?
625
00:51:13,528 --> 00:51:15,328
No, not at all. It's great.
626
00:51:15,828 --> 00:51:18,748
Actually, I was feeling down today,
627
00:51:18,828 --> 00:51:20,748
and you bought me a delicious lunch
628
00:51:20,828 --> 00:51:23,878
and even gave me a tour of Baek Edu.
Thank you so much.
629
00:51:24,878 --> 00:51:25,958
I'm glad to hear that.
630
00:51:26,498 --> 00:51:28,968
Let's go up.
I have some good coffee in my office.
631
00:51:29,628 --> 00:51:30,588
Okay.
632
00:51:47,108 --> 00:51:48,108
What's wrong?
633
00:51:48,818 --> 00:51:49,648
Nothing.
634
00:51:51,148 --> 00:51:51,988
Please have a seat.
635
00:51:52,488 --> 00:51:53,618
Okay.
636
00:52:00,578 --> 00:52:02,288
Oh, this coffee is very good indeed.
637
00:52:06,288 --> 00:52:07,588
By the way, Ms. Sina.
638
00:52:08,918 --> 00:52:11,838
-Where was your engagement ceremony?
-Pardon?
639
00:52:12,338 --> 00:52:15,888
It didn't seem like anyone attended
Mr. Noh's engagement ceremony.
640
00:52:18,888 --> 00:52:21,138
That's because we got engaged
at his vacation house.
641
00:52:23,558 --> 00:52:24,478
His vacation house?
642
00:52:26,438 --> 00:52:27,858
Your family members went at least?
643
00:52:27,938 --> 00:52:28,978
No.
644
00:52:29,898 --> 00:52:31,068
It was just the two of us.
645
00:52:32,398 --> 00:52:33,238
Just the two of you?
646
00:52:40,248 --> 00:52:43,578
I didn't ask you to meet today
to talk about such trivial things.
647
00:52:47,128 --> 00:52:48,128
Ms. Sina.
648
00:52:48,708 --> 00:52:53,628
You told me before that you'll become
an instructor someday, right?
649
00:52:55,338 --> 00:52:59,008
What if that someday is now?
650
00:52:59,718 --> 00:53:02,558
-Pardon?
-I want to recruit you, Ms. Sina.
651
00:53:03,228 --> 00:53:04,138
Me?
652
00:53:06,728 --> 00:53:09,438
Am I crossing the line
by saying this to Mr. Noh's fiancée?
653
00:53:09,518 --> 00:53:11,398
Not give me a chance to audition,
but recruit me?
654
00:53:11,478 --> 00:53:16,158
Baek Edu is offering unparalleled
opportunity to new instructors.
655
00:53:16,568 --> 00:53:20,288
One real teaching experience is
worth more important than 100 auditions.
656
00:53:20,658 --> 00:53:25,618
You need to stand on a podium and teach
to know your true skills.
657
00:53:26,958 --> 00:53:30,798
Besides, I believe in your potential.
658
00:53:35,048 --> 00:53:35,928
How does it sound?
659
00:53:40,848 --> 00:53:42,928
Oh no!
660
00:53:43,558 --> 00:53:46,308
Oh no, Mr. Jang!
661
00:53:47,728 --> 00:53:52,318
Oh no. This is so terrible.
How could this be?
662
00:53:54,278 --> 00:53:55,608
Darn.
663
00:53:58,238 --> 00:54:00,448
Tears won't come out. Jeez.
664
00:54:03,538 --> 00:54:04,698
Darn it.
665
00:54:04,908 --> 00:54:07,868
Perhaps because I'm old.
My tears have dried up.
666
00:54:08,168 --> 00:54:09,168
My eyes are so dry.
667
00:54:14,258 --> 00:54:18,178
Oh, right. Was the article released
about our acquisition of Think Academy?
668
00:54:20,258 --> 00:54:21,808
-Yes, it was.
-Good.
669
00:54:23,468 --> 00:54:25,178
Mr. Noh Manners isn't here yet, right?
670
00:54:25,268 --> 00:54:26,268
Not yet, sir.
671
00:54:33,818 --> 00:54:34,778
Just…
672
00:54:35,818 --> 00:54:37,028
go back home today.
673
00:54:37,108 --> 00:54:40,908
Ms. Jang's wife will
feel uncomfortable seeing you.
674
00:54:44,038 --> 00:54:48,158
My goodness! I guess
you haven't seen the news article yet.
675
00:54:48,328 --> 00:54:53,208
Think Academy agreed yesterday
to be acquired by us.
676
00:54:55,878 --> 00:54:57,378
ILPUM EDU ACQUIRES THINK ACADEMY…
SOON TO BE NO.1 IN THE INDUSTRY
677
00:54:57,468 --> 00:55:00,048
My goodness. How terrible for you.
678
00:55:00,258 --> 00:55:03,428
I heard that you worked
so hard on that deal.
679
00:55:03,718 --> 00:55:08,138
This shows that studying a lot
doesn't always make you the winner.
680
00:55:11,308 --> 00:55:13,978
Hey! That's all?
681
00:55:17,488 --> 00:55:18,988
Congratulations.
682
00:55:25,578 --> 00:55:26,738
How many fingers do you see?
683
00:55:29,578 --> 00:55:30,788
What about these?
684
00:55:32,918 --> 00:55:33,748
What are you doing?
685
00:55:38,168 --> 00:55:41,178
VIP ROOM
686
00:55:43,088 --> 00:55:44,048
You know
687
00:55:45,468 --> 00:55:46,888
who I am at least, right?
688
00:55:47,598 --> 00:55:48,428
Who are you?
689
00:55:50,268 --> 00:55:52,648
Do you really…
690
00:55:53,438 --> 00:55:54,478
have amnesia?
691
00:55:55,518 --> 00:55:56,568
You know about that too?
692
00:55:56,648 --> 00:55:58,068
Did you really…
693
00:56:00,068 --> 00:56:01,608
lose your mind?
694
00:56:03,618 --> 00:56:07,738
Well, then
did you also forget what I've done to you?
695
00:56:09,618 --> 00:56:11,708
What on earth have you done to me?
696
00:56:11,788 --> 00:56:15,128
I made you a math instructor.
Don't you remember?
697
00:56:15,208 --> 00:56:17,668
You solved the math problem
from Oxford University in my office,
698
00:56:17,748 --> 00:56:19,798
so I recognized right away
that you were a genius.
699
00:56:19,878 --> 00:56:22,048
So you deceived people
saying that I'm an Oxford graduate
700
00:56:22,128 --> 00:56:25,138
and earned a lot of money
by making me the top instructor.
701
00:56:26,928 --> 00:56:28,258
But you threw me away like garbage
702
00:56:28,348 --> 00:56:30,558
when I got accused
of forging my academic records, right?
703
00:56:31,348 --> 00:56:34,348
You were the one
who forged my academic records,
704
00:56:35,018 --> 00:56:36,858
but I was the one who went through hell.
705
00:56:36,938 --> 00:56:37,858
Back then…
706
00:56:40,028 --> 00:56:41,688
That's why I lived relentlessly
707
00:56:42,278 --> 00:56:43,858
to hunt you down.
708
00:56:45,868 --> 00:56:47,078
What else do you want to know?
709
00:56:47,778 --> 00:56:50,118
How I made you donate to your alma mater?
710
00:56:51,198 --> 00:56:52,288
Or…
711
00:56:52,868 --> 00:56:54,868
how you took the laxative
you were going to give me
712
00:56:54,958 --> 00:56:55,998
and humiliated yourself?
713
00:56:56,668 --> 00:56:58,588
What? You remember everything.
714
00:57:00,548 --> 00:57:02,548
I memorized everything.
715
00:57:16,648 --> 00:57:18,308
He handed over Think Academy?
716
00:57:19,108 --> 00:57:20,568
How far are you taking this?
717
00:57:26,448 --> 00:57:27,408
Oh, Gojin.
718
00:57:31,238 --> 00:57:33,788
Why is it so hard to see you
when we work in the same building?
719
00:57:33,868 --> 00:57:35,118
Did you go somewhere?
720
00:57:35,208 --> 00:57:37,418
I went to Mr. Jang's funeral.
721
00:57:37,498 --> 00:57:40,128
Oh. I'm going there now.
722
00:57:40,418 --> 00:57:42,048
If I had known, we could've gone together.
723
00:57:43,878 --> 00:57:47,588
I heard that
Ilpum Edu acquired Think Academy.
724
00:57:47,678 --> 00:57:48,548
Really?
725
00:57:48,638 --> 00:57:51,808
You've been trying so hard
to acquire them for a long time. That--
726
00:57:54,978 --> 00:57:55,978
Is that right?
727
00:57:56,728 --> 00:57:57,728
Yes.
728
00:57:59,058 --> 00:58:01,068
I'd better hear from them what happened.
729
00:58:01,688 --> 00:58:02,648
I'll be back.
730
00:58:05,778 --> 00:58:08,448
Okay. See you when you get back.
731
00:58:32,258 --> 00:58:33,258
Ms. Okhee.
732
00:58:33,348 --> 00:58:35,478
Oh. What are you doing here?
733
00:58:36,728 --> 00:58:37,808
Where is Ms. Sina?
734
00:58:37,888 --> 00:58:38,728
She went to work.
735
00:58:41,728 --> 00:58:44,648
Is something going on with her
by any chance?
736
00:58:44,978 --> 00:58:47,148
Is she unwell or something like that?
737
00:58:47,238 --> 00:58:48,238
No.
738
00:58:48,988 --> 00:58:53,368
Oh, right. She was excited about
being recruited by Baek Edu or something,
739
00:58:53,448 --> 00:58:55,288
and then got mad again
talking about her talent.
740
00:58:55,368 --> 00:58:57,578
She left for work early this morning
for a meeting.
741
00:59:12,098 --> 00:59:14,508
I want to recruit you, Ms. Sina.
742
00:59:22,518 --> 00:59:24,938
Come to my office now.
743
00:59:30,778 --> 00:59:31,778
Did you call for--
744
00:59:49,218 --> 00:59:50,758
Please erase everything.
745
00:59:55,468 --> 00:59:57,138
Is this what he called me for?
746
00:59:57,808 --> 01:00:00,138
And does he have to write
all the way to the top?
747
01:00:00,348 --> 01:00:02,938
He's a genius, isn't he?
Why can't he calculate it in his head?
748
01:00:22,538 --> 01:00:25,288
And you're an idiot, right?
749
01:00:26,748 --> 01:00:30,088
-Sorry?
-You really don't know
750
01:00:30,718 --> 01:00:32,128
why I'm not letting you audition?
751
01:00:35,048 --> 01:00:37,718
You said I have no talent.
752
01:00:42,308 --> 01:00:44,268
If you become an instructor
and achieve your dream,
753
01:00:46,898 --> 01:00:48,478
you won't stay by my side anymore.
754
01:00:52,698 --> 01:00:54,448
I feel anxious without you anymore.
755
01:00:56,738 --> 01:00:57,658
So…
756
01:01:00,198 --> 01:01:03,328
can't you just continue to stay…
757
01:01:05,628 --> 01:01:07,248
by my side?
758
01:01:16,758 --> 01:01:17,678
I like you.
759
01:01:21,848 --> 01:01:24,938
Lee Sina. I like you.
760
01:01:28,478 --> 01:01:30,228
If you don't want this, tell me now.
761
01:01:31,648 --> 01:01:33,438
I'm fearful and afraid too.
762
01:01:42,578 --> 01:01:43,578
This time…
763
01:01:46,708 --> 01:01:48,168
it'll really be three seconds.
764
01:03:22,048 --> 01:03:24,058
Translated by Ji-young Hwang
53329