All language subtitles for Crazy Love (2022) Episode 11 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,808 --> 00:00:10,928 CRAZY LOVE 2 00:00:29,908 --> 00:00:32,908 CRAZY LOVE 3 00:00:32,998 --> 00:00:36,248 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:40,628 --> 00:00:41,878 EPISODE 11 5 00:00:50,968 --> 00:00:54,228 I saw our instructors teach today. 6 00:00:54,388 --> 00:00:57,188 I was envious but also excited. 7 00:00:57,768 --> 00:01:00,818 How can they make their lectures so fun and easy to understand? 8 00:01:01,318 --> 00:01:04,278 I'll be able to become like them someday. 9 00:01:05,068 --> 00:01:08,318 Lee Sina, let's not give up until then. 10 00:01:10,368 --> 00:01:12,118 Let's endure it! 11 00:01:12,698 --> 00:01:14,408 "Good things come to those who wait." 12 00:01:14,998 --> 00:01:18,498 No matter how terrible Mr. Noh Manners is, let's endure it. 13 00:01:18,578 --> 00:01:20,708 Just endure it for a year and I get a chance to audition. 14 00:01:20,788 --> 00:01:22,128 Lee Sina, you can do it! 15 00:01:36,268 --> 00:01:37,268 What does this mean? 16 00:01:50,948 --> 00:01:51,948 I… 17 00:01:53,488 --> 00:01:55,448 have glioblastoma. 18 00:01:58,958 --> 00:01:59,998 I have… 19 00:02:01,078 --> 00:02:02,088 cancer. 20 00:02:04,248 --> 00:02:05,378 I'm… 21 00:02:06,758 --> 00:02:08,168 going to die. 22 00:02:29,068 --> 00:02:30,278 Pretend to be his fiancée? 23 00:02:30,448 --> 00:02:31,988 Who cares? I'm going to die anyway. 24 00:02:32,068 --> 00:02:33,868 I have nothing to lose! 25 00:02:33,948 --> 00:02:35,158 I'm going to… 26 00:02:36,488 --> 00:02:37,578 disappear… 27 00:02:38,538 --> 00:02:39,868 from this world anyway. 28 00:02:42,878 --> 00:02:44,338 I made him eat onions, 29 00:02:44,918 --> 00:02:46,128 scratched his car, 30 00:02:46,918 --> 00:02:48,548 punched holes in his clothes, 31 00:02:49,298 --> 00:02:50,878 and cut his plants too. 32 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 But… 33 00:02:54,258 --> 00:02:55,558 why do I 34 00:02:56,638 --> 00:02:57,808 feel so sad? 35 00:03:03,188 --> 00:03:06,068 He… laughed. 36 00:03:07,228 --> 00:03:08,228 Like me. 37 00:03:11,608 --> 00:03:12,858 He cried. 38 00:03:13,988 --> 00:03:14,988 Like me. 39 00:03:17,078 --> 00:03:18,158 Like me. 40 00:03:19,408 --> 00:03:20,498 Like me… 41 00:03:22,368 --> 00:03:23,618 Now I know 42 00:03:24,918 --> 00:03:26,788 that I'm not dying… 43 00:03:29,048 --> 00:03:30,338 because of him. 44 00:03:42,688 --> 00:03:43,688 Sooho, 45 00:03:44,598 --> 00:03:49,108 please handle my insurance and savings account for me. 46 00:03:50,438 --> 00:03:52,988 Please take good care of Dad. 47 00:03:54,608 --> 00:03:55,618 Open the gate! 48 00:03:59,038 --> 00:04:02,118 I don't blame anyone anymore. 49 00:04:03,158 --> 00:04:04,168 So, 50 00:04:04,368 --> 00:04:06,328 please don't be too sad. 51 00:04:08,628 --> 00:04:09,708 I'm sorry… 52 00:04:11,008 --> 00:04:13,838 for leaving you behind. 53 00:04:34,068 --> 00:04:37,198 I made you become ill. 54 00:04:38,738 --> 00:04:39,988 Even though you were so ill, 55 00:04:42,038 --> 00:04:43,538 you stayed by my side? 56 00:05:12,938 --> 00:05:15,358 GOTOP EDUCATION CEO 57 00:05:37,758 --> 00:05:38,838 Why are you doing this? 58 00:05:41,848 --> 00:05:42,718 Let's… 59 00:05:44,598 --> 00:05:45,768 date. 60 00:06:00,448 --> 00:06:02,028 Are you making jokes right now? 61 00:06:02,528 --> 00:06:04,408 Do you think I'm a pushover? 62 00:06:04,488 --> 00:06:06,118 You fired me. How could you… 63 00:06:07,658 --> 00:06:10,498 Do you even know how much distress you caused me the whole week? 64 00:06:10,918 --> 00:06:12,788 You're always like this. 65 00:06:12,878 --> 00:06:16,008 You don't care how others feel and hurt them! 66 00:06:16,088 --> 00:06:18,338 Why are you doing this to me? 67 00:06:18,838 --> 00:06:20,798 Look who's talking. 68 00:06:21,548 --> 00:06:22,968 Why are you doing this to me then? 69 00:06:23,048 --> 00:06:24,348 What did I do? 70 00:06:24,848 --> 00:06:28,518 Oh, the money? Are you doing this because of your money? 71 00:06:29,388 --> 00:06:32,018 I said, I'll pay you back. 72 00:06:32,098 --> 00:06:34,608 I'll pay you back even if I have to sell my organs! 73 00:06:35,398 --> 00:06:37,738 Is that so? Then, 74 00:06:38,568 --> 00:06:40,028 I'll buy your heart. 75 00:06:46,618 --> 00:06:47,618 Date me. 76 00:06:51,368 --> 00:06:52,418 Do it with me. 77 00:06:53,378 --> 00:06:54,418 Dating. 78 00:07:44,388 --> 00:07:47,638 Hey, you startled me. 79 00:07:48,468 --> 00:07:49,928 What are you doing there so early? 80 00:07:53,388 --> 00:07:55,148 A friend of mine… 81 00:07:56,018 --> 00:07:58,228 came to visit Seoul, 82 00:07:58,318 --> 00:07:59,858 so I spent the night at a sauna. 83 00:08:02,528 --> 00:08:03,648 I'm going to my room. 84 00:08:04,238 --> 00:08:05,108 Okhee. 85 00:08:05,198 --> 00:08:06,158 Yes? 86 00:08:07,158 --> 00:08:10,998 What does it mean when a guy wants to date you? 87 00:08:11,078 --> 00:08:14,748 What do you mean? It simply means he wants to date you. 88 00:08:19,958 --> 00:08:21,878 Why? Did Mr. Noh Manners ask you out? 89 00:08:22,208 --> 00:08:23,338 No! 90 00:08:23,418 --> 00:08:26,678 You startled me. Okay, he didn't ask you. Why are you getting angry? 91 00:08:27,888 --> 00:08:30,768 By the way, how long will you pretend to be his fiancée? 92 00:08:30,968 --> 00:08:33,678 I even saw an article talking about Mr. Noh Manners' engagement. 93 00:08:33,768 --> 00:08:35,018 It might be getting out of hand. 94 00:08:35,518 --> 00:08:38,808 What if Mr. Noh Manners' memories do come back suddenly? 95 00:08:40,358 --> 00:08:41,568 I know. 96 00:08:48,368 --> 00:08:52,328 Now that I think about it, someone who looks like him was out front. 97 00:08:53,158 --> 00:08:54,998 -What did you say? -What? 98 00:09:19,438 --> 00:09:20,858 Why would he come here? 99 00:09:22,608 --> 00:09:23,858 I'm overreacting. 100 00:09:23,938 --> 00:09:25,608 How did you know I was here? 101 00:09:31,908 --> 00:09:35,078 What… are you doing here? 102 00:09:36,618 --> 00:09:38,458 What else? To go to work together. 103 00:09:39,668 --> 00:09:42,288 You're no longer fired, so please get back to work starting today. 104 00:09:45,378 --> 00:09:46,218 Is that 105 00:09:47,298 --> 00:09:48,298 what you'll wear to work? 106 00:09:57,438 --> 00:10:00,058 I'm not going to work. You can't just tell me what-- 107 00:10:00,148 --> 00:10:02,438 You're not someone who I can order around. 108 00:10:03,068 --> 00:10:05,318 I know that I hurt you. 109 00:10:11,988 --> 00:10:14,328 I'm sorry. It's my fault. 110 00:10:15,198 --> 00:10:16,788 I won't ever do it again. 111 00:10:19,368 --> 00:10:21,788 Why are you acting like this all of a sudden? 112 00:10:23,668 --> 00:10:26,128 You said, I should say sorry when I'm sorry. 113 00:10:33,598 --> 00:10:36,178 Why is he smiling so beautifully? 114 00:10:41,228 --> 00:10:43,728 No, don't get soft on him! 115 00:10:49,148 --> 00:10:52,158 No. I won't be going to work. 116 00:11:16,758 --> 00:11:20,518 I know how upset you are. 117 00:11:21,098 --> 00:11:22,808 I apologize on his behalf. 118 00:11:23,688 --> 00:11:24,768 Please return to work. 119 00:11:26,018 --> 00:11:27,778 What if you really get fired doing this-- 120 00:11:29,148 --> 00:11:30,358 Fired? 121 00:11:30,438 --> 00:11:33,488 Is that what Mr. Noh told you? 122 00:11:33,568 --> 00:11:35,528 That he'll fire us? 123 00:11:35,618 --> 00:11:37,238 -He'll fire us? Us? -Ms. Ma. 124 00:11:37,328 --> 00:11:40,658 Oh my. I can't believe he's treating us like this. 125 00:11:40,748 --> 00:11:42,328 Please calm down. 126 00:11:42,408 --> 00:11:43,618 I can't calm down. 127 00:11:45,498 --> 00:11:46,838 Are we going to put up with this? 128 00:11:46,918 --> 00:11:50,588 We'll inform the Ministry of Employment and Labor. We won't take it lying down. 129 00:11:50,668 --> 00:11:54,548 We'll reveal to the world how Gotop bullies its employees! 130 00:11:54,638 --> 00:11:56,388 -Let's go! -Yeah! 131 00:11:56,468 --> 00:11:58,178 I worked so hard for this company. 132 00:12:10,278 --> 00:12:11,438 It's as I hoped for. 133 00:12:11,938 --> 00:12:14,608 WE DID NOT DO ANYTHING WRONG 134 00:12:14,698 --> 00:12:18,988 Ms. Ma, should we continue to strike? 135 00:12:20,038 --> 00:12:21,658 We have to until Mr. Noh apologizes. 136 00:12:21,748 --> 00:12:23,998 What happened to your confidence that you showed earlier? 137 00:12:24,078 --> 00:12:25,958 Do you think Mr. Noh will apologize? 138 00:12:26,378 --> 00:12:28,088 I don't think he will ever apologize-- 139 00:12:30,748 --> 00:12:32,008 Who's calling me? 140 00:12:42,808 --> 00:12:45,638 You came alone, right? 141 00:12:46,228 --> 00:12:47,188 Yes, sir. 142 00:12:49,608 --> 00:12:50,608 So, 143 00:12:51,398 --> 00:12:54,398 what are the conditions that the teaching assistants want? 144 00:12:55,028 --> 00:12:56,448 Well, it's… 145 00:12:57,908 --> 00:13:00,948 your apology, sir. 146 00:13:01,738 --> 00:13:02,948 My apology, I see. 147 00:13:04,708 --> 00:13:05,538 Fine. 148 00:13:07,118 --> 00:13:10,248 Thanks to someone, I'm very good at apologizing these days. 149 00:13:11,248 --> 00:13:12,628 But under one condition. 150 00:13:13,208 --> 00:13:15,378 If you can take care of that for me, 151 00:13:15,968 --> 00:13:20,388 I'll apologize and let the study guide incident slide too. 152 00:13:48,868 --> 00:13:51,168 Let's… date. 153 00:13:52,338 --> 00:13:53,748 Do it with me. 154 00:13:54,668 --> 00:13:55,508 Dating. 155 00:13:56,758 --> 00:13:58,838 Let's date. Date me. 156 00:14:16,988 --> 00:14:19,568 Korea's No. 1 online class, Gotop Education. 157 00:14:20,108 --> 00:14:22,318 Choose… now. 158 00:14:25,948 --> 00:14:28,618 Gosh, the weather is so nice. 159 00:14:29,918 --> 00:14:31,168 Are you just going to stay home? 160 00:14:31,578 --> 00:14:33,088 Yes, I don't have to be anywhere. 161 00:14:33,168 --> 00:14:34,168 How about eating out? 162 00:14:34,838 --> 00:14:35,668 Should we? 163 00:14:36,878 --> 00:14:38,298 My stomach hurts. 164 00:14:38,968 --> 00:14:41,638 It's no fun eating out alone. I'll just eat ramyeon later. 165 00:14:42,888 --> 00:14:44,508 Sooho is supposed to come here to eat. 166 00:14:45,008 --> 00:14:46,018 Sooho? 167 00:14:47,098 --> 00:14:49,978 I was concerned if my dad was skipping his meals, 168 00:14:50,058 --> 00:14:51,898 and it made me worry about the village neighbors 169 00:14:51,978 --> 00:14:53,648 as well as Sooho. 170 00:14:53,728 --> 00:14:55,568 I'm sure he's eating fine at school. 171 00:14:58,188 --> 00:14:59,148 Should we order food-- 172 00:15:03,238 --> 00:15:04,408 Hello? 173 00:15:06,988 --> 00:15:09,078 How may I help you, Mr. Lee? 174 00:15:12,168 --> 00:15:13,498 Please help us. 175 00:15:14,208 --> 00:15:16,918 Mr. Noh said he'll fire all of us. 176 00:15:17,498 --> 00:15:18,668 Sorry? 177 00:15:19,258 --> 00:15:21,548 You're the only one who can save us, Ms. Lee. 178 00:15:22,128 --> 00:15:25,178 Please come to work and ask Mr. Noh not to fire us. 179 00:15:25,468 --> 00:15:29,268 What… What do you mean? 180 00:15:29,348 --> 00:15:33,188 Mr. Noh said he wouldn't fire us if you come to work, Ms. Lee. 181 00:15:34,608 --> 00:15:35,688 Ms. Lee! 182 00:15:35,768 --> 00:15:39,148 If I get fired from Gotop, I won't be able to pay my mortgage. 183 00:15:39,738 --> 00:15:42,988 Mr. Jang is a newly-wed 184 00:15:43,068 --> 00:15:45,068 and Mr. Kim's mother is ill. 185 00:15:45,158 --> 00:15:48,538 If we get fired, we'll practically become homeless. 186 00:15:48,618 --> 00:15:51,458 Please come to work soon and save us! 187 00:15:54,498 --> 00:15:57,248 Please get up and sit down first. 188 00:16:20,068 --> 00:16:20,978 Ms. Lee Sina! 189 00:16:21,778 --> 00:16:23,148 What brings you here? 190 00:16:23,738 --> 00:16:25,068 I thought you weren't coming. 191 00:16:27,068 --> 00:16:28,118 You play dirty. 192 00:16:30,448 --> 00:16:31,998 I'm not playing dirty. 193 00:16:32,078 --> 00:16:33,498 I'm just smart. 194 00:16:34,208 --> 00:16:35,918 You returned to work. 195 00:16:35,998 --> 00:16:37,628 And so did all the assistants. 196 00:16:38,418 --> 00:16:39,588 It's two birds with one stone. 197 00:16:41,418 --> 00:16:43,878 Then, you're coming to work from now on? 198 00:16:46,388 --> 00:16:49,048 I had no choice but to come this time for the teaching assistants. 199 00:16:50,098 --> 00:16:52,518 If you do something like this on your own again, 200 00:16:52,928 --> 00:16:54,558 I'll really quit then. 201 00:16:55,688 --> 00:16:57,438 -Okay. -And… 202 00:16:58,518 --> 00:16:59,398 And? 203 00:17:02,478 --> 00:17:04,188 It'll take some time, 204 00:17:04,278 --> 00:17:07,698 but I'll make sure to pay you back regardless of the contract validity. 205 00:17:08,618 --> 00:17:10,078 Because it was my fault. 206 00:17:11,288 --> 00:17:12,118 What else? 207 00:17:13,578 --> 00:17:15,078 -Sorry? -Let's date. 208 00:17:24,298 --> 00:17:27,548 Mr. Noh apologized? 209 00:17:28,968 --> 00:17:30,048 Yes. 210 00:17:30,138 --> 00:17:32,008 So did the teaching assistants all return? 211 00:17:32,098 --> 00:17:33,428 Yes, right aw-- 212 00:17:34,978 --> 00:17:37,268 We returned reluctantly. 213 00:17:37,348 --> 00:17:39,188 We're still not satisfied. 214 00:17:40,108 --> 00:17:41,898 Why did he apologize all of a sudden? 215 00:17:42,608 --> 00:17:43,778 Mr. Lee said, 216 00:17:43,858 --> 00:17:48,358 Mr. Noh asked him what the teaching assistants wanted. 217 00:17:48,448 --> 00:17:50,318 So Mr. Lee told him what we wanted, 218 00:17:50,408 --> 00:17:52,698 and Mr. Noh readily accepted it 219 00:17:52,778 --> 00:17:55,288 and apologized to the teaching assistants. 220 00:18:02,498 --> 00:18:06,918 I hoped that it'd draw more attention for you and the teaching assistants. 221 00:18:07,258 --> 00:18:10,008 In any case, the study guide incident is wrapped up. 222 00:18:12,598 --> 00:18:14,508 Thank you so much. 223 00:18:14,598 --> 00:18:16,848 All thanks to you, Mr. Oh. 224 00:18:17,978 --> 00:18:21,978 Now it's your turn to help me, Ms. Ma. 225 00:18:22,808 --> 00:18:23,818 Yes, sir. 226 00:18:24,438 --> 00:18:27,488 Please let me know any time. 227 00:18:37,248 --> 00:18:39,328 No. After Gojin got into the car accident, 228 00:18:39,408 --> 00:18:42,628 I found out for the first time that Ms. Lee Sina was his fiancée. 229 00:18:43,918 --> 00:18:47,258 What if Lee Sina is deceiving Gojin? 230 00:18:48,258 --> 00:18:50,008 What if she's pretending to be his fiancée? 231 00:18:55,678 --> 00:18:56,848 Did you call for me, ma'am? 232 00:18:57,848 --> 00:18:59,768 -Let me see it. -Pardon? 233 00:18:59,848 --> 00:19:01,558 Information on Lee Sina. 234 00:19:02,148 --> 00:19:05,318 And find out more details 235 00:19:06,938 --> 00:19:08,148 about her. 236 00:19:11,568 --> 00:19:12,698 Let's… 237 00:19:13,278 --> 00:19:14,368 date. 238 00:19:16,658 --> 00:19:17,948 Let's… 239 00:19:19,788 --> 00:19:20,788 date. 240 00:19:21,918 --> 00:19:24,458 Do it with me. Dating. 241 00:19:24,538 --> 00:19:25,498 Let's… 242 00:19:25,588 --> 00:19:26,798 date. 243 00:19:26,878 --> 00:19:29,008 Let's… date. 244 00:19:29,088 --> 00:19:30,838 Dating. Let's date. 245 00:19:31,378 --> 00:19:34,138 Gosh, what's wrong with me? Enough already! 246 00:19:41,598 --> 00:19:43,848 The owner must be out making deliveries. 247 00:19:43,938 --> 00:19:45,018 Yes. 248 00:19:46,318 --> 00:19:47,398 Thank you. 249 00:19:52,778 --> 00:19:55,698 Isn't that Ms. Lee? I guess she's back to work. 250 00:19:55,778 --> 00:19:59,868 Yes, but she's acting a little odd. 251 00:19:59,948 --> 00:20:02,368 She was talking nonsense. 252 00:20:03,328 --> 00:20:07,788 Perhaps she didn't hurt her leg, but her head that time? 253 00:20:08,668 --> 00:20:11,838 Stop thinking about him. My gosh! 254 00:20:14,128 --> 00:20:16,178 -I'm sorry. -I'm sorry. 255 00:20:29,318 --> 00:20:31,568 I hope you'd only be distracted by me. 256 00:20:36,988 --> 00:20:37,818 Let's go. 257 00:20:55,838 --> 00:20:58,968 Teaching assistants, please get your own snacks from now on. 258 00:20:59,718 --> 00:21:02,928 It's not good for your health to keep sitting down. To get some exercise, 259 00:21:03,428 --> 00:21:04,888 go get them yourselves. 260 00:21:06,058 --> 00:21:08,518 It hurts my woman's arms. 261 00:21:27,168 --> 00:21:28,288 Looks tasty. 262 00:21:35,838 --> 00:21:37,548 Fried food isn't good for your health. 263 00:21:37,628 --> 00:21:39,758 A nutritious diet is very important. You can't eat this. 264 00:21:55,358 --> 00:21:56,398 Oh, my. 265 00:22:09,618 --> 00:22:10,628 Go ahead and eat. 266 00:22:16,338 --> 00:22:18,218 I told you not to carry heavy things. 267 00:22:22,008 --> 00:22:23,508 What's with him? 268 00:22:29,138 --> 00:22:31,058 Doesn't it feel like déjà vu a bit? 269 00:22:31,148 --> 00:22:33,188 It reminds me of my wife. 270 00:22:33,268 --> 00:22:39,358 It's now clear why Ms. Lee didn't come to work for a whole week. 271 00:22:39,988 --> 00:22:42,738 Most definitely. 272 00:22:48,658 --> 00:22:50,828 Mr. Noh isn't in right now. 273 00:22:50,918 --> 00:22:52,328 We're not here to see him. 274 00:22:52,418 --> 00:22:53,338 Then? 275 00:22:53,418 --> 00:22:55,548 You, of course! 276 00:22:55,628 --> 00:22:57,628 -Congratulations. -Congratulations. 277 00:22:57,708 --> 00:22:59,218 Congratulations? 278 00:23:04,048 --> 00:23:05,218 What is it? 279 00:23:07,718 --> 00:23:09,638 My wife recommended it. 280 00:23:10,848 --> 00:23:12,018 Keep it a secret. 281 00:23:13,398 --> 00:23:15,188 But why… 282 00:23:15,268 --> 00:23:18,818 I also asked my wife to send one. It'll come in the mail tomorrow. 283 00:23:18,898 --> 00:23:23,568 I was wondering why you didn't come in for a week. 284 00:23:24,368 --> 00:23:27,038 I thought you broke up with Mr. Noh. 285 00:23:27,618 --> 00:23:29,198 It must be a wedding for "three" now. 286 00:23:29,288 --> 00:23:30,788 -How exciting. -Three? 287 00:23:30,868 --> 00:23:32,828 It's already three of you! 288 00:23:33,498 --> 00:23:35,668 Do you mean… 289 00:23:37,838 --> 00:23:39,418 No way! 290 00:23:40,718 --> 00:23:42,048 We're the only ones who know. 291 00:23:42,128 --> 00:23:44,718 -We'll keep it zipped. -It's not like that! 292 00:23:49,888 --> 00:23:52,848 What… what are you doing? 293 00:23:56,688 --> 00:23:58,358 -Isn't it amazing? -It melts in your mouth. 294 00:23:58,438 --> 00:23:59,278 Isn't it tasty? 295 00:23:59,728 --> 00:24:00,818 Here you go. 296 00:24:00,898 --> 00:24:02,488 My goodness. 297 00:24:03,488 --> 00:24:04,528 Slowly. 298 00:24:09,828 --> 00:24:10,828 My goodness. 299 00:24:11,788 --> 00:24:14,418 But I'm only devoted to him. 300 00:24:14,498 --> 00:24:15,788 Devoted to him? 301 00:24:16,208 --> 00:24:18,128 Why do you keep saying that? 302 00:24:18,208 --> 00:24:20,628 Why the heck are you being like this? 303 00:24:20,708 --> 00:24:23,048 Seriously, why are you doing this? 304 00:24:23,128 --> 00:24:24,628 Please tell us the reason at least. 305 00:24:27,678 --> 00:24:29,008 Mr. Noh Manners… 306 00:24:29,888 --> 00:24:33,848 Gosh. He paid for my son's hospital and surgery bills. 307 00:24:36,728 --> 00:24:40,778 Even though he acts mean, he's a very kind-hearted person. 308 00:24:40,858 --> 00:24:43,238 He lets employees go home on time 309 00:24:43,318 --> 00:24:45,318 and use all their vacation days. 310 00:24:45,408 --> 00:24:47,488 We only eat beef for our company dinners too. 311 00:24:47,568 --> 00:24:51,038 Everyone's going crazy trying to tell him how thankful they are. 312 00:24:51,118 --> 00:24:52,448 It's crazy indeed. 313 00:24:52,538 --> 00:24:53,578 Unbelievable. 314 00:24:53,658 --> 00:24:56,418 No way. You're joking, right? 315 00:24:58,838 --> 00:25:01,458 Mr. Noh is a really good person. 316 00:25:02,048 --> 00:25:04,548 Perhaps because he's dating. 317 00:25:04,628 --> 00:25:06,888 He's completely changed. 318 00:25:08,258 --> 00:25:12,428 Enough already with your revenge or whatever it is that you're doing. 319 00:25:12,848 --> 00:25:15,188 You need to learn to forgive as human beings. 320 00:25:15,688 --> 00:25:18,478 I reluctantly ate this meat because I was worried it'd burn. 321 00:25:18,558 --> 00:25:21,898 Otherwise, I wouldn't have let you slide. 322 00:25:21,978 --> 00:25:23,278 FOLIC ACID 323 00:25:29,278 --> 00:25:30,118 Folic acid? 324 00:25:31,528 --> 00:25:34,198 -What's this for? -It's a supplement for pregnant women. 325 00:25:34,788 --> 00:25:35,618 So what? 326 00:25:36,498 --> 00:25:39,788 The instructors gave it to me thinking I was pregnant. 327 00:25:41,628 --> 00:25:42,628 What? 328 00:25:49,338 --> 00:25:50,888 How can you laugh right now? 329 00:25:51,638 --> 00:25:55,348 Because you told the teaching assistants to buy snacks themselves, 330 00:25:55,428 --> 00:25:58,648 carry things for me, and serve me food at the cafeteria, 331 00:25:58,728 --> 00:26:01,898 they're misunderstanding the situation. What are you going to do now? 332 00:26:01,978 --> 00:26:05,188 If we were actually dating, you wouldn't have felt as wronged. 333 00:26:06,188 --> 00:26:07,988 I'm not joking. 334 00:26:08,448 --> 00:26:09,528 I'm not joking either. 335 00:26:11,828 --> 00:26:13,788 Each day counts. 336 00:26:15,618 --> 00:26:18,458 So when are we going to start dating? 337 00:26:21,998 --> 00:26:23,998 Let's think about it as we eat. 338 00:26:24,498 --> 00:26:27,128 You need to have regular meals to be healthy. 339 00:26:32,048 --> 00:26:34,348 So what are you going to do now? 340 00:26:34,848 --> 00:26:36,928 What were you thinking dropping out of school? 341 00:26:37,018 --> 00:26:40,978 I'll join your theater company and audition as much as I can. 342 00:26:43,188 --> 00:26:44,018 What about your dad? 343 00:26:44,108 --> 00:26:46,478 Don't worry. He'll get over it. 344 00:26:47,688 --> 00:26:51,488 Our future is very gloomy, but thinking about Sina makes it worse. 345 00:26:51,908 --> 00:26:52,778 What about Sina? 346 00:26:53,368 --> 00:26:56,748 I said it's fine now. She told me to continue acting. 347 00:26:57,328 --> 00:26:58,908 I doubt that. 348 00:27:05,038 --> 00:27:07,088 What am I going to do with you? 349 00:27:08,168 --> 00:27:11,178 My goodness. You're so mindless, 350 00:27:11,258 --> 00:27:14,178 and your soul is purer than the water from Heaven Lake of Paektu Mountain. 351 00:27:14,258 --> 00:27:17,388 But to me, you're just so lovely. What am I going to do? 352 00:27:19,228 --> 00:27:21,938 Oh no. What's wrong, honey? 353 00:27:22,518 --> 00:27:23,518 Oh no! 354 00:27:26,648 --> 00:27:28,648 Jeez, you made me panic! 355 00:27:38,078 --> 00:27:40,498 Seriously, why do you keep doing this? 356 00:27:40,578 --> 00:27:41,868 What do you think? 357 00:27:43,788 --> 00:27:45,588 I'll tell you if you date me. 358 00:27:47,798 --> 00:27:48,798 So… 359 00:27:51,968 --> 00:27:54,468 let's start dating. 360 00:28:00,678 --> 00:28:01,978 Open up, honey. 361 00:28:15,158 --> 00:28:16,158 You're eating chicken. 362 00:28:17,658 --> 00:28:19,538 Having chicken instead of a proper meal? 363 00:28:21,038 --> 00:28:23,158 Enjoy. I'm going to my room. 364 00:28:25,078 --> 00:28:26,078 Okay. 365 00:28:29,498 --> 00:28:30,588 Why did she just go inside? 366 00:28:31,128 --> 00:28:32,798 See? I told you. 367 00:28:32,878 --> 00:28:36,138 She came all the way to my school and told me to do whatever I wanted. 368 00:28:37,428 --> 00:28:38,558 That's odd. 369 00:28:39,308 --> 00:28:40,308 Here you go. 370 00:28:44,848 --> 00:28:46,938 Hey, Lee Sooho. What are you doing here? 371 00:28:47,018 --> 00:28:49,318 What do you mean? I'm here because I'm visiting Seoul. 372 00:28:50,068 --> 00:28:54,528 I'm going to stay here from now on. 373 00:28:55,108 --> 00:28:56,028 Why? 374 00:28:57,028 --> 00:28:58,278 I dropped out of school. 375 00:28:59,328 --> 00:29:00,698 What did you say? 376 00:29:00,788 --> 00:29:02,448 You told me to pursue acting. 377 00:29:04,328 --> 00:29:06,788 Hey, when did I say that? 378 00:29:07,378 --> 00:29:08,498 You said that at my school! 379 00:29:08,588 --> 00:29:12,088 I just said it then, but I never told you to drop out of school, you crazy punk! 380 00:29:12,338 --> 00:29:13,838 How dare you drop out of school! 381 00:29:14,258 --> 00:29:17,388 Why don't you just drop out of your life too? Come here. 382 00:29:17,468 --> 00:29:19,138 -Come here! -Sina, calm down! 383 00:29:19,218 --> 00:29:21,758 -Hey, Lee Sooho! -Sina, calm down! Go, Sooho! 384 00:29:21,848 --> 00:29:24,388 -You stop right there! -She's gone crazy. 385 00:29:24,478 --> 00:29:26,308 -Stop right there! -Sooho, go now! 386 00:29:26,388 --> 00:29:28,478 -Gosh, seriously. -Calm down. 387 00:29:28,558 --> 00:29:31,068 -Let go of me. -Calm down, Sina. 388 00:29:31,148 --> 00:29:32,148 Let go! 389 00:29:32,318 --> 00:29:35,318 Sina, don't do that. You're scaring me. 390 00:29:35,398 --> 00:29:37,448 You're so scary. 391 00:29:39,908 --> 00:29:41,698 It's freezing out here. 392 00:29:46,788 --> 00:29:48,708 What are you doing? Let go of me! 393 00:29:48,788 --> 00:29:51,038 Who the heck are you? What are you doing here? 394 00:29:51,668 --> 00:29:53,298 Why are you snooping around here? 395 00:29:55,088 --> 00:29:57,508 It's my older sister's place. What about it? 396 00:29:58,088 --> 00:29:58,928 Older sister? 397 00:30:04,638 --> 00:30:05,518 Hey. 398 00:30:05,598 --> 00:30:09,018 You're the person who looks like Noh Gojin. 399 00:30:14,568 --> 00:30:17,738 Hey, let's tell him to come inside now. 400 00:30:19,908 --> 00:30:21,028 Drop out? 401 00:30:21,698 --> 00:30:25,578 That little brat is acting up since I've been too easy on him. 402 00:30:26,498 --> 00:30:27,958 Gosh, it's so cold outside. 403 00:30:28,038 --> 00:30:28,998 -Sooho. -Hey. 404 00:30:29,078 --> 00:30:31,248 How dare you come inside? Get out now! 405 00:30:42,298 --> 00:30:43,388 Use your words. 406 00:30:47,138 --> 00:30:50,268 I'm so sorry. Are you all right? 407 00:30:51,768 --> 00:30:52,938 No, I'm not. 408 00:30:54,568 --> 00:30:55,898 You're so close. 409 00:30:58,148 --> 00:30:59,278 How could I be? 410 00:31:08,288 --> 00:31:10,118 So this is what your room looks like. 411 00:31:24,888 --> 00:31:25,888 Can I… 412 00:31:30,638 --> 00:31:32,148 sleep here tonight? 413 00:31:33,398 --> 00:31:34,268 What? 414 00:31:39,238 --> 00:31:41,818 It was a joke. A joke! 415 00:31:47,198 --> 00:31:48,198 What do I do? 416 00:31:52,248 --> 00:31:53,248 What are you doing? 417 00:31:53,498 --> 00:31:54,748 Why are you… 418 00:31:57,918 --> 00:32:01,128 Yonggu, is your daughter and son-in-law living together? 419 00:32:41,758 --> 00:32:43,468 Well… Sir. 420 00:32:44,628 --> 00:32:45,798 It's a misunderstanding. 421 00:32:47,348 --> 00:32:49,508 Dad, it's a misunderstanding. 422 00:32:50,428 --> 00:32:52,678 He just stopped by briefly for work. 423 00:32:54,268 --> 00:32:55,098 Sina. 424 00:32:56,438 --> 00:32:58,188 Is this how I raised you? 425 00:32:59,568 --> 00:33:03,188 Dad, it's really not what you think. 426 00:33:03,688 --> 00:33:04,698 So, 427 00:33:06,948 --> 00:33:08,158 you're not living together? 428 00:33:09,948 --> 00:33:10,988 -No. -No. 429 00:33:11,658 --> 00:33:12,538 Why not? 430 00:33:13,198 --> 00:33:14,038 -Sorry? -Pardon? 431 00:33:15,288 --> 00:33:16,918 If you don't live together, 432 00:33:18,498 --> 00:33:19,748 when will you have kids? 433 00:33:19,838 --> 00:33:21,248 That's right. 434 00:33:21,878 --> 00:33:22,708 But 435 00:33:23,548 --> 00:33:26,968 even if they don't live together, they can still have kids. 436 00:33:35,018 --> 00:33:36,058 Yes, you're right. 437 00:33:39,938 --> 00:33:42,478 Sina, you're getting old now. 438 00:33:43,278 --> 00:33:44,318 Have kids first. 439 00:33:46,778 --> 00:33:47,658 What do you… 440 00:33:47,738 --> 00:33:48,868 Okay? 441 00:33:58,748 --> 00:34:02,838 This place is nice and cozy. It's perfect for living together. 442 00:34:03,418 --> 00:34:04,668 Jeez, Dad. 443 00:34:04,758 --> 00:34:09,678 Yonggu, this is why life is unpredictable. Don't you agree? 444 00:34:10,338 --> 00:34:14,218 We came to track down Sooho who refused to go to school and left home, 445 00:34:14,598 --> 00:34:16,848 but we got to see this guy. 446 00:34:17,518 --> 00:34:19,348 Your son-in-law. 447 00:34:21,308 --> 00:34:22,568 I guess you're right. 448 00:34:23,768 --> 00:34:26,738 Sooho, you should thank your brother-in-law. 449 00:34:27,528 --> 00:34:31,698 If it weren't for him, I would've broken your legs by now. 450 00:34:32,528 --> 00:34:33,868 You got that? 451 00:34:34,698 --> 00:34:35,828 That's right. 452 00:34:40,538 --> 00:34:41,418 Thank you. 453 00:34:42,708 --> 00:34:48,048 But you look so much like Noh Gojin. You must hear that often. 454 00:34:52,258 --> 00:34:54,558 Yes, I hear that it often. 455 00:34:56,058 --> 00:34:57,728 Because I am Noh Gojin. 456 00:35:00,268 --> 00:35:04,148 Are you really… Noh Gojin? 457 00:35:07,188 --> 00:35:09,988 Dad! He's the CEO of Sina's compa-- 458 00:35:12,658 --> 00:35:15,528 Wow, the pig's trotters are so tasty. 459 00:35:19,248 --> 00:35:20,078 It's tasty. 460 00:35:21,118 --> 00:35:21,958 Yes, eat up. 461 00:35:23,128 --> 00:35:26,208 It's getting a little late. He has to get going now. 462 00:35:26,298 --> 00:35:29,548 -What? -What do you mean? He needs to sleep here. 463 00:35:29,628 --> 00:35:31,928 -No, he needs to go. -Stay the night here. 464 00:35:32,008 --> 00:35:33,508 -No, he needs to go. -Stay the night. 465 00:35:33,588 --> 00:35:34,468 Please get up now. 466 00:35:34,548 --> 00:35:36,138 Come on. Stay over. 467 00:35:36,218 --> 00:35:37,468 -He has to go! -Stay! 468 00:35:46,268 --> 00:35:47,438 Son-in-law… 469 00:35:50,238 --> 00:35:51,988 Brother-in-law… 470 00:36:32,068 --> 00:36:35,278 I'm sorry. It's hard to sleep, right? 471 00:36:43,578 --> 00:36:45,668 I'm about to lose my mind. 472 00:36:51,378 --> 00:36:52,838 Because it feels like… 473 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 I have a family now. 474 00:37:11,278 --> 00:37:16,278 THANK YOU FOR PUTTING IT LIKE THAT 475 00:37:30,668 --> 00:37:34,668 NO, I'M MORE THANKFUL 476 00:37:45,678 --> 00:37:48,478 DID MY DAD'S SUDDEN VISIT SURPRISE YOU? 477 00:37:48,558 --> 00:37:51,978 THE MORE I GET TO KNOW HIM, HE'S A GOOD PERSON 478 00:37:55,488 --> 00:37:59,488 MY DAD ALSO SEEMS TO LIKE YOU. HE'S NOT USUALLY THIS PLAYFUL… 479 00:38:49,118 --> 00:38:51,628 You need to relieve your hangover before going to work. 480 00:38:53,498 --> 00:38:54,918 -I'll… -It's okay. 481 00:38:55,798 --> 00:38:58,508 I can take the leftover home. Go ahead and eat. 482 00:38:59,178 --> 00:39:00,178 Yes, sir. 483 00:39:07,678 --> 00:39:09,098 I like you. 484 00:39:12,768 --> 00:39:14,648 From the day you first came to my house. 485 00:39:32,288 --> 00:39:33,788 I'll protect her. 486 00:39:36,798 --> 00:39:38,458 I'll never give up. 487 00:39:40,378 --> 00:39:41,428 Ms. Sina. 488 00:39:42,678 --> 00:39:44,598 Of course, you should. 489 00:39:45,298 --> 00:39:50,518 Until all your hair turns gray strand by strand, 490 00:39:50,598 --> 00:39:52,518 you need to be with her and protect her. 491 00:40:02,318 --> 00:40:03,408 Where did they go? 492 00:40:21,838 --> 00:40:22,718 Already? 493 00:40:25,008 --> 00:40:26,718 Are you going back home now 494 00:40:26,798 --> 00:40:28,808 -or staying for a few days? -Well, 495 00:40:28,888 --> 00:40:30,428 I should be heading back. 496 00:40:31,848 --> 00:40:34,478 But how come Mr. Chu didn't come with us? 497 00:40:41,318 --> 00:40:43,608 Did you come out worried that your husband ran away? 498 00:40:44,198 --> 00:40:45,488 Come on, Dad. 499 00:40:46,318 --> 00:40:47,318 Give me that. 500 00:40:48,278 --> 00:40:49,158 Come on now. 501 00:40:50,408 --> 00:40:51,328 Okay, then. 502 00:40:57,168 --> 00:40:58,128 Good morning. 503 00:41:18,938 --> 00:41:21,648 The interns who don't pass their instructor auditions 504 00:41:21,818 --> 00:41:25,278 either leave the company or get assigned as Mr. Noh's secretary. 505 00:41:25,648 --> 00:41:26,568 Previous secretaries 506 00:41:26,658 --> 00:41:28,568 all left the company within three months, 507 00:41:28,868 --> 00:41:32,198 Ms. Lee Sina is the only secretary who stayed on for more than a year. 508 00:41:32,288 --> 00:41:34,118 She is the type I hate the most. 509 00:41:34,198 --> 00:41:36,368 People who use other people's power instead of their own, 510 00:41:38,078 --> 00:41:40,538 to obtain what they want easily. 511 00:41:43,588 --> 00:41:44,418 You may go now. 512 00:41:55,098 --> 00:41:57,098 BAEK SOOYEONG 513 00:42:04,438 --> 00:42:07,028 -Hello? -Hello, Ms. Baek. 514 00:42:07,568 --> 00:42:10,948 I was passing by the area. Since it's lunchtime, 515 00:42:11,528 --> 00:42:13,828 I want to buy you a meal if that's okay with you. 516 00:42:15,038 --> 00:42:16,708 I felt so terrible about the accident, 517 00:42:17,288 --> 00:42:19,418 so I really wanted to buy you a meal at least. 518 00:42:19,498 --> 00:42:21,878 It's really okay. Please don't worry. 519 00:42:21,958 --> 00:42:24,378 If today doesn't work, another time is okay too. 520 00:42:24,458 --> 00:42:26,668 Just don't refuse, please. 521 00:42:28,878 --> 00:42:29,798 Then, 522 00:42:31,178 --> 00:42:34,218 instead of lunch, how about a drink? 523 00:42:42,228 --> 00:42:43,648 Your first time drinking in the day? 524 00:42:45,608 --> 00:42:47,608 Yes. How did you know? 525 00:42:49,108 --> 00:42:55,948 You look like the model student who was very obedient to his parents. 526 00:42:56,538 --> 00:42:58,998 No, I'm a terrible son. 527 00:43:01,208 --> 00:43:02,878 You're too humble. 528 00:43:07,718 --> 00:43:09,338 Whenever Gojin got drunk, 529 00:43:09,508 --> 00:43:12,848 he always talked about you. 530 00:43:13,258 --> 00:43:16,218 It seemed that he missed you a lot. 531 00:43:19,388 --> 00:43:20,308 Is that true? 532 00:43:21,348 --> 00:43:26,438 But I feel bad for you two because he lost his memories. 533 00:43:29,738 --> 00:43:31,948 At first, I thought it was a good thing. 534 00:43:33,448 --> 00:43:38,078 Because that means he also forgot the bad memories of us breaking up. 535 00:43:40,498 --> 00:43:43,378 I believed that we could start over again. 536 00:43:45,748 --> 00:43:47,548 It's because of Ms. Lee Sina, isn't it? 537 00:43:49,798 --> 00:43:53,638 Gojin believes that Ms. Lee Sina is really his fiancée. 538 00:43:53,718 --> 00:43:55,348 I'm worried about him too. 539 00:43:55,968 --> 00:43:58,928 I wanted to keep Ms. Lee Sina away from him, 540 00:43:59,478 --> 00:44:03,188 but I didn't want to confuse him while he was ill. 541 00:44:03,768 --> 00:44:06,768 How could I tell Gojin when everything is jumbled up in his head due to amnesia 542 00:44:06,858 --> 00:44:10,188 that his secretary might be pretending 543 00:44:10,608 --> 00:44:12,908 to be his fiancée for his money? 544 00:44:12,988 --> 00:44:14,948 What if that's really the case? 545 00:44:15,818 --> 00:44:19,698 We need to keep Ms. Lee Sina away from Gojin right away 546 00:44:19,948 --> 00:44:21,288 before they grow closer. 547 00:44:21,998 --> 00:44:22,998 You're right. 548 00:44:24,368 --> 00:44:25,378 How about this? 549 00:44:26,498 --> 00:44:28,998 Ms. Lee Sina is passionate about becoming an instructor. 550 00:44:29,088 --> 00:44:34,218 I think the best solution would be for Baek Edu to recruit her 551 00:44:34,298 --> 00:44:36,348 to keep her away from Gotop… No, from Gojin. 552 00:44:36,928 --> 00:44:40,718 Out of sight, out of mind, you know? 553 00:44:42,308 --> 00:44:46,728 I hope that you and Gojin get back together. 554 00:45:03,458 --> 00:45:06,078 CANCER CELLS DISAPPEARED CANCER TREATMENT REVOLUTION 555 00:45:14,838 --> 00:45:16,758 GLIOBLASTOMA MULTIFORME IN THE TRIGONE OF THE LATERAL VENTRICLE 556 00:45:46,208 --> 00:45:47,458 Grandma. 557 00:45:48,498 --> 00:45:50,458 Let's go back to the hospital. 558 00:45:51,458 --> 00:45:52,958 Please. 559 00:45:53,548 --> 00:45:56,088 My poor baby. 560 00:46:00,678 --> 00:46:05,728 All I need is you. 561 00:46:07,518 --> 00:46:08,848 I want to 562 00:46:09,858 --> 00:46:13,858 stay here with my grandson. 563 00:46:16,698 --> 00:46:20,448 All I need is you. 564 00:46:38,338 --> 00:46:39,338 No. 565 00:46:40,798 --> 00:46:42,218 I'll never give up. 566 00:46:48,228 --> 00:46:50,438 I'LL BE BETTER TO YOUR DAD FROM NOW ON 567 00:46:50,518 --> 00:46:55,108 DON'T WORRY TOO MUCH ABOUT WHAT HE SAID WON'T YOU BE TIRED TOMORROW? GO TO SLEEP! 568 00:47:04,528 --> 00:47:05,658 What are you doing? 569 00:47:05,738 --> 00:47:06,748 You startled me! 570 00:47:07,198 --> 00:47:09,248 Can I use your face toner? I ran out again. 571 00:47:10,248 --> 00:47:11,168 It's over there. 572 00:47:16,958 --> 00:47:18,468 -Okhee. -Yes? 573 00:47:18,718 --> 00:47:23,348 So, there's this colleague from work doesn't know what to do 574 00:47:23,428 --> 00:47:25,258 because some guy keeps asking her out. 575 00:47:25,928 --> 00:47:27,928 You keep bringing up the topic of dating lately. 576 00:47:29,308 --> 00:47:30,188 Does she like him? 577 00:47:30,268 --> 00:47:31,308 What? 578 00:47:32,348 --> 00:47:34,188 Well, she's not sure. 579 00:47:34,268 --> 00:47:37,318 If she isn't sure, tell her to stare him in the eye. 580 00:47:37,398 --> 00:47:39,148 Stare him in the eye? 581 00:47:39,238 --> 00:47:42,408 Yes. If she really loves him, 582 00:47:42,988 --> 00:47:44,908 she'll hear the sound of bells ringing. 583 00:47:45,368 --> 00:47:46,908 Ding. 584 00:47:46,988 --> 00:47:48,198 Oh, come on. 585 00:47:49,198 --> 00:47:50,828 Then, they can date. 586 00:47:50,908 --> 00:47:52,418 If she likes him, she should date him. 587 00:47:52,498 --> 00:47:54,038 Why worry unnecessarily? 588 00:47:58,208 --> 00:48:00,838 Oh, right. Did you find your diary? 589 00:48:01,798 --> 00:48:03,338 Oh, my diary. 590 00:48:06,388 --> 00:48:09,678 -Should I try? -Why was the date brought forward so soon? 591 00:48:11,478 --> 00:48:13,598 GOTOP EDUCATION NEW INSTRUCTOR AUDITION ANNOUNCEMENT 592 00:48:26,618 --> 00:48:28,868 ONLINE APPLICATION LEE SINA 593 00:48:33,208 --> 00:48:35,078 YOU ARE NOT AN APPLICABLE CANDIDATE 594 00:48:40,958 --> 00:48:44,128 GOTOP EDUCATION NEW INSTRUCTOR RECRUITMENT 595 00:48:44,218 --> 00:48:46,048 -Hello. -Hello. 596 00:48:46,138 --> 00:48:49,638 I want to apply for the interview online, but I don't see my name. 597 00:48:49,718 --> 00:48:51,138 Well, ma'am-- 598 00:48:52,428 --> 00:48:54,848 You can't apply, Ms. Lee Sina. 599 00:48:55,478 --> 00:48:57,478 Pardon? Why not? 600 00:48:58,478 --> 00:49:03,358 Mr. Noh instructed us to exclude you from the candidate list. 601 00:49:06,908 --> 00:49:09,278 CANCER TREATMENT REVOLUTION 602 00:49:09,368 --> 00:49:11,868 CANCER CELLS DISAPPEARED 603 00:49:13,828 --> 00:49:18,378 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 604 00:49:25,878 --> 00:49:26,968 Why did you do that? 605 00:49:27,678 --> 00:49:28,508 Do what? 606 00:49:28,598 --> 00:49:32,018 I heard that you gave instructions to exclude me from the audition list. 607 00:49:33,268 --> 00:49:34,098 I did. 608 00:49:34,598 --> 00:49:35,688 Why? 609 00:49:41,068 --> 00:49:42,648 Because you have no talent. 610 00:49:43,858 --> 00:49:46,988 You aren't instructor material. Please find another career. 611 00:49:49,448 --> 00:49:51,328 Who is the one that judges whether I have talent? 612 00:49:52,158 --> 00:49:53,538 Okhee said this to me. 613 00:49:54,408 --> 00:49:56,998 No one has the right to judge my passion. 614 00:49:59,208 --> 00:50:01,128 That's called false hope. 615 00:50:12,388 --> 00:50:13,388 Hello? 616 00:50:16,348 --> 00:50:19,768 CEO Jang of Think Academy? 617 00:50:30,028 --> 00:50:33,238 Talent? I don't have talent? 618 00:50:34,408 --> 00:50:36,618 How would he know if I'm talented or not? 619 00:50:37,328 --> 00:50:39,918 How could he be so mean? 620 00:50:43,958 --> 00:50:46,508 But where the heck is my diary? 621 00:50:56,138 --> 00:50:57,308 Hello, Ms. Sooyeong? 622 00:50:59,938 --> 00:51:00,808 Lunch? 623 00:51:10,658 --> 00:51:11,698 What do you think? 624 00:51:11,778 --> 00:51:13,448 Is it disappointing compared to Gotop? 625 00:51:13,528 --> 00:51:15,328 No, not at all. It's great. 626 00:51:15,828 --> 00:51:18,748 Actually, I was feeling down today, 627 00:51:18,828 --> 00:51:20,748 and you bought me a delicious lunch 628 00:51:20,828 --> 00:51:23,878 and even gave me a tour of Baek Edu. Thank you so much. 629 00:51:24,878 --> 00:51:25,958 I'm glad to hear that. 630 00:51:26,498 --> 00:51:28,968 Let's go up. I have some good coffee in my office. 631 00:51:29,628 --> 00:51:30,588 Okay. 632 00:51:47,108 --> 00:51:48,108 What's wrong? 633 00:51:48,818 --> 00:51:49,648 Nothing. 634 00:51:51,148 --> 00:51:51,988 Please have a seat. 635 00:51:52,488 --> 00:51:53,618 Okay. 636 00:52:00,578 --> 00:52:02,288 Oh, this coffee is very good indeed. 637 00:52:06,288 --> 00:52:07,588 By the way, Ms. Sina. 638 00:52:08,918 --> 00:52:11,838 -Where was your engagement ceremony? -Pardon? 639 00:52:12,338 --> 00:52:15,888 It didn't seem like anyone attended Mr. Noh's engagement ceremony. 640 00:52:18,888 --> 00:52:21,138 That's because we got engaged at his vacation house. 641 00:52:23,558 --> 00:52:24,478 His vacation house? 642 00:52:26,438 --> 00:52:27,858 Your family members went at least? 643 00:52:27,938 --> 00:52:28,978 No. 644 00:52:29,898 --> 00:52:31,068 It was just the two of us. 645 00:52:32,398 --> 00:52:33,238 Just the two of you? 646 00:52:40,248 --> 00:52:43,578 I didn't ask you to meet today to talk about such trivial things. 647 00:52:47,128 --> 00:52:48,128 Ms. Sina. 648 00:52:48,708 --> 00:52:53,628 You told me before that you'll become an instructor someday, right? 649 00:52:55,338 --> 00:52:59,008 What if that someday is now? 650 00:52:59,718 --> 00:53:02,558 -Pardon? -I want to recruit you, Ms. Sina. 651 00:53:03,228 --> 00:53:04,138 Me? 652 00:53:06,728 --> 00:53:09,438 Am I crossing the line by saying this to Mr. Noh's fiancée? 653 00:53:09,518 --> 00:53:11,398 Not give me a chance to audition, but recruit me? 654 00:53:11,478 --> 00:53:16,158 Baek Edu is offering unparalleled opportunity to new instructors. 655 00:53:16,568 --> 00:53:20,288 One real teaching experience is worth more important than 100 auditions. 656 00:53:20,658 --> 00:53:25,618 You need to stand on a podium and teach to know your true skills. 657 00:53:26,958 --> 00:53:30,798 Besides, I believe in your potential. 658 00:53:35,048 --> 00:53:35,928 How does it sound? 659 00:53:40,848 --> 00:53:42,928 Oh no! 660 00:53:43,558 --> 00:53:46,308 Oh no, Mr. Jang! 661 00:53:47,728 --> 00:53:52,318 Oh no. This is so terrible. How could this be? 662 00:53:54,278 --> 00:53:55,608 Darn. 663 00:53:58,238 --> 00:54:00,448 Tears won't come out. Jeez. 664 00:54:03,538 --> 00:54:04,698 Darn it. 665 00:54:04,908 --> 00:54:07,868 Perhaps because I'm old. My tears have dried up. 666 00:54:08,168 --> 00:54:09,168 My eyes are so dry. 667 00:54:14,258 --> 00:54:18,178 Oh, right. Was the article released about our acquisition of Think Academy? 668 00:54:20,258 --> 00:54:21,808 -Yes, it was. -Good. 669 00:54:23,468 --> 00:54:25,178 Mr. Noh Manners isn't here yet, right? 670 00:54:25,268 --> 00:54:26,268 Not yet, sir. 671 00:54:33,818 --> 00:54:34,778 Just… 672 00:54:35,818 --> 00:54:37,028 go back home today. 673 00:54:37,108 --> 00:54:40,908 Ms. Jang's wife will feel uncomfortable seeing you. 674 00:54:44,038 --> 00:54:48,158 My goodness! I guess you haven't seen the news article yet. 675 00:54:48,328 --> 00:54:53,208 Think Academy agreed yesterday to be acquired by us. 676 00:54:55,878 --> 00:54:57,378 ILPUM EDU ACQUIRES THINK ACADEMY… SOON TO BE NO.1 IN THE INDUSTRY 677 00:54:57,468 --> 00:55:00,048 My goodness. How terrible for you. 678 00:55:00,258 --> 00:55:03,428 I heard that you worked so hard on that deal. 679 00:55:03,718 --> 00:55:08,138 This shows that studying a lot doesn't always make you the winner. 680 00:55:11,308 --> 00:55:13,978 Hey! That's all? 681 00:55:17,488 --> 00:55:18,988 Congratulations. 682 00:55:25,578 --> 00:55:26,738 How many fingers do you see? 683 00:55:29,578 --> 00:55:30,788 What about these? 684 00:55:32,918 --> 00:55:33,748 What are you doing? 685 00:55:38,168 --> 00:55:41,178 VIP ROOM 686 00:55:43,088 --> 00:55:44,048 You know 687 00:55:45,468 --> 00:55:46,888 who I am at least, right? 688 00:55:47,598 --> 00:55:48,428 Who are you? 689 00:55:50,268 --> 00:55:52,648 Do you really… 690 00:55:53,438 --> 00:55:54,478 have amnesia? 691 00:55:55,518 --> 00:55:56,568 You know about that too? 692 00:55:56,648 --> 00:55:58,068 Did you really… 693 00:56:00,068 --> 00:56:01,608 lose your mind? 694 00:56:03,618 --> 00:56:07,738 Well, then did you also forget what I've done to you? 695 00:56:09,618 --> 00:56:11,708 What on earth have you done to me? 696 00:56:11,788 --> 00:56:15,128 I made you a math instructor. Don't you remember? 697 00:56:15,208 --> 00:56:17,668 You solved the math problem from Oxford University in my office, 698 00:56:17,748 --> 00:56:19,798 so I recognized right away that you were a genius. 699 00:56:19,878 --> 00:56:22,048 So you deceived people saying that I'm an Oxford graduate 700 00:56:22,128 --> 00:56:25,138 and earned a lot of money by making me the top instructor. 701 00:56:26,928 --> 00:56:28,258 But you threw me away like garbage 702 00:56:28,348 --> 00:56:30,558 when I got accused of forging my academic records, right? 703 00:56:31,348 --> 00:56:34,348 You were the one who forged my academic records, 704 00:56:35,018 --> 00:56:36,858 but I was the one who went through hell. 705 00:56:36,938 --> 00:56:37,858 Back then… 706 00:56:40,028 --> 00:56:41,688 That's why I lived relentlessly 707 00:56:42,278 --> 00:56:43,858 to hunt you down. 708 00:56:45,868 --> 00:56:47,078 What else do you want to know? 709 00:56:47,778 --> 00:56:50,118 How I made you donate to your alma mater? 710 00:56:51,198 --> 00:56:52,288 Or… 711 00:56:52,868 --> 00:56:54,868 how you took the laxative you were going to give me 712 00:56:54,958 --> 00:56:55,998 and humiliated yourself? 713 00:56:56,668 --> 00:56:58,588 What? You remember everything. 714 00:57:00,548 --> 00:57:02,548 I memorized everything. 715 00:57:16,648 --> 00:57:18,308 He handed over Think Academy? 716 00:57:19,108 --> 00:57:20,568 How far are you taking this? 717 00:57:26,448 --> 00:57:27,408 Oh, Gojin. 718 00:57:31,238 --> 00:57:33,788 Why is it so hard to see you when we work in the same building? 719 00:57:33,868 --> 00:57:35,118 Did you go somewhere? 720 00:57:35,208 --> 00:57:37,418 I went to Mr. Jang's funeral. 721 00:57:37,498 --> 00:57:40,128 Oh. I'm going there now. 722 00:57:40,418 --> 00:57:42,048 If I had known, we could've gone together. 723 00:57:43,878 --> 00:57:47,588 I heard that Ilpum Edu acquired Think Academy. 724 00:57:47,678 --> 00:57:48,548 Really? 725 00:57:48,638 --> 00:57:51,808 You've been trying so hard to acquire them for a long time. That-- 726 00:57:54,978 --> 00:57:55,978 Is that right? 727 00:57:56,728 --> 00:57:57,728 Yes. 728 00:57:59,058 --> 00:58:01,068 I'd better hear from them what happened. 729 00:58:01,688 --> 00:58:02,648 I'll be back. 730 00:58:05,778 --> 00:58:08,448 Okay. See you when you get back. 731 00:58:32,258 --> 00:58:33,258 Ms. Okhee. 732 00:58:33,348 --> 00:58:35,478 Oh. What are you doing here? 733 00:58:36,728 --> 00:58:37,808 Where is Ms. Sina? 734 00:58:37,888 --> 00:58:38,728 She went to work. 735 00:58:41,728 --> 00:58:44,648 Is something going on with her by any chance? 736 00:58:44,978 --> 00:58:47,148 Is she unwell or something like that? 737 00:58:47,238 --> 00:58:48,238 No. 738 00:58:48,988 --> 00:58:53,368 Oh, right. She was excited about being recruited by Baek Edu or something, 739 00:58:53,448 --> 00:58:55,288 and then got mad again talking about her talent. 740 00:58:55,368 --> 00:58:57,578 She left for work early this morning for a meeting. 741 00:59:12,098 --> 00:59:14,508 I want to recruit you, Ms. Sina. 742 00:59:22,518 --> 00:59:24,938 Come to my office now. 743 00:59:30,778 --> 00:59:31,778 Did you call for-- 744 00:59:49,218 --> 00:59:50,758 Please erase everything. 745 00:59:55,468 --> 00:59:57,138 Is this what he called me for? 746 00:59:57,808 --> 01:00:00,138 And does he have to write all the way to the top? 747 01:00:00,348 --> 01:00:02,938 He's a genius, isn't he? Why can't he calculate it in his head? 748 01:00:22,538 --> 01:00:25,288 And you're an idiot, right? 749 01:00:26,748 --> 01:00:30,088 -Sorry? -You really don't know 750 01:00:30,718 --> 01:00:32,128 why I'm not letting you audition? 751 01:00:35,048 --> 01:00:37,718 You said I have no talent. 752 01:00:42,308 --> 01:00:44,268 If you become an instructor and achieve your dream, 753 01:00:46,898 --> 01:00:48,478 you won't stay by my side anymore. 754 01:00:52,698 --> 01:00:54,448 I feel anxious without you anymore. 755 01:00:56,738 --> 01:00:57,658 So… 756 01:01:00,198 --> 01:01:03,328 can't you just continue to stay… 757 01:01:05,628 --> 01:01:07,248 by my side? 758 01:01:16,758 --> 01:01:17,678 I like you. 759 01:01:21,848 --> 01:01:24,938 Lee Sina. I like you. 760 01:01:28,478 --> 01:01:30,228 If you don't want this, tell me now. 761 01:01:31,648 --> 01:01:33,438 I'm fearful and afraid too. 762 01:01:42,578 --> 01:01:43,578 This time… 763 01:01:46,708 --> 01:01:48,168 it'll really be three seconds. 764 01:03:22,048 --> 01:03:24,058 Translated by Ji-young Hwang 53329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.