All language subtitles for Chuno Ep13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,548 --> 00:00:05,111 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,932 --> 00:00:09,303 If she did marry and is living in happiness, what then? 3 00:00:09,506 --> 00:00:11,777 She can't live in happiness. 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,805 Not with me enduring all this... 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,619 Not after all that happened to me. 6 00:00:18,814 --> 00:00:22,318 A decent, happy life is out of the question. 7 00:00:26,617 --> 00:00:28,279 Here... 8 00:01:41,105 --> 00:01:43,080 Episode 13 9 00:01:52,179 --> 00:01:54,312 What is the matter? 10 00:01:54,916 --> 00:01:56,414 It's nothing. 11 00:01:56,975 --> 00:01:58,875 I thought I saw someone here. 12 00:02:28,138 --> 00:02:32,232 Seodong Buseo (traditional marriage ritual). 13 00:02:41,748 --> 00:02:45,635 Buseon Jaebae (the bride bows twice). 14 00:03:26,030 --> 00:03:29,724 Seodap Ilbae (the groom answers with one bow). 15 00:03:43,093 --> 00:03:47,349 Bride and groom, cleanse your hands. 16 00:04:08,561 --> 00:04:13,565 Shija Jinju (best man offers drink). 17 00:05:22,737 --> 00:05:24,968 Ohh?! Orabeoni! 18 00:07:01,391 --> 00:07:03,453 Once we escape this place, 19 00:07:04,011 --> 00:07:05,774 let us join in conjugal ties and frolic our nights away. 20 00:07:05,907 --> 00:07:07,817 Listen to that! 21 00:07:07,990 --> 00:07:11,191 My shed being filled to the brim with calves was a lie as well. 22 00:07:13,626 --> 00:07:16,289 And you thought I believed you? 23 00:07:31,379 --> 00:07:33,184 Free the way! 24 00:07:33,487 --> 00:07:35,488 Free the way! 25 00:07:36,022 --> 00:07:37,906 Free the way! 26 00:07:38,281 --> 00:07:39,965 Free the way. 27 00:07:42,196 --> 00:07:44,088 Aigoo... Look at him... 28 00:07:44,182 --> 00:07:46,631 They say he will be turned into a government slave. 29 00:07:46,724 --> 00:07:48,128 That dull-witted old man... 30 00:07:48,222 --> 00:07:49,818 What could he possibly have done wrong? 31 00:07:49,907 --> 00:07:53,469 You never know when the wheel of life will turn... 32 00:07:53,695 --> 00:07:55,663 The Grim Reaper always awaits to lead you past the pearly gates. 33 00:07:55,768 --> 00:07:58,359 How can one go on living in peace? 34 00:07:58,489 --> 00:08:02,173 After learning of what things someone like Chief Oh is capable of... 35 00:08:02,282 --> 00:08:07,794 When it comes to minions like us, a blade's spurious whims is all it takes. 36 00:08:08,659 --> 00:08:12,732 Take a turn down the thorny path, and you'll only suffer. 37 00:08:15,007 --> 00:08:16,895 Still, how could it be possible... 38 00:08:17,051 --> 00:08:20,062 Look at his face... Look! 39 00:08:21,396 --> 00:08:23,685 Take care of yourself! 40 00:08:23,932 --> 00:08:27,976 And stop drooling after me! 41 00:08:30,985 --> 00:08:32,654 Aigoo... 42 00:08:32,934 --> 00:08:37,705 A good deed to the devil, and he'll lead you to hell in gratitude. 43 00:08:39,478 --> 00:08:41,155 What did he do to deserve all this? 44 00:08:41,248 --> 00:08:44,415 He barked up the wrong tree. 45 00:08:44,664 --> 00:08:49,562 Bask in blemishes and your beauty will only please the blind. 46 00:08:49,687 --> 00:08:52,941 And as far as those blessed enough to see, 47 00:08:53,070 --> 00:08:55,834 you know that beauty is in the eye of the beholder. 48 00:08:56,165 --> 00:08:57,416 Think it would be different for him? 49 00:08:57,501 --> 00:08:59,561 He was at least accorded leniency. 50 00:08:59,655 --> 00:09:03,809 Sell off government steeds and they'd usually tear your limbs apart... 51 00:09:03,914 --> 00:09:07,720 The chief close-by is even more daunting than the king up in the palace. 52 00:09:07,832 --> 00:09:11,792 I think I'll wet my pants whenever I see Chief Oh... 53 00:09:15,005 --> 00:09:16,930 What's with all this assorted prattling straight from the morn? 54 00:09:17,031 --> 00:09:18,390 - Here you are... - Ahh... 55 00:09:18,483 --> 00:09:20,636 Enjoyed a soothing rest, I hope. 56 00:09:20,714 --> 00:09:22,052 What is wrong with you people? 57 00:09:22,138 --> 00:09:24,168 Afraid I'll need the latrine. 58 00:09:26,292 --> 00:09:27,451 What are you waiting for? 59 00:09:27,566 --> 00:09:29,034 Don't you see you have customers? 60 00:09:29,200 --> 00:09:30,517 Yes... 61 00:09:30,676 --> 00:09:33,340 Have a seat here. 62 00:09:36,813 --> 00:09:41,117 Hey! Cheon Jiho is back! 63 00:09:41,509 --> 00:09:44,342 Eonni is back, you scamps! 64 00:09:51,051 --> 00:09:53,884 Hey! Youngtak! 65 00:09:54,006 --> 00:09:57,184 Bring me some water, you scamps! 66 00:09:59,013 --> 00:10:01,071 What are you waiting for? 67 00:10:09,624 --> 00:10:12,244 So, where was I again? 68 00:10:12,359 --> 00:10:15,065 Ahh... Yes! His Excellency the Left State Councilor... 69 00:10:15,145 --> 00:10:16,966 Indeed, that's right. 70 00:10:17,081 --> 00:10:20,133 His Excellency held my hands, saying... 71 00:10:20,320 --> 00:10:22,034 "I shall never forget what you did for me." 72 00:10:22,134 --> 00:10:24,231 And then he asked my name to reward me. 73 00:10:24,790 --> 00:10:29,080 "I merely fulfilled my duty, how could I covet any vainglory?" 74 00:10:29,224 --> 00:10:30,447 I refused right away! 75 00:10:30,577 --> 00:10:35,587 But he kept insisting he wanted to know, uh? 76 00:10:38,063 --> 00:10:39,948 You're a hero for the ages, all right. 77 00:10:40,041 --> 00:10:43,185 You won't believe how elated about me His Excellency was. 78 00:10:43,307 --> 00:10:46,359 He wanted for us to become compeers. 79 00:10:48,547 --> 00:10:50,867 It's like a goose seeing water, a butterfly glancing at flowers! 80 00:10:50,961 --> 00:10:53,900 With our friendship as it is, think I wouldn't make a good governor, 81 00:10:54,015 --> 00:10:57,139 or the commissioner of our capital bureau?! 82 00:10:59,406 --> 00:11:01,228 What are you saying? 83 00:11:02,020 --> 00:11:05,849 While you're there, go all the way to the palace! 84 00:11:06,786 --> 00:11:08,254 That's right! 85 00:11:09,060 --> 00:11:11,018 When a man has ambitions in sight, 86 00:11:11,133 --> 00:11:14,085 he can only fulfill them under his ruler's throne! 87 00:11:18,705 --> 00:11:20,117 Your tag. 88 00:11:24,779 --> 00:11:26,740 What is it you needed from me? 89 00:11:26,854 --> 00:11:30,621 I am aware of a memorial regarding the Royal Successor's absolution... 90 00:11:30,737 --> 00:11:32,359 presented by several scholars. 91 00:11:32,781 --> 00:11:34,679 Yes, they indeed did so. 92 00:11:34,773 --> 00:11:38,298 What I'm looking for is a list of everyone involved in presenting such memorial. 93 00:11:38,396 --> 00:11:40,142 A list?! 94 00:11:41,812 --> 00:11:43,396 And what would you do with it? 95 00:11:43,554 --> 00:11:46,750 Should I not prepare my entrance into politics? 96 00:11:48,219 --> 00:11:49,920 That's quite understandable. 97 00:11:50,162 --> 00:11:56,226 Politics require you to know who those against your cause are. 98 00:11:56,413 --> 00:11:58,889 May I ask you not to reveal this to His Excellency? 99 00:11:59,004 --> 00:12:02,387 Ohh... Sure. 100 00:12:02,675 --> 00:12:07,020 Am I not always on your side? 101 00:12:09,697 --> 00:12:11,598 Commissioner Hwang came to me, 102 00:12:11,742 --> 00:12:17,299 and requested a list of scholars who submitted the memorial. 103 00:12:17,596 --> 00:12:21,800 He asked not to reveal this to Your Excellency, but... 104 00:12:21,886 --> 00:12:22,977 Did he?! 105 00:12:23,071 --> 00:12:25,727 Seems like he was using it for political means, 106 00:12:25,817 --> 00:12:29,342 so how about according him pardon, and welcoming him to the court? 107 00:12:29,435 --> 00:12:33,871 Is there anyone you could trust as much as your own son-in-law? 108 00:12:35,613 --> 00:12:38,097 Wouldn't that be you? 109 00:12:50,622 --> 00:12:54,024 The birds are flying... 110 00:12:54,167 --> 00:12:55,897 ...away... 111 00:12:57,710 --> 00:12:59,063 You're back? 112 00:12:59,222 --> 00:13:00,834 Uh?! 113 00:13:01,181 --> 00:13:05,799 If you'll excuse me, I'll tend to a few matters outside first. 114 00:13:12,980 --> 00:13:14,639 Come here. 115 00:13:14,798 --> 00:13:16,712 Bring that back. 116 00:13:22,903 --> 00:13:24,763 I just ought to... 117 00:13:25,005 --> 00:13:28,097 I'll be damned, really... 118 00:13:28,275 --> 00:13:30,156 Why would a man like you act this way? 119 00:13:30,244 --> 00:13:32,631 Why always pester me? 120 00:13:32,742 --> 00:13:36,467 Seen my boys or not? 121 00:13:36,899 --> 00:13:39,995 Why, you don't know what happened to them? 122 00:13:40,152 --> 00:13:41,259 Uh? 123 00:13:41,356 --> 00:13:44,172 I ought to just stab you and get it over with. 124 00:13:44,288 --> 00:13:46,702 All right... I get it. 125 00:13:46,968 --> 00:13:48,823 So what happened is... 126 00:13:48,952 --> 00:13:51,716 How should I put it... They all... 127 00:13:51,889 --> 00:13:54,070 croaked, didn't they?! 128 00:13:54,711 --> 00:13:55,186 What? 129 00:13:55,287 --> 00:13:56,312 Uh?! 130 00:13:56,527 --> 00:13:59,291 You really didn't know. 131 00:13:59,665 --> 00:14:01,292 In a matter of days, 132 00:14:01,407 --> 00:14:04,991 they were found hanging from the Apgujeong pavilion. 133 00:14:05,095 --> 00:14:06,374 Apgujeong?! 134 00:14:06,486 --> 00:14:10,967 By the morrow, reach the pavilion in Apgujeong. 135 00:14:11,357 --> 00:14:12,839 So they hanged themselves to death? 136 00:14:12,940 --> 00:14:16,515 Aigoo... The entire bureau was in tumult! 137 00:14:16,630 --> 00:14:21,381 "Why did lowly vermin go croak at a pavilion frequented by nobles?" 138 00:14:21,475 --> 00:14:27,250 Then again, they had a point. Of all places they could find. 139 00:14:29,242 --> 00:14:33,710 I went out to catch wild boars, and ended up with the sty empty. 140 00:14:33,801 --> 00:14:36,009 But, tell me... 141 00:14:36,729 --> 00:14:41,609 You didn't do that yourself, did you? 142 00:14:41,753 --> 00:14:43,509 Of course not! 143 00:14:43,596 --> 00:14:46,831 A hero for the ages like you would never do that. 144 00:14:48,666 --> 00:14:54,951 So where did they bury my boys? 145 00:14:55,037 --> 00:14:57,491 Aigoo... Why would they care... 146 00:14:57,599 --> 00:15:00,943 about giving some lowly scamps a proper burial? 147 00:15:01,051 --> 00:15:07,516 They just took them to the bureau and then dumped them out. 148 00:15:13,620 --> 00:15:15,196 Dumped... 149 00:15:27,253 --> 00:15:29,283 Dauber. 150 00:15:30,175 --> 00:15:32,951 Draw something for me, will you? 151 00:15:35,413 --> 00:15:41,128 But what kind of fella is this? 152 00:15:42,005 --> 00:15:47,555 Someone who will regret ever making my acquaintance. 153 00:15:47,765 --> 00:15:50,889 There is only one answer I need from you. 154 00:15:51,018 --> 00:15:53,713 Are you aware of Song Taeha's whereabouts? 155 00:15:54,236 --> 00:15:56,410 I am not. 156 00:15:58,080 --> 00:16:00,812 Song Taeha helped His Highness out of Jeju. 157 00:16:00,988 --> 00:16:04,637 He must have contacted his retinue and gathered somewhere, 158 00:16:05,077 --> 00:16:06,707 so tell me where they will meet. 159 00:16:06,833 --> 00:16:09,336 I see General Song... 160 00:16:09,625 --> 00:16:12,849 did something remarkable. 161 00:16:30,312 --> 00:16:32,558 Buddha Eonni. 162 00:16:32,990 --> 00:16:35,682 You know?! 163 00:16:37,437 --> 00:16:40,547 This life is quite the nuisance. 164 00:16:53,677 --> 00:16:59,064 From what I hear, you seem to have achieved some kind of enlightenment. 165 00:16:59,171 --> 00:17:02,260 So what should I do? 166 00:17:02,574 --> 00:17:04,805 Tell me... 167 00:17:05,827 --> 00:17:08,894 What the hell am I supposed to do?! 168 00:17:10,918 --> 00:17:14,177 I told you someone had captured my heart. 169 00:17:14,537 --> 00:17:20,411 I shall now set that part of me free into the clouds of oblivion, 170 00:17:20,872 --> 00:17:27,163 let it go along with those restless nights of sorrow, and come to you. 171 00:17:27,581 --> 00:17:31,038 I will abandon it all and return to your embrace, 172 00:17:31,110 --> 00:17:35,444 in unyielding devotion for you and you alone. 173 00:17:36,667 --> 00:17:37,999 So, what, 174 00:17:38,150 --> 00:17:40,540 should I just bow before you? 175 00:17:41,087 --> 00:17:42,627 Uh? 176 00:17:43,909 --> 00:17:45,737 Fine with me. 177 00:17:55,196 --> 00:17:57,998 Ahh... really, quite the ambitious fella. 178 00:17:58,190 --> 00:18:01,156 As if one wasn't enough, now you want another? 179 00:19:24,425 --> 00:19:26,585 What brings you here? 180 00:19:27,060 --> 00:19:30,371 I came to pray. 181 00:19:30,529 --> 00:19:32,559 Would you not consider leaving his side? 182 00:19:38,116 --> 00:19:40,538 General Song will be bestowed great responsibilities, 183 00:19:40,647 --> 00:19:43,970 and will not be able to settle until our great endeavors are fulfilled. 184 00:19:44,336 --> 00:19:47,992 If you wish, I could provide you with lodgings until the day comes. 185 00:19:48,165 --> 00:19:49,821 I refuse. 186 00:19:50,397 --> 00:19:52,746 I must remain by his side and support him. 187 00:19:54,660 --> 00:19:57,001 Joseon's history shall be written anew. 188 00:19:57,425 --> 00:20:00,937 There is nothing a woman can or could do to help our cause. 189 00:20:01,139 --> 00:20:05,487 I was taught as such myself. However... 190 00:20:06,408 --> 00:20:09,273 Isn't half the world made up of women? 191 00:20:10,122 --> 00:20:13,822 No matter what kind of world you're trying to bring forth, 192 00:20:14,312 --> 00:20:17,436 wouldn't women live there as well? 193 00:20:21,128 --> 00:20:23,382 I suggest you leave. 194 00:20:25,397 --> 00:20:27,571 Did I not tell you I came here to pray? 195 00:20:27,686 --> 00:20:30,092 We are entrusted with the Royal Successor's care. 196 00:20:30,364 --> 00:20:32,401 Maintaining secrecy is paramount, 197 00:20:32,595 --> 00:20:35,464 so any infiltration from the outside could be fatal to our cause. 198 00:20:35,568 --> 00:20:37,674 It will only take a moment. 199 00:20:40,629 --> 00:20:44,811 What you're doing will only hamper General Song. 200 00:20:59,625 --> 00:21:01,655 I'll get going. 201 00:21:02,720 --> 00:21:05,146 Long life and prosperity to you, 202 00:21:07,845 --> 00:21:09,717 Buddha Eonni. 203 00:22:13,983 --> 00:22:16,142 Don't be nervous. 204 00:22:27,062 --> 00:22:29,128 Hold your breath. 205 00:22:30,350 --> 00:22:32,552 Four... Five! 206 00:22:45,912 --> 00:22:47,287 What's that? 207 00:22:47,417 --> 00:22:50,267 You let the shot you fired scare you away? 208 00:22:50,426 --> 00:22:53,074 Ahh... So... Did I really shoot? 209 00:22:53,204 --> 00:22:53,989 Sure did. 210 00:22:54,119 --> 00:22:56,227 So why are those still intact? 211 00:22:56,328 --> 00:22:58,358 Why would that be... 212 00:22:58,516 --> 00:23:00,042 Could it be because you missed?! 213 00:23:00,186 --> 00:23:01,986 That's hard to believe... 214 00:23:02,087 --> 00:23:06,478 People might lie, but pellets never do. 215 00:23:07,615 --> 00:23:08,436 Start from scratch. 216 00:23:08,522 --> 00:23:10,235 - From scratch. - Again... again. 217 00:23:10,330 --> 00:23:11,484 Pour in the gunpowder. 218 00:23:11,637 --> 00:23:13,851 Pour in the gunpowder... 219 00:23:14,684 --> 00:23:18,225 - Insert the pellet. - Insert the pellet... 220 00:23:21,124 --> 00:23:22,549 Ahh... Wait, wait a moment. 221 00:23:22,607 --> 00:23:24,047 Where did... Where... 222 00:23:24,133 --> 00:23:26,066 Seemed like it fell here... 223 00:23:26,160 --> 00:23:28,858 Move... Move your feet, will you? 224 00:23:28,936 --> 00:23:31,202 Can't I try as well? 225 00:23:31,432 --> 00:23:33,404 What are you saying? 226 00:23:33,620 --> 00:23:35,334 How can a woman use a matchlock? 227 00:23:35,463 --> 00:23:38,562 Why, if a woman shoots, yangban will not die? 228 00:23:39,138 --> 00:23:40,519 Oh?! 229 00:24:27,691 --> 00:24:28,673 I'll have to... 230 00:24:28,825 --> 00:24:30,464 get going. 231 00:24:30,837 --> 00:24:32,507 Have work to do. 232 00:24:32,615 --> 00:24:34,875 Tell me about it... Will have to follow you. 233 00:24:35,019 --> 00:24:37,035 Let us all shoot one more time. 234 00:24:40,619 --> 00:24:45,943 Ahh... With all the work left to do, what if we're late? 235 00:24:46,490 --> 00:24:49,743 Looks like rifles are not my game. 236 00:24:49,887 --> 00:24:54,320 I could hit a sparrow's asshole in mid-flight with a rock if I wanted. 237 00:24:54,395 --> 00:24:55,849 You know, right? 238 00:24:56,999 --> 00:24:58,770 Let's get going. 239 00:25:11,047 --> 00:25:15,495 But, tell me. Are you really going to kill the king as well? 240 00:25:16,281 --> 00:25:19,362 Once all the underlings start croaking by the day, 241 00:25:19,707 --> 00:25:22,687 eventually he'll be the only one left. 242 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 Then, well... 243 00:25:25,174 --> 00:25:26,790 Guess he'll have to croak as well. 244 00:25:26,920 --> 00:25:30,749 You know, what I really liked... 245 00:25:30,922 --> 00:25:33,952 was when you talked about killing the king. 246 00:25:34,398 --> 00:25:37,231 When men gather together and make up their minds, 247 00:25:37,882 --> 00:25:40,027 need to show some guts. 248 00:25:40,589 --> 00:25:42,696 I don't really know about this. 249 00:25:43,022 --> 00:25:47,762 That palace is so far away from us in so many ways... 250 00:25:47,945 --> 00:25:51,100 Is there even a king on that throne, I wonder? 251 00:26:06,388 --> 00:26:09,081 On target! 252 00:26:18,167 --> 00:26:20,352 On target! 253 00:26:20,465 --> 00:26:23,486 Meseems Joseon can boast exceptional archers in all ranks. 254 00:26:23,671 --> 00:26:26,248 Archery is used in concomitance with lectures, 255 00:26:26,535 --> 00:26:31,747 to help our scholars cultivate their minds. 256 00:26:40,131 --> 00:26:42,812 On target! 257 00:26:46,621 --> 00:26:48,282 On target! 258 00:26:48,398 --> 00:26:52,456 Experiencing Joseon's horn bows firsthand, they're indeed remarkable. 259 00:26:52,760 --> 00:26:54,991 Seems like "spears for the Middle Kingdom, swords for the Wa's (Japan), 260 00:26:55,121 --> 00:26:57,963 and bows for Joseon" is indeed right. 261 00:26:58,139 --> 00:27:01,008 No matter how remarkable Joseon's bows are, 262 00:27:01,188 --> 00:27:03,801 could they ever contend with the might of Qing spears? 263 00:27:05,840 --> 00:27:07,026 On target! 264 00:27:07,148 --> 00:27:08,876 A most discerning observation. 265 00:27:08,976 --> 00:27:12,288 Joseon is under the Qing's tutelage, 266 00:27:12,580 --> 00:27:15,901 so have faith in our spears, and renounce your bows. 267 00:27:16,045 --> 00:27:17,947 Did I not tell you already? 268 00:27:18,248 --> 00:27:20,537 Joseon's bows are no weapons, 269 00:27:20,695 --> 00:27:22,581 they are mere means to cultivate our minds. 270 00:27:22,735 --> 00:27:24,344 If cultivating your mind was the sole goal, 271 00:27:24,499 --> 00:27:27,548 I wonder why so many water ox horns were imported as of late. 272 00:27:29,677 --> 00:27:33,581 I was therefore thinking of halting our trade of water ox horns... 273 00:27:39,210 --> 00:27:41,585 On target! 274 00:27:42,658 --> 00:27:48,332 They took bows today, so he will mention the horn trade. 275 00:27:48,495 --> 00:27:50,414 Would he make a decision in such haste? 276 00:27:50,521 --> 00:27:54,278 His request for the Royal Successor's absolution was met with indifference... 277 00:27:54,388 --> 00:27:56,385 I am sure he will try everything to convince him, 278 00:27:56,510 --> 00:28:01,003 by using those horns to intimidate His Majesty. 279 00:28:02,670 --> 00:28:06,588 If you wish to forbid trade, go ahead. 280 00:28:08,760 --> 00:28:13,834 We shall cultivate our minds even without bows. 281 00:28:17,232 --> 00:28:19,451 On target! 282 00:28:20,933 --> 00:28:23,713 Ingguldai will surely... 283 00:28:23,943 --> 00:28:26,093 make a mistake. 284 00:28:28,958 --> 00:28:30,288 What did I tell you? 285 00:28:30,393 --> 00:28:32,900 Didn't I say we couldn't trust the Joseon king? 286 00:28:33,429 --> 00:28:36,045 Take your men and head to Jeju. 287 00:28:36,392 --> 00:28:38,734 You never know what he might do if we keep idling. 288 00:28:38,866 --> 00:28:39,676 Yes. 289 00:28:39,769 --> 00:28:42,992 We will carry military tags and wear Joseon military garments. 290 00:28:43,105 --> 00:28:47,267 Once you reach Jeju, you shall be able to find traces of General Song Taeha. 291 00:28:47,850 --> 00:28:48,749 Yes. 292 00:28:49,410 --> 00:28:51,695 Aigoo... 293 00:28:52,544 --> 00:28:54,823 How are you faring? 294 00:28:55,030 --> 00:28:56,107 What is it? 295 00:28:58,165 --> 00:29:01,630 What's with the discourteous treatment? 296 00:29:03,575 --> 00:29:06,397 Did they cut your tongue or something? 297 00:29:06,511 --> 00:29:09,300 Ohh... Badgering me straight from the morning... 298 00:29:09,545 --> 00:29:12,000 If you're here for alms, get out of my face. 299 00:29:16,816 --> 00:29:19,377 Aigoo... Wow... 300 00:29:20,253 --> 00:29:21,795 Feel this... 301 00:29:21,890 --> 00:29:24,619 It's like spreading sesame oil on the little loach. 302 00:29:24,717 --> 00:29:28,786 But this is not going to do wonders if you're just wiping. 303 00:29:29,031 --> 00:29:31,288 Take a look. 304 00:29:33,006 --> 00:29:34,526 It doesn't work. 305 00:29:34,755 --> 00:29:37,172 You motherless son of a swine... 306 00:29:38,578 --> 00:29:41,874 Ahh... What do I have to do with you? 307 00:29:42,016 --> 00:29:43,545 Uh? 308 00:30:00,736 --> 00:30:02,275 Here... Come here... 309 00:30:02,671 --> 00:30:06,505 Get up... Ahh... It's hard. 310 00:30:22,184 --> 00:30:23,761 Does it hurt? 311 00:30:26,008 --> 00:30:28,501 I didn't hurt you, did I? 312 00:30:28,869 --> 00:30:33,346 And you... Let's take a bath every now and then, uh? 313 00:30:33,554 --> 00:30:37,035 Your hair smelled like three-day-old fish. 314 00:30:37,397 --> 00:30:38,924 But, tell me... 315 00:30:39,037 --> 00:30:41,170 I wonder what brings you here... 316 00:30:41,264 --> 00:30:43,370 So you don't know who you're facing. 317 00:30:44,148 --> 00:30:45,945 I'm Cheon Jiho. 318 00:30:46,272 --> 00:30:47,629 Cheon Jiho... 319 00:30:48,481 --> 00:30:50,568 Aigoo! I didn't recognize you! 320 00:30:50,700 --> 00:30:54,457 The second best fist on the street after Daegil... 321 00:31:00,132 --> 00:31:01,812 - Come here. - Yes. 322 00:31:05,966 --> 00:31:07,656 Who you're dealing with... 323 00:31:08,501 --> 00:31:15,094 is someone who taught Daegil all his tricks ever since he was still pissing his pants, 324 00:31:15,519 --> 00:31:17,860 Cheon Jiho Eonni! 325 00:31:18,370 --> 00:31:21,571 Yes... Certainly, yes! 326 00:31:23,242 --> 00:31:25,088 Also, 327 00:31:25,844 --> 00:31:27,732 take a good look. 328 00:31:29,687 --> 00:31:31,314 Have you seen him, or not? 329 00:31:31,402 --> 00:31:32,821 - This fella... - I really don't... 330 00:31:32,944 --> 00:31:34,879 I'm talking! 331 00:31:38,330 --> 00:31:40,199 Just listen... 332 00:31:41,955 --> 00:31:47,328 This fella is an instructing commissioner at the Military Training Command. 333 00:31:49,141 --> 00:31:55,552 And you are the one providing garments to that place. 334 00:32:08,698 --> 00:32:10,067 Did you... 335 00:32:10,482 --> 00:32:11,900 All of them? 336 00:32:18,012 --> 00:32:20,193 Telling me Song Taeha's whereabouts... 337 00:32:22,148 --> 00:32:24,177 is all you need to do. 338 00:32:24,630 --> 00:32:25,441 I don't know. 339 00:32:25,535 --> 00:32:29,045 Think that by gathering a few adherents and turning the palace upside down, 340 00:32:30,048 --> 00:32:32,882 you will herald the advent of a new world? 341 00:32:32,992 --> 00:32:36,135 I have no involvement in any of this. 342 00:32:36,239 --> 00:32:37,769 You may not be involved, 343 00:32:38,174 --> 00:32:40,402 but they must have quelled your concerns with something. 344 00:32:40,510 --> 00:32:42,262 What did they promise you? 345 00:32:42,351 --> 00:32:43,264 A post in the court? 346 00:32:43,350 --> 00:32:44,395 You... 347 00:32:45,499 --> 00:32:47,251 Quite the insolence for someone your age. 348 00:32:47,363 --> 00:32:49,299 You can add imprudence to that. 349 00:32:51,087 --> 00:32:52,745 Song Taeha. 350 00:32:53,382 --> 00:32:55,172 Where is he now? 351 00:33:31,578 --> 00:33:33,723 What's this? 352 00:33:34,736 --> 00:33:36,258 And you are? 353 00:33:39,921 --> 00:33:42,036 Just someone. 354 00:33:47,056 --> 00:33:49,794 Why are you here? 355 00:33:53,315 --> 00:33:54,562 Ahh... Just... 356 00:33:54,694 --> 00:33:57,055 Just because. 357 00:34:00,935 --> 00:34:04,315 Know why the people these tags belonged to faced their demise? 358 00:34:05,467 --> 00:34:08,088 Because they claimed complete ignorance. 359 00:34:09,693 --> 00:34:12,629 They must have chosen to die in honor and fealty. 360 00:34:12,957 --> 00:34:14,169 However, Seonbinim. 361 00:34:14,349 --> 00:34:15,992 What is fealty and honor? 362 00:34:16,170 --> 00:34:19,881 Would they truly change this world once they gain power? 363 00:34:20,070 --> 00:34:22,457 Power will soon besmirch their honorable wishes. 364 00:34:22,610 --> 00:34:26,375 When granted power, can anyone seek honor? 365 00:34:27,234 --> 00:34:28,915 And is there anyone willing to abandon all that might, 366 00:34:29,009 --> 00:34:31,605 to cleanse away corruption in the name of honor? 367 00:34:33,345 --> 00:34:35,887 Did I not tell you this doesn't involve me? 368 00:34:36,057 --> 00:34:37,586 Seonbinim. 369 00:34:40,825 --> 00:34:43,707 I have become a slayer. 370 00:34:45,737 --> 00:34:48,560 Slaying another victim or not... 371 00:34:50,335 --> 00:34:55,269 is no longer of any concern to me. 372 00:34:56,112 --> 00:34:57,459 Milady. 373 00:34:58,197 --> 00:35:04,735 Your spouse is quite the remarkable specimen. 374 00:35:05,201 --> 00:35:07,658 Your husband, you know? 375 00:35:07,951 --> 00:35:10,833 How should I put it? 376 00:35:10,972 --> 00:35:12,112 Ohh! 377 00:35:12,426 --> 00:35:19,519 When he wields that murderous blade of his, he knows no peers. 378 00:35:19,632 --> 00:35:21,910 He's blessed with talent. 379 00:35:24,062 --> 00:35:27,321 Mandeuk, Youngtak and all my boys... 380 00:35:27,415 --> 00:35:28,728 All four of them. 381 00:35:29,020 --> 00:35:33,080 As if nothing happened, he just... 382 00:35:34,327 --> 00:35:36,752 slaughtered them all. 383 00:35:40,069 --> 00:35:41,520 You know? 384 00:35:41,633 --> 00:35:43,748 We might not know such a thing as benevolence, 385 00:35:45,844 --> 00:35:48,676 but we never fail when it comes to vengeance. 386 00:35:54,656 --> 00:35:56,758 Where's your husband? 387 00:35:57,060 --> 00:35:58,758 Leave this place. 388 00:35:58,987 --> 00:36:03,085 Your father-in-law and I are very close. 389 00:36:11,283 --> 00:36:12,576 I... 390 00:36:13,587 --> 00:36:15,428 have no father-in-law. 391 00:36:24,502 --> 00:36:26,153 Kill me. 392 00:36:27,730 --> 00:36:33,211 Slay me now... 393 00:36:34,025 --> 00:36:36,681 Ehh... The hell is she saying? 394 00:36:38,075 --> 00:36:41,850 Seeing you, 395 00:36:42,086 --> 00:36:47,027 I think I should just... you know... spare you! 396 00:36:47,234 --> 00:36:50,285 If I killed you, 397 00:36:51,578 --> 00:36:54,932 wouldn't your spouse feel relieved, on the contrary? 398 00:36:55,046 --> 00:36:57,583 Ehh... That... 399 00:36:58,136 --> 00:37:00,438 That's not paying him back for what he did, 400 00:37:00,844 --> 00:37:03,081 it's according him benevolence. 401 00:37:04,332 --> 00:37:06,585 Don't know if I'm making myself clear. 402 00:37:06,810 --> 00:37:08,500 Are we set? 403 00:37:20,821 --> 00:37:22,086 Milady. 404 00:37:22,776 --> 00:37:24,768 Long life and prosperity. 405 00:37:31,424 --> 00:37:36,257 I thought you had too much on the line to protect not to understand me. 406 00:37:36,343 --> 00:37:38,061 You... Listen. 407 00:37:38,156 --> 00:37:42,631 Not only you, but your entire clan will bear the grunt. 408 00:37:44,904 --> 00:37:46,634 Song Taeha... 409 00:37:49,372 --> 00:37:51,902 - did not come here. - Then, who did? 410 00:37:52,002 --> 00:37:54,480 This scholar named Jo. 411 00:37:54,593 --> 00:37:58,389 I only supported them financially, and had no other involvement. 412 00:37:58,511 --> 00:38:00,774 Is he part of Song Taeha's retinue? 413 00:38:00,878 --> 00:38:02,927 That is all I know. 414 00:38:07,037 --> 00:38:11,134 He told me they would gather at the old seowon under Unju Temple. 415 00:38:19,715 --> 00:38:21,679 I will take one of your horses. 416 00:38:22,907 --> 00:38:25,484 In return for sparing your life. 417 00:38:39,083 --> 00:38:40,924 It had been empty for quite some time, 418 00:38:41,018 --> 00:38:43,520 but people suddenly started gathering there. 419 00:38:43,690 --> 00:38:46,778 After a few days of people going in and out of there, 420 00:38:46,868 --> 00:38:49,457 things suddenly became quiet. 421 00:38:49,723 --> 00:38:51,145 Where would that be? 422 00:38:51,362 --> 00:38:54,959 Seems like it's this abode they used as seowon down the village nearby, 423 00:38:55,148 --> 00:38:57,887 but isn't all this suspicious? 424 00:38:57,953 --> 00:39:02,410 If they used it as seowon, it's a place where scholars would gather and part ways, 425 00:39:02,759 --> 00:39:04,629 what is so suspicious about it? 426 00:39:04,790 --> 00:39:07,210 The fact that they didn't leave that place is suspicious. 427 00:39:07,304 --> 00:39:08,982 Let's take another look in the morrow. 428 00:39:09,095 --> 00:39:10,454 Sure need to. 429 00:39:11,852 --> 00:39:14,217 Are you really not going to eat? 430 00:39:18,734 --> 00:39:21,750 Why are you looking at me? I did nothing wrong. 431 00:39:22,114 --> 00:39:22,926 You! 432 00:39:23,134 --> 00:39:25,370 Will you keep up with that? 433 00:39:26,148 --> 00:39:27,441 I... 434 00:39:28,036 --> 00:39:28,971 saw it. 435 00:39:29,065 --> 00:39:29,981 What? 436 00:39:30,349 --> 00:39:32,162 A man crying. 437 00:39:32,606 --> 00:39:33,652 So? 438 00:39:34,674 --> 00:39:40,544 I just thought... even men can cry like that. 439 00:39:42,810 --> 00:39:47,563 Seeing a man act like that makes you happy, 440 00:39:49,351 --> 00:39:51,613 so I feel sad. 441 00:39:52,661 --> 00:39:55,903 What the hell is she prattling about again? 442 00:39:56,187 --> 00:39:59,501 I thought there couldn't be men like that. 443 00:40:01,456 --> 00:40:02,957 But... 444 00:40:06,475 --> 00:40:10,164 I can't even approach a man like that. 445 00:40:10,250 --> 00:40:12,205 Fine, then. Don't. 446 00:40:12,372 --> 00:40:14,076 Eonni, let's eat. 447 00:40:14,168 --> 00:40:15,557 Seolhwa. 448 00:40:15,784 --> 00:40:17,801 Did anything happen? 449 00:40:18,941 --> 00:40:20,769 I saw a man cry, I told you. 450 00:40:20,860 --> 00:40:23,133 Think a man couldn't? 451 00:40:23,369 --> 00:40:25,276 Come and eat something. 452 00:40:26,419 --> 00:40:28,774 If you don't want to, be my guest. 453 00:40:48,016 --> 00:40:52,198 When His Highness the Crown Prince was taken hostage by the Qing, 454 00:40:52,991 --> 00:40:57,108 I always advised him to secure his future with offsprings. 455 00:40:57,259 --> 00:41:00,997 His Highness the Royal Successor was born right after that. 456 00:41:02,366 --> 00:41:09,089 His Highness spent most of his childhood in my embrace. 457 00:41:11,874 --> 00:41:17,189 More than a mere royal, he was like a son to me. 458 00:41:19,918 --> 00:41:22,245 Will you look after him? 459 00:41:22,338 --> 00:41:28,220 I have no intention of acting like his mother. 460 00:41:32,449 --> 00:41:34,659 I will become a real one. 461 00:41:48,840 --> 00:41:51,608 I will become someone you can always depend on. 462 00:41:52,635 --> 00:41:55,798 And I will be unyielding in my support. 463 00:43:43,648 --> 00:43:45,356 You know? 464 00:43:51,786 --> 00:43:54,036 I will spend the rest of my days. 465 00:44:01,296 --> 00:44:02,986 Together with you. 466 00:45:01,945 --> 00:45:04,431 Found anything? 467 00:45:10,766 --> 00:45:11,342 About what? 468 00:45:11,427 --> 00:45:13,531 What do you think? About Song Taeha. 469 00:45:13,796 --> 00:45:16,855 Seems like Wangson found a good lead. 470 00:45:19,017 --> 00:45:22,409 So you all came back empty-handed? 471 00:45:22,662 --> 00:45:25,296 Then again, no matter how long you prance about, 472 00:45:25,410 --> 00:45:29,110 nobody can beat me when it comes to searching the streets. 473 00:45:32,792 --> 00:45:33,446 Let's sleep. 474 00:45:33,540 --> 00:45:35,587 Ehh Ehh! Listen to you. 475 00:45:35,681 --> 00:45:38,571 First listen until I'm done! 476 00:45:40,997 --> 00:45:42,707 There is this abode down the nearby village, 477 00:45:42,783 --> 00:45:44,482 which was once used as a seowon. 478 00:45:44,586 --> 00:45:48,128 After a group of men gathered there, the streets around there were deserted. 479 00:45:48,223 --> 00:45:49,996 And the most important point, 480 00:45:50,128 --> 00:45:52,227 and there will be no "buts" and "ifs," 481 00:45:52,303 --> 00:45:55,467 but if I get him first, I'm getting 100 nyang more. 482 00:45:55,845 --> 00:45:57,736 Shall we hit it at night, or in the morn? 483 00:46:00,660 --> 00:46:02,015 Wangson. 484 00:46:06,747 --> 00:46:10,372 Ahh... What's with all the gravitas? 485 00:46:13,321 --> 00:46:15,099 If you make that money, how will you spend it? 486 00:46:15,218 --> 00:46:16,040 Uh?! 487 00:46:17,192 --> 00:46:19,363 Listen to that... 488 00:46:19,779 --> 00:46:22,948 Well... Ahh... Supposed to be a secret. 489 00:46:24,637 --> 00:46:27,290 When we went to Yeoju the last time, 490 00:46:27,422 --> 00:46:29,609 I saw a lot of land they're selling there. 491 00:46:29,721 --> 00:46:34,741 I'd buy that land, and then run this huge tavern. 492 00:46:35,259 --> 00:46:37,376 The front room would sell drinks, 493 00:46:37,485 --> 00:46:39,224 the rear one would handle gambling, 494 00:46:39,328 --> 00:46:43,414 while the remaining two would be filled with wenches, and I'd just... 495 00:46:48,462 --> 00:46:51,463 Don't we live in a world where money will even buy you ghosts? 496 00:46:51,606 --> 00:46:52,683 You just wait. 497 00:46:52,805 --> 00:46:56,138 I'll show you how far money can lead me. 498 00:46:56,251 --> 00:46:58,886 And they say sins hide not in your sleep but in your dreams... 499 00:46:59,018 --> 00:47:02,256 Why, think you'd be better off? 500 00:47:03,191 --> 00:47:04,635 And you? 501 00:47:05,871 --> 00:47:07,780 What could one dream about? 502 00:47:07,920 --> 00:47:11,800 Having enough land not to worry about food in the winter would be enough, 503 00:47:12,716 --> 00:47:17,148 and if the yard was large enough for the children to jest with bows... 504 00:47:17,637 --> 00:47:20,091 Wow... See? You're even greedier than me. 505 00:47:20,214 --> 00:47:22,503 He wants to play with bows at home... 506 00:47:22,610 --> 00:47:24,057 I said the children would do it. 507 00:47:24,142 --> 00:47:27,154 Why, a moppet's shit is not brown now? 508 00:47:27,588 --> 00:47:29,202 Kiddo, you? 509 00:47:31,487 --> 00:47:32,564 Me? 510 00:47:39,725 --> 00:47:41,417 I knew you'd end up here. 511 00:47:41,502 --> 00:47:42,531 You prick. 512 00:47:42,626 --> 00:47:43,778 Let's go. 513 00:47:44,892 --> 00:47:46,297 Let's go, kiddo. 514 00:47:51,567 --> 00:47:53,558 You bastard. 515 00:47:53,671 --> 00:47:55,689 Why did it take you so long? 516 00:48:12,595 --> 00:48:14,503 I just... 517 00:48:17,996 --> 00:48:20,517 would like to meet a decent man, 518 00:48:21,612 --> 00:48:24,142 be loved by him, 519 00:48:25,001 --> 00:48:27,258 not have to worry about food... 520 00:48:29,495 --> 00:48:31,148 That's all. 521 00:48:33,206 --> 00:48:34,463 Who, you? 522 00:48:34,571 --> 00:48:36,567 Listen... Listen to what she's saying... 523 00:48:36,705 --> 00:48:39,669 - You prance about with dancing troupes... - Wangson. 524 00:48:41,274 --> 00:48:43,550 Keep prattling, will you? 525 00:48:47,579 --> 00:48:49,684 Hey... Hey! 526 00:48:58,531 --> 00:48:59,994 Prick. 527 00:49:03,336 --> 00:49:05,464 Ahh... It's always me... 528 00:49:05,553 --> 00:49:07,339 Why, did I say anything wrong? 529 00:49:07,434 --> 00:49:09,360 Sure you did, little twat. 530 00:49:09,539 --> 00:49:13,401 All you need to fulfill your dreams is money, 531 00:49:15,553 --> 00:49:17,338 but that kiddo... 532 00:49:21,795 --> 00:49:27,167 Is it not something she will never be able to achieve? 533 00:49:28,243 --> 00:49:30,759 Ahh.. forget it. Let's just sleep. 534 00:49:34,508 --> 00:49:37,444 So we just sleep? 535 00:49:37,671 --> 00:49:38,379 We don't go find out? 536 00:49:38,464 --> 00:49:41,345 We don't even know if the sun will shine in the morrow... 537 00:49:41,930 --> 00:49:43,771 So let's think about tomorrow... 538 00:49:45,140 --> 00:49:46,990 when it actually comes. 539 00:49:49,375 --> 00:49:52,820 First he says that the morrow will bring a new sun... 540 00:49:53,448 --> 00:49:55,573 Anyhow, we're set for the morrow, all right? 541 00:49:55,639 --> 00:49:57,358 We're going for sure. 542 00:49:58,104 --> 00:50:01,758 Here... Let's sleep early and get our 500 nyang tomorrow. 543 00:50:03,004 --> 00:50:05,058 Aigoo... 544 00:50:10,714 --> 00:50:15,993 It might be enough for you men, but what about His Highness? 545 00:50:16,678 --> 00:50:21,135 All he has to eat is dry rice. 546 00:50:25,506 --> 00:50:30,034 I will head to the market and buy something for His Highness, Naeuri. 547 00:50:39,542 --> 00:50:41,486 Don't call me that. 548 00:50:42,761 --> 00:50:46,424 Did we not get married, Dear? 549 00:51:05,326 --> 00:51:06,023 Eonni. 550 00:51:06,116 --> 00:51:07,705 Aren't you going to get up? 551 00:51:09,922 --> 00:51:12,339 Ahh... Really, what's wrong with him since yesterday? 552 00:51:12,434 --> 00:51:15,635 Did they stick honey up your ass? Let's go! 553 00:51:16,551 --> 00:51:17,647 Look, Daegil. 554 00:51:17,778 --> 00:51:19,317 Is anything wrong? 555 00:51:19,865 --> 00:51:22,048 - Let's go. - That's right! Let's go. 556 00:51:22,168 --> 00:51:24,446 I told you my guess will be right. 557 00:51:24,559 --> 00:51:26,230 Let's go home. 558 00:51:27,004 --> 00:51:27,583 Uh?! 559 00:51:27,659 --> 00:51:29,421 What are you waiting for? 560 00:51:31,213 --> 00:51:32,865 Let's go back to Hanyang. 561 00:51:33,365 --> 00:51:34,574 Ahh... Wait a moment. 562 00:51:34,734 --> 00:51:36,198 Are you out of your mind? 563 00:51:36,330 --> 00:51:38,105 With a 500-nyang hit right under our noses? 564 00:51:38,190 --> 00:51:39,143 There's nothing here. 565 00:51:39,257 --> 00:51:42,829 That's not what rumors say. Let's just go and check for ourselves. 566 00:51:42,895 --> 00:51:45,095 I saw that she's not here by myself. 567 00:51:45,180 --> 00:51:46,143 Listen. 568 00:51:46,530 --> 00:51:47,947 What is wrong with you? 569 00:51:49,196 --> 00:51:50,335 Nothing. 570 00:51:52,741 --> 00:51:53,789 Uh?! 571 00:51:57,783 --> 00:51:59,882 Eonni, really. What's the matter? 572 00:52:00,096 --> 00:52:00,974 What matter? 573 00:52:01,067 --> 00:52:03,785 Why should we go back now? Think how much this is worth! 574 00:52:03,851 --> 00:52:05,135 Enough with the prattling. 575 00:52:05,220 --> 00:52:09,091 Since we're talking, what has three-four years of this left us with? 576 00:52:09,204 --> 00:52:09,884 Uh? 577 00:52:10,026 --> 00:52:14,390 Shouldn't we strike a few decent hits and make some money? 578 00:52:14,486 --> 00:52:15,681 What did you say the other time? 579 00:52:15,794 --> 00:52:19,287 That one day of feasting is better than countless days spent eating millet! 580 00:52:19,382 --> 00:52:21,544 I said enough with the prattling. 581 00:52:21,600 --> 00:52:24,598 Aigoo... If we go back empty-handed now, 582 00:52:24,721 --> 00:52:26,168 that's what will happen for the rest of our days. 583 00:52:26,262 --> 00:52:27,151 You get it? 584 00:52:27,246 --> 00:52:31,339 Forget it. I'll deal with this alone and get all the money, 585 00:52:31,424 --> 00:52:33,001 so do as you please. 586 00:52:36,086 --> 00:52:38,578 If I say enough, then that's enough! 587 00:52:41,080 --> 00:52:43,312 Ohh... Now you hit me? 588 00:52:43,611 --> 00:52:44,694 Sure. 589 00:52:45,185 --> 00:52:46,497 Since we're here, 590 00:52:46,620 --> 00:52:49,802 let's get it on for real, and see who deserves the honors. 591 00:53:04,210 --> 00:53:05,527 Stop. 592 00:53:05,607 --> 00:53:07,339 I said stop! 593 00:53:07,544 --> 00:53:09,905 Stop fighting! Stop! 594 00:53:21,774 --> 00:53:22,536 Wangson! 595 00:53:22,626 --> 00:53:23,686 Make up your mind, Eonni. 596 00:53:23,780 --> 00:53:25,326 Whose side are you on? 597 00:53:40,443 --> 00:53:42,313 Let us fight to our deaths, then. 598 00:53:42,558 --> 00:53:44,617 No need to wobble around like paltry wenches. 599 00:53:45,750 --> 00:53:48,322 What's wrong with you, on an empty stomach to boot? 600 00:53:48,412 --> 00:53:49,692 Seolhwa! 601 00:53:51,023 --> 00:53:52,883 What are you waiting for? Take that knife. 602 00:53:53,818 --> 00:53:58,167 We met by fighting, and that is how we shall part! 603 00:54:36,526 --> 00:54:37,884 Hey... 604 00:54:38,753 --> 00:54:41,760 Aren't we being a little pretentious?! 605 00:54:43,450 --> 00:54:46,075 I've had enough of that. 606 00:54:47,481 --> 00:54:48,964 Daegil Eonni. 607 00:54:49,814 --> 00:54:51,258 Give me my money. 608 00:54:51,888 --> 00:54:54,009 You go back inside for a moment. 609 00:54:54,761 --> 00:54:56,970 And why should I? 610 00:54:57,376 --> 00:54:59,749 I'll take care of myself from now on, 611 00:54:59,843 --> 00:55:01,779 so give me my share right now! 612 00:55:01,864 --> 00:55:03,129 Wangson! 613 00:55:14,853 --> 00:55:16,175 Let's go out a moment. 614 00:55:16,335 --> 00:55:17,355 Go where? 615 00:55:17,534 --> 00:55:18,440 Let's take a breather. 616 00:55:18,534 --> 00:55:21,605 We can do it here as well. 617 00:55:47,129 --> 00:55:49,422 Why are you suddenly asking us to go back? 618 00:55:49,516 --> 00:55:51,185 This is not the place. 619 00:55:51,752 --> 00:55:52,837 Our guess was wrong. 620 00:55:52,932 --> 00:55:54,592 By any chance, 621 00:55:55,555 --> 00:55:57,425 did you see Eonnyeon? 622 00:55:57,954 --> 00:55:58,964 Tell me. 623 00:55:59,049 --> 00:56:00,421 Have you? 624 00:56:04,147 --> 00:56:07,782 If I had, would I come back empty-handed like this? 625 00:56:08,517 --> 00:56:11,058 I would have caught or dealt with her. 626 00:56:11,181 --> 00:56:12,946 So, why all this? 627 00:56:18,570 --> 00:56:20,241 General Choi. 628 00:56:21,204 --> 00:56:23,177 Let's quit this slave hunting. 629 00:56:23,262 --> 00:56:24,821 What are you saying? 630 00:56:24,906 --> 00:56:26,908 You like leading this kind of life? 631 00:56:27,021 --> 00:56:28,641 Who ever gets to live the way he wants? 632 00:56:28,734 --> 00:56:30,552 So let's get it over with. 633 00:56:32,979 --> 00:56:34,774 I've had it. 634 00:56:36,143 --> 00:56:41,147 Maundering the peninsula looking for a wench, 635 00:56:41,713 --> 00:56:45,659 slaves weeping left and right, begging for survival. 636 00:56:47,113 --> 00:56:52,646 Risking my life every time the sun shines... I've had enough. 637 00:56:54,556 --> 00:56:58,049 You've seen her, all right. 638 00:57:01,670 --> 00:57:06,091 You know? I bought a hundred majigi (about 5,000,000 square meters) of land. 639 00:57:07,092 --> 00:57:08,111 What? 640 00:57:08,565 --> 00:57:10,340 So we can build ourselves a place to live. 641 00:57:11,161 --> 00:57:13,257 Yours will be right next to the fields, 642 00:57:13,389 --> 00:57:15,507 after which will come mine, 643 00:57:16,309 --> 00:57:20,095 and Wangson will get his tavern in a nice, well-frequented spot. 644 00:57:20,281 --> 00:57:22,654 Of course paying for it all the way will take some time. 645 00:57:23,258 --> 00:57:25,908 And where would you have found all that money? 646 00:57:26,238 --> 00:57:27,787 Where do you think? 647 00:57:28,712 --> 00:57:32,016 Think I've only cheated you out of a few pennies? 648 00:57:32,337 --> 00:57:37,624 Seeing the way you act, I just thought you'd squander it all right away. 649 00:57:39,705 --> 00:57:42,877 We can't go on doing this for the rest of our days. 650 00:57:43,614 --> 00:57:47,440 Just like everyone else, even if only for a day, 651 00:57:47,553 --> 00:57:49,913 we deserve to sit down, take a breather, 652 00:57:50,310 --> 00:57:53,255 and live a half-decent life, don't you think? 653 00:57:54,691 --> 00:57:56,381 Did you really mean that? 654 00:57:56,569 --> 00:57:58,660 Of course... 655 00:58:05,193 --> 00:58:07,346 How nice would it be?! 656 00:58:08,608 --> 00:58:10,477 Buying ourselves a house! 657 00:58:11,148 --> 00:58:13,300 Some land! 658 00:58:14,660 --> 00:58:17,502 Living together! 659 00:58:21,889 --> 00:58:23,598 And then... 660 00:58:26,600 --> 00:58:29,098 And then finding Eonnyeon. 661 00:58:30,939 --> 00:58:32,705 How nice would it be... 662 00:58:42,327 --> 00:58:47,669 Was Eonnyeon living a happy life? 663 00:58:59,693 --> 00:59:01,620 Let us go back. 664 00:59:01,893 --> 00:59:03,311 To Hanyang. 665 00:59:15,708 --> 00:59:17,332 What are you doing here? 666 00:59:17,455 --> 00:59:25,131 When I follow you around, don't ever ask me that again. 667 00:59:27,180 --> 00:59:28,455 Go in first. 668 00:59:28,559 --> 00:59:29,380 And you? 669 00:59:29,493 --> 00:59:31,551 I'll have to bid the kiddo farewell. 670 00:59:32,175 --> 00:59:34,743 Sending her away with a few pennies wouldn't cut it. 671 00:59:35,467 --> 00:59:37,261 I'll at least have to buy her some garments. 672 00:59:37,346 --> 00:59:39,216 Don't be late. 673 00:59:58,425 --> 01:00:00,484 Orabeoni, where are you going? 674 01:00:00,855 --> 01:00:03,518 Just follow me quietly, kiddo. 675 01:00:07,483 --> 01:00:09,532 What's with you? 676 01:00:10,030 --> 01:00:12,088 No more prattling? 677 01:00:12,179 --> 01:00:16,025 Just... You know I'm always discreet. 678 01:00:19,868 --> 01:00:22,507 I'll have to buy our kiddo a new set of garments. 679 01:00:22,617 --> 01:00:25,580 Who... Me?! 680 01:00:26,562 --> 01:00:27,733 Why? 681 01:00:28,941 --> 01:00:32,179 I just think it'll be hard to find your mother. 682 01:00:33,661 --> 01:00:35,611 My mother is dead. 683 01:00:37,311 --> 01:00:39,673 She used to be in a troupe as well, 684 01:00:39,776 --> 01:00:41,245 but then she died. 685 01:00:48,108 --> 01:00:52,019 Who else is ever going to buy clothes for a motherless little wench? 686 01:00:52,293 --> 01:00:53,738 Let's go. 687 01:00:59,666 --> 01:01:01,632 Kiddo, let's get going. 688 01:03:49,815 --> 01:03:54,451 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 689 01:03:54,885 --> 01:03:57,831 You just go home. It's too dangerous for you. 690 01:03:58,123 --> 01:04:00,238 And it was only supposed to be four-five people... 691 01:04:03,864 --> 01:04:05,176 That way! 692 01:04:08,519 --> 01:04:09,710 Wangson, you fool! 693 01:04:09,795 --> 01:04:11,711 Is he the only slave hunter? 694 01:04:14,345 --> 01:04:16,617 Orabeoni, is it because of that woman? 695 01:04:16,727 --> 01:04:17,881 How dare you! 696 01:04:17,975 --> 01:04:20,456 - Did anything happen? - What? 697 01:04:22,253 --> 01:04:24,012 I'll spend the rest of my days. 698 01:04:24,105 --> 01:04:25,575 Together with you. 699 01:04:25,743 --> 01:04:27,661 There is something I must tell you. 700 01:04:27,739 --> 01:04:28,823 Go ahead. 701 01:04:29,079 --> 01:04:30,282 KocHi I... 47810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.